All language subtitles for Nowhere to Go (Seth Holt, 1958).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,480 --> 00:01:06,773 - Ta-ra, Sid. - Cheerio, Fred. 2 00:01:06,973 --> 00:01:08,330 Good night. See you in the morning, Fred. 3 00:01:08,530 --> 00:01:10,605 - Good night. - Cheerio. 4 00:01:10,805 --> 00:01:13,678 - Good night. - Good night. 5 00:02:00,960 --> 00:02:03,269 - All correct. - Mm-hm. 6 00:04:38,520 --> 00:04:41,478 - All correct, sir. Good night. - Good night, Charlie. 7 00:10:22,200 --> 00:10:25,097 Sloane? No problems. 8 00:10:25,297 --> 00:10:28,317 Come on over as soon as you can. I'm hungry. 9 00:10:54,680 --> 00:10:57,497 'Harriet P Jefferson. 10 00:10:57,697 --> 00:11:00,180 'What did the P stand for? ' 11 00:11:00,380 --> 00:11:01,619 Pargiter. 12 00:11:01,819 --> 00:11:03,854 Harriet Pargiter Jefferson. 13 00:11:04,054 --> 00:11:07,157 I telephoned the reservations this morning. 14 00:11:07,913 --> 00:11:10,050 Your booking's been cancelled, Mrs Jefferson. 15 00:11:10,250 --> 00:11:12,642 Oh, er... well, that's ridiculous. 16 00:11:12,842 --> 00:11:15,053 I telephoned this morning and left my full name, 17 00:11:15,253 --> 00:11:16,579 Harriet Pargiter Jefferson. 18 00:11:16,779 --> 00:11:17,684 Are you quite sure? 19 00:11:17,884 --> 00:11:20,380 A gentleman rang this afternoon and cancelled the booking. 20 00:11:20,580 --> 00:11:22,884 Cancelled it? Well, this is plain stupid. 21 00:11:23,084 --> 00:11:25,690 - There's been some terrible mistake. - I'm very sorry, madam. 22 00:11:25,890 --> 00:11:28,380 Oh, very well. What other seats have you? 23 00:11:28,580 --> 00:11:30,804 I'm afraid there's only standing room left. 24 00:11:31,004 --> 00:11:34,691 But this is terrible. Do you realise how far I've come for this game? 25 00:11:34,891 --> 00:11:37,697 I've been watching ice hockey for years and years, long before you were ever... 26 00:11:37,897 --> 00:11:40,617 If you'd just wait a minute, madam, I'll see to this gentleman first. 27 00:11:40,817 --> 00:11:42,457 Wait? I never heard of anything so... 28 00:11:42,657 --> 00:11:46,697 Excuse me. Maybe I can help you out. I was just going to return a ticket. 29 00:11:46,897 --> 00:11:47,804 - Oh, you were? - Yes. 30 00:11:48,004 --> 00:11:48,924 Well, it's very kind of you. 31 00:11:49,124 --> 00:11:51,333 You see, I have two and my friend won't be able to make it. 32 00:11:51,533 --> 00:11:52,604 Perhaps you'd like to fill in for him. 33 00:11:52,804 --> 00:11:55,251 - What kind of seat is it? - Well, it's third row centre. 34 00:11:55,451 --> 00:11:58,989 - Would you mind, madam, please? - Yes, I most certainly... 35 00:12:01,880 --> 00:12:05,571 - Er... it was exactly 15 shillings. - Well, this is very kind of you. 36 00:12:05,771 --> 00:12:10,151 I can't think who cancelled my... booking! I know I didn't. 37 00:12:29,000 --> 00:12:31,976 Not a bad game. Course, our boys had it all their own way. 38 00:12:32,176 --> 00:12:33,371 Half of them are Polish. 39 00:12:33,571 --> 00:12:36,010 The only real Canadians here are on the home team. 40 00:12:36,955 --> 00:12:38,493 You're from Toronto, aren't you? 41 00:12:38,693 --> 00:12:41,816 - Well, how did you guess? - Your accent. I was born there myself. 42 00:12:42,016 --> 00:12:44,054 Well, if that isn't a coincidence! 43 00:12:44,254 --> 00:12:46,405 How long have you been in England, Mr, er... Gregory? 44 00:12:46,605 --> 00:12:48,336 Ever since the war. How about you? 45 00:12:48,536 --> 00:12:50,256 Oh, I just got in last night. 46 00:12:50,456 --> 00:12:52,510 Can you beat it? I made the papers. 47 00:13:09,720 --> 00:13:12,648 Well, now, you're a real celebrity, aren't you? 48 00:13:12,848 --> 00:13:15,340 Oh, no, that was my debut in print. 49 00:13:15,540 --> 00:13:17,844 Well, I'm certainly glad to have met you, Mr Gregory. 50 00:13:18,044 --> 00:13:20,284 - It's an ill wind... - It is indeed. 51 00:13:20,484 --> 00:13:21,642 'And you're sure I can't drop you anywhere? ' 52 00:13:21,842 --> 00:13:22,764 'Quite sure. ' 53 00:13:22,964 --> 00:13:24,488 Well, thanks again. Don't forget our date. 54 00:13:24,688 --> 00:13:25,604 I'll be there. 55 00:13:25,804 --> 00:13:28,936 Oh, by the way, I almost forgot. What do you do, Mr Gregory? 56 00:13:29,136 --> 00:13:30,490 I try to write plays. 57 00:13:30,690 --> 00:13:35,056 Oh, no, how exciting! You must tell me all about it tomorrow. 58 00:13:35,256 --> 00:13:38,248 - Bye. - Bye. 59 00:13:38,448 --> 00:13:40,317 Bye-bye! 60 00:13:57,308 --> 00:13:59,497 And I don't mind admitting to you, Mr Gregory, 61 00:13:59,697 --> 00:14:02,688 that I can't tell the difference between a groat and a noble. 62 00:14:02,888 --> 00:14:04,330 Of course, Joe was crazy about them, 63 00:14:04,530 --> 00:14:06,813 but to me they're just so much idle capital. 64 00:14:07,013 --> 00:14:08,657 And dealers are such cheats. 65 00:14:08,857 --> 00:14:13,247 Do you know, that man at Dodds had the gall to offer me £55,000? 66 00:14:13,447 --> 00:14:15,414 Why, they're insured for 65! 67 00:14:15,614 --> 00:14:17,208 You'd better watch your language, Mrs Jefferson. 68 00:14:17,408 --> 00:14:19,644 One of my best friends is a dealer. 69 00:14:19,844 --> 00:14:23,531 - What do these coins look like? - I'll show them to you one day. 70 00:14:23,731 --> 00:14:26,568 Why, they're beautiful, Mrs Jefferson. 71 00:14:26,768 --> 00:14:29,497 Oh, they're pretty enough, I guess. 72 00:14:29,697 --> 00:14:35,277 All the same, I'll be glad when they're sold. I want to get back home. 73 00:14:36,200 --> 00:14:39,971 And this place is costing the earth to rent. 74 00:14:40,171 --> 00:14:43,948 Now, you make yourself comfortable and I'll be right back. 75 00:14:55,040 --> 00:14:57,571 Would you like some more coffee, sir? 76 00:14:57,771 --> 00:15:00,149 No. No, thank you, Agnes. 77 00:15:03,600 --> 00:15:05,654 How's that second act coming, Paul? 78 00:15:05,854 --> 00:15:09,165 Terrible. I can't figure out what to do with the old lady. 79 00:15:09,365 --> 00:15:11,191 Kill her off. 80 00:15:13,680 --> 00:15:17,005 Honestly, Paul, is there any money in playwriting? 81 00:15:17,205 --> 00:15:19,779 Honestly, Mrs Jefferson? No. 82 00:15:19,979 --> 00:15:22,539 Then I don't see how you can afford to take me out all the time. 83 00:15:22,739 --> 00:15:24,059 You really ought to be more careful. 84 00:15:24,259 --> 00:15:26,840 Oh, now, Harriet, don't bully me. It's your birthday. 85 00:15:27,360 --> 00:15:29,939 You're much too good to me. 86 00:15:30,139 --> 00:15:33,128 By the way, Paul, have you heard from your friend lately? 87 00:15:33,328 --> 00:15:34,977 Let me do that for you. What friend? 88 00:15:35,177 --> 00:15:37,819 The dealer you were telling me about. What's he like? 89 00:15:38,019 --> 00:15:42,217 Lee Henderson? Oh, he's honest, and what's more, he's rich. 90 00:15:42,417 --> 00:15:45,645 12 years ago we both came out of the army together, flat broke. 91 00:15:45,845 --> 00:15:48,577 Now he's got branches in Paris, Rome and New York, 92 00:15:48,777 --> 00:15:51,320 and I'm still stuck in the second act. 93 00:15:52,240 --> 00:15:54,373 Thank you. 94 00:15:54,573 --> 00:15:57,219 Tell me the truth, Paul. What happens when your money runs out? 95 00:15:57,419 --> 00:15:59,088 No idea. 96 00:15:59,288 --> 00:16:01,334 Anything could happen. 97 00:16:01,534 --> 00:16:05,927 For instance, er... you might give me a job. 98 00:16:06,127 --> 00:16:07,459 What kind of job? 99 00:16:07,659 --> 00:16:10,598 Oh, selling the Jefferson collection. 100 00:16:11,720 --> 00:16:14,122 On commission. 101 00:16:14,322 --> 00:16:16,851 We'll have to think about that. 102 00:16:17,051 --> 00:16:18,537 Well, bye-bye, Paul. Thanks for the lunch. 103 00:16:18,737 --> 00:16:19,644 Any time. 104 00:16:19,844 --> 00:16:21,528 - See you Thursday, then. - Good. 105 00:16:21,728 --> 00:16:24,856 Lot 164. Chair from the suite in the anteroom. 106 00:16:25,056 --> 00:16:27,857 Four chairs and settee. How much for it? 50 guineas for it? 107 00:16:28,057 --> 00:16:31,096 - Lee? - Oh, hello, Greg. How are you? 108 00:16:31,296 --> 00:16:34,447 Fine, thank you. Harriet, I'd like you to meet Lee Henderson. 109 00:16:34,647 --> 00:16:36,376 Lee, this is Mrs Jefferson. 110 00:16:36,576 --> 00:16:39,091 - How do you do, Mr Henderson? - How do you do? 111 00:16:39,291 --> 00:16:43,099 Well, I gather Greg has told you I'm trying to sell my husband's collection? 112 00:16:43,299 --> 00:16:44,730 He did mention it, yes. 113 00:16:44,930 --> 00:16:47,164 We were hoping you might be able to help us find a buyer. 114 00:16:47,364 --> 00:16:49,096 What sort of offers have you had? 115 00:16:49,296 --> 00:16:52,574 Well, Dodds & Dodds have offered me £55,000. 116 00:16:52,774 --> 00:16:55,419 Well, from what I know of the collection, 117 00:16:55,619 --> 00:16:57,813 you'd be mad to take anything under 60. 118 00:16:58,013 --> 00:17:01,564 I mean those fourth-century tetradrachmas alone are worth 10,000. 119 00:17:01,764 --> 00:17:04,450 Well, that certainly sounds more like it. 120 00:17:04,650 --> 00:17:06,456 The trouble is, I'm going to be out of the country, 121 00:17:06,656 --> 00:17:08,773 so there's very little I can do to help. 122 00:17:08,973 --> 00:17:11,888 I'm willing to give Greg any addresses or contacts he needs. 123 00:17:12,088 --> 00:17:13,816 I take it he's acting for you? 124 00:17:14,016 --> 00:17:18,137 Well, er... there's nothing actually in writing. 125 00:17:18,337 --> 00:17:21,964 I see. Excuse us a minute, will you, Greg? 126 00:17:22,164 --> 00:17:23,657 Certainly. 127 00:17:23,857 --> 00:17:26,816 Now listen, Mrs Jefferson. Er... I like Greg. 128 00:17:27,016 --> 00:17:30,722 I've known him all my life, and it's very kind of you to give him a leg up like this. 129 00:17:30,922 --> 00:17:33,896 He certainly needs it. But, well, let's face it. 130 00:17:34,096 --> 00:17:36,165 This is a completely new field for him. 131 00:17:36,365 --> 00:17:39,527 Now, give him a letter of authority by all means. He'll need that anyway. 132 00:17:39,727 --> 00:17:41,248 But be careful how you word it. 133 00:17:41,448 --> 00:17:43,891 Authorise him to sell the coins, and only the coins, 134 00:17:44,091 --> 00:17:48,137 at a figure not less than, say... £55,000. 135 00:17:48,337 --> 00:17:50,136 Now, that way you're fully protected. 136 00:17:50,336 --> 00:17:51,817 Oh, I see what you mean. 137 00:17:52,017 --> 00:17:54,451 Well, thanks for the advice, Mr, er... Henderson. 138 00:17:54,651 --> 00:17:56,168 Care to join us for a drink? 139 00:17:56,368 --> 00:17:58,811 No, thanks. I'm due at the airport. Well, goodbye, Mrs Jefferson. 140 00:17:59,011 --> 00:18:00,736 - Goodbye, Mr Henderson. - And good luck. 141 00:18:00,936 --> 00:18:02,051 - Thank you. - Greg? 142 00:18:02,251 --> 00:18:04,674 Call my secretary in the morning. 143 00:18:08,680 --> 00:18:11,717 - What did you think of him? - Oh, he's absolutely charming. 144 00:18:13,880 --> 00:18:18,573 'The train now standing at platform 4 is the 10.28 for Aylesbury. ' 145 00:18:18,773 --> 00:18:20,814 Well, have a nice rest. 146 00:18:21,014 --> 00:18:23,371 Too bad you changed your mind about coming down. 147 00:18:23,571 --> 00:18:24,899 There's plenty of room at the cottage. 148 00:18:25,099 --> 00:18:28,693 No, I've got to finish the play first. I'm just on the last lap now. 149 00:18:28,893 --> 00:18:31,490 I'm going to miss you. 150 00:18:31,690 --> 00:18:33,685 I'll tell you what, I could come down on Monday. 151 00:18:33,885 --> 00:18:35,885 Why don't you make it a long weekend? 152 00:18:36,085 --> 00:18:37,737 - I think I'll do that. - Good. 153 00:18:37,937 --> 00:18:39,497 Let me know when you're arriving Monday. 154 00:18:39,697 --> 00:18:43,150 - Right, I'll give you a ring. Bye-bye. - Bye-bye! 155 00:18:46,760 --> 00:18:48,654 I can't tell you how delighted we are 156 00:18:48,854 --> 00:18:51,340 that Mrs Jefferson has decided to accept our offer. 157 00:18:51,540 --> 00:18:54,417 £55,000 is a pretty formidable sum. 158 00:18:54,617 --> 00:18:58,848 We'll see you on Monday, then. Oh, don't forget your letter of authority. 159 00:18:59,048 --> 00:19:00,029 Thanks. 160 00:19:01,560 --> 00:19:03,614 There is one other thing. 161 00:19:03,814 --> 00:19:05,488 Mrs Jefferson would like to be paid in cash. 162 00:19:05,688 --> 00:19:07,924 That's by no means usual. 163 00:19:08,124 --> 00:19:10,522 Entirely contrary to the firm's policy. 164 00:19:10,722 --> 00:19:15,334 Mrs Jefferson has a fixed mistrust of the commercial world, Mr Dodds. 165 00:19:15,534 --> 00:19:19,577 Personally, I think she's crazy but, well, that's the way she wants it. 166 00:19:19,777 --> 00:19:21,193 A banker's draft, possibly? 167 00:19:23,600 --> 00:19:25,636 I'm sorry, gentlemen. 168 00:19:30,360 --> 00:19:33,336 At what time may we expect you on Monday? 169 00:19:33,536 --> 00:19:38,036 11 o'clock. Good morning, gentlemen. Have a nice weekend. 170 00:20:05,040 --> 00:20:06,697 Hello, Agnes? 171 00:20:06,897 --> 00:20:09,617 This is Mr Gregory. I'm speaking from Aylesbury. 172 00:20:09,817 --> 00:20:12,124 Look, Mrs Jefferson's had a nasty attack of asthma 173 00:20:12,324 --> 00:20:14,136 and she'd like you to come down and help out for a few days. 174 00:20:14,336 --> 00:20:15,244 Oh, yes? 175 00:20:15,444 --> 00:20:18,654 She wants you to catch the 10.28 from Marylebone. Is that OK? 176 00:20:18,854 --> 00:20:20,259 'The 10.28. Yes. ' 177 00:20:20,459 --> 00:20:22,256 Good. Oh, and there's one other thing. 178 00:20:22,456 --> 00:20:24,971 I believe Mrs Hammond is coming in this afternoon. 179 00:20:25,171 --> 00:20:27,819 Would you leave the key for her in the tub outside the front door? 180 00:20:28,019 --> 00:20:29,974 'Which tub, Mr Gregory? ' 181 00:20:30,174 --> 00:20:33,296 Well, I really don't know. Just one moment. 182 00:20:33,496 --> 00:20:35,675 Which tub, Harriet? 183 00:20:37,120 --> 00:20:39,620 Oh, yes, the one on the left as you go out. 184 00:20:39,820 --> 00:20:42,202 And don't worry, Agnes, I'll meet you at the station. 185 00:20:42,402 --> 00:20:43,879 Yes, Mr Gregory, goodbye. 186 00:22:58,280 --> 00:23:02,558 Good morning, Mr Gregory. Do sit down. Let me give you some sherry. 187 00:23:07,520 --> 00:23:11,084 What made you do this, Mr Gregory? 188 00:23:11,284 --> 00:23:14,416 Completely irresponsible, packing them like this. 189 00:23:14,616 --> 00:23:18,798 Don't you realise the slightest scratch can destroy the value of a coin? 190 00:23:19,680 --> 00:23:23,229 However, let's check through the contents, Miss Rogers. 191 00:23:24,440 --> 00:23:27,814 Strange woman, Mrs Jefferson. Have you been working for her long? 192 00:23:28,014 --> 00:23:29,974 No, not long. Just filling in. 193 00:23:30,174 --> 00:23:32,054 It's obvious, if you'll forgive my saying so, 194 00:23:32,254 --> 00:23:35,057 that you're a stranger to the world of numismatology. 195 00:23:35,257 --> 00:23:36,451 Yes. 196 00:23:36,651 --> 00:23:39,696 I'm afraid we may have given you a wrong impression on Friday. 197 00:23:39,896 --> 00:23:42,380 As a matter of fact, cash transactions aren't all that rare. 198 00:23:42,580 --> 00:23:44,693 - Have you ever been to the Yemen? - No. 199 00:23:44,893 --> 00:23:49,176 There's only one kind of currency there, solid silver coins called riyals. 200 00:23:49,376 --> 00:23:52,973 I have a friend out there who's paid by the month. 201 00:23:53,173 --> 00:23:55,930 He has to collect his wages in a shooting brake. 202 00:23:56,130 --> 00:23:59,939 Though I dare say you'd call it a station wagon, wouldn't you? 203 00:24:00,139 --> 00:24:01,269 Eh, Mr Gregory? 204 00:24:02,880 --> 00:24:06,016 - What? - A shooting brake? 205 00:24:06,216 --> 00:24:10,257 All present and correct, Mr Gregory. Shall we just check through these? 206 00:24:10,457 --> 00:24:12,891 Thank you, Miss Rogers. 207 00:24:13,091 --> 00:24:14,339 I take it they've just come from the bank? 208 00:24:14,539 --> 00:24:15,444 Oh, of course. 209 00:24:15,644 --> 00:24:18,154 We'll, er... consider them counted, then. 210 00:25:24,249 --> 00:25:26,884 Good morning, Sergeant. I want to deposit this, please. 211 00:25:27,084 --> 00:25:29,213 Right, sir. Mr Hopkins, please. 212 00:25:29,413 --> 00:25:31,247 Ah, yes. 213 00:25:31,447 --> 00:25:34,257 Mr Savage, isn't it? Password? 214 00:25:34,457 --> 00:25:36,590 Mountain. 215 00:26:25,800 --> 00:26:27,488 - No trouble? - No trouble. 216 00:26:27,688 --> 00:26:29,177 That was a great performance you gave. 217 00:26:29,377 --> 00:26:31,207 Where did you dig up that stuff about the tetradrachmas? 218 00:26:31,407 --> 00:26:35,250 Out of a book. "Memoirs Of An Honest Coiner", by the elder Dodds. 219 00:26:35,450 --> 00:26:39,370 - Ha-ha! You got any sticking plaster? - Yes, in the bathroom. 220 00:26:39,570 --> 00:26:41,853 Ah. Here's your 3,000. 221 00:26:42,053 --> 00:26:44,253 And the bank'll have the numbers so you're on your own with it now. 222 00:26:44,453 --> 00:26:46,176 Well, it's all fixed in Paris. 223 00:26:46,376 --> 00:26:48,653 Sorel's going to pay 3,500 francs for five pounds. 224 00:26:48,853 --> 00:26:50,417 Now, what about your end of the money? 225 00:26:50,617 --> 00:26:52,447 Now, he'd take the lot for the same price. 226 00:26:52,647 --> 00:26:54,328 Don't worry about my end of it. 227 00:26:54,528 --> 00:26:56,891 I'll take care of that when the time comes. 228 00:26:57,091 --> 00:26:59,548 I want 100 cents on the dollar. 229 00:27:01,400 --> 00:27:05,537 Well, they'll be probably picking me up before I get home. 230 00:27:05,737 --> 00:27:09,125 Better have a lawyer at Savile Row. Er... Bryant, if you can get him. 231 00:27:09,325 --> 00:27:10,977 You really are going to let them take you? 232 00:27:11,177 --> 00:27:14,534 Well, of course. There's no other way. There never was. 233 00:27:14,734 --> 00:27:16,853 Well, figure it out for yourself, Vic. 234 00:27:17,053 --> 00:27:18,776 I could have dressed up as a burglar 235 00:27:18,976 --> 00:27:21,204 and taken the coins and melted them down. 236 00:27:21,404 --> 00:27:24,710 You know how much they would have been worth? Maybe a fast £ 100. 237 00:27:26,320 --> 00:27:28,533 You're going to be away a long time, Greg. 238 00:27:28,733 --> 00:27:32,125 Not too long. I'm a first offender over here. 239 00:27:32,325 --> 00:27:35,090 Well, say they give me five. 240 00:27:35,290 --> 00:27:37,604 Five years for £50,000. 241 00:27:37,804 --> 00:27:41,937 Or three years, eight months, with time off for good behaviour. 242 00:27:42,137 --> 00:27:46,130 Well, that works out at just under £ 14,000 a year. 243 00:27:46,330 --> 00:27:48,325 Er, tax-free. 244 00:27:48,525 --> 00:27:51,765 One of these days, Greg, your icy mask will drop. 245 00:27:51,965 --> 00:27:56,287 Yes, and I'll become a livid gibbering thing. I know. 246 00:27:56,487 --> 00:27:59,774 Savile Row, and, er... see that the lawyer's there. 247 00:27:59,974 --> 00:28:02,204 Don't worry, he'll be there. And Greg! 248 00:28:02,404 --> 00:28:03,992 - Huh? - Be lucky. 249 00:28:30,400 --> 00:28:32,979 - Paul Gregory? - Yes. 250 00:28:33,179 --> 00:28:34,927 You know what this is about. 251 00:28:35,127 --> 00:28:37,998 Yes, my, er... licence has expired. 252 00:28:48,280 --> 00:28:50,859 Prisoner at the bar, Paul Gregory, 253 00:28:51,059 --> 00:28:55,605 you have been convicted by the jury of the charges contained in this indictment. 254 00:28:55,805 --> 00:28:59,491 You became possessed of no less than £55,000, 255 00:28:59,691 --> 00:29:02,180 not a single penny of which has been recovered. 256 00:29:02,380 --> 00:29:03,284 Furthermore, 257 00:29:03,484 --> 00:29:07,093 you have resolutely refused to render any assistance to the police 258 00:29:07,293 --> 00:29:11,448 and therefore I feel it my duty to impose a severe sentence upon you. 259 00:29:11,648 --> 00:29:14,965 The sentence of the court is that you be imprisoned for ten years. 260 00:29:15,165 --> 00:29:18,391 'Ten years. Ten years. ' 261 00:29:38,120 --> 00:29:39,697 'With ten days until Christmas... 262 00:29:39,897 --> 00:29:42,204 ...'reports from Smithfield Market 263 00:29:42,404 --> 00:29:45,059 'show that although the demand for turkeys is still increasing, 264 00:29:45,259 --> 00:29:47,930 'prices have dropped considerably... ' 265 00:29:48,130 --> 00:29:49,887 Everything all right? 266 00:29:50,087 --> 00:29:51,657 Fine. 267 00:29:51,857 --> 00:29:54,053 - Huh! You look beautiful. - Oh, thanks a lot. 268 00:29:54,253 --> 00:29:56,771 - Who owns this place anyway? - A chap called Michael Bishop. 269 00:29:56,971 --> 00:30:00,810 He's gone to Tangier for a while. He's had what's known as a little trouble. 270 00:30:01,010 --> 00:30:02,162 I can imagine. 271 00:30:02,362 --> 00:30:04,207 'Paul Gregory, the 35-year-old Canadian 272 00:30:04,407 --> 00:30:06,533 'who was sentenced to ten years' imprisonment at the Old Bailey 273 00:30:06,733 --> 00:30:08,885 'for the theft of the Jefferson collection of rare coins, 274 00:30:09,085 --> 00:30:12,008 'escaped from Wentworth Prison earlier this evening and is still at large. 275 00:30:12,208 --> 00:30:14,700 'Police in the Metropolitan area are... ' 276 00:30:14,900 --> 00:30:17,204 That's the shortest ten years you've ever lived through. 277 00:30:17,404 --> 00:30:19,724 - Did you have any trouble? - Only with the rope-climbing bit. 278 00:30:19,924 --> 00:30:21,847 Nobody ever taught me those commando routines. 279 00:30:22,047 --> 00:30:26,416 At least you were on your way out. I felt like a raving lunatic climbing in. 280 00:30:26,616 --> 00:30:28,367 Ha-ha. What's in the case? 281 00:30:28,567 --> 00:30:30,327 What you asked for. 282 00:30:30,527 --> 00:30:33,099 Scotch. Liver sausage. Bread. 283 00:30:33,299 --> 00:30:35,445 Spaghetti. Milk. 284 00:30:35,645 --> 00:30:38,042 Butter. 285 00:30:38,242 --> 00:30:40,453 And one surgical boot. 286 00:30:40,653 --> 00:30:44,124 - How's the passport situation? - I don't know yet. Should be all right. 287 00:30:44,324 --> 00:30:45,977 I've got a man coming down from Manchester tomorrow. 288 00:30:46,177 --> 00:30:48,245 He's got a contact with the passport office. 289 00:30:48,445 --> 00:30:50,287 But it's going to be a bit dodgy. He wants 200. 290 00:30:50,487 --> 00:30:53,616 Well, give it to him. I'm not going to argue about 200. 291 00:30:53,816 --> 00:30:55,933 No, it's not that. He wants a picture of you. 292 00:30:56,133 --> 00:30:58,779 You've got a camera. You can take a picture and develop it yourself. 293 00:30:58,979 --> 00:31:02,205 I know, Greg, but tomorrow you're going to be all over the papers. 294 00:31:02,405 --> 00:31:04,931 And he'll know who I am. So what? Isn't he safe? 295 00:31:05,131 --> 00:31:08,256 Well, yeah, course he is. It's just going to cost a bit more, that's all. 296 00:31:08,456 --> 00:31:10,097 Look, don't worry about the money. 297 00:31:10,297 --> 00:31:12,731 I'm not worried, Greg. 298 00:31:12,931 --> 00:31:15,657 What about the boat from Tilbury? Is that on or off? 299 00:31:15,857 --> 00:31:18,450 I've found something better, leaving Bristol Thursday night. 300 00:31:18,650 --> 00:31:20,884 A banana boat. It's anchored in the channel. 301 00:31:21,084 --> 00:31:23,245 No cops, no customs. 302 00:31:23,445 --> 00:31:25,605 You'll see nobody. 303 00:31:25,805 --> 00:31:28,728 - Except a couple of tarantulas. - Couple of what? 304 00:31:28,928 --> 00:31:31,291 Tarantulas. They live in banana boats. 305 00:31:31,491 --> 00:31:33,550 Oh, have a drink. It... it sounds great. 306 00:31:38,920 --> 00:31:40,736 Better get rid of this junk. 307 00:31:40,936 --> 00:31:43,036 I'll see to it. Leave it in the bag. 308 00:31:44,920 --> 00:31:48,325 I'll need the bag. I'll need it tomorrow. 309 00:31:48,525 --> 00:31:50,128 You want me to drive you in the morning? 310 00:31:50,328 --> 00:31:52,374 Drive me? Where would you be driving me? 311 00:31:52,574 --> 00:31:57,174 Oh, I don't know. Back to England or wherever you put it. 312 00:31:57,374 --> 00:32:00,336 Look, Vic, I haven't seen that money for a long time. 313 00:32:00,536 --> 00:32:03,576 We'll want to be left alone together. You know how it is. 314 00:32:03,776 --> 00:32:05,751 I know how it is, Greg. 315 00:32:08,040 --> 00:32:09,967 You'll get your other 2,000. 316 00:32:10,167 --> 00:32:12,562 Come round after lunch with your camera. 317 00:32:12,762 --> 00:32:14,751 Right. 318 00:32:17,600 --> 00:32:19,128 - Greg? - Hm? 319 00:32:19,328 --> 00:32:20,719 What's the boot for? 320 00:32:23,160 --> 00:32:25,435 No one ever looks a cripple in the eye. 321 00:32:26,440 --> 00:32:29,910 You know, you're a real weirdie. 322 00:33:24,640 --> 00:33:26,248 Michael? 323 00:33:26,448 --> 00:33:29,318 Mike, are you in the bath or something? 324 00:33:40,240 --> 00:33:42,373 - You looking for somebody? - Yes. Michael. 325 00:33:42,573 --> 00:33:45,488 - Michael? - Michael Bishop. He lives here. 326 00:33:45,688 --> 00:33:48,004 - I'm afraid he's out of the country. - That's fantastic. 327 00:33:48,204 --> 00:33:50,731 I've just come back from Paris, came back especially to meet him. 328 00:33:50,931 --> 00:33:53,322 We're meant to be having supper. 329 00:33:53,522 --> 00:33:56,717 In that case, maybe you'd better come in for a minute. 330 00:34:00,480 --> 00:34:04,617 All I know about Mr Bishop is that he left for Tangier a couple of days ago. 331 00:34:04,817 --> 00:34:07,887 I'm just a guest here. A friend of mine has taken the place furnished. 332 00:34:08,087 --> 00:34:11,771 I don't want to appear rude, but is there any reason why I should believe that? 333 00:34:11,971 --> 00:34:14,093 No, except it happens to be true. 334 00:34:14,293 --> 00:34:17,097 - Did he leave any message? - No, I'm afraid not. 335 00:34:17,297 --> 00:34:21,130 - Any forwarding address? - Afraid not. 336 00:34:21,330 --> 00:34:23,613 Rather curious behaviour, don't you think? 337 00:34:23,813 --> 00:34:26,537 By some standards. It depends on how well you know him. 338 00:34:26,737 --> 00:34:30,777 By fiancé standards. Or didn't you know we were engaged? 339 00:34:30,977 --> 00:34:35,238 Oh, well, in that case, perhaps you didn't know him quite well enough. 340 00:34:36,337 --> 00:34:39,776 You aren't by any chance a loyal chum covering up for Michael, are you? 341 00:34:39,976 --> 00:34:41,887 Look, I've never even met him. 342 00:34:42,087 --> 00:34:44,245 You don't look like one of his friends. 343 00:34:44,445 --> 00:34:46,097 American or Canadian? 344 00:34:46,297 --> 00:34:49,605 American. I'm sorry. My name is Milligan, Philip Milligan. 345 00:34:49,805 --> 00:34:52,537 Mine's Bridget Howard. You live in England? 346 00:34:52,737 --> 00:34:53,851 I just got in from New York. 347 00:34:54,051 --> 00:34:56,888 - Business trip? - Well, sort of. I'm a writer. 348 00:34:57,088 --> 00:35:00,802 Er... look, can I get you a drink? 349 00:35:01,002 --> 00:35:03,450 - I'd love one. - Good, I'll just rinse these out. 350 00:35:11,160 --> 00:35:13,037 Who's your friend? 351 00:35:14,280 --> 00:35:16,859 - What friend? - The one who's living here. 352 00:35:17,059 --> 00:35:19,713 Oh, er... fellow named Henderson. 353 00:35:20,720 --> 00:35:23,109 Then who's Mr Sloane? 354 00:35:27,600 --> 00:35:29,257 "Be lucky. Sloane. " 355 00:35:29,457 --> 00:35:31,940 Well, that's his first name. 356 00:35:32,140 --> 00:35:35,510 I wonder what name the porter knows him by. 357 00:35:41,760 --> 00:35:44,608 Hello? Oh, is that the porter? 358 00:35:44,808 --> 00:35:46,885 Oh, I'm speaking from Mr Michael Bishop's flat. 359 00:35:47,085 --> 00:35:50,088 Do you happen to know if it's been sub-let? 360 00:35:50,288 --> 00:35:53,477 Oh, I see. Do you know the new occupant's name? 361 00:35:55,000 --> 00:35:58,819 Oh, no. No. No, there isn't any reason why you should. 362 00:35:59,019 --> 00:36:02,197 But Mr Bishop has definitely gone abroad? 363 00:36:03,320 --> 00:36:05,788 I see. Well, thank you. 364 00:36:08,680 --> 00:36:11,736 - Satisfied? - Yes. 365 00:36:11,936 --> 00:36:14,848 I'm sorry. I just couldn't believe it. It was silly of me. 366 00:36:15,048 --> 00:36:17,395 - Here's your drink. - Thank you. 367 00:36:20,040 --> 00:36:23,096 Well, you were right when you said I didn't know Michael. 368 00:36:23,296 --> 00:36:24,699 I should have known when you said Tangier. 369 00:36:24,899 --> 00:36:28,793 He sounds like a pretty offbeat kind of character. 370 00:36:29,920 --> 00:36:32,530 He used to call me a home for lost causes. 371 00:36:32,730 --> 00:36:36,539 Said I didn't understand anyone unless they were guaranteed failures. 372 00:36:36,739 --> 00:36:39,871 That's me, lost causes and lame dogs. 373 00:36:41,680 --> 00:36:44,004 I'm sorry. 374 00:36:44,204 --> 00:36:46,444 Oh, forget it. 375 00:36:46,644 --> 00:36:51,602 Anyway, he had a problem and I've been trying to help him solve it. 376 00:36:51,802 --> 00:36:54,936 You see, we've both got an awful lot in common. 377 00:36:55,136 --> 00:36:57,333 Neither of us goes home much. 378 00:36:57,533 --> 00:36:59,414 I ran away from five schools, he ran away from four, 379 00:36:59,614 --> 00:37:02,319 and never anywhere, really, to run to. 380 00:37:04,080 --> 00:37:06,275 That's why I thought I could... 381 00:37:07,600 --> 00:37:10,319 He seems to have found another solution. 382 00:37:12,120 --> 00:37:14,111 I'd better go. 383 00:37:15,720 --> 00:37:20,475 I'll leave my new address for Michael, in case he calls. 384 00:37:23,560 --> 00:37:27,473 You ought to read this. It's one of our press clippings. 385 00:37:35,240 --> 00:37:37,740 Oh, what about your... 386 00:37:37,940 --> 00:37:39,767 Wine? 387 00:37:39,967 --> 00:37:43,939 Drink our health in it some time. Good night, Mr... 388 00:37:44,139 --> 00:37:46,125 - Milligan. - Milligan. 389 00:37:46,325 --> 00:37:48,515 Thanks for being so patient. 390 00:38:25,460 --> 00:38:27,645 - Good morning, sir. - Good morning, Sergeant. 391 00:38:27,845 --> 00:38:29,528 Password "mountain". 392 00:38:29,728 --> 00:38:33,014 Well, just a moment, sir. I'll go and find Mr Hopkins. 393 00:38:33,214 --> 00:38:34,967 You know, this one would steal anything. 394 00:38:35,167 --> 00:38:37,770 Last year she even walked out of the store with a garden dwarf. 395 00:38:37,970 --> 00:38:39,537 Don't scare her off, George. 396 00:38:39,737 --> 00:38:41,487 I just want some information about the Sheffield job. 397 00:38:41,687 --> 00:38:43,033 Right. 398 00:39:01,960 --> 00:39:06,128 Mr Savage? Will you step this way, Mr Savage? 399 00:39:06,328 --> 00:39:08,374 Oh, I... I'm afraid I've troubled you for nothing. 400 00:39:08,574 --> 00:39:11,805 I... I left my key in my other suit. I'll have to come back later. 401 00:39:12,005 --> 00:39:14,070 As you please, sir. 402 00:40:56,360 --> 00:40:59,019 Why are you sitting in the dark? 403 00:40:59,219 --> 00:41:01,524 Because I like it. Is that wrong? 404 00:41:01,724 --> 00:41:04,013 No. 405 00:41:04,213 --> 00:41:05,619 - Just weird. - Yeah, all right. 406 00:41:05,819 --> 00:41:08,776 Where's the camera? Let's get it over with. 407 00:41:08,976 --> 00:41:10,696 There isn't going to be a picture, Greg. 408 00:41:10,896 --> 00:41:15,764 There isn't going to be a picture or a boat, nothing, till I take that money. 409 00:41:15,964 --> 00:41:19,365 - Money for what? The passport? - Shove the passport. 410 00:41:19,565 --> 00:41:22,060 I want the money you got from the vault this morning. 411 00:41:22,260 --> 00:41:24,196 I'm going to take it, Greg. 412 00:41:26,600 --> 00:41:30,244 It's too bad about you, Vic, it really is. 413 00:41:30,444 --> 00:41:32,176 - I'm going to take it. - I haven't got it. 414 00:41:32,376 --> 00:41:35,050 The money's exactly where it was. I changed my mind. 415 00:41:35,250 --> 00:41:37,373 Now come off it, Greg. I followed you. 416 00:41:37,573 --> 00:41:41,617 You went in with the bag. You came back here with the bag. 417 00:41:41,817 --> 00:41:44,300 Five thousand out of 55? 418 00:41:44,500 --> 00:41:46,931 You must think I'm stupid. 419 00:41:47,131 --> 00:41:50,396 All right, you want the money and I'm telling you it isn't here. 420 00:43:01,600 --> 00:43:03,716 I ought to break your back. 421 00:43:12,480 --> 00:43:14,882 What did you do with the money? 422 00:43:15,082 --> 00:43:17,165 I didn't get it. 423 00:43:17,365 --> 00:43:19,749 Right. Give me the key. 424 00:43:52,200 --> 00:43:54,413 Now, listen, Greg. 425 00:43:54,613 --> 00:43:56,971 You can't go anywhere without me. 426 00:43:57,171 --> 00:44:00,136 There's 100,000 of them out there all ready to blow the whistle on you. 427 00:44:00,336 --> 00:44:01,897 You remember that. 428 00:44:02,097 --> 00:44:04,850 I'll keep the key and we'll go along this afternoon. 429 00:44:05,050 --> 00:44:07,270 You're in no shape right now. 430 00:44:08,360 --> 00:44:10,287 I'll be back about 4.30. 431 00:44:10,487 --> 00:44:11,739 Sloane? 432 00:44:11,939 --> 00:44:13,592 Yeah? 433 00:44:15,360 --> 00:44:17,351 Be lucky. 434 00:44:19,200 --> 00:44:23,845 You know what's the matter with this fish of yours, don't you? He's dead. 435 00:44:24,045 --> 00:44:26,491 Why don't you get yourself something that'll last a little longer? 436 00:44:26,691 --> 00:44:30,451 Like a kangaroo or something. What can I do for you, sir? 437 00:44:30,651 --> 00:44:32,376 A three-pound bag of sand, please. 438 00:44:32,576 --> 00:44:35,028 A three-pound bag of sand. 439 00:44:41,880 --> 00:44:46,605 There we are. Nine pence, please. What's it for? Budgies or something? 440 00:44:46,805 --> 00:44:49,171 - A canary. - Canary. I see. 441 00:44:49,371 --> 00:44:51,191 OK, thank you, sir. 442 00:45:41,360 --> 00:45:43,271 Hel... 443 00:46:26,680 --> 00:46:28,208 # Jingle bells, jingle bells... 444 00:46:28,408 --> 00:46:31,170 # Jingle all the way 445 00:46:31,370 --> 00:46:33,096 # Oh, what fun... # 446 00:46:33,296 --> 00:46:35,236 Victor? 447 00:46:36,840 --> 00:46:38,432 Victor? 448 00:46:42,000 --> 00:46:44,195 Victor honey, is that you? 449 00:46:49,800 --> 00:46:51,597 Victor? 450 00:46:57,800 --> 00:46:59,536 Listen, no one's going to hurt you. 451 00:46:59,736 --> 00:47:02,537 If you behave, you're going to be all right. 452 00:47:02,737 --> 00:47:05,518 If you don't, I'll kill you. I mean that. 453 00:47:26,440 --> 00:47:28,431 Greg? 454 00:47:30,320 --> 00:47:32,117 Greg? 455 00:51:08,720 --> 00:51:12,173 I'm sorry about this, Mary. 456 00:51:12,373 --> 00:51:15,734 But he's a very determined fellow is Greg. 457 00:51:15,934 --> 00:51:18,690 Always works on his own. 458 00:51:18,890 --> 00:51:21,411 Doesn't need any help from anybody, 459 00:51:21,611 --> 00:51:24,700 except when he's conning old ladies or breaking out of prisons. 460 00:51:26,160 --> 00:51:28,310 Marvellous little planner, you see. 461 00:51:29,760 --> 00:51:32,069 Where are you gonna go that I can't find you? 462 00:51:33,128 --> 00:51:35,962 There used to be a bag of keys around here. Where are they? 463 00:51:36,162 --> 00:51:38,165 See what I mean? Always planning ahead. 464 00:51:38,365 --> 00:51:42,638 - I said, where are they? - I haven't the slightest idea. 465 00:51:55,320 --> 00:51:57,851 One of these days, you're going to need me, Greg. 466 00:51:58,051 --> 00:52:00,031 You're going to need me. 467 00:54:11,840 --> 00:54:12,924 Can I help you? 468 00:54:13,124 --> 00:54:15,968 Yes, I'd like to see copies of "The Times" for the last two weeks, please. 469 00:54:16,168 --> 00:54:19,516 Right, if you just go and sit down there I'll bring them to you. 470 00:54:34,000 --> 00:54:35,991 Thank you. 471 00:55:18,920 --> 00:55:19,844 Operator, 472 00:55:20,044 --> 00:55:23,365 I wonder if you'd mind checking Kensington 7011 for me, please. 473 00:55:23,565 --> 00:55:25,551 I'm getting no reply. 474 00:55:26,680 --> 00:55:28,130 7011. 475 00:55:28,330 --> 00:55:30,550 The, er... party's name is MacKinnon. 476 00:56:36,440 --> 00:56:38,635 Just a minute, sir. 477 00:56:39,800 --> 00:56:41,377 Do you live near here, sir? 478 00:56:41,577 --> 00:56:43,773 I do, yes. Queen's Gate, as it happens. 479 00:56:43,973 --> 00:56:46,284 I suppose you've come from somewhere near here? 480 00:56:46,484 --> 00:56:48,216 Yes, Exhibition Road. Is anything wrong? 481 00:56:48,416 --> 00:56:51,010 No, just doing my job, sir. 482 00:56:51,210 --> 00:56:53,602 I suppose you've got something on you to prove your identity, 483 00:56:53,802 --> 00:56:55,774 a letter or something, sir? 484 00:56:55,974 --> 00:56:58,045 Well, I don't know. I may have. 485 00:56:58,245 --> 00:57:00,642 Perhaps you'd better tell me what this is all about. 486 00:57:00,842 --> 00:57:03,638 Would you mind just opening that bag, sir? 487 00:57:19,640 --> 00:57:22,871 - What happened, chum? - He went up there. I think it's Gregory. 488 01:00:43,000 --> 01:00:46,834 - 'Fire, police or ambulance? ' - Oh, the police. 489 01:00:48,280 --> 01:00:50,285 'Metropolitan Police? ' 490 01:00:50,485 --> 01:00:52,247 I think a robber has been here. 491 01:00:52,447 --> 01:00:55,177 'What address are you speaking from? ' 492 01:00:55,377 --> 01:00:59,082 124 Princess Gardens. 493 01:00:59,282 --> 01:01:03,607 I come in tonight to feed the fishes for Sir Malcolm MacKinnon. 494 01:01:03,807 --> 01:01:05,854 I'm the housekeeper. 495 01:01:06,054 --> 01:01:08,094 Name of Anna Berg. 496 01:01:08,294 --> 01:01:13,737 I see the kitchen door was ajar and the light coming from the icebox, 497 01:01:13,937 --> 01:01:16,164 and... and on the table... 498 01:01:16,364 --> 01:01:18,445 'Is there anyone else in the house at the moment? ' 499 01:01:18,645 --> 01:01:21,219 No, no, Sir Malcolm is in Spain, 500 01:01:21,419 --> 01:01:27,651 and on the table I find a little sack, er... full of different keys. 501 01:01:27,851 --> 01:01:30,133 Many, many keys. 502 01:01:30,333 --> 01:01:32,533 'Do you think the man may still be there? ' 503 01:01:32,733 --> 01:01:34,676 Oh, I don't know. 504 01:01:39,640 --> 01:01:43,599 'Hello? Hello? Hello? 505 01:01:45,200 --> 01:01:46,997 'Hello? ' 506 01:02:07,680 --> 01:02:09,607 This is all I need, seeing you. 507 01:02:09,807 --> 01:02:12,044 What made you come here? You look as if you've been struck by lightning. 508 01:02:12,244 --> 01:02:14,056 I need some help, Mike. 509 01:02:14,256 --> 01:02:15,737 Well, you've come to the right place, haven't you? 510 01:02:15,937 --> 01:02:17,974 Look at all this deafening prosperity. 511 01:02:18,174 --> 01:02:20,087 It's the penalty of legitimacy, that's what it is. 512 01:02:20,287 --> 01:02:22,524 I go straight, I settle down, I buy a club and look what happens. 513 01:02:22,724 --> 01:02:25,490 All I can afford for a floor show is a jackdaw on a ball. 514 01:02:25,690 --> 01:02:28,051 Thank you, Rosa. I'm losing money hand over fist. 515 01:02:28,251 --> 01:02:30,405 It can't be just the food. There must be something the matter with me. 516 01:02:30,605 --> 01:02:32,177 Look, I don't need money. 517 01:02:32,377 --> 01:02:35,924 Supposing you're pinched here? How do I come out of it? I've got a record. 518 01:02:36,124 --> 01:02:38,047 Harbouring an escaped convict, I'd be out of business overnight. 519 01:02:38,247 --> 01:02:41,645 All I need is somewhere to stay. Anything you do for me, I'll pay you for. 520 01:02:41,845 --> 01:02:45,134 - Now or later? - Later but well. 521 01:02:45,334 --> 01:02:47,276 Chicken livers, sir. 522 01:02:51,360 --> 01:02:54,050 OK, then, Greg. I'll mock up something for you. 523 01:02:54,250 --> 01:02:56,134 You've done me a couple of good turns. I owe it to you. 524 01:02:56,334 --> 01:02:58,564 Who cares about that? I need the money. 525 01:02:58,764 --> 01:03:00,610 You hang on here. I'll be right back. 526 01:03:12,160 --> 01:03:14,116 Good evening, Mr Milligan. 527 01:03:16,840 --> 01:03:19,499 Oh, don't get up. I'm just going. 528 01:03:19,699 --> 01:03:24,453 I just thought I'd wish you luck. With your new book? 529 01:03:24,653 --> 01:03:27,616 Oh. Thanks. 530 01:03:27,816 --> 01:03:29,791 Coming, Bridget? 531 01:03:30,960 --> 01:03:33,093 Ciao, Mr Milligan. 532 01:03:33,293 --> 01:03:35,111 Ciao. 533 01:03:46,680 --> 01:03:49,004 All fixed. Rosa'll take care of you for tonight. 534 01:03:49,204 --> 01:03:51,127 - Who's Rosa? - She's the girl who brought the drinks. 535 01:03:51,327 --> 01:03:53,325 I told her you were a friend of mine from the States. 536 01:03:53,525 --> 01:03:55,048 Tomorrow we'll make other arrangements. 537 01:03:55,248 --> 01:03:57,564 - How soon can I leave? - She's in a taxi outside now. 538 01:03:57,764 --> 01:04:01,451 It's a mews flat. Now, wait there till I call you in the morning. 539 01:04:01,651 --> 01:04:03,551 Thanks, Mike. 540 01:04:16,680 --> 01:04:19,180 My name's Rosa. What's yours? 541 01:04:19,380 --> 01:04:20,810 Paul. 542 01:04:21,010 --> 01:04:24,374 - Do you go to that place much? - Not often. 543 01:04:24,574 --> 01:04:28,044 Suppose it's all right, if you don't mind that bird. 544 01:04:28,244 --> 01:04:32,647 I'm not prejudiced, mind you, but I can't stand the bird. 545 01:04:32,847 --> 01:04:36,054 So, he left me in Liverpool without a suitcase or a change of clothes. 546 01:04:36,254 --> 01:04:37,164 Come on up. 547 01:04:37,364 --> 01:04:39,970 Then I came to London and rubbed up against Mr Cameron. 548 01:04:40,170 --> 01:04:41,419 He's been very good to me. 549 01:04:41,619 --> 01:04:44,736 It's a nice place he's got there, except for that bird. 550 01:04:44,936 --> 01:04:47,798 Make yourself at home. I'll not keep you long. 551 01:05:17,665 --> 01:05:20,053 Mind you, it's only temporary, what I'm doing now. 552 01:05:20,253 --> 01:05:22,899 I'm trying to get a bit of money saved up. 553 01:05:23,099 --> 01:05:26,294 - Do you know any dukes, Paul? - Not intimately. 554 01:05:26,494 --> 01:05:28,088 Was that a crack? 555 01:05:28,288 --> 01:05:31,017 No, but Mr Cameron introduced me to one last night. 556 01:05:31,217 --> 01:05:35,099 Lovely little feller. He told me he could eat me with a spoon. 557 01:05:35,299 --> 01:05:36,857 I think he must have heard it somewhere. 558 01:05:37,057 --> 01:05:40,127 Do you think a feller like that would treat a girl well? 559 01:05:40,327 --> 01:05:43,456 - I'm sure he would, Rosa. - Well, that's something anyway. 560 01:05:43,656 --> 01:05:45,407 Would you like a drink or something? 561 01:05:45,607 --> 01:05:47,733 - I'm teetotal myself. - No, thanks. 562 01:05:47,933 --> 01:05:50,690 You're one of them Americans, aren't you? 563 01:05:50,890 --> 01:05:53,331 Ah, that's where the money is. 564 01:05:53,531 --> 01:05:56,448 When I've saved up enough, do you know what I'm gonna do? 565 01:05:56,648 --> 01:05:58,964 I'm gonna buy myself a riding school. 566 01:05:59,164 --> 01:06:02,454 - Sounds funny, doesn't it? - Not if you like horses. 567 01:06:02,654 --> 01:06:04,835 Oh, I was brought up among them. 568 01:06:07,920 --> 01:06:11,977 Should we have a hand of cards to be going on with? 569 01:06:12,177 --> 01:06:15,596 I don't know about you, Rosa, but I'm going to get some sleep. 570 01:06:16,720 --> 01:06:18,520 You don't like me very much, do you? 571 01:06:20,840 --> 01:06:22,814 I think you're very nice. 572 01:06:23,014 --> 01:06:24,956 Oh, well. Please yourself. 573 01:06:27,000 --> 01:06:29,958 - You mind if I use your phone? - Help yourself. 574 01:06:49,680 --> 01:06:51,875 Is Mr Sullivan at home? 575 01:06:53,640 --> 01:06:56,091 Yes, I know it's late, but this is very important. 576 01:06:56,291 --> 01:06:58,953 Tell him I'm a friend of George Bendel's. 577 01:07:05,600 --> 01:07:08,131 Mr Sullivan? Sorry to get you out of bed. 578 01:07:08,331 --> 01:07:11,614 I called you earlier and you were out. 579 01:07:11,814 --> 01:07:14,093 I'm a friend of George's, and I'd... I'd like to see you. 580 01:07:14,293 --> 01:07:16,475 It's... it's pretty urgent. 581 01:07:18,720 --> 01:07:22,633 No, I, um... I couldn't come to the office. 582 01:07:25,840 --> 01:07:29,037 Well, I... I was hoping that you could make it earlier. 583 01:07:31,040 --> 01:07:33,173 Yeah, OK, OK. 584 01:07:33,373 --> 01:07:36,750 Admiralty Arch, the Mall side, 9.30 tomorrow morning. 585 01:07:38,720 --> 01:07:41,776 Well, it's... it's a Jag, isn't it? 586 01:07:41,976 --> 01:07:45,111 Don't worry. I'll recognise you. Er... thanks. 587 01:11:29,400 --> 01:11:31,356 Mind that car! 588 01:12:00,800 --> 01:12:03,171 Mr Sullivan? 589 01:12:03,371 --> 01:12:05,684 - You Gregory? - How did you know? 590 01:12:05,884 --> 01:12:08,314 Giving George's name helped. 591 01:12:09,600 --> 01:12:11,288 Greg? 592 01:12:11,488 --> 01:12:13,471 Thanks. 593 01:12:19,800 --> 01:12:21,727 Well, you know the spot I'm in. 594 01:12:21,927 --> 01:12:24,005 The money's safe but I'll need help to get it. 595 01:12:24,205 --> 01:12:25,650 I have to have somewhere to stay for a couple of nights, 596 01:12:25,850 --> 01:12:29,770 and then I'll need a passport, and that's all it is. 597 01:12:29,970 --> 01:12:32,777 I, er... have a proposition to make, Sullivan. 598 01:12:32,977 --> 01:12:34,648 Not for me you haven't, mate. 599 01:12:34,848 --> 01:12:36,576 You don't know what I'm going to say yet. 600 01:12:36,776 --> 01:12:42,010 That's right, and I don't want to. You're too warm for me, mate. 601 01:12:42,210 --> 01:12:44,127 Much too warm. 602 01:12:44,327 --> 01:12:47,090 When did you leave Sloane's place, Greg? 603 01:12:47,290 --> 01:12:49,016 Yesterday night. Why? 604 01:12:49,216 --> 01:12:51,031 That's a nice scarf you're wearing. 605 01:12:53,360 --> 01:12:56,019 - Yes, it's his. - I know it is. 606 01:12:56,219 --> 01:12:58,493 If I was you, the sooner I got rid of it, the better I'd like it. 607 01:12:58,693 --> 01:13:02,976 I still don't get it. Is there something I'm missing? 608 01:13:03,176 --> 01:13:05,355 Sloane's dead. 609 01:13:07,320 --> 01:13:09,722 What do you mean, he's dead? 610 01:13:09,922 --> 01:13:12,420 Tell him. 611 01:13:12,620 --> 01:13:17,007 The porter found him last night, him and a girl tied up in a bedroom, 612 01:13:17,207 --> 01:13:20,048 his false teeth rammed halfway down his throat. 613 01:13:20,248 --> 01:13:22,708 He was dead before they got him to hospital. 614 01:13:24,520 --> 01:13:26,097 I didn't know. 615 01:13:26,297 --> 01:13:28,780 Sloane died unconscious. Didn't say a word. 616 01:13:28,980 --> 01:13:30,568 That's just what they put out, George. 617 01:13:30,768 --> 01:13:33,419 Sloane could have said a lot before he died. 618 01:13:33,619 --> 01:13:36,210 Did he know where your money was, Greg? 619 01:13:36,410 --> 01:13:38,374 Yes, he did. 620 01:13:38,574 --> 01:13:40,296 They can't get it. 621 01:13:40,496 --> 01:13:43,552 If they know where it is, neither can you. 622 01:13:45,240 --> 01:13:48,693 - It's an even chance. - That girl gave your description. 623 01:13:48,893 --> 01:13:52,205 Plus, the fact is, she told the cops that you broke into the flat, 624 01:13:52,405 --> 01:13:55,297 bashed Sloane and threatened to kill both of them. 625 01:13:55,497 --> 01:13:57,882 Then you tied them up and blew. That's what she said. 626 01:13:58,082 --> 01:14:02,567 I got a duty to people like you, mate, but it don't go as far as murder. 627 01:14:02,767 --> 01:14:04,654 I tied 'em up. What's that got to do with murder? 628 01:14:04,854 --> 01:14:07,530 You know your law, son. 629 01:14:07,730 --> 01:14:12,111 If you use violence doing a felony, and somebody dies, that's murder. 630 01:14:13,840 --> 01:14:15,910 There ain't much more to say, is there? 631 01:14:19,800 --> 01:14:24,860 Well, good luck, mate. All you got to remember, you're on your own. 632 01:14:25,060 --> 01:14:28,999 Nobody's gonna be on your side when it comes to doing anything much. 633 01:14:30,160 --> 01:14:32,674 George, give him 20. 634 01:15:28,800 --> 01:15:31,155 Will you step this way, Mr Savage? 635 01:15:53,729 --> 01:15:55,619 There's something wrong with this lock. 636 01:15:55,819 --> 01:15:57,472 Let me try. 637 01:16:03,320 --> 01:16:04,610 That's very strange. 638 01:16:04,810 --> 01:16:06,250 Will you have it checked? I'm in a hurry. 639 01:16:06,450 --> 01:16:08,670 Hm. Excuse me just a moment, sir. 640 01:16:16,547 --> 01:16:18,336 Where did you get this key, Mr Savage? 641 01:16:18,536 --> 01:16:21,765 What do you mean, where did I get it? I got it here. You gave it to me. 642 01:16:21,965 --> 01:16:23,696 I'm afraid not, Mr Savage. 643 01:16:23,896 --> 01:16:26,780 We issued this key to a gentleman only yesterday afternoon. 644 01:16:31,400 --> 01:16:35,488 Oh, I see. Um... was it a Mr Sloane or a Mr Henderson? 645 01:16:35,688 --> 01:16:39,116 We are not permitted to divulge the name of our clients. 646 01:16:40,640 --> 01:16:42,676 How did you come by this key, Mr Savage? 647 01:16:43,224 --> 01:16:46,411 Er... Sloane and Henderson are... are business colleagues of mine. 648 01:16:46,611 --> 01:16:48,765 We must have gotten our key rings mixed up. 649 01:16:48,965 --> 01:16:51,460 - That's what must've happened. - Perhaps we ought to telephone. 650 01:16:51,660 --> 01:16:54,696 No. There's no need. I'll be seeing them this evening. 651 01:16:54,896 --> 01:16:58,524 It's all most unfortunate, sir. I hope you get your old key back all right. 652 01:16:58,724 --> 01:17:00,950 I have a pretty good idea of where it is. 653 01:17:58,520 --> 01:17:59,890 Psst! 654 01:18:00,090 --> 01:18:02,150 Vittorio! 655 01:18:03,160 --> 01:18:05,594 Ciao, Giullietta. Ciao. 656 01:18:06,920 --> 01:18:09,639 Ciao, Vittorio. Ciao. 657 01:18:29,520 --> 01:18:32,257 - Hello? - 'Miss Howard? ' 658 01:18:32,457 --> 01:18:34,414 Yes. Who's that? 659 01:18:34,614 --> 01:18:37,210 Philip Milligan. I don't know whether you remember me. 660 01:18:37,410 --> 01:18:39,072 I remember the voice. 661 01:18:41,240 --> 01:18:43,850 Hello? Hello? You still there? 662 01:18:44,050 --> 01:18:45,967 I have to see you. Are you alone? 663 01:18:46,167 --> 01:18:48,037 Why do you have to see me? 664 01:18:49,280 --> 01:18:53,876 I think you know why. If you don't, just hang up and forget that I called. 665 01:18:55,280 --> 01:18:58,636 - Where are you? - 'Kensington air terminal. ' 666 01:19:00,680 --> 01:19:04,164 Well, you'd better come up here, if you think that's all right. 667 01:19:04,364 --> 01:19:06,334 'I have to talk to you first. 668 01:19:06,534 --> 01:19:09,910 'Lt'll take you ten minutes by car from where you are now. ' 669 01:19:11,080 --> 01:19:13,213 All right, I'll see you in ten minutes. 670 01:19:13,413 --> 01:19:16,517 'I'll be waiting by the newsstand. ' 671 01:19:43,600 --> 01:19:45,097 'Iberia Spanish Airways 672 01:19:45,297 --> 01:19:49,956 'announce the departure of their flight 446 for Barcelona. ' 673 01:20:02,120 --> 01:20:04,937 I'm sorry about this, Miss Howard. 674 01:20:05,137 --> 01:20:06,648 You're Paul Gregory, aren't you? 675 01:20:06,848 --> 01:20:08,845 I called you from outside your flat. 676 01:20:09,045 --> 01:20:11,491 I had to be sure you were coming alone. I followed you here. 677 01:20:11,691 --> 01:20:15,164 - Who would I have come with? - You might've called the police. 678 01:20:15,364 --> 01:20:18,097 Or you might have told them to meet you here. I had to be sure. 679 01:20:18,297 --> 01:20:21,574 - Are you sure? - I think so. 680 01:20:21,774 --> 01:20:26,294 I knew who you were last night at the club. Where do you want to go? 681 01:20:26,494 --> 01:20:29,392 Let's just drive around for a while, anywhere. 682 01:20:37,840 --> 01:20:40,005 I called you because I need help. 683 01:20:40,205 --> 01:20:43,017 Will you tell me why it had to be me? 684 01:20:43,217 --> 01:20:44,936 Because there's no one left now. 685 01:20:45,136 --> 01:20:48,334 You're the only person I know who isn't a cop or a thief. 686 01:20:48,534 --> 01:20:51,576 - Did you kill that man? - No. 687 01:20:51,776 --> 01:20:53,876 You've got to believe that. 688 01:20:55,640 --> 01:20:59,777 Oh, look, this is ridiculous. Everything about me is wrong for you. 689 01:20:59,977 --> 01:21:05,020 Just drop me off somewhere and... I'm sorry I called you. 690 01:21:05,220 --> 01:21:07,937 What do your friends call you? Paul? 691 01:21:08,137 --> 01:21:09,856 Greg. 692 01:21:10,056 --> 01:21:12,634 All right, Greg. 693 01:21:16,040 --> 01:21:18,031 Get out. 694 01:21:19,520 --> 01:21:21,574 If that's the way you want it. 695 01:21:21,774 --> 01:21:24,274 I want you to get in front with me. 696 01:21:31,840 --> 01:21:33,259 Let's stop being phoney. 697 01:21:33,459 --> 01:21:35,842 You don't have to play on my sympathy. You've already got it. 698 01:21:36,042 --> 01:21:38,045 I'd have helped you last night at the club if I'd have known how. 699 01:21:38,245 --> 01:21:40,740 What you've got to decide is if you're going to trust me. 700 01:21:40,940 --> 01:21:42,417 What else can I do? 701 01:21:42,617 --> 01:21:44,989 All right. Then that's settled. 702 01:21:46,040 --> 01:21:48,491 What shall we do? Can you go back to Michael's? 703 01:21:48,691 --> 01:21:51,608 No, the police'll be there. It's in Sloane's name. 704 01:21:51,808 --> 01:21:53,854 We'll go to my place. 705 01:21:54,054 --> 01:21:55,856 Do you live alone? 706 01:21:56,056 --> 01:21:59,285 Yes. I have a cleaner who comes in in the morning, but I can put her off. 707 01:21:59,485 --> 01:22:00,629 Good. 708 01:22:04,520 --> 01:22:06,685 And then you called me? 709 01:22:06,885 --> 01:22:10,111 Then I called you, and that's the full story. 710 01:22:25,360 --> 01:22:27,032 - Greg? - Yeah? 711 01:22:28,200 --> 01:22:30,953 I'm out of my depth. 712 01:22:32,280 --> 01:22:35,288 All I know is that we've got to hide you. 713 01:22:35,488 --> 01:22:38,517 After that my mind gives out. It's a complete blank. 714 01:22:39,840 --> 01:22:42,149 What do we do next? 715 01:22:43,440 --> 01:22:45,176 I don't know. 716 01:22:45,376 --> 01:22:49,319 If I can last for a few weeks, they'll have started to forget about me. 717 01:22:49,960 --> 01:22:53,573 This country's hard to break out of but they can't make it leak-proof. 718 01:22:53,773 --> 01:22:56,131 It's getting late. 719 01:22:56,331 --> 01:22:59,137 You'd better get some sleep. Do you want a blanket? 720 01:22:59,337 --> 01:23:01,613 No, thanks. 721 01:23:01,813 --> 01:23:03,647 Will you sleep? 722 01:23:03,847 --> 01:23:05,894 Like a baby. 723 01:23:06,094 --> 01:23:07,991 Good night. 724 01:23:40,680 --> 01:23:42,050 Hello? 725 01:23:42,250 --> 01:23:44,231 From Tangier? 726 01:23:45,960 --> 01:23:47,393 Yes, I'll take it. 727 01:23:50,440 --> 01:23:52,431 Hello, Michael? 728 01:23:54,120 --> 01:23:57,811 Darling, you don't have to tell me you're drunk. 729 01:23:58,011 --> 01:24:00,848 I'm not being testy. I'm just sleepy. 730 01:24:01,048 --> 01:24:03,173 Yes, I'm sure it's terrific, darling. 731 01:24:03,373 --> 01:24:07,399 Look, Michael, I can't. I've got problems too. 732 01:24:09,840 --> 01:24:12,593 Well, write me a letter about it in the morning. 733 01:24:17,760 --> 01:24:21,244 - He wants me to join him in Tangier. - Well, are you going to? 734 01:24:21,444 --> 01:24:24,496 I might, if I really thought I could help. 735 01:24:24,696 --> 01:24:28,275 - You think he needs you? - Don't be so cynical. 736 01:24:29,400 --> 01:24:31,405 Did he wake you up? 737 01:24:31,605 --> 01:24:33,288 No, I haven't slept. 738 01:24:33,488 --> 01:24:35,613 Neither have I. 739 01:24:35,813 --> 01:24:37,965 I've been thinking and I've had an idea. 740 01:24:38,165 --> 01:24:41,851 We live in Wales. We've been there for years. 741 01:24:42,051 --> 01:24:44,045 One of my uncles is Chief Constable. 742 01:24:44,245 --> 01:24:46,007 Just plain folks, huh? 743 01:24:46,207 --> 01:24:51,736 Anyway, our house is in Brecon and I said I might go down this weekend. 744 01:24:51,936 --> 01:24:54,085 On our land there's a shepherd's cottage, 745 01:24:54,285 --> 01:24:55,699 miles away up in the hills. 746 01:24:55,899 --> 01:24:59,998 No one ever goes there. You could stay there as long as you liked. 747 01:25:01,312 --> 01:25:03,048 It sounds great. How do we get there? 748 01:25:03,248 --> 01:25:06,376 Lt'll take eight hours. I'll drive you. 749 01:25:06,576 --> 01:25:11,205 There'll be all sorts of things you'll need. I'll look after that. 750 01:25:11,405 --> 01:25:15,154 You'd better get some sleep. I'll wake you when everything's fixed. 751 01:25:16,000 --> 01:25:17,767 - Good night. - Good night. 752 01:25:17,967 --> 01:25:19,916 And, er... thanks. 753 01:25:35,600 --> 01:25:38,131 - Greg? - Yeah. 754 01:25:38,331 --> 01:25:41,248 What makes you so sure I won't let you down? 755 01:25:41,448 --> 01:25:42,859 I'm not sure. 756 01:25:43,059 --> 01:25:45,730 I wouldn't be surprised if you did. I wouldn't blame you for it either. 757 01:25:45,930 --> 01:25:47,894 I couldn't live like that, 758 01:25:48,094 --> 01:25:51,167 always expecting the worst, never trusting anybody. 759 01:25:51,367 --> 01:25:53,493 Cutting yourself off from... 760 01:25:53,693 --> 01:25:57,164 - Decent human society? - From any human society. 761 01:25:57,364 --> 01:26:00,033 - It isn't natural. - It's a matter of choice. 762 01:26:09,000 --> 01:26:12,533 I'm going to pull in for some petrol. Is that all right? 763 01:26:12,733 --> 01:26:15,632 Yeah. Make it as fast as you can, though. 764 01:26:33,720 --> 01:26:36,951 - Five gallons, please. - Five gallons it is. 765 01:26:49,120 --> 01:26:51,315 Let that dog out, will you, George? 766 01:26:52,320 --> 01:26:54,405 - You going far tonight? - No, not very. 767 01:26:54,605 --> 01:26:59,196 You want to watch out for the road round Brecon. Covered with ice it is. 768 01:27:05,549 --> 01:27:08,339 - Watch out for that Brecon road. - How much do I owe you? 769 01:27:08,539 --> 01:27:10,097 That'll be one pound, one shilling and four pence. 770 01:27:10,297 --> 01:27:13,431 - Thank you. Keep the change. - Thank you very much. 771 01:27:26,639 --> 01:27:28,179 - Keep going. - But what about... 772 01:27:28,379 --> 01:27:29,475 I said keep going! 773 01:27:31,019 --> 01:27:32,204 Nothing else we could do. 774 01:27:32,404 --> 01:27:34,724 - I know. I don't want to talk about it. - We've got to talk about it. 775 01:27:34,924 --> 01:27:36,417 They've probably got your number. The police'll be checking it. 776 01:27:36,617 --> 01:27:38,208 Supposing it'd been a child. Would we have stopped or... 777 01:27:38,408 --> 01:27:40,405 I don't know, but it wasn't. 778 01:27:40,605 --> 01:27:44,005 Supposing it had been your friend Mr Sloane? 779 01:27:44,205 --> 01:27:49,320 Look, I'm sorry. I'm getting hysterical. You'd better drive for a while. 780 01:27:56,160 --> 01:27:58,562 Tell me what we have to do. 781 01:27:58,762 --> 01:28:00,417 They'll have the number. Where's the car registered? 782 01:28:00,617 --> 01:28:03,337 Cardiff. It's in daddy's name. 783 01:28:03,537 --> 01:28:06,973 That means the police may call at your home today. You'd better be there. 784 01:28:07,173 --> 01:28:10,088 They'll ask you about the man who was with you in the car. 785 01:28:10,288 --> 01:28:13,924 Act surprised, then remember that you picked up a hitchhiker in Monmouth 786 01:28:14,124 --> 01:28:16,047 and dropped him in Brecon. 787 01:28:16,247 --> 01:28:18,325 You don't know anything about him except that he had a Welsh accent 788 01:28:18,525 --> 01:28:21,717 and, er... he didn't make a pass at you. 789 01:28:33,719 --> 01:28:36,659 The cottage is up there, just about a quarter of a mile away. 790 01:28:36,859 --> 01:28:39,133 - Where's the house? - Well, it's down in the valley. 791 01:28:39,333 --> 01:28:42,614 About a mile. You can just see it from the cottage window. 792 01:28:42,814 --> 01:28:45,030 I'll get the stuff out. 793 01:29:00,800 --> 01:29:02,995 Greg, you'd better take these. 794 01:29:04,840 --> 01:29:07,530 You follow that cart track until you come to a stream. 795 01:29:07,730 --> 01:29:10,632 You go on another 100 yards and you'll come to the cottage. 796 01:29:16,760 --> 01:29:18,796 When shall I see you again? 797 01:29:20,880 --> 01:29:23,777 Not until you're sure it's safe. Don't take any chances. 798 01:29:23,977 --> 01:29:25,934 I won't. 799 01:29:26,134 --> 01:29:28,076 Bridget. 800 01:29:34,880 --> 01:29:39,573 If they catch up with you, tell them I made you do it. Tell them I had a gun. 801 01:29:39,773 --> 01:29:42,194 Don't worry. I won't let you down. 802 01:29:44,400 --> 01:29:46,216 Ciao, Greg. 803 01:29:46,416 --> 01:29:49,198 - Ciao. - Take care. 804 01:31:02,000 --> 01:31:04,659 - Hello, Miss Bridget. - Hello, Gwyneth. 805 01:31:04,859 --> 01:31:07,450 Your Uncle Tom's been asking for you. 806 01:31:07,650 --> 01:31:09,090 Oh? 807 01:31:09,290 --> 01:31:12,416 - Ah, there you are, Bridget. - Hello, Uncle Tom. 808 01:31:12,616 --> 01:31:14,893 Inspector Scott, this is my niece Bridget. 809 01:31:15,093 --> 01:31:17,580 - How do you do, Miss Howard? - How do you do? 810 01:31:17,780 --> 01:31:20,053 I'm afraid I'm here in an official capacity. 811 01:31:20,253 --> 01:31:23,327 Inspector Scott has come from London with a few questions to ask you. 812 01:31:23,527 --> 01:31:25,891 Just one question, really, sir. 813 01:31:26,091 --> 01:31:28,324 Won't you sit down? 814 01:31:28,524 --> 01:31:31,398 Do you know a man called Paul Gregory? 815 01:31:34,600 --> 01:31:37,370 Paul Gregory? I don't think so. Who is he? 816 01:31:37,570 --> 01:31:39,327 He escaped from prison four days ago. 817 01:31:39,527 --> 01:31:41,256 Oh, yes, I read about it. 818 01:31:41,456 --> 01:31:44,591 Yes, I think most of us did. And you're sure you don't know him? 819 01:31:46,240 --> 01:31:48,231 No. How could I? 820 01:31:49,600 --> 01:31:53,213 Have you ever been to the Glee Club in Motcomb Place, Miss Howard? 821 01:31:53,413 --> 01:31:54,373 Yes. 822 01:31:54,573 --> 01:31:56,931 When was the last time you were there? 823 01:31:57,131 --> 01:31:58,838 I don't know. Not long ago. 824 01:32:00,226 --> 01:32:02,614 I'm asking you because a Mr Lawrence Hunter has... 825 01:32:02,814 --> 01:32:06,937 Oh, yes, Larry Hunter. He took me there the other night. 826 01:32:07,137 --> 01:32:09,839 That was three nights ago, wasn't it? 827 01:32:11,400 --> 01:32:12,659 What's all this about? 828 01:32:12,859 --> 01:32:15,291 Well, Miss Howard, the owner of the club, Mr Cameron, 829 01:32:15,491 --> 01:32:17,137 claims he saw you on Tuesday night 830 01:32:17,337 --> 01:32:19,620 talking to a man he identifies as Paul Gregory. 831 01:32:21,040 --> 01:32:25,447 But I told you, I went with Larry Hunter. We had dinner and then we left. 832 01:32:25,647 --> 01:32:27,773 And you didn't talk to anyone? 833 01:32:27,973 --> 01:32:31,047 There was the waiter. 834 01:32:31,247 --> 01:32:33,134 The hat-check girl. 835 01:32:33,334 --> 01:32:35,788 And I said good evening to Mr Cameron. 836 01:32:36,477 --> 01:32:38,616 And there was a man who asked me for a light. 837 01:32:38,816 --> 01:32:41,044 What man was that? 838 01:32:41,244 --> 01:32:43,611 I don't know. It was as we were leaving. 839 01:32:43,811 --> 01:32:46,617 He got up from his table and asked if I could give him a light. 840 01:32:46,817 --> 01:32:50,937 I thought he was trying to pick me up. I told him he could go to hell. 841 01:32:51,137 --> 01:32:53,156 I can't remember my exact words. 842 01:32:54,520 --> 01:32:56,574 Ciao? 843 01:32:56,774 --> 01:32:58,955 Have I got it right, Miss Howard? 844 01:33:00,920 --> 01:33:02,736 It's an Italian expression, sir. 845 01:33:02,936 --> 01:33:08,059 According to Mr Cameron, it's an affectionate form of greeting or farewell 846 01:33:08,259 --> 01:33:10,740 chiefly used among intimates. 847 01:33:10,940 --> 01:33:12,925 Did I say that? 848 01:33:13,125 --> 01:33:15,730 I must've been tight. In fact it's more than likely. 849 01:33:15,930 --> 01:33:19,294 Mm, well, I wonder if you'd pop down to the station 850 01:33:19,494 --> 01:33:21,137 so we can get this in writing. 851 01:33:21,337 --> 01:33:23,087 Won't this all keep till tomorrow, Inspector? 852 01:33:23,287 --> 01:33:24,937 It won't take long, sir. 853 01:33:25,137 --> 01:33:28,954 It's OK, Uncle. Let's get it over with. 854 01:35:23,680 --> 01:35:26,114 What are you doing here? 855 01:37:48,960 --> 01:37:51,155 Are you all right, mate? 68868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.