All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E18.Out.of.Damage.Control.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,964 --> 00:00:02,998 Welcome to New York city, 2 00:00:03,033 --> 00:00:05,668 where your garden-variety super-villain team likes to show up 3 00:00:05,702 --> 00:00:08,037 and cause trouble. Case in point. 4 00:00:08,071 --> 00:00:11,707 Someone call for a Wrecking Crew? 5 00:00:22,752 --> 00:00:24,820 Did someone call for a... 6 00:00:30,894 --> 00:00:33,128 some people to stop a Wrecking Crew? 7 00:00:34,898 --> 00:00:38,033 Nice one, laser brain. I've got my own guys. 8 00:00:45,008 --> 00:00:49,144 Hey, what about me? Don't I get a cool title card? 9 00:00:49,179 --> 00:00:52,948 All right, dumb and dumbers, guess who's going right back to jail? 10 00:00:52,983 --> 00:00:57,886 We kinda had something else in mind. Right, guys? 11 00:00:57,921 --> 00:01:00,089 - Yeah, right. - Yeah, right. 12 00:01:14,804 --> 00:01:18,841 - Talk about a smash and grab. - Come on! 13 00:01:22,846 --> 00:01:24,813 It's okay, kid, I got it. 14 00:01:26,750 --> 00:01:29,118 Iron fist, grab a kid. 15 00:01:29,152 --> 00:01:31,787 Where's the Wrecker? He's their leader. 16 00:01:31,821 --> 00:01:33,989 Hey, bug-man. 17 00:01:37,761 --> 00:01:39,061 Catch! 18 00:01:40,964 --> 00:01:42,898 No problem. Here's an old favorite 19 00:01:42,932 --> 00:01:44,733 courtesy of your friendly neighborhood... 20 00:01:48,705 --> 00:01:50,105 ...screw-up. 21 00:02:04,177 --> 00:02:08,245 - Hey guys, clear the space! - I got this. 22 00:02:12,250 --> 00:02:15,519 Aw, man. You really think that was the best solution? 23 00:02:15,553 --> 00:02:17,588 - What? - All right, all right. 24 00:02:17,622 --> 00:02:20,123 Sometimes you gotta take a shot, you know? 25 00:02:20,158 --> 00:02:21,291 Thanks for the backup, anyway. 26 00:02:21,326 --> 00:02:23,360 See you later, rookies. 27 00:02:23,394 --> 00:02:25,462 Looks like you win. 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,533 Where'd they go? 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,469 What's that all about? 30 00:02:32,503 --> 00:02:35,272 All they did was tear up the place and run. 31 00:02:35,306 --> 00:02:39,509 At least that building's okay. 32 00:02:39,544 --> 00:02:42,479 Okay, that one over there looks... 33 00:02:51,556 --> 00:02:52,556 Hmm. 34 00:02:54,525 --> 00:02:56,259 It's not as bad as it looks? 35 00:02:58,296 --> 00:03:00,564 This is exactly the kind of thing we're training you 36 00:03:00,598 --> 00:03:02,532 To either avoid or prevent. 37 00:03:02,567 --> 00:03:04,267 What do we say about damage? 38 00:03:04,302 --> 00:03:06,503 - The best damage is... - Unavoidable? 39 00:03:06,537 --> 00:03:09,406 - A by-product of violence? - Not our fault? 40 00:03:15,546 --> 00:03:17,547 But, Nick, you don't understand. 41 00:03:17,582 --> 00:03:21,118 The Wrecking Crew, they just started smashing things and... 42 00:03:21,152 --> 00:03:23,287 What? The Wrecking Crew? 43 00:03:23,288 --> 00:03:25,422 Smashing things? You're kidding. 44 00:03:25,456 --> 00:03:27,424 I thought I did the sarcasm around here. 45 00:03:27,458 --> 00:03:30,510 Seriously though, Nick. Isn't it weird that they just trashed 46 00:03:30,511 --> 00:03:33,563 three city blocks and ignored that shiny, new bank over there? 47 00:03:33,598 --> 00:03:36,600 So, you cadet crime-fighters think there's more going on here 48 00:03:36,634 --> 00:03:40,303 than five inexperienced heroes making a bad situation worse? 49 00:03:40,338 --> 00:03:42,139 I wouldn't say it that way, but... 50 00:03:42,173 --> 00:03:43,340 So, if you think there's something here 51 00:03:43,374 --> 00:03:45,442 - worth investigating... - Definitely. 52 00:03:45,476 --> 00:03:48,412 The Wrecking Crew was trashing the city on purpose. 53 00:03:48,446 --> 00:03:52,315 - They didn't even steal anything. - It must have been for a specific reason. 54 00:03:52,350 --> 00:03:55,118 Okay, if that's your theory, then prove it. 55 00:03:55,153 --> 00:03:56,453 Go undercover and suss things out. 56 00:03:56,487 --> 00:04:00,424 - Undercover? Right on. - I second that right on. 57 00:04:00,458 --> 00:04:03,193 Sounds like a mission worthy of our coolness. 58 00:04:03,227 --> 00:04:07,230 So glad you feel that way. Considering the nature of the incident 59 00:04:07,265 --> 00:04:10,400 and the fact that undercover work involves keeping an ear close to the ground, 60 00:04:10,435 --> 00:04:13,070 I've got the perfect cover for the team. 61 00:04:21,512 --> 00:04:25,248 As of right now, you're no longer SHIELD-sanctioned superheroes. 62 00:04:27,185 --> 00:04:30,287 - Welcome to damage control. - Damage what? 63 00:04:30,321 --> 00:04:33,523 Has your city experienced a kree invasion? 64 00:04:33,558 --> 00:04:37,094 Did a random super-villain leave a super mess? 65 00:04:37,128 --> 00:04:39,529 Did Dr. Doom destroy your living room? 66 00:04:39,564 --> 00:04:42,399 Then it's time to call damage control. 67 00:04:42,433 --> 00:04:46,336 We have ten years in the business and a spotless track record. 68 00:04:46,370 --> 00:04:50,273 How do I know? 'Cause I'm Mac Porter, the founder and CEO. 69 00:04:50,308 --> 00:04:53,410 But don't listen to me. Here's some satisfied customers. 70 00:04:53,444 --> 00:04:57,080 My donut shop was completely obliterated by Dragon Man. 71 00:04:57,115 --> 00:05:00,350 But thanks to damage control, I'm back in business. 72 00:05:00,384 --> 00:05:04,354 Damage control is the only company officially sanctioned by SHIELD. 73 00:05:04,388 --> 00:05:08,225 - So you know we can be trusted. - Captain Ultra here. 74 00:05:08,259 --> 00:05:12,162 And sometimes, when I'm saving the world, things happen. 75 00:05:12,196 --> 00:05:15,265 That's when I call Damage Control. 76 00:05:15,299 --> 00:05:18,135 - What's your damage? - What's your damage? 77 00:05:19,470 --> 00:05:25,075 So, finally the Spider-Maniac is being forced to clean up his mess. 78 00:05:25,109 --> 00:05:27,144 And to make sure he does just that, 79 00:05:27,178 --> 00:05:30,247 we here at the Bugle will be keeping an eye on his progress. 80 00:05:31,549 --> 00:05:34,217 - Seriously? - Yo, Spidey. 81 00:05:34,252 --> 00:05:37,454 This is totally unfair. We stopped them from robbing the bank. 82 00:05:37,488 --> 00:05:41,057 What are you complaining about? Fury made you foreman. 83 00:05:41,092 --> 00:05:43,059 Oh, that's true. So get to work. 84 00:05:43,094 --> 00:05:45,095 You know, when they said we were going undercover, 85 00:05:45,129 --> 00:05:47,164 this isn't exactly what I had in mind. 86 00:05:47,198 --> 00:05:50,066 She speaks the truth, my hapless friends. 87 00:05:50,101 --> 00:05:54,304 - No doubt. We're better than this. - Everyone just man up and do your job. 88 00:05:54,338 --> 00:05:56,306 We gotta prove to fury that we're right. 89 00:05:56,340 --> 00:06:00,277 Hey, I'm the foreman, remember? So get to work. 90 00:06:03,414 --> 00:06:06,049 Looks like those guys got everything covered. 91 00:06:06,083 --> 00:06:07,250 Whoa. 92 00:06:09,086 --> 00:06:11,021 Watch your step there, huh? 93 00:06:11,055 --> 00:06:13,190 Hey, I'm walking here. 94 00:06:13,224 --> 00:06:17,260 - Oh! - Ouch. You okay? 95 00:06:17,295 --> 00:06:19,062 Me? Sure. I... 96 00:06:19,096 --> 00:06:21,031 - Ow! - Eyes open, pal. 97 00:06:21,065 --> 00:06:23,166 This job needs your full attention. 98 00:06:23,201 --> 00:06:27,504 - What are those lights for? - We work all night until the job's done. 99 00:06:27,538 --> 00:06:29,239 I gotta work all night? 100 00:06:29,273 --> 00:06:32,075 You dropped this. Get to work, screw-up. 101 00:06:32,109 --> 00:06:35,111 Oh, man. 102 00:06:35,146 --> 00:06:39,115 Don't sweat it, kid. A little manual labor never hurt anyone. 103 00:06:39,150 --> 00:06:42,152 You can see what it's done for me and my physique. 104 00:06:42,186 --> 00:06:44,254 Hey, aren't you the janitor from Midtown High? 105 00:06:44,288 --> 00:06:49,125 It's extra money. You think I'm a millionaire school janitor? 106 00:06:49,160 --> 00:06:51,127 Nice to know someone's getting paid. 107 00:06:51,162 --> 00:06:53,396 Get back to work! Remember, Spider-Man, 108 00:06:53,431 --> 00:06:56,533 I'm watching you. You can't hide from the truth. 109 00:06:56,567 --> 00:07:00,270 And Daily Bugle communications knows all about you. 110 00:07:01,304 --> 00:07:03,206 Yo, Spidey. 111 00:07:03,241 --> 00:07:07,277 Can't believe I'm stuck here looking like a goofball and it's being televised. 112 00:07:07,311 --> 00:07:10,013 Welcome to another episode of... 113 00:07:13,284 --> 00:07:15,285 Huh? Cool. 114 00:07:18,189 --> 00:07:20,390 Whoa. It really works. 115 00:07:20,424 --> 00:07:22,425 Ah! 116 00:07:22,460 --> 00:07:24,160 - Hey! - Woops. 117 00:07:24,195 --> 00:07:26,096 Okay, okay, that was an accident. 118 00:07:26,130 --> 00:07:28,265 Are you crazy, messing around with this gear? 119 00:07:28,299 --> 00:07:30,433 I mean, look at me! I'm two inches tall here, 120 00:07:30,468 --> 00:07:34,237 and I'm supposed to be the foreman. I think you did this on purpose. 121 00:07:34,272 --> 00:07:37,173 Whoa whoa whoa. Slow down, little man. 122 00:07:37,208 --> 00:07:40,176 - Only dogs can hear you now. - What happened? 123 00:07:40,211 --> 00:07:42,045 - Nothing. - Nothing? 124 00:07:42,079 --> 00:07:44,414 Look at me. I am like tinkerbell here. 125 00:07:44,448 --> 00:07:50,253 - More like Nova, the human sparkler. - Hopefully, this is a temporary state. 126 00:07:50,288 --> 00:07:53,356 You better hope so. Now, this is your foreman speaking. 127 00:07:53,391 --> 00:07:55,058 Get back to work. 128 00:07:57,261 --> 00:08:03,199 Okay, people, this building is unstable. No one goes in until I say so. 129 00:08:08,439 --> 00:08:10,006 Hmm. 130 00:08:11,375 --> 00:08:15,045 Hm. Gotta be something here worth investigating. 131 00:08:18,182 --> 00:08:21,985 Wait a minute. This right here is the real crime scene. 132 00:08:22,019 --> 00:08:25,188 And Mac was just in here. And he told everyone to stay out. 133 00:08:25,222 --> 00:08:28,391 And he has all the right tech to pull off a bank heist. 134 00:08:29,994 --> 00:08:32,262 Ah! 135 00:08:32,296 --> 00:08:35,432 - What are you doing in here? - Avoiding work, of course. 136 00:08:35,466 --> 00:08:39,402 It just so happens I've been doing exactly what we're supposed to do. 137 00:08:39,437 --> 00:08:44,407 Undercover work. And voila. Look what I just uncovered. 138 00:08:44,442 --> 00:08:47,210 - An empty bank vault. - That's right. 139 00:08:47,244 --> 00:08:50,280 Empty. And we know the Wrecking Crew didn't get away with any loot. 140 00:08:50,314 --> 00:08:54,050 - We do? - All they did was smash up stuff and split. 141 00:08:54,085 --> 00:08:57,020 I'm telling you, there's something going on here. 142 00:08:58,456 --> 00:09:02,158 Guys, don't you get it? This is the lead we've been looking for. 143 00:09:02,193 --> 00:09:04,160 We just follow this, 144 00:09:04,195 --> 00:09:06,062 and we'll be back on full superhero duty in no time 145 00:09:06,097 --> 00:09:08,198 and we can tear this puppy down. 146 00:09:08,232 --> 00:09:10,200 Maybe I should rephrase that. 147 00:09:10,234 --> 00:09:13,303 - Oh, no. - Aw, nuts. 148 00:09:19,164 --> 00:09:21,065 Hey! This ain't exactly comfortable. 149 00:09:21,100 --> 00:09:23,167 Do you mind moving it? 150 00:09:29,108 --> 00:09:31,993 Okay, that little hiccup aside, we need to... 151 00:09:31,994 --> 00:09:34,312 What part of undercover did you not understand? 152 00:09:34,346 --> 00:09:38,082 You're supposed to be cleaning up the mess, not making it worse. 153 00:09:38,117 --> 00:09:41,319 These people bust their butts cleaning up after superheroes. 154 00:09:41,353 --> 00:09:43,288 I actually thought maybe this would give 155 00:09:43,289 --> 00:09:45,223 you a new appreciation for what they do. 156 00:09:45,257 --> 00:09:48,459 - Nick, you don't understand... - Oh, I understand. 157 00:09:48,494 --> 00:09:53,164 I understand you all might end up on damage control duty for a long time. 158 00:09:54,199 --> 00:09:56,300 He wasn't kidding. 159 00:09:56,335 --> 00:10:00,104 Look, you put us on this low-rent mission and we tried to make the best of it. 160 00:10:00,139 --> 00:10:02,240 Now we've got a lead and you're not even listening. 161 00:10:02,274 --> 00:10:04,108 - I... - Nick, if I may? 162 00:10:04,143 --> 00:10:06,144 I know you think you deserve better. 163 00:10:06,178 --> 00:10:08,446 But clearly you've still got a lot to learn on this job. 164 00:10:08,480 --> 00:10:11,182 Hopefully, you actually have the capacity to do so. 165 00:10:13,318 --> 00:10:17,188 - Awkward. - Come on, guys. Let's get back to it. 166 00:10:19,358 --> 00:10:24,328 Hiya, hero. Hey, if you got time to lean, you got time to clean. 167 00:10:24,363 --> 00:10:27,298 Come on. It builds character. 168 00:10:27,332 --> 00:10:30,334 Listen, everybody. Something about that guy Mac... 169 00:10:30,369 --> 00:10:32,470 I don't know... 170 00:10:34,239 --> 00:10:37,208 Okay, people. This building is unstable. 171 00:10:37,242 --> 00:10:40,444 No one goes in until I say so. 172 00:10:41,513 --> 00:10:44,382 Why didn't Mac want us to go into that building next to the bank? 173 00:10:44,416 --> 00:10:47,185 You know, total inside job. 174 00:10:47,219 --> 00:10:50,121 And then tried to get us out of the way when we found out. 175 00:10:50,155 --> 00:10:52,490 Why don't you just get back to work, Sherlock? 176 00:10:52,524 --> 00:10:54,358 Okay. I'll give you this. 177 00:10:54,393 --> 00:10:57,128 Maybe somebody doesn't want us poking around. 178 00:10:57,162 --> 00:11:00,131 But that's exactly why we should just keep doing what we're doing 179 00:11:00,165 --> 00:11:02,433 - and see if we can draw them out. - Agreed. 180 00:11:02,467 --> 00:11:05,136 - But... - What is your problem? 181 00:11:05,170 --> 00:11:09,307 - Can't you just get with the program? - None of you are with me? 182 00:11:09,341 --> 00:11:12,443 Go team? Fine. Play it that way. 183 00:11:12,477 --> 00:11:14,345 I'll figure this one out myself. 184 00:11:18,317 --> 00:11:20,418 The ultimate insider. 185 00:11:22,454 --> 00:11:24,388 Do you know what I need at times like this? 186 00:11:24,423 --> 00:11:26,424 A super-catchy theme song. 187 00:11:26,458 --> 00:11:29,026 That would make me cooler than I already am. 188 00:11:34,433 --> 00:11:36,133 Phase 1 complete. 189 00:11:36,168 --> 00:11:38,302 My SHIELD stealth suit is working perfectly. 190 00:11:38,337 --> 00:11:41,372 Now I just gotta find Mac's office. 191 00:11:41,406 --> 00:11:45,109 Phase 2 complete. 192 00:11:45,143 --> 00:11:47,345 Uh-oh, Spidey sense. 193 00:12:00,459 --> 00:12:05,296 Phase 2, not easy. But completed. 194 00:12:05,330 --> 00:12:10,034 Phase 3... 195 00:12:10,068 --> 00:12:12,336 ...learn to keep my mouth shut. 196 00:12:14,172 --> 00:12:16,274 Whoa, hey! Ow! Whoa! Yikes! 197 00:12:16,308 --> 00:12:19,410 Hey, I was up all night sewing this costume! 198 00:12:34,126 --> 00:12:36,260 Phase 4, maybe he won't notice. 199 00:12:48,540 --> 00:12:51,342 Okay. Maybe he really won't notice. 200 00:12:55,147 --> 00:12:59,450 Come on, Mac. Let's see the proof. And... 201 00:13:01,086 --> 00:13:03,220 Nothing. Nothing at all. 202 00:13:03,255 --> 00:13:05,389 - Mac's as clean as his office. - Told you. 203 00:13:07,426 --> 00:13:09,460 Did you stow away in my stealth suit? 204 00:13:09,494 --> 00:13:11,462 Where were you when everything was shooting and exploding 205 00:13:11,496 --> 00:13:14,265 - and trying to destroy me? - Laughing. 206 00:13:14,299 --> 00:13:18,469 - You thought I was right, didn't you? - Yeah, sure. Look, as foreman, 207 00:13:18,503 --> 00:13:21,138 I had to make sure you didn't blow anything else up. 208 00:13:21,173 --> 00:13:23,107 Now, can we just get out of here? 209 00:13:23,141 --> 00:13:25,109 Fine. 210 00:13:28,246 --> 00:13:30,147 Think we should take a different way out. 211 00:13:33,151 --> 00:13:36,320 Okay, so it's not Mac. I took a shot, okay? 212 00:13:36,355 --> 00:13:39,156 You bricked that shot... big time. 213 00:13:39,191 --> 00:13:42,460 Yeah, we must be missing something. Yeah, something right in front of our... 214 00:13:42,494 --> 00:13:45,496 Ow! So much for my Spidey sense. 215 00:13:45,530 --> 00:13:50,034 - Where'd this come from? - It wasn't here a second ago. 216 00:13:50,068 --> 00:13:52,503 Whoa. It's the money from the bank. I knew it. 217 00:13:54,272 --> 00:13:57,041 - It was Mac. - Not quite, kid. 218 00:13:57,075 --> 00:14:00,244 You just couldn't leave it alone, could you? 219 00:14:00,278 --> 00:14:01,278 We ain't got time for this. 220 00:14:01,313 --> 00:14:05,049 We got a helicopter coming to pick us and our money up. 221 00:14:07,352 --> 00:14:10,321 Look, I'm sure you're just muscle for the big boss. 222 00:14:10,355 --> 00:14:12,256 I don't want to have to hurt anyone, so... 223 00:14:15,494 --> 00:14:19,997 No, kid. You're the one that's gonna get hurt. 224 00:14:20,031 --> 00:14:21,098 - Uh-oh. - Wait a minute. 225 00:14:21,133 --> 00:14:23,434 Of course. It all makes sense. 226 00:14:23,468 --> 00:14:26,337 You Wrecking Crew guys destroyed the city knowing 227 00:14:26,371 --> 00:14:30,040 that damage control would be called in to clean up. 228 00:14:31,343 --> 00:14:33,477 But you'd already infiltrated the company 229 00:14:33,512 --> 00:14:37,415 and posed as workers to shrink the loot and sneak it out. 230 00:14:39,317 --> 00:14:41,118 Actually, a pretty good plan. 231 00:14:41,153 --> 00:14:44,021 Hey, that means the shrink ray wears off. 232 00:14:45,424 --> 00:14:47,391 So why am I still tiny? 233 00:14:47,426 --> 00:14:51,462 All right, geniuses. Try to think your way out of us 234 00:14:51,496 --> 00:14:54,231 beating the living snot out of you. 235 00:14:54,266 --> 00:14:57,134 You do remember you're wearing a stealth suit, right? 236 00:14:57,169 --> 00:15:00,471 Oh, right. 237 00:15:00,505 --> 00:15:02,339 Huh? 238 00:15:04,075 --> 00:15:05,176 Oh, look out. 239 00:15:07,245 --> 00:15:10,181 Wasn't expecting that, were you? 240 00:15:12,317 --> 00:15:16,020 Oh, yeah. 241 00:15:22,461 --> 00:15:25,062 That's right. 242 00:15:28,300 --> 00:15:31,068 What are you gonna do? Nothing. 243 00:15:31,102 --> 00:15:33,083 Because you can't see me. Hah. 244 00:15:33,084 --> 00:15:35,439 That's right. Uh-huh. Can't touch me. 245 00:15:35,474 --> 00:15:38,476 - They can see you. - I knew that. 246 00:15:38,510 --> 00:15:41,178 Would you guys consider surrendering? 247 00:15:42,347 --> 00:15:44,315 I'll take that as a no. 248 00:15:50,947 --> 00:15:52,748 Whoa! 249 00:15:57,787 --> 00:16:00,189 Hey, rocket-bug, where'd you go? 250 00:16:00,223 --> 00:16:03,759 Kinda need some teamwork here. 251 00:16:09,132 --> 00:16:11,033 Whoa! 252 00:16:13,937 --> 00:16:17,106 Where are you going? 253 00:16:17,140 --> 00:16:19,942 We're just getting started. 254 00:16:22,946 --> 00:16:25,981 Whoa. I've heard you should get to know your enemy, but come on. 255 00:16:26,016 --> 00:16:28,784 These guys smell like Nova's feet. 256 00:16:28,818 --> 00:16:31,754 - Ah. - Ah, man! Gross. That is... 257 00:16:47,737 --> 00:16:50,739 - Nice catch. - Hey, it's what I do. 258 00:16:50,774 --> 00:16:52,074 How'd you guys know that I... 259 00:16:52,108 --> 00:16:54,910 What do you think, genius? I went and got them. 260 00:16:54,944 --> 00:16:58,814 Yeah. You may be a goofball, but you're our goofball. 261 00:16:58,848 --> 00:17:01,416 Perhaps there are apologies to be tendered. 262 00:17:03,820 --> 00:17:07,823 Look who came out to play. The more the merrier. 263 00:17:07,857 --> 00:17:09,858 Time to bust them up. 264 00:17:09,893 --> 00:17:11,860 All right, guys, let's do this. 265 00:17:13,096 --> 00:17:15,764 Remember, keep it clean, guys. 266 00:17:31,181 --> 00:17:33,849 No. Missed me. Not quite. 267 00:17:33,883 --> 00:17:38,120 - You're mine, kitty cat. - Gotta catch me first, ugly. 268 00:17:38,154 --> 00:17:41,824 - You can't run forever. - I don't need to. 269 00:17:43,993 --> 00:17:48,097 - Yo. Sorry. - Well, well, well. 270 00:17:48,131 --> 00:17:54,136 - Take a nap. - That's teamwork. Ow. 271 00:17:54,170 --> 00:17:58,107 Stand still, bug, so I can squash you. 272 00:17:58,141 --> 00:17:59,975 No, thanks. 273 00:18:02,779 --> 00:18:04,880 I think you've been scheduled for demo. 274 00:18:07,684 --> 00:18:10,953 How about that, huh? Beating them at their own game. 275 00:18:10,987 --> 00:18:15,090 - Literally. - Hey, spider-punk. 276 00:18:15,125 --> 00:18:16,658 Eat this. 277 00:18:17,794 --> 00:18:19,728 Hey, captain crowbar! 278 00:18:22,732 --> 00:18:24,032 Catch this. 279 00:18:41,785 --> 00:18:45,721 - Didn't anyone ever tell you? - The best damage is... 280 00:18:47,056 --> 00:18:49,124 ...no damage at all. 281 00:18:49,159 --> 00:18:52,027 I wouldn't celebrate just yet. 282 00:18:52,061 --> 00:18:55,130 Time to really give you something to clean up. 283 00:18:55,165 --> 00:18:58,767 Bring her down, boys. 284 00:19:29,866 --> 00:19:32,067 Now, this is a mess that needs cleaning up. 285 00:19:36,906 --> 00:19:39,808 Thanks for the help. You showed up just in time. 286 00:19:39,843 --> 00:19:42,077 Yeah, well, an alarm went off in my office. 287 00:19:42,111 --> 00:19:44,813 Really? You don't say. 288 00:19:44,848 --> 00:19:46,982 Too bad Fury wasn't here to see this. 289 00:19:47,016 --> 00:19:50,152 Oh, I'm pretty sure he caught it all. 290 00:19:50,186 --> 00:19:53,021 - Dude. - Yo, Spidey. 291 00:19:54,824 --> 00:19:58,794 This doesn't prove anything. I bet the whole thing was a set-up. 292 00:19:58,828 --> 00:20:02,865 A sham orchestrated and perpetrated by that annoying wall-crawler. 293 00:20:04,901 --> 00:20:06,134 I'm proud of you. 294 00:20:06,169 --> 00:20:08,804 You guys took responsibility for your actions 295 00:20:08,838 --> 00:20:10,739 and followed through on your instincts. 296 00:20:10,773 --> 00:20:13,008 And although you did break into my office... 297 00:20:13,042 --> 00:20:15,143 Who, me? 298 00:20:15,178 --> 00:20:21,750 Security camera. Okay, you got me. 299 00:20:21,784 --> 00:20:26,788 I cop to it. Look, Mac, I'm sorry. I... 300 00:20:26,823 --> 00:20:29,091 No hard feelings. You were just trying to do your job. 301 00:20:29,125 --> 00:20:32,060 Don't give it a second thought. 302 00:20:32,095 --> 00:20:34,997 Okay, okay, turns out he's pretty cool. 303 00:20:35,031 --> 00:20:37,199 - Live and learn, huh? - Wait a minute, wait a minute. 304 00:20:39,836 --> 00:20:43,839 What about me? I won't stay small forever, will I? 305 00:20:43,873 --> 00:20:44,973 Size does matter. 306 00:20:45,008 --> 00:20:47,977 Hmm. I'd say the shrink ray effect 307 00:20:47,978 --> 00:20:50,946 should be wearing off right about... 308 00:20:50,980 --> 00:20:52,915 Hey! 309 00:20:52,949 --> 00:20:56,885 - Woo! I'm back, baby. - Great. 310 00:20:56,920 --> 00:20:59,221 There you go. I think you've all learned your lesson. 311 00:20:59,255 --> 00:21:01,223 - Right? - Absolutely. 312 00:21:01,257 --> 00:21:02,791 - Indeed. - Yes, sir. 313 00:21:02,825 --> 00:21:06,094 You know, I gotta say, this damage control gig? 314 00:21:06,129 --> 00:21:09,731 It's not as easy as it looks. These guys do good work. 315 00:21:09,766 --> 00:21:13,101 Yes, they do. Okay, let's wrap this one up, shall we? 316 00:21:13,136 --> 00:21:17,172 You're officially back to being SHIELD-sanctioned superheroes. 317 00:21:17,206 --> 00:21:21,910 - Look out! - Watch it! 318 00:21:22,979 --> 00:21:26,782 - Oh no! - Oh, man. 319 00:21:30,753 --> 00:21:33,088 Special delivery for Director Fury. 320 00:21:33,122 --> 00:21:37,025 Remember, the best damage is no damage at all. 25599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.