Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,792 --> 00:04:40,501
Why didn't you report the cocaine robbery?
2
00:04:41,501 --> 00:04:42,876
He did it as a favor...
3
00:04:44,251 --> 00:04:45,751
The goods are here.
4
00:04:50,917 --> 00:04:53,001
What's Ching Yun up to?
5
00:04:53,417 --> 00:04:55,292
Brother Yun is helping an elder
6
00:04:55,584 --> 00:04:57,709
to negotiate with Nine-Lame-Fingers tomorrow.
7
00:04:58,751 --> 00:05:02,126
I want Nine-Lame-Fingers;
he's a major player
8
00:05:02,376 --> 00:05:04,667
with overseas criminal groups.
9
00:05:05,167 --> 00:05:06,876
I've wanted to nab him for a long time.
10
00:05:26,792 --> 00:05:29,001
You just called him Brother Yun.
11
00:05:30,501 --> 00:05:33,751
Qiu, can I still trust you?
12
00:05:38,876 --> 00:05:40,209
Yes.
13
00:05:49,126 --> 00:05:50,417
Lighter.
14
00:06:03,917 --> 00:06:06,126
What's up? You scared?
15
00:06:06,251 --> 00:06:09,417
Of course! I screwed up on the last job.
16
00:06:09,417 --> 00:06:12,542
I forgot to fill up the getaway car,
and it went dead in the middle
17
00:06:14,959 --> 00:06:17,292
but I got you a stolen one right away?!
18
00:06:17,292 --> 00:06:22,001
True, but the gang was waiting on the street
with ski masks on.
19
00:06:22,292 --> 00:06:25,917
Brother Yun saw me screw up; I'm done.
20
00:06:27,917 --> 00:06:29,001
Brother Yun!
21
00:06:34,167 --> 00:06:37,959
Don't worry, you were known for your loyalty.
22
00:06:38,584 --> 00:06:41,792
Just keep quiet in front of Brother Yun...
23
00:06:41,792 --> 00:06:44,042
...don't bring it up if he doesn't mention.
24
00:06:44,251 --> 00:06:45,209
Okay?
25
00:06:45,376 --> 00:06:47,876
Help me out if anything bad happens.
26
00:06:48,042 --> 00:06:49,126
Okay.
27
00:06:50,084 --> 00:06:53,376
Brother Yun!
28
00:07:16,334 --> 00:07:17,626
Jeejah!
29
00:07:26,751 --> 00:07:28,209
You can't be serious?
30
00:07:37,501 --> 00:07:39,751
Gangsters today have no dignity...
31
00:07:40,834 --> 00:07:43,167
selling out for money.
32
00:07:43,917 --> 00:07:45,876
Completely without honor.
33
00:07:54,834 --> 00:07:56,501
You asshole!
34
00:07:58,167 --> 00:07:59,792
In this city
35
00:08:00,251 --> 00:08:03,834
we don't know what's real.
36
00:08:05,917 --> 00:08:07,792
Except bullets and painkillers...
37
00:08:09,167 --> 00:08:10,709
you can't trust anything.
38
00:08:13,001 --> 00:08:15,126
Look at our city.
39
00:08:15,959 --> 00:08:18,876
Here you can get away with arson or murder
40
00:08:19,126 --> 00:08:20,626
if you have money?
41
00:08:34,209 --> 00:08:35,459
Are you a cop?
42
00:08:35,709 --> 00:08:37,334
I'm always hungry.
43
00:08:37,542 --> 00:08:39,459
Call me an undercover pig.
44
00:08:39,667 --> 00:08:41,709
I hate the cold, I must be a cold case.
45
00:08:47,626 --> 00:08:51,251
I was a cop once, I worked undercover.
46
00:08:52,917 --> 00:08:55,084
I was young,
47
00:08:55,084 --> 00:08:57,501
I joined the force with a sense of justice.
48
00:08:58,292 --> 00:09:00,167
When they assigned me to go undercover...
49
00:09:01,126 --> 00:09:03,459
it felt like I won the lottery.
50
00:09:03,917 --> 00:09:07,584
Over time, I was struggling between
juridical duties and ethical responsibilities.
51
00:09:08,209 --> 00:09:10,667
I began to doubt
if the arrested ones were guilty.
52
00:09:11,001 --> 00:09:13,251
Sometimes, I sympathized with the criminals.
53
00:09:14,751 --> 00:09:17,459
Eventually I switched sides.
54
00:09:20,542 --> 00:09:23,167
I could then do what I thought was right.
55
00:09:25,417 --> 00:09:26,834
I was free...
56
00:09:28,709 --> 00:09:31,459
but I felt like I lost my soul.
57
00:09:35,459 --> 00:09:37,001
With each gain...
58
00:09:39,251 --> 00:09:41,251
there's always a cost.
59
00:09:52,251 --> 00:09:53,334
Brother Yun
60
00:09:53,334 --> 00:09:55,376
Is it better to be a cop or a thief?
61
00:09:55,376 --> 00:09:56,834
If you have a choice...
62
00:09:57,459 --> 00:09:59,209
be a rich heir!
63
00:09:59,334 --> 00:10:00,959
You're so stupid.
64
00:10:04,792 --> 00:10:05,917
What?
65
00:10:06,834 --> 00:10:08,376
Girls are here!
66
00:11:51,542 --> 00:11:52,709
Morlaw!
67
00:11:53,334 --> 00:11:54,542
Stop!
68
00:11:56,417 --> 00:11:58,084
You stole my goods!
69
00:11:58,584 --> 00:11:59,834
So what?
70
00:12:01,167 --> 00:12:02,417
Go!
71
00:13:39,584 --> 00:13:40,959
Pull over.
72
00:13:58,209 --> 00:14:00,376
That Nine-Lame-Fingers fatso...
73
00:14:00,376 --> 00:14:02,292
we met once when I was young.
74
00:14:03,042 --> 00:14:06,334
He bullied me into eating a porcelain spoon.
75
00:14:06,334 --> 00:14:09,792
I crushed it and swallowed it without flinching.
76
00:14:10,334 --> 00:14:11,459
Then what?
77
00:14:11,459 --> 00:14:14,584
He wanted me to eat a bowl next!
78
00:14:15,501 --> 00:14:17,001
I was only joking.
79
00:14:23,001 --> 00:14:24,251
Turn around.
80
00:14:31,667 --> 00:14:33,876
Abort! Change course!
81
00:14:41,292 --> 00:14:44,167
It's a new model; I need more time.
82
00:14:56,459 --> 00:14:59,126
- Hello, Mr. Shen...
- Sir!
83
00:14:59,959 --> 00:15:01,417
A new project?
84
00:15:02,126 --> 00:15:03,626
I'll take two shares.
85
00:15:03,626 --> 00:15:04,876
How much?
86
00:15:05,709 --> 00:15:07,584
Then I'll take one.
87
00:15:08,042 --> 00:15:09,792
Thanks, Mr. Shen
88
00:15:27,251 --> 00:15:29,667
- What case is this?
- Chief Chu's matter.
89
00:15:41,376 --> 00:15:42,584
Chen Yun
90
00:15:43,209 --> 00:15:45,001
You're still in business?
91
00:15:49,001 --> 00:15:50,876
You're so fat yet you're still alive.
92
00:15:51,376 --> 00:15:53,126
Why would I quit?
93
00:15:54,334 --> 00:15:55,834
Brothers shouldn't argue.
94
00:15:55,834 --> 00:15:57,334
Screw you!
95
00:15:57,709 --> 00:15:59,584
You're a bunch of thugs.
96
00:15:59,959 --> 00:16:01,834
I switched teams long ago!
97
00:16:02,167 --> 00:16:04,917
Look at how your men are dressed?
98
00:16:04,917 --> 00:16:06,501
Look at mine.
99
00:16:06,584 --> 00:16:08,626
They're all in tuxedos!
100
00:16:15,126 --> 00:16:17,292
Let's talk business.
101
00:16:17,626 --> 00:16:21,084
Two plots of land and a woman
were taken from your side?
102
00:16:21,626 --> 00:16:25,709
Tough Luck! I'm here to negotiate.
103
00:16:28,209 --> 00:16:30,459
All you have is luck.
104
00:16:33,209 --> 00:16:36,709
Return the two plots, keep the woman.
105
00:16:36,917 --> 00:16:38,334
You think?
106
00:16:41,126 --> 00:16:43,251
You want to fight? Your call.
107
00:16:44,667 --> 00:16:47,084
We're both just middlemen.
108
00:16:47,251 --> 00:16:49,584
I'm enjoying my luxe life,
109
00:16:50,251 --> 00:16:52,709
why would I mess it up with you thugs?
110
00:16:54,126 --> 00:16:56,751
One plot, you have my word.
111
00:16:59,209 --> 00:17:02,209
Brothers shouldn't fight.
112
00:17:04,584 --> 00:17:05,876
However...
113
00:17:06,751 --> 00:17:12,251
next time stay away if your hear my name.
114
00:17:13,792 --> 00:17:15,334
That's it.
115
00:17:26,584 --> 00:17:27,959
Fatso!
116
00:20:56,626 --> 00:20:57,917
SHIT!
117
00:21:52,334 --> 00:21:53,667
Come out!
118
00:21:53,792 --> 00:21:55,084
Come out!
119
00:21:55,792 --> 00:21:57,542
You bastard, get over here!
120
00:22:07,334 --> 00:22:09,209
His shoulder was damn exposed.
121
00:22:09,209 --> 00:22:10,834
But you still shot me?
122
00:22:10,834 --> 00:22:12,667
Go get some practice!
123
00:22:12,667 --> 00:22:14,167
I should just kill you!
124
00:22:54,126 --> 00:22:55,667
Don't embarrass me.
125
00:22:57,167 --> 00:22:58,459
Finish it.
126
00:23:44,792 --> 00:23:46,584
I can't get ahold of Qiu.
127
00:24:40,417 --> 00:24:41,459
Hey!
128
00:24:41,751 --> 00:24:43,334
Working on Christmas Eve...
129
00:24:44,542 --> 00:24:47,626
So? No news from your underling?
130
00:24:49,001 --> 00:24:51,001
Last time he disappeared for 6 months...
131
00:24:51,917 --> 00:24:54,959
then showed up
with a bottle of wine from Kashmir.
132
00:24:57,251 --> 00:25:00,376
You have been defending him the whole time
while working for me.
133
00:25:01,376 --> 00:25:03,459
Jim, I've warned you many times.
134
00:25:04,001 --> 00:25:06,959
Yu Qiu is unruly and arrogant;
135
00:25:06,959 --> 00:25:09,084
you don't know him.
136
00:25:09,667 --> 00:25:11,126
Sooner or later...
137
00:25:11,751 --> 00:25:13,376
he'll destroy you.
138
00:25:14,292 --> 00:25:16,251
But he solved the most cases.
139
00:25:16,667 --> 00:25:18,584
He has never betrayed my trust
140
00:25:18,584 --> 00:25:20,667
like I have never betrayed yours.
141
00:25:26,626 --> 00:25:28,959
If you don't rein him in, I will...
142
00:25:29,126 --> 00:25:30,709
Hello, sweetie...
143
00:25:31,126 --> 00:25:33,501
Yes, how are you, both of you?
144
00:25:33,959 --> 00:25:36,917
Yes...do you like your new car?
145
00:26:45,417 --> 00:26:46,917
Your salad, Sir.
146
00:27:14,417 --> 00:27:17,709
Boss - you'll find this interesting.
147
00:27:19,042 --> 00:27:20,542
I just received a tip.
148
00:27:21,417 --> 00:27:24,501
The so-called head of Solo Field...
149
00:27:24,709 --> 00:27:27,209
is someone named the "Boss".
150
00:27:28,001 --> 00:27:29,459
No one has ever seen him.
151
00:27:29,667 --> 00:27:31,292
When I did a search on him...
152
00:27:32,001 --> 00:27:35,834
the police database suspended my clearance.
153
00:27:36,334 --> 00:27:38,834
Isn't that a good tip?
154
00:27:48,376 --> 00:27:50,126
They're all saying...
155
00:27:50,959 --> 00:27:54,126
you're responsible for Ching Yun's death.
156
00:27:55,792 --> 00:27:57,417
I also discovered
157
00:27:59,292 --> 00:28:01,417
someone hacked into my hard drive
158
00:28:02,667 --> 00:28:04,376
looking for information about you.
159
00:28:10,001 --> 00:28:11,834
I miss the taste of crimes.
160
00:28:15,792 --> 00:28:17,667
Infiltrate the Chun Gang.
161
00:28:18,251 --> 00:28:21,876
They're on a job that
might be linked to the Boss.
162
00:28:32,792 --> 00:28:34,917
- That's all?
- Yes, that's it.
163
00:28:37,042 --> 00:28:40,126
What did I tell you, idiot?
164
00:28:42,876 --> 00:28:45,959
I said, give me close-ups!
165
00:28:46,167 --> 00:28:49,376
Skip the close-ups again, I'll burn you!
166
00:28:51,126 --> 00:28:53,209
Use this video to extort the rest.
167
00:28:53,209 --> 00:28:55,709
Chun is short-handed,
I just arrested two of his men.
168
00:28:55,709 --> 00:28:57,001
He has to hire you.
169
00:28:57,001 --> 00:28:58,251
What?
170
00:29:00,417 --> 00:29:03,001
Not interested; I'm fully booked.
171
00:29:09,667 --> 00:29:11,209
Fuck you!
172
00:29:25,917 --> 00:29:26,959
Go on!
173
00:29:57,792 --> 00:29:59,417
Brother Chun!
174
00:30:11,167 --> 00:30:12,501
Today's target is a little girl, location,
175
00:30:12,501 --> 00:30:14,626
"Take One"
176
00:30:15,084 --> 00:30:18,001
SalesMan, Fei-fu, Qiu and I get the girl
177
00:30:18,209 --> 00:30:21,584
Dave and the others standby in the alley.
178
00:30:21,584 --> 00:30:24,876
Park the getaway car
on Harvest Road; that's it!
179
00:30:47,876 --> 00:30:50,126
You're in because we're short-handed.
180
00:30:50,626 --> 00:30:53,167
If anything happens, you die.
181
00:33:44,126 --> 00:33:45,459
Screw you!
182
00:35:23,751 --> 00:35:25,417
They have so many people...
183
00:35:51,709 --> 00:35:53,834
Hello, this is CY Insurance calling.
184
00:35:53,876 --> 00:35:55,667
Buy CY life insurance now
to get instant coverage
185
00:35:55,667 --> 00:35:56,709
and a cash rebate...
186
00:35:56,709 --> 00:35:59,042
I bought several policies from you already.
187
00:35:59,042 --> 00:36:00,834
I'm getting killed now! You'll go bankrupt!
188
00:36:00,834 --> 00:36:02,126
You'll go bankrupt!
189
00:36:04,501 --> 00:36:05,792
Screw you!
190
00:36:24,959 --> 00:36:26,376
Hey! you dropped something.
191
00:39:47,584 --> 00:39:49,917
Qiu, what's your location?
192
00:39:49,917 --> 00:39:52,459
Central District; rogue cops were involved.
193
00:39:53,042 --> 00:39:55,084
Go to the safe house and wait for me.
194
00:39:55,959 --> 00:39:57,042
Okay.
195
00:40:25,001 --> 00:40:28,251
What would you expect me
say to the boss, team head?
196
00:40:30,001 --> 00:40:32,084
If you chose to be a bad cop,
197
00:40:33,084 --> 00:40:36,917
I think you better be a sophisticated one.
198
00:40:39,167 --> 00:40:42,334
Keep a close eye on Jim.
Seems he is figuring it out.
199
00:40:43,376 --> 00:40:45,251
If you can't make him be part of us...
200
00:40:46,126 --> 00:40:50,042
Well! Just send him a goodbye.
201
00:41:08,042 --> 00:41:09,417
Come on.
202
00:41:10,959 --> 00:41:14,501
Don't be afraid, I'm a policeman.
203
00:41:15,042 --> 00:41:19,126
I pretended to be a bad guy to take them down.
204
00:41:54,459 --> 00:41:55,834
What're you doing here?
205
00:41:56,501 --> 00:41:58,042
Come and drink some water.
206
00:41:59,626 --> 00:42:00,709
Come on.
207
00:42:13,251 --> 00:42:14,626
Drink up...
208
00:42:18,459 --> 00:42:21,167
My name is Yu Qiu, what's yours?
209
00:42:49,126 --> 00:42:53,126
40122...
210
00:42:53,126 --> 00:42:56,542
98772...
211
00:43:10,167 --> 00:43:12,459
WL Trading, how may I help you?
212
00:43:13,167 --> 00:43:14,251
Hello?
213
00:43:15,917 --> 00:43:17,001
Hello?
214
00:43:17,001 --> 00:43:18,459
I've got the girl.
215
00:43:49,251 --> 00:43:52,417
You've worked hard! Sit down and eat!
216
00:44:02,292 --> 00:44:05,584
She only cooks for me; it's safe to eat.
217
00:44:06,209 --> 00:44:10,084
I look after her family; poison-free guaranteed.
218
00:44:11,917 --> 00:44:14,751
The world is a dangerous place.
219
00:44:16,834 --> 00:44:19,292
I'll pay you double what Chun was getting.
220
00:44:20,001 --> 00:44:21,126
You did well.
221
00:44:22,584 --> 00:44:23,917
Where's the girl?
222
00:44:25,084 --> 00:44:26,334
Thanks, Boss.
223
00:44:27,334 --> 00:44:28,709
However...
224
00:44:36,792 --> 00:44:38,376
You're arresting me?
225
00:44:42,709 --> 00:44:44,542
You're not the "Boss".
226
00:44:46,542 --> 00:44:50,751
Someone of his caliber
wouldn't outsource a job to Chun.
227
00:44:52,251 --> 00:44:53,834
You did it
228
00:44:56,834 --> 00:44:58,167
to topple "him".
229
00:45:09,917 --> 00:45:12,917
I cut open a gas pipe on my way in.
230
00:45:19,084 --> 00:45:21,251
Shoot me, this place explodes.
231
00:45:24,001 --> 00:45:25,542
Since I'm here...
232
00:45:27,209 --> 00:45:29,292
let's share intel about the Boss?
233
00:45:29,751 --> 00:45:32,126
This might end up being a win-win.
234
00:45:40,126 --> 00:45:41,251
I get it...
235
00:45:42,001 --> 00:45:45,251
You don't know the Boss's identity either.
236
00:46:13,709 --> 00:46:15,084
Analysts predict that
237
00:46:15,084 --> 00:46:17,917
the real estate boom
will continue over the next quarter.
238
00:46:18,417 --> 00:46:20,917
Local news is next.
239
00:46:20,959 --> 00:46:23,542
SF Police suspect that last week's
240
00:46:23,542 --> 00:46:27,167
Southam Bus Explosion
was a possible terrorist attack.
241
00:46:27,292 --> 00:46:29,584
The blast resulted in 3 deaths
242
00:46:29,584 --> 00:46:30,959
and 10 others seriously injured.
243
00:46:30,959 --> 00:46:34,917
Multiple suspects were arrested
since the incident.
244
00:46:34,917 --> 00:46:36,001
Early Monday morning...
245
00:46:36,001 --> 00:46:38,792
You really think the most dangerous place
is the safest?
246
00:46:39,042 --> 00:46:40,917
Some highways are being closed...
247
00:46:40,917 --> 00:46:44,167
Residents reported
hearing gun shots and explosions
248
00:46:44,167 --> 00:46:45,001
SFPD say
249
00:46:45,001 --> 00:46:48,417
their priority is to identify
all persons involved in planning the attack.
250
00:46:48,709 --> 00:46:50,334
Weather report follows.
251
00:46:50,334 --> 00:46:54,001
SF Observatory issued
the latest weather forecast at 12:45.
252
00:46:54,001 --> 00:46:55,209
A low-pressure trough across the coastal areas
253
00:46:55,209 --> 00:46:58,251
continues to bring unstable weather
to Solo Field.
254
00:46:58,459 --> 00:47:01,084
Today, cloudy
with occasional thunderstorms forecast.
255
00:47:01,084 --> 00:47:04,001
30mm of rain has been recorded since midnight.
256
00:47:38,042 --> 00:47:39,417
Sleep.
257
00:47:43,417 --> 00:47:44,917
Want to hear a story?
258
00:47:47,334 --> 00:47:49,751
Okay, I'll tell you one.
259
00:47:51,667 --> 00:47:54,709
Before I played "bad guy" to catch the bad guys,
260
00:47:55,292 --> 00:47:58,459
I was a patrol officer.
261
00:48:00,501 --> 00:48:02,334
I met my wife in a hospital.
262
00:48:02,751 --> 00:48:05,292
I was taking a victim's statement...
263
00:48:06,209 --> 00:48:07,792
after a car accident.
264
00:48:10,626 --> 00:48:13,917
My wife was a kind and caring pediatrician.
265
00:48:16,876 --> 00:48:21,042
Soon after we got married, she got pregnant.
266
00:48:23,084 --> 00:48:24,751
We were so happy.
267
00:48:28,334 --> 00:48:30,042
During a prenatal checkup...
268
00:48:31,751 --> 00:48:34,501
we learnt that baby
269
00:48:35,667 --> 00:48:38,001
would be born mentally disabled.
270
00:48:39,792 --> 00:48:43,834
We still decided to keep the baby.
271
00:48:44,751 --> 00:48:46,626
The birth of our baby...
272
00:48:47,501 --> 00:48:49,709
left my wife completely traumatized.
273
00:48:52,042 --> 00:48:53,834
She soon suffered depression.
274
00:48:59,167 --> 00:49:02,626
One day, when I was in my son's room...
275
00:49:03,584 --> 00:49:05,667
I heard a loud thud from the street.
276
00:49:10,959 --> 00:49:13,209
My wife had jumped to her death.
277
00:49:14,542 --> 00:49:16,334
I had to just carry on.
278
00:49:17,459 --> 00:49:19,376
When my son was three,
279
00:49:19,959 --> 00:49:23,584
he laid out sets of clothes and shoes
280
00:49:23,584 --> 00:49:26,209
like his mother did before her death.
281
00:49:27,251 --> 00:49:28,709
I realized then...
282
00:49:29,876 --> 00:49:35,209
the difference between geniuses and idiots
was miniscule.
283
00:49:38,334 --> 00:49:42,001
I want him to be happy and healthy.
284
00:49:42,376 --> 00:49:43,876
I need to protect him.
285
00:49:44,834 --> 00:49:48,709
I don't care if strangers
286
00:49:48,709 --> 00:49:50,084
judge him on the streets.
287
00:49:50,417 --> 00:49:51,792
Because...
288
00:49:54,001 --> 00:49:55,667
He's my son.
289
00:50:04,292 --> 00:50:07,292
I was scared, so I played dumb.
290
00:50:08,542 --> 00:50:10,126
But I really couldn't speak before.
291
00:50:10,126 --> 00:50:14,542
When they abducted me, I was traumatized.
292
00:50:14,542 --> 00:50:16,376
After then I could speak again...
293
00:50:16,376 --> 00:50:17,876
What did you see there?
294
00:50:21,459 --> 00:50:24,126
When I first got there
295
00:50:24,126 --> 00:50:29,251
I didn't know anything,
I just wanted to go home.
296
00:50:35,542 --> 00:50:37,084
I saw other children.
297
00:50:37,084 --> 00:50:40,667
They were blindfolded and taken away.
298
00:50:40,751 --> 00:50:43,459
The adults thought I was born dumb
299
00:50:43,459 --> 00:50:45,501
so they didn't take me.
300
00:50:58,376 --> 00:51:00,876
When those children returned
301
00:51:00,876 --> 00:51:03,084
they couldn't talk anymore.
302
00:51:04,709 --> 00:51:07,584
Their heads were shaved...
303
00:51:07,584 --> 00:51:10,126
I saw big scars on their heads.
304
00:51:13,084 --> 00:51:16,667
I was scared they would take me one day.
305
00:51:16,667 --> 00:51:19,334
So I kept on playing dumb.
306
00:51:23,917 --> 00:51:26,334
They taught me to memorize things.
307
00:51:32,709 --> 00:51:34,417
After many tests
308
00:51:34,417 --> 00:51:37,042
they took me to a big house.
309
00:51:37,542 --> 00:51:41,584
Someone came to my room to show me a card.
310
00:51:41,584 --> 00:51:43,876
Then he left.
311
00:51:49,792 --> 00:51:53,584
Afterwards, another man came in
to show me another card.
312
00:51:53,834 --> 00:51:55,834
He also left.
313
00:52:00,334 --> 00:52:03,626
In the end, someone gave me the phone.
314
00:52:03,626 --> 00:52:07,042
I added the numbers that
I saw on the cards together and
315
00:52:07,042 --> 00:52:08,751
answered into the phone.
316
00:52:16,667 --> 00:52:18,917
Do you remember where the house was?
317
00:52:19,292 --> 00:52:23,459
No, I only remember I heard sound of the trains.
318
00:52:23,459 --> 00:52:27,542
Each time we went there, they blindfolded me.
319
00:52:27,542 --> 00:52:30,709
They took me to the same restaurant.
320
00:52:30,709 --> 00:52:33,251
There was a dark tunnel...
321
00:52:33,251 --> 00:52:36,709
The car drove for another 8 seconds
before stopping.
322
00:52:40,501 --> 00:52:42,042
One more thing.
323
00:52:43,209 --> 00:52:45,876
When you abducted me,
324
00:52:45,876 --> 00:52:49,626
your reckless driving was so much fun!
325
00:52:50,626 --> 00:52:54,292
We'll go to an amusement park next time?
326
00:52:54,876 --> 00:52:58,126
Just promise not to spit on my face again.
327
00:52:58,459 --> 00:53:00,959
Alright? Okay?
328
00:53:20,751 --> 00:53:24,417
Boss knows you like spicy food; so try this.
329
00:53:29,376 --> 00:53:32,376
Jim, I identified the girl by the DNA.
330
00:53:32,834 --> 00:53:35,376
She's officially listed as deceased.
331
00:53:36,251 --> 00:53:38,501
Most of the children were orphans.
332
00:53:39,459 --> 00:53:42,917
Also the orphanage records show that
333
00:53:43,292 --> 00:53:45,626
some children had exceptional memories.
334
00:53:46,626 --> 00:53:49,834
I uncovered all of their death certificates.
335
00:53:54,459 --> 00:53:56,042
I'll call you again.
336
00:54:05,501 --> 00:54:06,917
- Ma'am.
- Thanks.
337
00:54:07,667 --> 00:54:09,751
- I'll get my wallet.
- Okay.
338
00:55:00,542 --> 00:55:02,626
Jim...something happened.
339
00:55:02,792 --> 00:55:05,001
Calm down, Jackie, what is it?
340
00:55:05,292 --> 00:55:07,959
Someone just tampered with my computer.
341
00:55:08,126 --> 00:55:10,126
I'm afraid the files are gone.
342
00:55:10,667 --> 00:55:12,459
Jim...?
343
00:55:12,834 --> 00:55:14,334
You've been officially
344
00:55:14,834 --> 00:55:17,292
removed from the investigation.
345
00:55:17,667 --> 00:55:19,584
Turn over all leads and evidence to me.
346
00:55:20,876 --> 00:55:21,917
Oh...
347
00:55:22,751 --> 00:55:24,751
Don't embarrass yourself further.
348
00:57:10,126 --> 00:57:12,917
Qiu, are you going to drive recklessly again?
349
00:57:12,917 --> 00:57:15,376
Yes! You be careful though.
350
00:57:15,376 --> 00:57:17,542
Sit tight; keep your head down!
351
01:01:53,084 --> 01:01:54,209
Get him!
352
01:02:13,167 --> 01:02:14,251
Are you okay?
353
01:02:15,459 --> 01:02:17,584
Take it easy.
354
01:02:18,084 --> 01:02:20,792
Should I go back...get another one?
355
01:02:21,376 --> 01:02:22,584
No need.
356
01:02:24,251 --> 01:02:25,834
Did you sleep well?
357
01:02:26,501 --> 01:02:27,751
Not really.
358
01:02:31,542 --> 01:02:33,292
Qiu just called.
359
01:02:33,667 --> 01:02:34,792
And?
360
01:02:35,542 --> 01:02:39,167
He said the Boss used the children
to memorize codes.
361
01:02:40,667 --> 01:02:42,709
But he doesn't know what for.
362
01:02:44,834 --> 01:02:47,126
He also has a list of rogue cops.
363
01:02:47,459 --> 01:02:49,792
He'll meet us at Agriculture Bridge tonight
364
01:02:52,584 --> 01:02:54,667
SFPD just issued an arrest warrant
365
01:02:54,667 --> 01:02:57,542
for Officer Yu Qiu suspected of committing
366
01:02:57,542 --> 01:03:01,001
multiple crimes during an undercover operation.
367
01:03:01,209 --> 01:03:05,001
There's a half-million-dollar bounty
for Yu's arrest.
368
01:03:05,501 --> 01:03:06,751
Coming up next.
369
01:03:06,959 --> 01:03:08,209
Another child with mental disabilities
370
01:03:08,209 --> 01:03:10,209
went missing from the National Hospital.
371
01:04:22,626 --> 01:04:23,667
Let's wrap.
372
01:05:10,042 --> 01:05:11,459
He pulled a no-show.
373
01:05:20,709 --> 01:05:24,376
Pamberg of the Justice Department...
374
01:05:33,917 --> 01:05:35,251
Shut the door.
375
01:06:27,251 --> 01:06:28,709
It's a tracker!
376
01:06:46,251 --> 01:06:48,334
Movement on the top floor, go!
377
01:07:06,959 --> 01:07:08,584
I'm the Boss.
378
01:07:10,084 --> 01:07:13,084
Did you expect me to look like the Godfather?
379
01:07:18,751 --> 01:07:20,001
Qiu!
380
01:07:37,834 --> 01:07:40,417
Qiu, you found them! Wake up!
381
01:07:58,292 --> 01:08:01,292
Six targets, 5-meters away, 12'o clock;
cut power in...
382
01:08:01,876 --> 01:08:05,376
3...2...1
383
01:09:22,042 --> 01:09:24,417
Ten targets approaching the door.
384
01:10:32,167 --> 01:10:33,959
Four targets, 6-meters away, 8 o'clock.
385
01:10:37,792 --> 01:10:43,667
Power back on in 3...2...1
386
01:11:00,792 --> 01:11:02,167
Is that all you've got?
387
01:11:06,751 --> 01:11:07,917
I'm not done.
388
01:11:45,042 --> 01:11:46,459
You're done?
389
01:12:31,542 --> 01:12:32,709
I'm done.
390
01:12:33,001 --> 01:12:34,042
Bingo!
391
01:14:06,751 --> 01:14:10,501
New real estate regulations announced
this morning.
392
01:14:11,001 --> 01:14:12,667
Big developers expected to be impacted.
393
01:14:12,667 --> 01:14:15,084
Take her to school now, hurry.
394
01:14:15,084 --> 01:14:20,334
After rapid expansion in recent years
led by Mr. Miyata Hidekazu,
395
01:14:20,334 --> 01:14:21,959
Sanwa Realtors now controls...
396
01:14:21,959 --> 01:14:23,959
My dear, let's go.
397
01:14:24,459 --> 01:14:25,792
Mama will pick you up from school, okay?
398
01:14:25,792 --> 01:14:27,542
...60% of the primary market.
399
01:14:28,001 --> 01:14:29,126
Representatives from the developers
could not be reached for comment.
400
01:14:29,126 --> 01:14:30,084
Let's go.
401
01:14:30,084 --> 01:14:32,376
The regulations are expected to...
402
01:16:06,251 --> 01:16:07,917
Many people are coming up...
403
01:16:07,917 --> 01:16:10,751
They've sealed all emergency exits.
404
01:16:21,292 --> 01:16:23,126
Just run, I'll figure it out.
405
01:16:36,542 --> 01:16:37,834
How many floors left?
406
01:16:37,834 --> 01:16:39,209
They're right below you.
407
01:16:43,126 --> 01:16:44,417
Enter the hallway.
408
01:16:45,917 --> 01:16:47,126
Turn left.
409
01:16:48,126 --> 01:16:50,584
Last room on your left, jump out the window.
410
01:16:58,209 --> 01:17:00,334
How am I going to
fit through this "pet-door-window"?
411
01:17:00,334 --> 01:17:01,959
Door to your right, go!
412
01:17:02,292 --> 01:17:03,334
Are you sure?
413
01:17:03,334 --> 01:17:04,251
Yes!
414
01:17:34,667 --> 01:17:36,126
Come over.
415
01:17:37,542 --> 01:17:38,834
Good boy...
416
01:17:41,126 --> 01:17:42,417
Chief.
417
01:17:53,917 --> 01:17:57,126
Here are the evidences of money laundering
418
01:17:57,126 --> 01:17:58,709
and other criminal activities
419
01:17:58,709 --> 01:18:01,501
performed by Diane, Frankie
and Justice Department Pamberg.
420
01:18:03,709 --> 01:18:06,751
You think you can clean up this city?
421
01:18:08,167 --> 01:18:10,751
Even if you could, then what?
422
01:18:13,251 --> 01:18:17,501
This place used to be a poor,
insignificant island
423
01:18:17,584 --> 01:18:19,751
with a population of 3 million
424
01:18:20,459 --> 01:18:22,667
of mostly fishermen and farmers.
425
01:18:22,667 --> 01:18:27,667
Laborers were barely getting by.
426
01:18:28,834 --> 01:18:35,459
Our rich neighbors opened factories here
and polluted the land.
427
01:18:36,709 --> 01:18:39,792
Yet the population grew to 20 million.
428
01:18:40,501 --> 01:18:41,959
The reason?
429
01:18:42,459 --> 01:18:44,209
Crime.
430
01:18:45,667 --> 01:18:48,709
I don't want to wake up one morning and
431
01:18:48,709 --> 01:18:50,667
find a horse head in my bed.
432
01:18:53,709 --> 01:18:56,167
You want to go back to the good simple days?
433
01:18:57,001 --> 01:18:58,417
It's possible...
434
01:18:58,709 --> 01:19:00,334
it would cost many lives.
435
01:19:01,626 --> 01:19:05,167
If I could trade my life for peace in the city.
436
01:19:05,584 --> 01:19:07,001
I would.
437
01:19:09,126 --> 01:19:12,084
You think they'd care if you died?
438
01:19:12,459 --> 01:19:16,917
I just want to retire
439
01:19:16,917 --> 01:19:18,917
and move somewhere else with my family.
440
01:19:21,709 --> 01:19:24,417
Leave this mess to my successor.
441
01:19:27,292 --> 01:19:28,584
Sorry Sir.
442
01:19:29,626 --> 01:19:31,834
Thank you for years of service in the force.
443
01:19:32,876 --> 01:19:36,709
I hope you have a peaceful retirement
444
01:19:36,792 --> 01:19:39,626
and wish you
and your happy family healthy and longevity.
445
01:19:45,042 --> 01:19:46,751
I could punish you
446
01:19:46,959 --> 01:19:50,501
for bypassing your superiors to meet me today.
447
01:20:10,667 --> 01:20:11,876
How did it go?
448
01:20:12,292 --> 01:20:13,709
What a wily old goat.
449
01:20:14,626 --> 01:20:18,084
Chief Lee won't help us,
we must rely on ourselves.
450
01:20:19,334 --> 01:20:20,667
Where's Qiu?
451
01:20:20,751 --> 01:20:24,001
Still looking; I'll report in when I locate him.
452
01:20:24,251 --> 01:20:25,292
Okay.
453
01:20:36,501 --> 01:20:37,626
I'm sorry.
454
01:20:48,167 --> 01:20:49,834
All these years...
455
01:20:51,126 --> 01:20:53,709
I knew you liked fancy clothes...
456
01:20:54,959 --> 01:20:56,876
but I cannot imagine you are so greedy.
457
01:20:59,542 --> 01:21:01,917
Greedy is having excessive desire
to posses things you don't deserve.
458
01:21:02,584 --> 01:21:05,334
Getting payback
for one's sacrifices is called...
459
01:21:06,542 --> 01:21:07,917
I don't know.
460
01:21:08,626 --> 01:21:09,959
Whatever.
461
01:21:13,542 --> 01:21:16,167
I was born and raised in this rotten city.
462
01:21:19,334 --> 01:21:21,167
I used to be like you.
463
01:21:22,167 --> 01:21:24,292
I took this job to uphold justice.
464
01:21:27,709 --> 01:21:31,334
I dealt with the all kinds of criminals
day and night...
465
01:21:31,709 --> 01:21:35,209
as if my sole purpose was to serve them.
466
01:21:36,126 --> 01:21:37,626
Whenever I looked in the mirror...
467
01:21:38,501 --> 01:21:39,709
Fuck!
468
01:21:40,709 --> 01:21:43,417
I looked more like a criminal each day
469
01:21:45,876 --> 01:21:48,001
and my husband left me...
470
01:21:53,417 --> 01:21:55,626
Back then I was pregnant with the twins.
471
01:21:57,001 --> 01:21:58,459
What could I do?
472
01:21:59,209 --> 01:22:00,709
I was helpless.
473
01:22:01,917 --> 01:22:03,667
My whole world went black.
474
01:22:05,501 --> 01:22:08,292
The only glimmer of hope was...
475
01:22:10,417 --> 01:22:12,084
in my womb.
476
01:22:13,626 --> 01:22:15,959
That's why I decided to make the city pay!
477
01:22:17,126 --> 01:22:21,459
I want to send my girls to the US
for a better life...
478
01:22:22,001 --> 01:22:24,501
for the best education.
479
01:22:26,792 --> 01:22:28,667
Is that too much?
480
01:22:30,834 --> 01:22:33,001
That's how I stayed sane.
481
01:22:35,126 --> 01:22:36,792
The US?
482
01:22:38,459 --> 01:22:40,751
Do you know who is the President now?
483
01:22:45,334 --> 01:22:48,834
Your story is quite ordinary
484
01:22:50,001 --> 01:22:51,959
but your stupidity is extraordinary.
485
01:22:51,959 --> 01:22:53,626
I'll ask you one last time.
486
01:22:55,917 --> 01:22:57,376
Where's Yu Qui?
487
01:22:58,167 --> 01:22:59,751
He's busy.
488
01:23:00,709 --> 01:23:02,292
You love fashion.
489
01:23:03,376 --> 01:23:06,042
He's picking an outfit for your funeral.
490
01:23:08,959 --> 01:23:12,542
How considerate!
491
01:23:15,876 --> 01:23:17,417
Enough of your games.
492
01:23:18,876 --> 01:23:20,334
Just do it.
493
01:23:45,209 --> 01:23:46,667
Hey, Jim.
494
01:23:47,334 --> 01:23:50,626
I know you are a good cop,
but you know what Jim,
495
01:23:51,209 --> 01:23:54,376
being a good cop in this city is an insult.
496
01:23:55,834 --> 01:23:57,209
I'm sorry, Jim.
497
01:23:57,626 --> 01:23:58,876
Got it!
498
01:24:00,042 --> 01:24:02,209
But that's what I'd like to be called.
499
01:24:03,292 --> 01:24:04,751
Just do it.
500
01:26:00,459 --> 01:26:01,876
...sound of the train
501
01:26:01,876 --> 01:26:04,126
...the same restaurant
502
01:26:04,126 --> 01:26:09,751
...a dark tunnel...the car drove for
another 8 seconds before stopping.
503
01:27:30,626 --> 01:27:34,251
Yu Qiu, what took you so long?
504
01:27:35,042 --> 01:27:36,334
You miss me?
505
01:27:36,334 --> 01:27:39,292
It was your birthday yesterday,
sorry that I kept you too busy.
506
01:27:39,292 --> 01:27:40,834
You must have forgotten.
507
01:27:40,876 --> 01:27:42,209
Did you get me a gift?
508
01:27:42,751 --> 01:27:43,834
Yes.
509
01:28:00,417 --> 01:28:01,667
Open the gift?
510
01:28:01,917 --> 01:28:03,084
Sure.
511
01:28:03,917 --> 01:28:07,251
You must be wondering why I'm so powerful.
512
01:28:08,376 --> 01:28:10,584
It's because my clients enjoy
513
01:28:10,584 --> 01:28:13,126
a 40% rate of return.
514
01:28:14,001 --> 01:28:15,167
Wow!
515
01:28:15,334 --> 01:28:16,667
That's a lot.
516
01:28:17,167 --> 01:28:20,501
For regulars,
I would offer VIP investment products
517
01:28:20,501 --> 01:28:23,667
that doubles your investments in 6 months.
518
01:28:25,334 --> 01:28:27,167
I have all kinds of clients -
519
01:28:27,667 --> 01:28:31,334
brothels, gambling dens,
drug traffickers, arms dealers...
520
01:28:31,709 --> 01:28:34,209
The list goes on.
521
01:28:34,792 --> 01:28:36,834
But the majority of my clients
522
01:28:36,834 --> 01:28:38,917
are just your average tax-evaders.
523
01:28:40,792 --> 01:28:43,876
My syndicate is fully incorporated.
524
01:28:44,709 --> 01:28:47,334
I control the property and stock markets.
525
01:28:47,542 --> 01:28:50,001
If I sneeze,
526
01:28:51,001 --> 01:28:53,126
the whole city would collapse.
527
01:28:55,001 --> 01:28:58,501
During the rest day, I like going to the mass.
528
01:28:59,126 --> 01:29:00,917
When everyone is happy...
529
01:29:01,167 --> 01:29:03,917
when I see everyone getting what they want...
530
01:29:04,042 --> 01:29:05,417
I feel like...
531
01:29:05,834 --> 01:29:07,542
I am the a god.
532
01:29:09,084 --> 01:29:12,084
I appreciate the greed and folly of this city.
533
01:29:12,417 --> 01:29:14,959
This may sound odd...
534
01:29:15,501 --> 01:29:17,084
but what I truly crave...
535
01:29:17,376 --> 01:29:19,709
isn't money, but absolute power.
536
01:29:19,959 --> 01:29:21,834
It's my calling in life.
537
01:29:22,584 --> 01:29:24,167
Call me crazy...
538
01:29:27,001 --> 01:29:29,334
But when the outside world
539
01:29:29,334 --> 01:29:31,876
sees me as a vicious criminal,
540
01:29:32,126 --> 01:29:34,584
it upsets me.
541
01:29:45,834 --> 01:29:49,376
Why use those children
to memorize account data for you?
542
01:29:50,709 --> 01:29:54,584
Our biggest annual expense is the hackers.
543
01:29:55,417 --> 01:29:58,459
You think I trust computers?
544
01:29:59,167 --> 01:30:01,959
These mentally disabled children
were social outcasts.
545
01:30:01,959 --> 01:30:04,084
I enhanced their memory with neurosurgery,
546
01:30:04,084 --> 01:30:05,751
transforming them into geniuses.
547
01:30:06,834 --> 01:30:08,501
Isn't that wonderful?
548
01:30:09,834 --> 01:30:11,876
Each time I see them,
549
01:30:13,209 --> 01:30:15,001
I feel safe and secure.
550
01:30:17,292 --> 01:30:18,251
Oh...
551
01:30:19,376 --> 01:30:21,167
I'll tell you another secret.
552
01:30:21,501 --> 01:30:25,126
Your corrupt colleagues are all clients of mine.
553
01:30:25,126 --> 01:30:26,792
I arranged for them to play with you.
554
01:30:27,876 --> 01:30:29,751
But they didn't know it.
555
01:30:31,334 --> 01:30:33,501
Sorry, I sold you out.
556
01:30:33,501 --> 01:30:35,501
But I'll pay you double.
557
01:30:36,542 --> 01:30:40,042
Your silence can be bought, right?
558
01:30:47,501 --> 01:30:49,792
Do you find me brazen?
559
01:30:50,584 --> 01:30:52,709
Despite everything I've just said,
560
01:30:52,709 --> 01:30:55,501
you won't find a single piece of evidence
that implicates me.
561
01:30:55,751 --> 01:30:58,917
Take another fifty years
to gather more evidence.
562
01:30:58,917 --> 01:31:00,459
You still can't touch me.
563
01:31:06,417 --> 01:31:08,834
Because I don't exist in the system...
564
01:31:10,542 --> 01:31:12,501
yet I'm everywhere.
565
01:31:24,959 --> 01:31:26,001
Qiu
566
01:31:26,792 --> 01:31:28,542
Jim found the list of rogue cops,
567
01:31:28,542 --> 01:31:30,751
but he's in a coma in ICU.
568
01:31:30,959 --> 01:31:34,667
Remember the photo you gave me?
569
01:31:34,667 --> 01:31:36,417
After enlarging it,
the two red dots in the sky turned out
570
01:31:36,417 --> 01:31:38,501
to be a Japanese tour company logo.
571
01:31:38,501 --> 01:31:41,084
But I don't know how it appeared there.
572
01:31:46,251 --> 01:31:50,084
This is the bail document
issued by the Supreme Court.
573
01:32:29,417 --> 01:32:30,917
Happy birthday!
574
01:32:38,167 --> 01:32:40,501
I'm Richard Chung from Internal Affairs.
575
01:32:41,084 --> 01:32:44,626
Officer Yu Qiu,
you're accused of committing multiple felonies.
576
01:32:46,917 --> 01:32:48,459
You're under arrest.
577
01:34:20,376 --> 01:34:22,417
Yes...I am heading my way to the airport.
578
01:34:22,917 --> 01:34:25,209
Did you mention my trip to anyone else?
579
01:34:25,667 --> 01:34:26,542
Okay.
580
01:34:26,542 --> 01:34:27,959
I'll see you both later.
581
01:34:58,042 --> 01:34:59,417
My glasses.
582
01:36:17,917 --> 01:36:19,542
Miyata Emiko
583
01:36:23,209 --> 01:36:24,376
How are you?
584
01:36:25,084 --> 01:36:26,501
You forgot this.
585
01:36:36,334 --> 01:36:37,376
I suppose
586
01:36:37,376 --> 01:36:39,584
you figured out what I want?
587
01:36:40,501 --> 01:36:41,876
Why me?
588
01:36:43,167 --> 01:36:44,876
Because we're the same folk.
589
01:36:46,834 --> 01:36:48,959
I never planned to kill you.
590
01:36:48,959 --> 01:36:52,417
Whatever happened was just part of the game.
591
01:36:55,751 --> 01:36:57,376
Without challenges...
592
01:36:58,459 --> 01:36:59,834
it wouldn't be fun.
593
01:37:04,751 --> 01:37:06,126
How did I fare?
594
01:37:06,292 --> 01:37:07,667
Very well.
595
01:37:08,167 --> 01:37:10,292
You've come this far.
596
01:37:10,292 --> 01:37:12,167
If you get past me
597
01:37:14,334 --> 01:37:16,459
you can become...
598
01:37:16,751 --> 01:37:18,542
this city's new...
599
01:37:18,876 --> 01:37:20,126
Ruler.
600
01:37:21,626 --> 01:37:23,292
I work for justice.
601
01:37:24,042 --> 01:37:26,459
You should then accept my offer.
602
01:37:26,459 --> 01:37:29,542
Evil is the stronger twin of justice.
603
01:37:30,834 --> 01:37:32,376
Ever hear that saying?
604
01:37:32,667 --> 01:37:34,376
Why choose justice?
605
01:37:36,792 --> 01:37:39,417
You're quite candid, let's play "confession"?
606
01:37:39,542 --> 01:37:40,459
Okay.
607
01:37:40,459 --> 01:37:41,709
I'll go first.
608
01:37:42,334 --> 01:37:44,167
I admire you.
609
01:37:44,417 --> 01:37:47,334
You wiped out all the rogue cops.
610
01:37:47,667 --> 01:37:49,209
That takes balls.
611
01:37:49,292 --> 01:37:50,709
I like that.
612
01:37:51,876 --> 01:37:53,209
You're beautiful
613
01:37:54,167 --> 01:37:55,376
Thanks.
614
01:37:55,542 --> 01:37:58,626
But make more of an effort.
615
01:38:14,459 --> 01:38:17,417
My sniper has you in his sights.
616
01:38:17,417 --> 01:38:19,959
If I raise my hand, you die.
617
01:38:25,667 --> 01:38:28,042
Alright, my turn.
618
01:38:28,292 --> 01:38:30,501
I'll tell you my life story, it's long.
619
01:38:31,542 --> 01:38:33,001
I like stories.
620
01:38:37,001 --> 01:38:40,459
My wife and I met in a hospital.
621
01:38:42,084 --> 01:38:45,001
We soon married and she got pregnant.
622
01:38:45,417 --> 01:38:47,001
We were so happy.
623
01:38:47,751 --> 01:38:50,959
But a prenatal checkup revealed that
624
01:38:51,084 --> 01:38:53,834
our child would be born
with mental disabilities.
625
01:38:55,209 --> 01:38:56,876
After a long debate...
626
01:38:57,042 --> 01:38:58,959
we decided to keep the baby.
627
01:39:02,876 --> 01:39:04,876
The birth of our child
628
01:39:05,542 --> 01:39:07,501
left my wife completely traumatized.
629
01:39:08,459 --> 01:39:10,001
After that...
630
01:39:10,126 --> 01:39:12,042
she never smiled again.
631
01:39:13,417 --> 01:39:14,709
One day
632
01:39:15,042 --> 01:39:17,001
I was changing my son's diapers...
633
01:39:17,376 --> 01:39:19,709
I suddenly heard a thud on the street.
634
01:39:21,542 --> 01:39:23,626
My wife had jumped to her death.
635
01:39:24,959 --> 01:39:26,334
I was devastated.
636
01:39:27,792 --> 01:39:29,584
But I had a revelation.
637
01:39:30,501 --> 01:39:31,959
If you don't want
638
01:39:32,876 --> 01:39:35,417
a bad situation to continue,
639
01:39:36,042 --> 01:39:37,709
you need to be ruthless.
640
01:39:39,501 --> 01:39:40,751
So...
641
01:39:42,167 --> 01:39:43,959
I killed my child.
642
01:39:45,459 --> 01:39:46,792
Because...
643
01:39:47,751 --> 01:39:49,167
He shouldn't have been born.
644
01:39:50,667 --> 01:39:51,917
Just like...
645
01:39:52,834 --> 01:39:55,334
you should die.
646
01:39:57,251 --> 01:39:58,542
Your turn.
647
01:40:02,834 --> 01:40:04,292
I like...
648
01:40:05,917 --> 01:40:07,376
your ruthlessness.
649
01:40:17,167 --> 01:40:18,459
My turn.
650
01:40:19,917 --> 01:40:21,376
I poisoned your cigarette.
651
01:40:23,417 --> 01:40:26,042
The world will go on without you.
652
01:40:27,417 --> 01:40:29,626
Congratulations...
653
01:40:52,001 --> 01:40:53,292
The truth is...
654
01:40:53,876 --> 01:40:55,667
she had nasal cavity cancer.
655
01:40:56,709 --> 01:40:59,084
The treatment caused her much suffering.
656
01:40:59,417 --> 01:41:00,792
She lost all her hair.
657
01:41:02,917 --> 01:41:06,417
Her injections
cost 5 million dollars each just to
658
01:41:07,292 --> 01:41:09,167
extend her life another week.
659
01:41:11,459 --> 01:41:13,167
She planned it all,
660
01:41:13,667 --> 01:41:15,667
playing you like a lab rat,
661
01:41:16,792 --> 01:41:21,042
because she wanted to
find someone worthy enough...
662
01:41:22,042 --> 01:41:23,876
to be the next Boss.
663
01:41:46,751 --> 01:41:48,251
I'm at your service.
664
01:41:48,667 --> 01:41:49,917
Boss
665
01:42:50,834 --> 01:42:52,876
Your arrest warrant has been recalled.
666
01:42:53,626 --> 01:42:55,292
When will you return?
667
01:42:55,792 --> 01:42:57,251
I need a vacation.
668
01:42:58,376 --> 01:42:59,917
How long will you be gone?
669
01:43:04,001 --> 01:43:05,292
With him?
670
01:43:08,376 --> 01:43:09,626
Of course.
671
01:43:09,626 --> 01:43:11,376
Better him than a nerd like you.
672
01:43:12,126 --> 01:43:14,917
Look how well-built he is?
We'll have lots of fun.
673
01:43:20,334 --> 01:43:21,709
Qiu
674
01:43:24,959 --> 01:43:26,792
It's dangerous to cross the line.
675
01:43:27,417 --> 01:43:30,167
I'm used to walking on a tightrope.
676
01:43:31,876 --> 01:43:33,334
I like it though.
677
01:43:35,917 --> 01:43:37,167
I'll call you.
678
01:43:40,084 --> 01:43:40,876
Qiu...
679
01:43:40,876 --> 01:43:42,792
What? Can you still trust me?
680
01:44:31,917 --> 01:44:33,792
Congratulations, Boss.
681
01:44:34,626 --> 01:44:35,959
How may I serve you?
682
01:44:36,459 --> 01:44:37,834
Thank you.
683
01:44:38,334 --> 01:44:40,376
New time new way.
684
01:44:40,792 --> 01:44:42,542
I have a new idea.
685
01:44:43,209 --> 01:44:44,584
Which is...?
686
01:44:44,584 --> 01:44:46,084
From now on
687
01:44:46,251 --> 01:44:50,126
you have to stop completely
your drug supply to Solo Field.
688
01:44:50,626 --> 01:44:54,167
Now you might be thinking
why you have to do so?
689
01:44:56,667 --> 01:44:57,876
Simply...
690
01:44:59,251 --> 01:45:01,626
you will be part of my other projects.
691
01:45:01,834 --> 01:45:04,876
The return will pay off your loss.
692
01:45:07,292 --> 01:45:10,751
First of all, I don't get your intention.
693
01:45:11,834 --> 01:45:15,792
Why will I give up the guaranteed profits...
694
01:45:15,876 --> 01:45:18,584
to learn and to risk in your new projects?
695
01:45:18,917 --> 01:45:23,417
I can't think of any reason
to agree to your new idea.
696
01:45:27,209 --> 01:45:29,417
Can I have a word with you?
697
01:45:43,584 --> 01:45:47,042
You have a critical reason to agree to my idea.
698
01:45:48,126 --> 01:45:50,792
Your right hand man is now mine.
699
01:45:52,876 --> 01:45:55,667
He has placed a pistol under this table...
700
01:45:56,834 --> 01:45:58,501
and pointing at you now.
701
01:46:05,626 --> 01:46:08,792
I offered him the same I gave you just now.
702
01:46:09,959 --> 01:46:12,126
He said yes right away,
703
01:46:12,751 --> 01:46:16,626
and is happy to put an end to the drugs shit.
704
01:46:30,542 --> 01:46:31,542
Fuck!
705
01:47:07,417 --> 01:47:11,167
How could I forget my umbrella in this weather?
706
01:47:13,126 --> 01:47:14,584
I brought mine
707
01:47:14,584 --> 01:47:16,792
but I gave it away.
708
01:47:22,584 --> 01:47:25,542
I didn't think people like you
still existed in this city.
709
01:47:27,876 --> 01:47:29,709
People in this city are used to
710
01:47:29,709 --> 01:47:32,542
selfishness and greed.
711
01:47:33,042 --> 01:47:36,584
The man who took my umbrella thought I'm crazy.
712
01:47:40,501 --> 01:47:42,626
People often call me crazy.
713
01:47:43,626 --> 01:47:45,251
What can you do?
714
01:47:46,667 --> 01:47:49,042
I can prove to the world
715
01:47:49,501 --> 01:47:50,959
that I'm not crazy.
716
01:47:53,251 --> 01:47:56,251
But that's what all crazy people say.
717
01:48:07,542 --> 01:48:08,792
Hey!
718
01:48:10,209 --> 01:48:12,084
Are you a cop?
48635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.