Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,660 --> 00:00:54,880
You have to do something.
2
00:00:55,380 --> 00:00:57,230
Something in our interest.
3
00:00:58,160 --> 00:00:59,650
Become a sentry.
4
00:01:03,130 --> 00:01:04,530
It's a joke?
5
00:01:05,630 --> 00:01:06,440
Non.
6
00:01:10,280 --> 00:01:12,720
Tere is isolation, there is a vacancy.
7
00:01:13,640 --> 00:01:17,090
Valbuena summoned inmates who want to run.
8
00:01:19,520 --> 00:01:21,640
You have to be the next sentry.
9
00:01:23,130 --> 00:01:25,840
If it's so interested, why not you present?
10
00:01:28,370 --> 00:01:29,920
They never take me.
11
00:01:30,330 --> 00:01:33,920
Whether for Sentinel or to pick up basketballs.
12
00:01:34,830 --> 00:01:36,500
But you, you have your chance.
13
00:01:38,000 --> 00:01:38,840
Continue.
14
00:01:51,530 --> 00:01:53,240
Why become a sentinel?
15
00:01:53,480 --> 00:01:55,000
Who cares, sports.
16
00:01:57,010 --> 00:01:59,160
We expect death, locked up here.
17
00:01:59,980 --> 00:02:02,280
Condemned as your family.
18
00:02:08,690 --> 00:02:11,320
It's like those unfortunates who pass JT,
19
00:02:11,480 --> 00:02:14,440
kneeling with a knife on the neck, waiting to be slaughtered.
20
00:02:15,520 --> 00:02:19,430
Why person confronts his enemies,
21
00:02:20,350 --> 00:02:22,480
instead of waiting for them to come to us?
22
00:02:25,360 --> 00:02:27,720
One chance in a million is better than nothing.
23
00:02:31,180 --> 00:02:32,800
What do you propose ?
24
00:02:33,370 --> 00:02:34,720
Pact with Karim.
25
00:02:36,920 --> 00:02:38,350
Buy our lives.
26
00:03:02,950 --> 00:03:05,110
It's half an hour we work.
27
00:03:05,270 --> 00:03:09,080
I'm beginning to lose patience. I hope you're right.
28
00:03:14,390 --> 00:03:16,390
I think I left the car there.
29
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
You think ?
30
00:03:21,220 --> 00:03:23,020
You looked sure of yourself, to the post.
31
00:03:28,330 --> 00:03:32,320
The Egyptian is buried in Ciudad Real, a hunting ground.
32
00:03:39,660 --> 00:03:40,840
Tell me where.
33
00:03:50,060 --> 00:03:52,560
Even if you killed the biggest asshole in the world,
34
00:03:52,800 --> 00:03:55,360
you get the same penalty as if you had killed the king.
35
00:03:55,840 --> 00:03:58,680
The coordinates correspond to the transmitted signal
36
00:03:58,840 --> 00:04:00,440
since Ballesteros, in Ciudad Real.
37
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Very well.
38
00:04:02,090 --> 00:04:03,560
How did you go there?
39
00:04:04,590 --> 00:04:05,880
Once on the ground,
40
00:04:06,670 --> 00:04:10,400
I drove about 15 minutes on a dirt road.
41
00:04:11,880 --> 00:04:13,980
I think it was a hunting ground.
42
00:04:14,140 --> 00:04:15,440
I came down,
43
00:04:16,480 --> 00:04:18,120
I took a rifle.
44
00:04:19,770 --> 00:04:21,280
I put two cartridges,
45
00:04:21,520 --> 00:04:24,160
I released the Egyptian trunk of the car,
46
00:04:26,100 --> 00:04:27,280
I did walk
47
00:04:27,440 --> 00:04:29,370
about 150 meters,
48
00:04:29,960 --> 00:04:31,800
I forced him to dig his grave
49
00:04:32,040 --> 00:04:33,080
and I killed him.
50
00:04:39,510 --> 00:04:41,850
You have done all this alone?
51
00:04:43,540 --> 00:04:44,830
Who helped you?
52
00:04:44,990 --> 00:04:46,490
I already told you.
53
00:04:47,170 --> 00:04:49,000
I killed him and buried himself.
54
00:04:49,780 --> 00:04:50,920
He was handcuffed,
55
00:04:51,080 --> 00:04:53,480
I tied a rope around her neck.
56
00:04:53,960 --> 00:04:55,590
As if it was a dog.
57
00:04:57,370 --> 00:04:58,880
There is everything in the hole.
58
00:05:01,700 --> 00:05:03,560
And where is this hole exactly?
59
00:05:04,450 --> 00:05:05,480
It's here.
60
00:05:07,760 --> 00:05:09,330
The Egyptian is buried there.
61
00:05:38,960 --> 00:05:41,900
Olé! Subtitles u-sub.net & sous-titres.eu
62
00:05:45,520 --> 00:05:48,580
We always say we'll have a drink at the arrival of a new,
63
00:05:48,740 --> 00:05:50,670
but we each have our friends,
64
00:05:50,830 --> 00:05:52,240
our life, all that.
65
00:05:52,400 --> 00:05:55,290
I'd like that, in small groups.
66
00:06:01,080 --> 00:06:04,680
A rumor says that you have an affair with a female inmate.
67
00:06:06,640 --> 00:06:07,710
A rumor ?
68
00:06:08,190 --> 00:06:09,320
It's wrong.
69
00:06:13,450 --> 00:06:16,560
The connection lasted 5 seconds and that's it.
70
00:06:17,640 --> 00:06:18,870
For 5 seconds
71
00:06:19,030 --> 00:06:21,760
they opened a folder and have punished you?
72
00:06:24,770 --> 00:06:26,480
The inmate was Ferreiro?
73
00:06:28,800 --> 00:06:32,220
Apparently it would be innocent in this story of escape?
74
00:06:33,120 --> 00:06:34,510
I think so.
75
00:06:34,670 --> 00:06:35,800
So,
76
00:06:36,040 --> 00:06:38,120
if everyone is aware,
77
00:06:38,360 --> 00:06:41,200
if they have opened a folder, and you are innocent,
78
00:06:41,900 --> 00:06:43,820
why do not you stay with her?
79
00:06:43,980 --> 00:06:45,200
It will come out one day.
80
00:06:50,590 --> 00:06:52,230
I'll think about it.
81
00:06:54,240 --> 00:06:55,790
Holy shit.
82
00:06:58,280 --> 00:06:59,380
But why ?
83
00:06:59,830 --> 00:07:02,560
There is a reduced sentence if it works.
84
00:07:02,800 --> 00:07:07,310
Why not be sentinel, to enforce the rules?
85
00:07:07,470 --> 00:07:10,250
Enforce the rules? You will be a balance.
86
00:07:10,410 --> 00:07:12,400
You'll be the little dog Valbuena.
87
00:07:14,200 --> 00:07:15,500
Know one thing.
88
00:07:16,400 --> 00:07:18,720
I do not want to watch my cell.
89
00:07:19,340 --> 00:07:21,280
You're going to fuck us in the shit.
90
00:07:21,440 --> 00:07:23,310
You say anything, you. What do you think ?
91
00:07:24,220 --> 00:07:25,240
Me ?
92
00:07:26,580 --> 00:07:29,240
If she wants to be sentinel, that it is.
93
00:07:31,660 --> 00:07:32,710
More...
94
00:07:33,420 --> 00:07:35,120
if it turns against us,
95
00:07:36,390 --> 00:07:37,440
we kill.
96
00:07:37,680 --> 00:07:39,230
I'll kill you, you.
97
00:07:39,390 --> 00:07:40,360
Calm down.
98
00:07:40,600 --> 00:07:42,400
You ask, I answer.
99
00:07:47,900 --> 00:07:49,480
Goldilocks, please.
100
00:07:50,420 --> 00:07:51,620
Is this jure.
101
00:08:04,600 --> 00:08:05,620
People ?
102
00:08:06,720 --> 00:08:08,300
Valbuena is an idiot.
103
00:08:08,460 --> 00:08:11,880
He is the type to take the juice to see if the current.
104
00:08:15,280 --> 00:08:16,510
Miranda ?
105
00:08:16,670 --> 00:08:18,360
A real victim.
106
00:08:18,600 --> 00:08:20,770
Always wait for the next asshole
107
00:08:20,930 --> 00:08:22,420
and the next problem.
108
00:08:22,580 --> 00:08:25,120
She may be a dildo in her drawer.
109
00:08:27,670 --> 00:08:28,800
Palacios ?
110
00:08:29,480 --> 00:08:31,880
He still unclear, but it has an oil leak.
111
00:08:32,620 --> 00:08:35,080
It is surely in love with you.
112
00:08:36,680 --> 00:08:37,640
Stopped.
113
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
If, I assure you.
114
00:08:41,960 --> 00:08:43,280
And Sandoval?
115
00:08:47,140 --> 00:08:49,040
The smartest of all.
116
00:08:49,950 --> 00:08:51,210
The more complex.
117
00:08:51,860 --> 00:08:53,080
The most dangerous.
118
00:08:55,500 --> 00:08:57,400
You do not seem to appreciate it.
119
00:08:59,270 --> 00:09:01,560
I will not be invited to his next barbeque.
120
00:09:03,430 --> 00:09:05,410
If you want to tell me something,
121
00:09:05,570 --> 00:09:07,080
you can trust me.
122
00:09:07,860 --> 00:09:10,160
You're the only one to celebrate my arrival.
123
00:09:11,920 --> 00:09:13,120
I owe you.
124
00:09:14,120 --> 00:09:15,670
I have nothing to tell.
125
00:09:18,840 --> 00:09:20,970
If you're going to see with Influenza
126
00:09:21,130 --> 00:09:22,880
pay attention to your ass.
127
00:09:26,550 --> 00:09:30,400
I talked to his wife a few months pregnant.
128
00:09:31,790 --> 00:09:33,800
She had a panic attack.
129
00:09:35,960 --> 00:09:37,190
Well, anyway.
130
00:09:37,350 --> 00:09:39,760
I have to think before speaking.
131
00:09:41,200 --> 00:09:43,050
Each is as it is.
132
00:09:43,210 --> 00:09:44,280
I'm like.
133
00:09:45,250 --> 00:09:46,560
Have you had problems?
134
00:09:48,060 --> 00:09:49,420
Few years ago,
135
00:09:49,580 --> 00:09:52,080
during a demining exercise
136
00:09:53,000 --> 00:09:55,240
while I was pushing a cart,
137
00:09:55,940 --> 00:09:57,210
a captain
138
00:09:57,870 --> 00:09:59,160
me the spoon.
139
00:09:59,400 --> 00:10:00,360
The spoon ?
140
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
- You do not know ? - No.
141
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
Get up.
142
00:10:06,810 --> 00:10:09,560
Bend down, as if you pushed a cart.
143
00:10:14,720 --> 00:10:16,120
This is the spoon.
144
00:10:24,640 --> 00:10:26,440
I had two options.
145
00:10:27,900 --> 00:10:30,590
Either I was hanging in a military court,
146
00:10:31,370 --> 00:10:34,820
either I défonçais him up with rifle butts.
147
00:10:37,430 --> 00:10:38,680
That's what I did.
148
00:10:41,340 --> 00:10:43,720
Some rules are very good,
149
00:10:43,960 --> 00:10:45,260
but not all.
150
00:10:46,390 --> 00:10:48,100
You have to know them apart.
151
00:10:49,940 --> 00:10:51,970
Sometimes we must
152
00:10:52,960 --> 00:10:54,560
what is necessary.
153
00:11:24,780 --> 00:11:25,940
Stop fucking.
154
00:11:26,480 --> 00:11:27,500
Give me that.
155
00:11:43,300 --> 00:11:44,680
Are you kidding us?
156
00:11:45,920 --> 00:11:47,020
Not at all.
157
00:11:47,760 --> 00:11:49,250
Worms have eaten everything?
158
00:11:49,410 --> 00:11:52,560
Or the Egyptian left after the punched hole?
159
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Holy shit!
160
00:12:10,320 --> 00:12:12,400
You make me not bestow gifts.
161
00:12:13,160 --> 00:12:14,360
What gifts?
162
00:12:23,710 --> 00:12:25,760
I'm just saying I would not
163
00:12:26,000 --> 00:12:27,530
you're sentry.
164
00:12:30,030 --> 00:12:32,910
Everyone is silent, we will sleep!
165
00:12:33,560 --> 00:12:34,800
Boucles d'Or.
166
00:12:35,040 --> 00:12:36,480
Trust me.
167
00:12:37,260 --> 00:12:39,610
Its a question of life or death.
168
00:12:44,230 --> 00:12:45,640
What is it exactly ?
169
00:12:46,610 --> 00:12:48,080
You told me nothing.
170
00:12:49,940 --> 00:12:50,880
Boucles d'Or.
171
00:12:51,400 --> 00:12:52,850
I can tell you anything.
172
00:12:55,580 --> 00:12:57,400
You have to trust me.
173
00:13:06,130 --> 00:13:07,360
Do not count.
174
00:13:07,600 --> 00:13:08,760
- I ride ? - No.
175
00:13:09,150 --> 00:13:10,000
I come.
176
00:13:10,240 --> 00:13:12,520
- I said no. - You told me to go up.
177
00:13:12,680 --> 00:13:14,190
You got some nerve.
178
00:13:16,420 --> 00:13:17,470
Girls.
179
00:13:18,240 --> 00:13:19,870
Do you remember your dreams?
180
00:13:20,030 --> 00:13:22,830
Only when Blondie forget to do me good.
181
00:13:24,930 --> 00:13:26,990
You're going to dream tonight.
182
00:13:32,470 --> 00:13:33,760
You dream of what, Sole?
183
00:13:34,310 --> 00:13:35,580
It's just ...
184
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
it's a little weird.
185
00:13:38,450 --> 00:13:40,650
I still dream of the same.
186
00:13:41,610 --> 00:13:44,890
I see a green meadow beautiful.
187
00:13:45,050 --> 00:13:46,380
Very pretty.
188
00:13:46,540 --> 00:13:48,300
It rains subtly.
189
00:13:48,460 --> 00:13:50,490
Very fine rain
190
00:13:50,650 --> 00:13:52,230
falling slowly.
191
00:13:53,100 --> 00:13:54,200
I dunno.
192
00:13:55,000 --> 00:13:57,910
That may be the memories of your childhood.
193
00:13:58,840 --> 00:14:00,480
In my country, when it rains,
194
00:14:00,720 --> 00:14:03,250
it's a downpour falling from the sky.
195
00:14:06,540 --> 00:14:08,130
This little rain,
196
00:14:08,650 --> 00:14:10,280
I have never seen anything like it.
197
00:14:10,720 --> 00:14:12,960
It's not coming from the heart of the donor?
198
00:14:13,430 --> 00:14:15,080
She owns me.
199
00:14:16,160 --> 00:14:17,050
Perhaps.
200
00:14:17,210 --> 00:14:19,510
You've seen too many horror movies.
201
00:14:21,400 --> 00:14:22,680
Aside from the rain,
202
00:14:22,920 --> 00:14:24,560
you see acorns?
203
00:14:25,400 --> 00:14:26,440
Des glands ?
204
00:14:27,990 --> 00:14:29,600
Why acorns?
205
00:14:30,310 --> 00:14:32,890
I heard that you could use pork
206
00:14:33,050 --> 00:14:35,400
for transplants on humans.
207
00:14:37,440 --> 00:14:39,840
If I saw you'd be eating them.
208
00:14:41,000 --> 00:14:41,960
Stop.
209
00:14:42,200 --> 00:14:43,160
Shut up.
210
00:14:45,390 --> 00:14:46,960
Be ready early.
211
00:14:47,200 --> 00:14:48,920
The cardiologist comes.
212
00:14:49,590 --> 00:14:50,590
Very well.
213
00:14:52,770 --> 00:14:54,370
You do not want to sleep over?
214
00:14:55,040 --> 00:14:56,680
Poor Sole has nightmares.
215
00:14:56,920 --> 00:14:59,260
It could do with a teddy bear.
216
00:14:59,420 --> 00:15:00,600
Or a sow.
217
00:15:02,530 --> 00:15:03,440
You're crazy.
218
00:15:05,790 --> 00:15:06,880
Shut up.
219
00:15:08,710 --> 00:15:09,520
Sleep.
220
00:15:19,580 --> 00:15:21,080
Look for evidence.
221
00:15:21,670 --> 00:15:22,560
A strand of hair,
222
00:15:22,800 --> 00:15:25,020
a drop of blood, falafel crumbs,
223
00:15:25,180 --> 00:15:27,240
a broken nail, I do not care.
224
00:15:28,340 --> 00:15:30,040
You have searched the area?
225
00:16:13,920 --> 00:16:16,080
I need surveillance videos.
226
00:16:28,330 --> 00:16:29,960
I ask my guys.
227
00:16:30,850 --> 00:16:31,880
Come see this.
228
00:16:36,610 --> 00:16:37,560
What's this ?
229
00:16:39,810 --> 00:16:42,200
Depending on the humidity and cold,
230
00:16:42,440 --> 00:16:45,000
this plastic is torn there is less than 24 hours.
231
00:17:06,220 --> 00:17:07,440
I will help you.
232
00:17:08,000 --> 00:17:09,440
It's hard, with the handcuffs.
233
00:17:35,560 --> 00:17:37,280
What did you do last night?
234
00:17:37,910 --> 00:17:40,160
You've closed at 4 or 5 am
235
00:17:40,810 --> 00:17:42,520
to look under the bed
236
00:17:42,760 --> 00:17:43,880
I saw you.
237
00:17:44,120 --> 00:17:46,640
I heard an electronic noise interference.
238
00:17:47,200 --> 00:17:49,840
- Someone put microphones. - Who ?
239
00:17:50,990 --> 00:17:53,560
Castillo, Karim, I know. I'm going crazy.
240
00:17:55,700 --> 00:17:56,700
Whore.
241
00:17:58,800 --> 00:18:00,900
Damn, Zulema. You disgust me.
242
00:18:02,410 --> 00:18:04,040
You're the rotten teeth.
243
00:18:04,280 --> 00:18:06,230
It's gums, and arms.
244
00:18:06,890 --> 00:18:09,440
- It would be psychosomatic. - Okay.
245
00:18:16,550 --> 00:18:18,840
Have you talked to Macarena at the gym yesterday?
246
00:18:20,380 --> 00:18:22,280
I keep my enemies close.
247
00:18:22,520 --> 00:18:24,540
I need it for now.
248
00:18:24,700 --> 00:18:25,960
You already know it,
249
00:18:26,200 --> 00:18:29,840
but be careful with her, she is not trustworthy.
250
00:18:30,080 --> 00:18:32,480
She has done us backwards.
251
00:18:35,630 --> 00:18:37,630
- A problem ? - What's yours ?
252
00:18:37,790 --> 00:18:39,080
A gift cream?
253
00:18:41,890 --> 00:18:42,920
What cream?
254
00:18:45,930 --> 00:18:49,160
You never get to separate us, Macarena and me.
255
00:18:49,930 --> 00:18:51,760
- Leash. - Like, I did it escape?
256
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
I believe you.
257
00:18:53,200 --> 00:18:54,350
We do not care.
258
00:18:54,840 --> 00:18:56,550
No question, we will talk.
259
00:18:56,710 --> 00:18:59,760
This crazy trying by all means to separate us,
260
00:19:00,000 --> 00:19:01,880
to break our relationship.
261
00:19:03,800 --> 00:19:05,600
- Your torque. - Start the fight.
262
00:19:05,840 --> 00:19:07,680
Your relationship? And this is me, mad?
263
00:19:09,360 --> 00:19:11,520
Estefania, I'm crazy about you.
264
00:19:12,000 --> 00:19:13,440
I love you.
265
00:19:13,680 --> 00:19:16,860
When I was out, the only thing I did
266
00:19:17,020 --> 00:19:18,680
was thinking about you.
267
00:19:18,920 --> 00:19:21,240
I thought about how I could take you.
268
00:19:21,480 --> 00:19:23,600
And this Gadjo, she thought what?
269
00:19:24,400 --> 00:19:25,280
Not yours.
270
00:19:25,440 --> 00:19:29,360
Elle pensait every resolution and au risque d'être interner for premeditated.
271
00:19:29,600 --> 00:19:30,920
It's the case.
272
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
What in you know?
273
00:19:32,840 --> 00:19:35,240
You do not know what it is to love someone.
274
00:19:36,500 --> 00:19:39,840
I do not know what it is to love, but this Gadje shit, yes?
275
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
She does not care.
276
00:19:43,420 --> 00:19:44,440
It not like you.
277
00:19:44,680 --> 00:19:47,880
It is with you, because it suits under the circumstances.
278
00:19:48,120 --> 00:19:50,040
- What circumstances? - Shut up.
279
00:19:52,300 --> 00:19:53,720
I really love you.
280
00:19:56,840 --> 00:19:58,520
She will do what, with you?
281
00:19:58,760 --> 00:20:01,040
You will be flying cars, right?
282
00:20:01,280 --> 00:20:04,760
You steal cars at night and sell panties the day?
283
00:20:05,000 --> 00:20:08,480
racist remarks against the minority. It's really small.
284
00:20:08,720 --> 00:20:11,200
- You want me to make you shut up? - And you ?
285
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
Do not tell me to shut up.
286
00:20:14,930 --> 00:20:16,960
- What's the matter ? - Nothing.
287
00:20:17,570 --> 00:20:19,800
They remember their trip to Morocco.
288
00:20:20,890 --> 00:20:22,250
So go lunch.
289
00:20:22,410 --> 00:20:23,510
Silently.
290
00:20:30,360 --> 00:20:32,200
Who loves well chatises as well.
291
00:20:43,780 --> 00:20:44,830
I found.
292
00:20:45,470 --> 00:20:46,970
It is poured into a pond.
293
00:20:47,710 --> 00:20:50,080
The bodies eventually rise to the surface.
294
00:20:50,240 --> 00:20:51,770
It is nimble stones.
295
00:20:51,930 --> 00:20:55,600
We can not have a decomposing body in the trunk.
296
00:21:00,060 --> 00:21:01,210
It burns?
297
00:21:01,370 --> 00:21:03,430
Or ? We will burn it where?
298
00:21:03,590 --> 00:21:05,560
There will always be teeth brothel.
299
00:21:05,720 --> 00:21:06,900
Do not scream.
300
00:21:07,060 --> 00:21:08,940
Do not yell at me, please.
301
00:21:16,890 --> 00:21:18,790
And if one snatches teeth?
302
00:21:24,610 --> 00:21:26,210
Do not worry.
303
00:21:26,370 --> 00:21:29,770
The level of hematocrit and tacrolimus levels are correct.
304
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Okay.
305
00:21:33,480 --> 00:21:35,000
Doctor, I have a question.
306
00:21:35,160 --> 00:21:38,210
I remembered none of my dreams, but now if.
307
00:21:38,370 --> 00:21:39,940
It's weird, right?
308
00:21:40,100 --> 00:21:42,750
Your ejection fraction was at a minimum.
309
00:21:42,910 --> 00:21:45,060
Your heart rate was 30%.
310
00:21:45,220 --> 00:21:48,060
You forget your dreams, because you were extremely exhausted.
311
00:21:48,220 --> 00:21:51,520
Now, your heart rate is 85%.
312
00:21:52,190 --> 00:21:53,100
Very well.
313
00:21:53,260 --> 00:21:55,470
I come back, I'll get your medicine.
314
00:21:58,150 --> 00:21:59,150
Pardon.
315
00:22:04,540 --> 00:22:06,800
I close my consultation at the Cruz del Sur.
316
00:22:09,590 --> 00:22:11,250
I can be there in an hour.
317
00:22:13,070 --> 00:22:14,810
The doctor's pretty, huh?
318
00:22:14,970 --> 00:22:17,810
- And it is cultivated and educated. - Soledad, please.
319
00:22:17,970 --> 00:22:18,860
That's enough.
320
00:22:19,020 --> 00:22:21,020
I told you, I do not need a girlfriend.
321
00:22:21,180 --> 00:22:22,810
I am very much alone.
322
00:22:22,970 --> 00:22:24,520
Nobody is alone.
323
00:22:24,680 --> 00:22:27,940
Those who think the met anyone worth the shot.
324
00:22:28,100 --> 00:22:29,360
Or worse yet,
325
00:22:29,520 --> 00:22:30,890
they have not sought.
326
00:22:31,430 --> 00:22:33,920
Sintrom, Digoxin and Naproxen, here.
327
00:22:34,340 --> 00:22:37,600
The greens are taken in the morning. Whites...
328
00:22:37,840 --> 00:22:39,480
No. FAMILY AS DONOR
329
00:22:43,000 --> 00:22:44,620
If you have any doubt,
330
00:22:44,780 --> 00:22:46,440
ask the next time ...
331
00:22:46,680 --> 00:22:47,830
I call you ?
332
00:22:49,200 --> 00:22:52,040
My number is on file. You call me and ...
333
00:22:52,200 --> 00:22:53,920
- Your name ? - Lucía.
334
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
Antonio.
335
00:22:55,510 --> 00:22:57,600
Nice to meet you. Was not presented to us.
336
00:22:59,650 --> 00:23:02,070
We spent 8 meters of land in detail.
337
00:23:02,230 --> 00:23:03,500
We found nothing.
338
00:23:03,660 --> 00:23:06,170
Neither hair nor nails, nor organic trace.
339
00:23:06,330 --> 00:23:07,500
Everything is gone.
340
00:23:08,110 --> 00:23:09,410
Except this.
341
00:23:11,030 --> 00:23:14,100
How is it that buckshot were clean?
342
00:23:14,860 --> 00:23:18,400
Hydrochloric acid was poured over the crime scene.
343
00:23:18,640 --> 00:23:22,720
If the body of an Egyptian was there, those who are removed from the pros.
344
00:23:22,960 --> 00:23:25,270
Nothing will grow in this area over the next 20 years.
345
00:23:25,430 --> 00:23:26,680
On a corpse or,
346
00:23:26,920 --> 00:23:28,960
neither proof nor elements to present to the judge.
347
00:23:29,450 --> 00:23:32,460
I already told you that Leopoldo and I worked together
348
00:23:32,870 --> 00:23:33,960
on business?
349
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
We were friends.
350
00:23:38,720 --> 00:23:40,690
I am Leopoldo Ferreiro.
351
00:23:41,050 --> 00:23:43,390
It is I who killed Hanbal Hamadi
352
00:23:43,550 --> 00:23:44,800
aka the Egyptian.
353
00:23:45,500 --> 00:23:49,400
To incriminate himself without a body is insane.
354
00:23:49,640 --> 00:23:50,700
A hypothesis ?
355
00:23:50,860 --> 00:23:51,750
The first,
356
00:23:51,910 --> 00:23:54,760
is that Ferreiro wants us to think that the Egyptian died.
357
00:23:55,000 --> 00:23:56,880
They have awarded a contract to disappear.
358
00:23:57,250 --> 00:24:00,480
He was able to establish a subterfuge to deceive us.
359
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
The death of Jalapeño was perhaps a smokescreen
360
00:24:03,440 --> 00:24:06,120
to make us believe that they were shooting at the Ferreiro.
361
00:24:06,360 --> 00:24:08,720
It's twisted, but it's a plan.
362
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
The second assumption is that someone moved the body,
363
00:24:11,720 --> 00:24:13,280
et Leopoldo l'ignore.
364
00:24:13,440 --> 00:24:16,160
Karim, his depressed wife
365
00:24:16,400 --> 00:24:17,950
his son conservative?
366
00:24:18,110 --> 00:24:21,530
In fact, seemed surprised that Ferreiro not find the corpse.
367
00:24:21,690 --> 00:24:23,000
The third hypothesis ...
368
00:24:24,400 --> 00:24:25,670
- You notes? - Yes.
369
00:24:25,830 --> 00:24:26,720
So note.
370
00:24:27,120 --> 00:24:28,430
The third hypothesis ...
371
00:24:28,590 --> 00:24:31,280
I know fuck nothing of what it could be.
372
00:24:32,680 --> 00:24:34,720
We will follow every lead.
373
00:24:34,960 --> 00:24:38,000
Hurry up, there was 72 hours of isolation.
374
00:24:38,240 --> 00:24:42,100
Ferreiro We will try to corner by finding a contradiction.
375
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
Including ? So let's go.
376
00:24:57,370 --> 00:25:00,410
Could he survive the gunshot?
377
00:25:01,320 --> 00:25:02,740
I shot at close range.
378
00:25:02,900 --> 00:25:05,040
Two 12-caliber bullets in the chest.
379
00:25:05,760 --> 00:25:08,320
He could not get out alive from the hole.
380
00:25:10,000 --> 00:25:11,100
I killed him.
381
00:25:13,240 --> 00:25:15,200
Here I am, the beating heart.
382
00:25:15,440 --> 00:25:17,880
We see life in a different color.
383
00:25:18,120 --> 00:25:20,590
Being back home, in my bed,
384
00:25:20,750 --> 00:25:22,560
with my blankets, my friends ...
385
00:25:22,800 --> 00:25:25,520
They really missed me.
386
00:25:26,250 --> 00:25:28,620
Treatment is super boring.
387
00:25:28,780 --> 00:25:30,200
I have lots of tablets.
388
00:25:30,360 --> 00:25:33,960
If I dance a little, I sound like maracas.
389
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
I have six tablets in the morning, six in the evening, four in the afternoon.
390
00:25:37,760 --> 00:25:40,720
It's not easy, I have to lose weight, the flop.
391
00:25:40,960 --> 00:25:42,830
How to get rid of it?
392
00:25:42,990 --> 00:25:45,170
I have to reduce my waist.
393
00:25:45,330 --> 00:25:46,960
My wasp waist, is history.
394
00:25:47,200 --> 00:25:49,560
I have to walk slowly on the treadmill.
395
00:25:49,720 --> 00:25:51,510
If I walk softly, I can not lose.
396
00:25:51,670 --> 00:25:53,880
If I walk faster, my heart is racing.
397
00:25:54,620 --> 00:25:57,220
And it prepares me smaller meals.
398
00:25:57,380 --> 00:25:59,120
Fruits that make me ...
399
00:25:59,360 --> 00:26:02,840
Instead, I want to eat a full slice of butter.
400
00:26:03,080 --> 00:26:04,540
Forget, you can not.
401
00:26:04,700 --> 00:26:06,750
Give me a kiss, you're the best in the world.
402
00:26:07,560 --> 00:26:09,370
What brazen.
403
00:26:09,530 --> 00:26:11,960
She wants what ? She has a crush on me.
404
00:26:23,310 --> 00:26:25,660
The sentry post is vacant Tere.
405
00:26:27,240 --> 00:26:30,420
We can not rely on someone who craps on it.
406
00:26:36,210 --> 00:26:39,080
You are candidates for the sentry post.
407
00:26:39,960 --> 00:26:42,200
I studied your CV.
408
00:26:43,180 --> 00:26:44,530
They are very complete.
409
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
whore,
410
00:26:47,840 --> 00:26:48,680
toxico...
411
00:26:53,170 --> 00:26:54,250
thief.
412
00:26:55,680 --> 00:26:58,640
I would let any of you get my dog, honestly.
413
00:27:00,230 --> 00:27:02,040
Unable to contact Karim.
414
00:27:02,430 --> 00:27:05,760
There is no fixed telephone or postal address.
415
00:27:06,000 --> 00:27:08,760
An international terrorist takes no PV.
416
00:27:10,340 --> 00:27:12,560
But I still have an email when I was in Oman.
417
00:27:13,010 --> 00:27:15,520
He used it to contact his sister.
418
00:27:17,610 --> 00:27:18,760
It is the only way.
419
00:27:19,000 --> 00:27:20,450
There is no other?
420
00:27:20,610 --> 00:27:22,480
I not do the sentinel.
421
00:27:25,320 --> 00:27:28,400
I would be sentinel for benefits.
422
00:27:29,100 --> 00:27:30,760
But above all, I feel ready.
423
00:27:31,000 --> 00:27:32,320
I can do it.
424
00:27:32,860 --> 00:27:35,600
- I have a degree in economics. - A degree in economics?
425
00:27:37,160 --> 00:27:39,260
You're overqualified for the position.
426
00:27:39,940 --> 00:27:40,980
You.
427
00:27:41,380 --> 00:27:43,430
You've just been promoted sentinel.
428
00:27:44,360 --> 00:27:45,800
Barrez you, it's over.
429
00:27:46,040 --> 00:27:48,290
Please, I can do it.
430
00:27:48,930 --> 00:27:50,680
You have to sign it.
431
00:27:55,670 --> 00:27:59,550
It's none of my business, but the sentry that you have chosen ...
432
00:28:01,010 --> 00:28:02,010
What?
433
00:28:03,890 --> 00:28:05,240
Inmates neighborhood C.
434
00:28:05,480 --> 00:28:06,980
say she sniffs everything,
435
00:28:07,140 --> 00:28:09,640
even the tablets of the dishwasher.
436
00:28:10,160 --> 00:28:11,280
You'll have trouble.
437
00:28:13,680 --> 00:28:16,480
Y is not one to catch each other, in this group.
438
00:28:17,810 --> 00:28:19,260
Except maybe Macarena.
439
00:28:20,890 --> 00:28:22,600
Because it eats you pussy?
440
00:28:24,860 --> 00:28:27,160
Does it bother you that there is something between us?
441
00:28:31,110 --> 00:28:33,800
But I can tell you it will not last with her.
442
00:28:42,240 --> 00:28:43,340
You smell good.
443
00:28:44,880 --> 00:28:46,490
You put my gift.
444
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
Cream.
445
00:28:50,470 --> 00:28:51,470
You like?
446
00:28:58,690 --> 00:28:59,690
Who knows ?
447
00:29:01,120 --> 00:29:04,000
Perhaps we have a conjugal visit someday.
448
00:29:07,140 --> 00:29:08,120
T'imagines ?
449
00:29:23,010 --> 00:29:25,230
Changing Sentinel, effective immediately.
450
00:29:25,390 --> 00:29:26,830
What about me?
451
00:29:26,990 --> 00:29:28,840
You get the hell out of here.
452
00:29:29,080 --> 00:29:31,310
You've passed the trial period of one minute.
453
00:29:32,040 --> 00:29:33,330
Get out of here.
454
00:29:33,490 --> 00:29:34,600
Go away.
455
00:29:36,830 --> 00:29:38,320
Is this jure.
456
00:29:38,480 --> 00:29:39,580
What do you have ?
457
00:29:52,140 --> 00:29:53,560
What do you think about it ?
458
00:29:56,070 --> 00:29:58,480
My girlfriend wrong under my nose.
459
00:30:01,760 --> 00:30:05,040
I'll talk to Carolina to try to fix things.
460
00:30:06,140 --> 00:30:07,320
You hear yourself talk?
461
00:30:08,360 --> 00:30:11,400
I do not know what you got in the brain.
462
00:30:13,480 --> 00:30:15,040
I'll tell you something.
463
00:30:17,470 --> 00:30:21,020
When inmates have escaped and left me in the hole
464
00:30:21,530 --> 00:30:22,730
for 11 hours,
465
00:30:23,230 --> 00:30:26,600
tied like a dog and emptying of my blood,
466
00:30:27,060 --> 00:30:28,880
losing consciousness at times ...
467
00:30:30,190 --> 00:30:32,080
I was convinced that I would die.
468
00:30:35,810 --> 00:30:36,970
And so...
469
00:30:39,030 --> 00:30:40,550
living out of here ...
470
00:30:41,970 --> 00:30:44,480
I vowed to live in peace with myself.
471
00:30:47,020 --> 00:30:48,660
And when we see,
472
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
my friend...
473
00:30:52,370 --> 00:30:54,080
what worries you most,
474
00:30:54,240 --> 00:30:57,840
it's not that I almost died, but I left my wife.
475
00:31:03,020 --> 00:31:05,870
Fabio fucking ...
476
00:31:06,590 --> 00:31:08,410
I'm lost.
477
00:31:09,310 --> 00:31:10,560
What to do with you?
478
00:31:10,800 --> 00:31:12,300
I do not know who you are.
479
00:31:12,460 --> 00:31:14,600
One day, you're funny business with a colleague.
480
00:31:14,760 --> 00:31:16,780
The next day, you're a detained steps.
481
00:31:16,940 --> 00:31:18,000
You tell me nothing.
482
00:31:18,160 --> 00:31:20,890
- I am sorry. - It is I who do not know who you are.
483
00:31:22,560 --> 00:31:24,910
For me there are two kinds of friends.
484
00:31:25,960 --> 00:31:27,760
There are those who stand head
485
00:31:27,920 --> 00:31:30,520
when we told them we killed an asshole.
486
00:31:31,340 --> 00:31:33,430
And those that come with a shovel.
487
00:31:35,420 --> 00:31:37,170
I'll come with a shovel.
488
00:31:39,210 --> 00:31:40,210
And you ?
489
00:31:45,520 --> 00:31:46,820
We'll see, Mom.
490
00:31:48,740 --> 00:31:50,920
Waiting for the dark, okay?
491
00:31:51,300 --> 00:31:53,110
We'll take the car
492
00:31:53,270 --> 00:31:56,020
for a remote place like Toledo Mountains.
493
00:31:56,180 --> 00:31:57,380
And bury.
494
00:31:57,540 --> 00:31:59,690
Bury him, okay?
495
00:31:59,850 --> 00:32:01,880
Even if I have to dig all night.
496
00:32:02,650 --> 00:32:04,590
We removed the corpse as well?
497
00:32:06,960 --> 00:32:09,260
By avoiding an animal dig it?
498
00:32:14,150 --> 00:32:15,800
If only your father was there.
499
00:32:16,830 --> 00:32:20,810
For sure, given his great experience to remove the bodies.
500
00:32:34,980 --> 00:32:36,440
Whatever we do,
501
00:32:36,680 --> 00:32:38,680
the body must disappear forever.
502
00:32:38,920 --> 00:32:40,880
Freedom depends of your father.
503
00:32:44,230 --> 00:32:45,920
We need more acid.
504
00:32:46,380 --> 00:32:47,640
It is the only way.
505
00:33:01,910 --> 00:33:03,310
I need to talk to you.
506
00:33:07,030 --> 00:33:08,800
What is the way? We discuss.
507
00:33:09,940 --> 00:33:12,880
You will make your Tupperware meeting later, release.
508
00:33:23,390 --> 00:33:25,060
I need two things.
509
00:33:25,620 --> 00:33:28,120
Toothpaste ? Your gums are gross.
510
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
A mobile phone.
511
00:33:34,390 --> 00:33:36,120
And a microphone detector.
512
00:33:38,800 --> 00:33:42,160
I have a big pussy, but not for the spy gear.
513
00:33:42,320 --> 00:33:43,660
That's fine.
514
00:33:44,780 --> 00:33:48,020
The pickup sensor is the size of a small flashlight.
515
00:33:53,470 --> 00:33:54,760
It will cost you dearly.
516
00:33:55,000 --> 00:33:57,600
I organized an escape to Morocco.
517
00:33:58,290 --> 00:33:59,720
I can afford it.
518
00:34:08,260 --> 00:34:09,770
The commission, 10 euros.
519
00:34:11,360 --> 00:34:13,300
Suppliers 7.
520
00:34:14,600 --> 00:34:16,000
The taxes,
521
00:34:16,160 --> 00:34:17,160
22.
522
00:34:17,560 --> 00:34:19,310
So, it's ...
523
00:34:21,150 --> 00:34:22,080
10 000 euros.
524
00:34:22,830 --> 00:34:24,520
You will have all the payment.
525
00:34:25,130 --> 00:34:26,150
Bargain.
526
00:34:26,620 --> 00:34:28,240
Interest is at my expense.
527
00:34:29,440 --> 00:34:31,220
Take care of all recover.
528
00:34:32,970 --> 00:34:36,770
It is large, not make me explain the rules.
529
00:34:41,130 --> 00:34:43,040
You just interrupt my business.
530
00:34:43,620 --> 00:34:46,890
You ask me shit you can not pay.
531
00:34:48,340 --> 00:34:51,670
You force me to endure your manhole.
532
00:34:55,300 --> 00:34:56,600
Let's be honest.
533
00:34:57,760 --> 00:34:59,530
We know that all you have anyone.
534
00:35:00,040 --> 00:35:01,410
Whether you're alone.
535
00:35:01,570 --> 00:35:03,570
It is waiting outside to kill you.
536
00:35:06,240 --> 00:35:08,610
There's nothing worse for a lender.
537
00:35:14,180 --> 00:35:16,300
I have money. What do you want in return?
538
00:35:18,100 --> 00:35:20,260
You got nothing I want.
539
00:35:23,990 --> 00:35:26,170
But plenty of girls here interested.
540
00:35:29,030 --> 00:35:31,360
Girls who are satisfied ...
541
00:35:33,810 --> 00:35:35,650
it pleases me too.
542
00:35:46,840 --> 00:35:48,560
It's very weird.
543
00:35:48,800 --> 00:35:50,160
I feel
544
00:35:50,400 --> 00:35:53,080
there is something in me that is not me, a stranger.
545
00:35:53,320 --> 00:35:55,650
I would like to know of this person.
546
00:35:55,810 --> 00:35:59,080
What was his latest sensation? His heart, his fears.
547
00:35:59,320 --> 00:36:00,520
Was she happy?
548
00:36:00,680 --> 00:36:02,960
I would like to touch his hand, hug him.
549
00:36:03,200 --> 00:36:06,800
I wish I had the opportunity
550
00:36:06,960 --> 00:36:08,080
to thank.
551
00:36:08,320 --> 00:36:10,440
If a family member discovered
552
00:36:10,680 --> 00:36:13,900
that heart saved the life of a criminal
553
00:36:14,060 --> 00:36:16,520
which killed two people,
554
00:36:17,360 --> 00:36:18,840
he could spit on me.
555
00:36:19,780 --> 00:36:21,640
- Listen. - You scared me.
556
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
They say what they want.
557
00:36:23,400 --> 00:36:26,640
So they ask you not to make your heart.
558
00:36:26,880 --> 00:36:28,210
You deserve this heart.
559
00:36:28,700 --> 00:36:30,440
My beautiful, you're the best.
560
00:36:30,680 --> 00:36:33,080
They are fun.
561
00:36:33,240 --> 00:36:35,080
I did not know they loved me so much.
562
00:36:50,110 --> 00:36:51,510
Hello sir.
563
00:36:52,300 --> 00:36:53,800
What is your name ?
564
00:36:54,710 --> 00:36:55,900
Hello, Fernando.
565
00:36:56,060 --> 00:36:56,990
Listen.
566
00:36:57,150 --> 00:37:00,200
This call is going to sound a little weird, but ...
567
00:37:00,910 --> 00:37:03,360
you have lost someone recently?
568
00:37:07,830 --> 00:37:08,980
Your wife.
569
00:37:12,580 --> 00:37:15,470
I wanted to tell you that I have the heart of your wife.
570
00:37:16,060 --> 00:37:17,410
It has grafted me.
571
00:37:19,920 --> 00:37:22,520
You've become one of the girls Valbuena?
572
00:37:25,900 --> 00:37:29,350
You should read adventure books, it helps to escape.
573
00:37:32,840 --> 00:37:36,540
We will close the library, we have to do the inventory.
574
00:37:47,530 --> 00:37:50,160
Your father has been charged with the murder of the Egyptian.
575
00:37:50,320 --> 00:37:51,930
- What? - Keep reading.
576
00:37:52,790 --> 00:37:56,420
They wanted to dig up his corpse, but there was none.
577
00:37:56,580 --> 00:37:58,480
Someone was responsible.
578
00:37:58,680 --> 00:37:59,480
Lis.
579
00:38:01,430 --> 00:38:03,320
A friend of the Criminal told me.
580
00:38:04,100 --> 00:38:06,080
You know who could have done?
581
00:38:17,420 --> 00:38:18,640
My mother and my brother.
582
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
I fear it.
583
00:38:27,780 --> 00:38:29,120
You're not denounce?
584
00:38:41,860 --> 00:38:42,960
Whore.
585
00:38:43,120 --> 00:38:45,470
They will do anything with a corpse?
586
00:38:46,920 --> 00:38:49,370
Taking into account the state of decomposition,
587
00:38:49,530 --> 00:38:51,400
must not dismember it.
588
00:38:52,700 --> 00:38:54,750
They sink gradually.
589
00:38:57,560 --> 00:39:00,680
They are in deep shit, really.
590
00:39:01,140 --> 00:39:03,390
When they will realize it is too late.
591
00:39:03,550 --> 00:39:05,550
They all end up in jail.
592
00:39:06,340 --> 00:39:07,940
And I can do nothing.
593
00:39:08,100 --> 00:39:08,920
Nothing.
594
00:39:09,620 --> 00:39:11,340
They will have a long sentence.
595
00:39:16,310 --> 00:39:17,510
The funniest,
596
00:39:18,090 --> 00:39:19,990
is that for a while,
597
00:39:22,140 --> 00:39:24,120
I thought everything would work out.
598
00:39:25,010 --> 00:39:27,000
The judge would review my case
599
00:39:27,460 --> 00:39:28,810
I go out,
600
00:39:31,290 --> 00:39:33,710
and we again become a normal family.
601
00:39:37,200 --> 00:39:38,600
With problems
602
00:39:39,780 --> 00:39:40,680
normal.
603
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
But no.
604
00:39:48,360 --> 00:39:50,350
So, you take Moby Dick
605
00:39:50,510 --> 00:39:52,200
or The Count of Monte Cristo ?
606
00:39:53,010 --> 00:39:54,010
Moby Dick.
607
00:40:10,810 --> 00:40:11,800
A question.
608
00:40:13,040 --> 00:40:15,360
How we get rid of a body?
609
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
Hello.
610
00:40:45,060 --> 00:40:46,660
Sacred meeting, right?
611
00:40:49,640 --> 00:40:52,680
The woman who recovered the heart of your wife calls you,
612
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
and you find yourself there,
613
00:40:56,120 --> 00:40:57,890
in prison.
614
00:40:58,050 --> 00:40:59,440
That's unusual, is not it?
615
00:41:00,370 --> 00:41:01,840
Yes, it's true.
616
00:41:03,880 --> 00:41:05,830
What I have done is illegal.
617
00:41:06,610 --> 00:41:09,360
View the medical record, you call ...
618
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
To the hospital,
619
00:41:12,710 --> 00:41:13,990
we have been told
620
00:41:14,150 --> 00:41:16,840
that donor identity was secret.
621
00:41:17,450 --> 00:41:20,430
Of course, yes, I know.
622
00:41:23,560 --> 00:41:24,680
It's hard.
623
00:41:24,920 --> 00:41:25,980
Really.
624
00:41:26,140 --> 00:41:27,160
Listen.
625
00:41:28,290 --> 00:41:30,320
I constantly think about your wife.
626
00:41:31,350 --> 00:41:33,880
Some of it is inside of me.
627
00:41:34,740 --> 00:41:36,550
This piece so important
628
00:41:36,710 --> 00:41:40,320
which gave me the opportunity to live a new life.
629
00:41:41,670 --> 00:41:44,020
I am indebted to you for life.
630
00:41:44,500 --> 00:41:45,400
Really.
631
00:41:45,950 --> 00:41:47,720
You have given me a life.
632
00:41:52,900 --> 00:41:53,950
That's all.
633
00:41:56,910 --> 00:41:58,340
I have nothing else to say.
634
00:42:00,150 --> 00:42:02,220
You can leave if you want.
635
00:42:04,400 --> 00:42:06,600
I promise I will call you.
636
00:42:07,720 --> 00:42:10,400
And what do you know about my wife?
637
00:42:11,330 --> 00:42:12,330
All.
638
00:42:12,850 --> 00:42:13,960
Absolutely everything.
639
00:42:14,200 --> 00:42:15,920
I want to know everything.
640
00:42:16,730 --> 00:42:20,100
But first, I want to talk a little about myself.
641
00:42:21,090 --> 00:42:22,480
Because, well ...
642
00:42:22,640 --> 00:42:24,780
I'm not here for stealing chocolate.
643
00:42:29,730 --> 00:42:31,280
I burned my husband.
644
00:42:32,780 --> 00:42:33,800
You understand ?
645
00:42:38,320 --> 00:42:40,760
I think with the heart of your wife,
646
00:42:40,920 --> 00:42:43,920
I could become a better person.
647
00:42:44,160 --> 00:42:46,200
- There's ... - My wife ...
648
00:42:47,300 --> 00:42:48,640
It was a bitch.
649
00:42:50,730 --> 00:42:51,730
Pardon ?
650
00:43:14,230 --> 00:43:16,980
They will make you money in your room.
651
00:43:18,630 --> 00:43:21,000
That's great and generous of you.
652
00:43:22,470 --> 00:43:25,130
You will be at peace with everyone.
653
00:44:09,920 --> 00:44:10,720
Come on!
654
00:44:52,300 --> 00:44:54,240
Tell me something interesting
655
00:44:54,480 --> 00:44:56,520
that make me look like an idiot.
656
00:44:56,760 --> 00:44:59,560
I sat down to tell you that I had killed a man.
657
00:44:59,720 --> 00:45:00,760
It's not enough ?
658
00:45:02,370 --> 00:45:03,600
You buckshot.
659
00:45:03,840 --> 00:45:07,120
You have my testimony, evidence. You need anything more?
660
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
Nothing.
661
00:45:09,990 --> 00:45:11,290
A small detail.
662
00:45:11,450 --> 00:45:12,640
Where is the body?
663
00:45:36,660 --> 00:45:38,110
Shit, this is Lidia.
664
00:45:39,740 --> 00:45:40,840
I answer ?
665
00:45:41,490 --> 00:45:42,590
Answer him.
666
00:45:48,040 --> 00:45:49,640
Honey, are you okay?
667
00:45:50,210 --> 00:45:53,340
Okay, in France? How's the investigation?
668
00:45:53,500 --> 00:45:54,480
I am here.
669
00:45:54,720 --> 00:45:56,560
I'm at the airport, come get me.
670
00:46:02,560 --> 00:46:04,720
I can not now. I am...
671
00:46:04,960 --> 00:46:06,910
I take my mother shopping.
672
00:46:15,720 --> 00:46:17,920
You saw an Egyptian kill my daughter.
673
00:46:20,390 --> 00:46:21,770
You followed him.
674
00:46:22,800 --> 00:46:25,000
You've seen and you told me nothing.
675
00:46:26,840 --> 00:46:29,340
You come now, or I call the police.
676
00:47:11,670 --> 00:47:12,820
The number.
677
00:47:13,680 --> 00:47:15,280
Karim should call.
678
00:47:17,780 --> 00:47:19,050
What happened ?
679
00:47:21,350 --> 00:47:23,480
I took some resentment of the past.
680
00:47:27,420 --> 00:47:28,480
Who hit you?
681
00:47:29,910 --> 00:47:31,910
I have time to revenge.
682
00:47:35,960 --> 00:47:37,080
It is your turn.
683
00:47:37,620 --> 00:47:39,000
You can not fail.
684
00:47:48,820 --> 00:47:52,340
It's hard to think that there are people like her.
685
00:47:56,960 --> 00:47:59,230
For years, it has rotted our lives,
686
00:47:59,390 --> 00:48:00,960
my daughters and me.
687
00:48:04,680 --> 00:48:07,600
It has destroyed the family with his whims,
688
00:48:08,260 --> 00:48:10,230
his humiliations.
689
00:48:13,530 --> 00:48:15,610
It's horrible to say, but ...
690
00:48:18,900 --> 00:48:22,440
was finally able to breathe when we learned the accident.
691
00:48:26,860 --> 00:48:27,960
It's horrible ?
692
00:48:37,410 --> 00:48:38,500
I am happy
693
00:48:39,710 --> 00:48:42,880
his heart finally used for something good.
694
00:48:49,890 --> 00:48:52,440
You have at least been able to do good with it.
695
00:48:52,930 --> 00:48:55,080
All I could do with my husband,
696
00:48:55,240 --> 00:48:56,880
it was to give it to a rotisserie.
697
00:49:01,490 --> 00:49:02,540
It's time.
698
00:49:07,980 --> 00:49:11,480
It was at least a good psychoanalysis session.
699
00:49:12,400 --> 00:49:15,000
Thank you very much, really.
700
00:49:16,430 --> 00:49:19,560
Sorry if what I said about it has affected you.
701
00:49:23,270 --> 00:49:24,270
It's nothing.
702
00:49:25,510 --> 00:49:29,280
We really look to choose our half.
703
00:49:31,360 --> 00:49:32,710
Thanks again.
704
00:49:34,410 --> 00:49:35,240
Goodbye.
705
00:49:39,030 --> 00:49:40,480
Excuse me.
706
00:49:46,950 --> 00:49:49,640
You would get together sometime?
707
00:49:52,070 --> 00:49:53,360
For an appointment ?
708
00:49:55,090 --> 00:49:56,200
If that's okay.
709
00:50:00,480 --> 00:50:01,400
It's okay with me.
710
00:50:10,830 --> 00:50:11,930
42.
711
00:50:20,790 --> 00:50:21,790
Carlota.
712
00:50:22,550 --> 00:50:24,170
I have a favor to ask you.
713
00:50:24,330 --> 00:50:25,330
Dude.
714
00:50:25,950 --> 00:50:28,240
Yesterday, I had your balls in my hands.
715
00:50:28,400 --> 00:50:29,800
Then, of course.
716
00:50:31,080 --> 00:50:33,170
Take my place this afternoon.
717
00:50:34,840 --> 00:50:37,090
Without asking any explanation.
718
00:50:45,590 --> 00:50:47,320
Let's see violations.
719
00:50:49,050 --> 00:50:53,640
Julia's 220 sells SIM cards, I think she steals.
720
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
Julia.
721
00:50:56,110 --> 00:50:57,110
Continue.
722
00:50:57,580 --> 00:51:02,240
In the chapel, I found six joints under a bench.
723
00:51:02,480 --> 00:51:03,920
They were taped.
724
00:51:04,080 --> 00:51:08,030
I do not know who they are, but I will be careful.
725
00:51:12,140 --> 00:51:13,280
Very well.
726
00:51:15,830 --> 00:51:18,080
Ana Maria is a prostitute in his cell.
727
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
The money is in the bag.
728
00:51:21,340 --> 00:51:22,710
Ana Maria.
729
00:51:37,910 --> 00:51:39,110
some inmates
730
00:51:40,280 --> 00:51:43,640
not make books to library time.
731
00:52:11,090 --> 00:52:12,900
You have a list of names?
732
00:52:20,500 --> 00:52:22,200
You take me for a fool?
733
00:52:28,000 --> 00:52:29,560
You want to watch?
734
00:52:35,800 --> 00:52:38,920
You give me a real offense,
735
00:52:39,080 --> 00:52:41,100
or I send you to the infirmary.
736
00:52:41,900 --> 00:52:44,810
Grant that I can check right away.
737
00:52:47,910 --> 00:52:48,910
Anabel.
738
00:52:50,280 --> 00:52:53,030
Who ? Tell me what it does.
739
00:52:53,560 --> 00:52:56,040
She hides drugs in hair conditioners.
740
00:52:56,200 --> 00:52:57,300
Stay calm.
741
00:52:57,460 --> 00:52:58,500
Let go of me.
742
00:52:58,660 --> 00:52:59,680
Look at me.
743
00:53:02,040 --> 00:53:03,000
Well.
744
00:53:06,710 --> 00:53:08,560
maybe we will get along.
745
00:53:11,400 --> 00:53:12,800
I'll check.
746
00:53:19,820 --> 00:53:21,670
Better that's true.
747
00:53:28,750 --> 00:53:30,750
Watch her and not let her out.
748
00:53:38,100 --> 00:53:41,360
You have to become sentinel to access Valbuena Office.
749
00:53:44,500 --> 00:53:45,850
Uses the computer.
750
00:53:55,220 --> 00:53:56,400
Okay, Anabel?
751
00:53:57,770 --> 00:53:59,590
- Everything is fine ? - Very well.
752
00:54:00,280 --> 00:54:01,800
I can help you ?
753
00:54:04,530 --> 00:54:05,910
To be honest, yes.
754
00:54:07,280 --> 00:54:10,650
There is a lot of static electricity in the center.
755
00:54:11,370 --> 00:54:13,030
I have hair that curl.
756
00:54:14,530 --> 00:54:16,660
You have not a conditioner
757
00:54:17,330 --> 00:54:18,840
or a hair mask?
758
00:54:36,010 --> 00:54:37,880
You open a Web page
759
00:54:38,120 --> 00:54:39,880
and you create an email account.
760
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
Hurry up.
761
00:54:41,360 --> 00:54:44,840
The guards lock computers very quickly.
762
00:55:16,350 --> 00:55:17,350
Surprise.
763
00:55:29,560 --> 00:55:30,720
Who spoke ?
764
00:55:31,680 --> 00:55:32,600
My sparrows.
765
00:55:38,600 --> 00:55:40,280
You're going to lease the hole.
766
00:55:43,030 --> 00:55:43,840
Let's go.
767
00:55:44,080 --> 00:55:47,210
Wait, I have a question, no offense.
768
00:55:48,830 --> 00:55:51,360
How much does a caretaker, 1800 euros?
769
00:55:51,520 --> 00:55:53,810
2000 with bonus?
770
00:55:53,970 --> 00:55:56,200
- More than owned. - Yes.
771
00:55:57,350 --> 00:55:58,600
It depends which one.
772
00:56:00,600 --> 00:56:01,720
Karim unclear
773
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
I always hidden EUR 3 million in Morocco.
774
00:56:05,520 --> 00:56:06,720
We will exchange them.
775
00:56:08,910 --> 00:56:11,930
I can ensure that at the end of the month, your pay ...
776
00:56:12,620 --> 00:56:14,080
or tripled.
777
00:56:15,470 --> 00:56:17,240
No kidding me.
778
00:56:18,640 --> 00:56:20,010
Finally, Valbuena.
779
00:56:20,170 --> 00:56:21,760
I too have my sparrows.
780
00:56:24,890 --> 00:56:26,360
I know you had
781
00:56:26,520 --> 00:56:28,840
some income and more, and they kissed you.
782
00:56:35,400 --> 00:56:36,840
That does not happen with me.
783
00:56:42,170 --> 00:56:43,600
Once the account is created,
784
00:56:44,220 --> 00:56:45,320
Tell him that.
785
00:56:46,160 --> 00:56:48,320
"Hello, Karim. This is Zulema.
786
00:56:48,560 --> 00:56:50,140
"I have something for you.
787
00:56:51,590 --> 00:56:53,450
"More interesting than our lives.
788
00:56:55,160 --> 00:56:56,600
"Call this number."
789
00:57:10,210 --> 00:57:11,660
It's your lucky day.
790
00:57:13,290 --> 00:57:15,160
We will get along very well.
791
00:57:17,130 --> 00:57:18,380
Get out of here.
792
00:57:33,230 --> 00:57:35,520
You want me to tell you something new.
793
00:57:35,760 --> 00:57:36,760
Yes.
794
00:57:37,310 --> 00:57:38,240
In general,
795
00:57:38,480 --> 00:57:41,680
one who insists that he is a murderer is not.
796
00:57:42,330 --> 00:57:44,350
You want to know how it feels
797
00:57:44,510 --> 00:57:47,440
when you put a gun in you mouth that accuses?
798
00:57:49,530 --> 00:57:51,700
To say we have killed and buried someone?
799
00:57:51,860 --> 00:57:53,720
That dragged like a dog?
800
00:57:56,880 --> 00:57:58,420
You tell me...
801
00:57:59,820 --> 00:58:01,200
the Egyptians are living?
802
00:58:09,340 --> 00:58:12,480
We will release Mr. Ferreiro lack of evidence.
803
00:58:14,160 --> 00:58:16,360
Prevent Andrade judge and a relative.
804
00:58:17,390 --> 00:58:19,470
Bring her things.
805
00:58:30,780 --> 00:58:32,890
They killed my daughter before you
806
00:58:33,670 --> 00:58:36,300
and before your father, and you told me nothing.
807
00:58:36,970 --> 00:58:41,040
Karim killed a policeman at home because he expected you.
808
00:58:41,810 --> 00:58:45,370
Your father went to have killed and buried the Egyptian.
809
00:58:46,280 --> 00:58:47,680
You told me nothing.
810
00:58:49,080 --> 00:58:52,270
I called, and you tell me you go shopping with your mother.
811
00:58:53,520 --> 00:58:55,840
I'll tell you when I started to lie to you.
812
00:58:57,300 --> 00:58:59,000
People who harass my sister
813
00:58:59,160 --> 00:59:01,520
threatened to kill us for 9 million.
814
00:59:08,370 --> 00:59:10,080
I continued to lie to you ...
815
00:59:11,850 --> 00:59:15,640
while we tried to get out of this hell.
816
00:59:16,950 --> 00:59:19,030
A bastard killed Lucía.
817
00:59:21,000 --> 00:59:22,300
I lied to you, Lidia.
818
00:59:24,260 --> 00:59:25,440
To protect you.
819
00:59:30,000 --> 00:59:33,210
It is expected that a judge knows what to do.
820
00:59:34,810 --> 00:59:36,440
Let her do what is right.
821
00:59:39,780 --> 00:59:41,360
But with you, I know.
822
00:59:42,160 --> 00:59:43,930
I do not know what to make of all this.
823
00:59:51,380 --> 00:59:52,790
Tell me one thing.
824
00:59:53,560 --> 00:59:55,900
At one point, you risked the life of my daughter?
825
00:59:56,470 --> 00:59:58,310
Knowing that this risk existed.
826
01:00:01,600 --> 01:00:04,160
My pain never equal yours.
827
01:00:06,480 --> 01:00:09,600
But she was strong enough that I kill her murderer.
828
01:00:23,530 --> 01:00:24,520
You're okay ?
829
01:00:32,100 --> 01:00:33,350
Bring me.
830
01:00:47,310 --> 01:00:48,360
Hello.
831
01:00:52,200 --> 01:00:55,200
Attention I'll finish naked.
832
01:00:55,620 --> 01:00:57,620
You have heard, for Anabel?
833
01:00:58,620 --> 01:01:00,320
Valbuena has nabbed his goods.
834
01:01:00,790 --> 01:01:02,710
She will surely go to isolation.
835
01:01:02,870 --> 01:01:05,180
- Really? - Someone balanced.
836
01:01:05,340 --> 01:01:06,560
Who was it ?
837
01:01:07,220 --> 01:01:08,710
Calm down.
838
01:01:09,230 --> 01:01:10,720
What do you have ?
839
01:01:11,300 --> 01:01:12,200
Tell me.
840
01:01:12,440 --> 01:01:14,200
- I have nothing. - On the contrary.
841
01:01:14,440 --> 01:01:15,440
I calm down,
842
01:01:15,680 --> 01:01:19,120
and thou kidding Valbuena on a conjugal visit.
843
01:01:19,280 --> 01:01:20,820
Jealousy is wrong.
844
01:01:20,980 --> 01:01:22,080
It's bad.
845
01:01:23,270 --> 01:01:25,080
A visit with Valbuena?
846
01:01:26,530 --> 01:01:28,120
You're still on it?
847
01:01:28,570 --> 01:01:30,730
It was a joke, so shut up.
848
01:01:30,890 --> 01:01:32,900
- I not be silent. - Yes.
849
01:01:33,060 --> 01:01:34,820
You think I'm an idiot?
850
01:01:36,300 --> 01:01:38,960
- You charms for revenge. - The farm.
851
01:01:39,200 --> 01:01:41,400
Mind your own business. The farm.
852
01:01:41,640 --> 01:01:43,240
I not be silent, listen to me.
853
01:01:43,480 --> 01:01:45,320
Mind your own business.
854
01:01:45,560 --> 01:01:46,740
I not be silent.
855
01:01:47,080 --> 01:01:49,360
You want to take 20 years for killing a rapist?
856
01:01:57,640 --> 01:01:58,840
It is true ?
857
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
Boucles d'Or.
858
01:02:11,740 --> 01:02:12,790
Valbuena ...
859
01:02:15,630 --> 01:02:16,650
raped you?
860
01:02:18,620 --> 01:02:19,740
He raped her.
861
01:02:20,860 --> 01:02:21,860
Yes.
862
01:02:22,020 --> 01:02:24,410
He put in solitary confinement for her to keep quiet.
863
01:02:25,710 --> 01:02:28,530
He washed the spear to erase the evidence.
864
01:02:53,430 --> 01:02:54,760
We must denounce it.
865
01:03:15,360 --> 01:03:17,680
Leopoldo, I came to get you.
866
01:03:18,100 --> 01:03:18,900
Let's go.
867
01:03:19,060 --> 01:03:20,280
It's your father?
868
01:03:21,400 --> 01:03:22,720
I'm a friend.
869
01:03:26,240 --> 01:03:27,400
Wait outside.
870
01:03:36,040 --> 01:03:37,290
Here it is.
871
01:03:39,930 --> 01:03:41,880
He's hiding his game.
872
01:03:42,470 --> 01:03:43,720
He killed a guy.
873
01:03:44,360 --> 01:03:47,080
He tortured and buried.
874
01:03:47,320 --> 01:03:50,520
But I know more too, because he also unearthed.
875
01:03:50,760 --> 01:03:52,600
Are you sure?
876
01:03:53,050 --> 01:03:54,580
He told me.
877
01:03:54,740 --> 01:03:56,780
That's why it is free.
878
01:03:58,340 --> 01:04:02,620
Looking the Ferreiro instead of seeking that shot.
879
01:04:02,780 --> 01:04:04,440
When one of them will be killed,
880
01:04:04,600 --> 01:04:07,800
you'll end up in an asylum for doing a crappy job.
881
01:04:08,040 --> 01:04:09,670
A crappy job?
882
01:04:09,830 --> 01:04:12,280
My job is to stop the murderers like him.
883
01:04:12,520 --> 01:04:14,240
And if he is? So what ?
884
01:04:15,220 --> 01:04:17,290
If I have the opportunity to kill bin Laden
885
01:04:17,450 --> 01:04:19,320
before he kills five people
886
01:04:19,480 --> 01:04:20,680
I will pull down.
887
01:04:20,920 --> 01:04:22,610
You understand ? I can not wait.
888
01:04:22,770 --> 01:04:24,200
No, I do not understand.
889
01:04:24,440 --> 01:04:27,240
If you seek the Ferreiro, you will find me.
890
01:04:27,480 --> 01:04:29,320
You'll have to sit before a judge
891
01:04:29,560 --> 01:04:31,720
and accuse me of the same thing as them.
892
01:04:37,240 --> 01:04:39,370
Who do you think You Are ?
893
01:04:40,030 --> 01:04:42,190
A bodyguard?
894
01:04:43,660 --> 01:04:44,770
What a moron.
895
01:04:46,770 --> 01:04:48,220
- Castillo. - What?
896
01:04:49,070 --> 01:04:51,540
The GPS beacon car Ferreiro is on.
897
01:04:56,020 --> 01:04:58,420
- Something else ? - The missing girl.
898
01:04:58,580 --> 01:05:01,100
The family received a ransom demand.
899
01:05:01,660 --> 01:05:02,920
This is a kidnapping.
900
01:05:03,080 --> 01:05:05,090
Holy shit.
901
01:05:15,810 --> 01:05:18,010
Where is the corpse of the Egyptian?
902
01:05:20,560 --> 01:05:21,590
No idea.
903
01:05:36,520 --> 01:05:40,040
I'll talk to the director and the prison administration.
904
01:05:40,280 --> 01:05:41,160
The will.
905
01:05:47,480 --> 01:05:49,480
I'll stop when this asshole is in jail.
906
01:05:49,640 --> 01:05:52,520
It will take 10, 12, 14 years for rape
907
01:05:52,760 --> 01:05:54,280
and abuse of power.
908
01:06:04,230 --> 01:06:06,800
Can not respond to hot.
909
01:06:41,520 --> 01:06:42,520
Take her!
910
01:06:45,600 --> 01:06:47,810
I need reinforcements in the canteen.
911
01:06:47,970 --> 01:06:51,000
Valbuena is injured.
912
01:07:12,330 --> 01:07:13,330
Hello.
913
01:07:14,190 --> 01:07:16,080
You left one airport.
914
01:07:16,320 --> 01:07:18,960
It was a mistake, for personal business.
915
01:07:19,120 --> 01:07:20,760
Will not happen again.
916
01:07:22,380 --> 01:07:23,280
My fiance
917
01:07:23,520 --> 01:07:24,920
and her mother with me.
918
01:07:27,120 --> 01:07:28,170
Okay.
919
01:07:29,570 --> 01:07:30,870
Open the door.
920
01:07:35,000 --> 01:07:36,020
What is that ?
921
01:07:36,180 --> 01:07:37,920
I am under protection.
922
01:07:38,350 --> 01:07:41,000
You know, I lead the investigation into Karim
923
01:07:41,760 --> 01:07:42,600
the Syrian.
61000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.