Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,480 --> 00:01:06,773
- Ta-ra, Sid.
- Cheerio, Fred.
2
00:01:06,973 --> 00:01:08,330
Good night.
See you in the morning, Fred.
3
00:01:08,530 --> 00:01:10,605
- Good night.
- Cheerio.
4
00:01:10,805 --> 00:01:13,678
- Good night.
- Good night.
5
00:02:00,960 --> 00:02:03,269
- All correct.
- Mm-hm.
6
00:04:38,520 --> 00:04:41,478
- All correct, sir. Good night.
- Good night, Charlie.
7
00:10:22,200 --> 00:10:25,097
Sloane? No problems.
8
00:10:25,297 --> 00:10:28,317
Come on over as soon as you can.
I'm hungry.
9
00:10:54,680 --> 00:10:57,497
'Harriet P Jefferson.
10
00:10:57,697 --> 00:11:00,180
'What did the P stand for? '
11
00:11:00,380 --> 00:11:01,619
Pargiter.
12
00:11:01,819 --> 00:11:03,854
Harriet Pargiter Jefferson.
13
00:11:04,054 --> 00:11:07,157
I telephoned the reservations
this morning.
14
00:11:07,913 --> 00:11:10,050
Your booking's been cancelled,
Mrs Jefferson.
15
00:11:10,250 --> 00:11:12,642
Oh, er... well, that's ridiculous.
16
00:11:12,842 --> 00:11:15,053
I telephoned this morning
and left my full name,
17
00:11:15,253 --> 00:11:16,579
Harriet Pargiter Jefferson.
18
00:11:16,779 --> 00:11:17,684
Are you quite sure?
19
00:11:17,884 --> 00:11:20,380
A gentleman rang this afternoon
and cancelled the booking.
20
00:11:20,580 --> 00:11:22,884
Cancelled it?
Well, this is plain stupid.
21
00:11:23,084 --> 00:11:25,690
- There's been some terrible mistake.
- I'm very sorry, madam.
22
00:11:25,890 --> 00:11:28,380
Oh, very well.
What other seats have you?
23
00:11:28,580 --> 00:11:30,804
I'm afraid
there's only standing room left.
24
00:11:31,004 --> 00:11:34,691
But this is terrible. Do you realise
how far I've come for this game?
25
00:11:34,891 --> 00:11:37,697
I've been watching ice hockey for years
and years, long before you were ever...
26
00:11:37,897 --> 00:11:40,617
If you'd just wait a minute, madam,
I'll see to this gentleman first.
27
00:11:40,817 --> 00:11:42,457
Wait? I never heard of anything so...
28
00:11:42,657 --> 00:11:46,697
Excuse me. Maybe I can help you out.
I was just going to return a ticket.
29
00:11:46,897 --> 00:11:47,804
- Oh, you were?
- Yes.
30
00:11:48,004 --> 00:11:48,924
Well, it's very kind of you.
31
00:11:49,124 --> 00:11:51,333
You see, I have two and my friend
won't be able to make it.
32
00:11:51,533 --> 00:11:52,604
Perhaps you'd like to fill in for him.
33
00:11:52,804 --> 00:11:55,251
- What kind of seat is it?
- Well, it's third row centre.
34
00:11:55,451 --> 00:11:58,989
- Would you mind, madam, please?
- Yes, I most certainly...
35
00:12:01,880 --> 00:12:05,571
- Er... it was exactly 15 shillings.
- Well, this is very kind of you.
36
00:12:05,771 --> 00:12:10,151
I can't think who cancelled
my... booking! I know I didn't.
37
00:12:29,000 --> 00:12:31,976
Not a bad game. Course,
our boys had it all their own way.
38
00:12:32,176 --> 00:12:33,371
Half of them are Polish.
39
00:12:33,571 --> 00:12:36,010
The only real Canadians here
are on the home team.
40
00:12:36,955 --> 00:12:38,493
You're from Toronto, aren't you?
41
00:12:38,693 --> 00:12:41,816
- Well, how did you guess?
- Your accent. I was born there myself.
42
00:12:42,016 --> 00:12:44,054
Well, if that isn't a coincidence!
43
00:12:44,254 --> 00:12:46,405
How long have you been in England,
Mr, er... Gregory?
44
00:12:46,605 --> 00:12:48,336
Ever since the war. How about you?
45
00:12:48,536 --> 00:12:50,256
Oh, I just got in last night.
46
00:12:50,456 --> 00:12:52,510
Can you beat it? I made the papers.
47
00:13:09,720 --> 00:13:12,648
Well, now, you're a real celebrity,
aren't you?
48
00:13:12,848 --> 00:13:15,340
Oh, no, that was my debut in print.
49
00:13:15,540 --> 00:13:17,844
Well, I'm certainly glad
to have met you, Mr Gregory.
50
00:13:18,044 --> 00:13:20,284
- It's an ill wind...
- It is indeed.
51
00:13:20,484 --> 00:13:21,642
'And you're sure
I can't drop you anywhere? '
52
00:13:21,842 --> 00:13:22,764
'Quite sure. '
53
00:13:22,964 --> 00:13:24,488
Well, thanks again.
Don't forget our date.
54
00:13:24,688 --> 00:13:25,604
I'll be there.
55
00:13:25,804 --> 00:13:28,936
Oh, by the way, I almost forgot.
What do you do, Mr Gregory?
56
00:13:29,136 --> 00:13:30,490
I try to write plays.
57
00:13:30,690 --> 00:13:35,056
Oh, no, how exciting! You must
tell me all about it tomorrow.
58
00:13:35,256 --> 00:13:38,248
- Bye.
- Bye.
59
00:13:38,448 --> 00:13:40,317
Bye-bye!
60
00:13:57,308 --> 00:13:59,497
And I don't mind admitting to you,
Mr Gregory,
61
00:13:59,697 --> 00:14:02,688
that I can't tell the difference
between a groat and a noble.
62
00:14:02,888 --> 00:14:04,330
Of course,
Joe was crazy about them,
63
00:14:04,530 --> 00:14:06,813
but to me they're just
so much idle capital.
64
00:14:07,013 --> 00:14:08,657
And dealers are such cheats.
65
00:14:08,857 --> 00:14:13,247
Do you know, that man at Dodds
had the gall to offer me £55,000?
66
00:14:13,447 --> 00:14:15,414
Why, they're insured for 65!
67
00:14:15,614 --> 00:14:17,208
You'd better watch your language,
Mrs Jefferson.
68
00:14:17,408 --> 00:14:19,644
One of my best friends is a dealer.
69
00:14:19,844 --> 00:14:23,531
- What do these coins look like?
- I'll show them to you one day.
70
00:14:23,731 --> 00:14:26,568
Why, they're beautiful, Mrs Jefferson.
71
00:14:26,768 --> 00:14:29,497
Oh, they're pretty enough, I guess.
72
00:14:29,697 --> 00:14:35,277
All the same, I'll be glad when
they're sold. I want to get back home.
73
00:14:36,200 --> 00:14:39,971
And this place
is costing the earth to rent.
74
00:14:40,171 --> 00:14:43,948
Now, you make yourself comfortable
and I'll be right back.
75
00:14:55,040 --> 00:14:57,571
Would you like
some more coffee, sir?
76
00:14:57,771 --> 00:15:00,149
No. No, thank you, Agnes.
77
00:15:03,600 --> 00:15:05,654
How's that second act coming, Paul?
78
00:15:05,854 --> 00:15:09,165
Terrible. I can't figure out
what to do with the old lady.
79
00:15:09,365 --> 00:15:11,191
Kill her off.
80
00:15:13,680 --> 00:15:17,005
Honestly, Paul, is there
any money in playwriting?
81
00:15:17,205 --> 00:15:19,779
Honestly, Mrs Jefferson? No.
82
00:15:19,979 --> 00:15:22,539
Then I don't see how you can
afford to take me out all the time.
83
00:15:22,739 --> 00:15:24,059
You really ought to be more careful.
84
00:15:24,259 --> 00:15:26,840
Oh, now, Harriet, don't bully me.
It's your birthday.
85
00:15:27,360 --> 00:15:29,939
You're much too good to me.
86
00:15:30,139 --> 00:15:33,128
By the way, Paul, have you
heard from your friend lately?
87
00:15:33,328 --> 00:15:34,977
Let me do that for you. What friend?
88
00:15:35,177 --> 00:15:37,819
The dealer you were telling me about.
What's he like?
89
00:15:38,019 --> 00:15:42,217
Lee Henderson? Oh, he's honest,
and what's more, he's rich.
90
00:15:42,417 --> 00:15:45,645
12 years ago we both came out
of the army together, flat broke.
91
00:15:45,845 --> 00:15:48,577
Now he's got branches in Paris,
Rome and New York,
92
00:15:48,777 --> 00:15:51,320
and I'm still stuck in the second act.
93
00:15:52,240 --> 00:15:54,373
Thank you.
94
00:15:54,573 --> 00:15:57,219
Tell me the truth, Paul. What happens
when your money runs out?
95
00:15:57,419 --> 00:15:59,088
No idea.
96
00:15:59,288 --> 00:16:01,334
Anything could happen.
97
00:16:01,534 --> 00:16:05,927
For instance, er...
you might give me a job.
98
00:16:06,127 --> 00:16:07,459
What kind of job?
99
00:16:07,659 --> 00:16:10,598
Oh, selling the Jefferson collection.
100
00:16:11,720 --> 00:16:14,122
On commission.
101
00:16:14,322 --> 00:16:16,851
We'll have to think about that.
102
00:16:17,051 --> 00:16:18,537
Well, bye-bye, Paul.
Thanks for the lunch.
103
00:16:18,737 --> 00:16:19,644
Any time.
104
00:16:19,844 --> 00:16:21,528
- See you Thursday, then.
- Good.
105
00:16:21,728 --> 00:16:24,856
Lot 164.
Chair from the suite in the anteroom.
106
00:16:25,056 --> 00:16:27,857
Four chairs and settee.
How much for it? 50 guineas for it?
107
00:16:28,057 --> 00:16:31,096
- Lee?
- Oh, hello, Greg. How are you?
108
00:16:31,296 --> 00:16:34,447
Fine, thank you. Harriet,
I'd like you to meet Lee Henderson.
109
00:16:34,647 --> 00:16:36,376
Lee, this is Mrs Jefferson.
110
00:16:36,576 --> 00:16:39,091
- How do you do, Mr Henderson?
- How do you do?
111
00:16:39,291 --> 00:16:43,099
Well, I gather Greg has told you I'm
trying to sell my husband's collection?
112
00:16:43,299 --> 00:16:44,730
He did mention it, yes.
113
00:16:44,930 --> 00:16:47,164
We were hoping you might
be able to help us find a buyer.
114
00:16:47,364 --> 00:16:49,096
What sort of offers have you had?
115
00:16:49,296 --> 00:16:52,574
Well, Dodds & Dodds
have offered me £55,000.
116
00:16:52,774 --> 00:16:55,419
Well, from what I know
of the collection,
117
00:16:55,619 --> 00:16:57,813
you'd be mad to take anything under 60.
118
00:16:58,013 --> 00:17:01,564
I mean those fourth-century
tetradrachmas alone are worth 10,000.
119
00:17:01,764 --> 00:17:04,450
Well, that certainly sounds more like it.
120
00:17:04,650 --> 00:17:06,456
The trouble is, I'm going to be
out of the country,
121
00:17:06,656 --> 00:17:08,773
so there's very little I can do to help.
122
00:17:08,973 --> 00:17:11,888
I'm willing to give Greg
any addresses or contacts he needs.
123
00:17:12,088 --> 00:17:13,816
I take it he's acting for you?
124
00:17:14,016 --> 00:17:18,137
Well, er... there's nothing
actually in writing.
125
00:17:18,337 --> 00:17:21,964
I see. Excuse us a minute,
will you, Greg?
126
00:17:22,164 --> 00:17:23,657
Certainly.
127
00:17:23,857 --> 00:17:26,816
Now listen, Mrs Jefferson.
Er... I like Greg.
128
00:17:27,016 --> 00:17:30,722
I've known him all my life, and it's very
kind of you to give him a leg up like this.
129
00:17:30,922 --> 00:17:33,896
He certainly needs it.
But, well, let's face it.
130
00:17:34,096 --> 00:17:36,165
This is a completely new field for him.
131
00:17:36,365 --> 00:17:39,527
Now, give him a letter of authority
by all means. He'll need that anyway.
132
00:17:39,727 --> 00:17:41,248
But be careful how you word it.
133
00:17:41,448 --> 00:17:43,891
Authorise him to sell the coins,
and only the coins,
134
00:17:44,091 --> 00:17:48,137
at a figure not less than, say...
£55,000.
135
00:17:48,337 --> 00:17:50,136
Now, that way you're fully protected.
136
00:17:50,336 --> 00:17:51,817
Oh, I see what you mean.
137
00:17:52,017 --> 00:17:54,451
Well, thanks for the advice,
Mr, er... Henderson.
138
00:17:54,651 --> 00:17:56,168
Care to join us for a drink?
139
00:17:56,368 --> 00:17:58,811
No, thanks. I'm due at the airport.
Well, goodbye, Mrs Jefferson.
140
00:17:59,011 --> 00:18:00,736
- Goodbye, Mr Henderson.
- And good luck.
141
00:18:00,936 --> 00:18:02,051
- Thank you.
- Greg?
142
00:18:02,251 --> 00:18:04,674
Call my secretary in the morning.
143
00:18:08,680 --> 00:18:11,717
- What did you think of him?
- Oh, he's absolutely charming.
144
00:18:13,880 --> 00:18:18,573
'The train now standing at
platform 4 is the 10.28 for Aylesbury. '
145
00:18:18,773 --> 00:18:20,814
Well, have a nice rest.
146
00:18:21,014 --> 00:18:23,371
Too bad you changed your mind
about coming down.
147
00:18:23,571 --> 00:18:24,899
There's plenty of room at the cottage.
148
00:18:25,099 --> 00:18:28,693
No, I've got to finish the play first.
I'm just on the last lap now.
149
00:18:28,893 --> 00:18:31,490
I'm going to miss you.
150
00:18:31,690 --> 00:18:33,685
I'll tell you what,
I could come down on Monday.
151
00:18:33,885 --> 00:18:35,885
Why don't you make it a long weekend?
152
00:18:36,085 --> 00:18:37,737
- I think I'll do that.
- Good.
153
00:18:37,937 --> 00:18:39,497
Let me know
when you're arriving Monday.
154
00:18:39,697 --> 00:18:43,150
- Right, I'll give you a ring. Bye-bye.
- Bye-bye!
155
00:18:46,760 --> 00:18:48,654
I can't tell you how delighted we are
156
00:18:48,854 --> 00:18:51,340
that Mrs Jefferson
has decided to accept our offer.
157
00:18:51,540 --> 00:18:54,417
£55,000 is a pretty formidable sum.
158
00:18:54,617 --> 00:18:58,848
We'll see you on Monday, then.
Oh, don't forget your letter of authority.
159
00:18:59,048 --> 00:19:00,029
Thanks.
160
00:19:01,560 --> 00:19:03,614
There is one other thing.
161
00:19:03,814 --> 00:19:05,488
Mrs Jefferson
would like to be paid in cash.
162
00:19:05,688 --> 00:19:07,924
That's by no means usual.
163
00:19:08,124 --> 00:19:10,522
Entirely contrary to the firm's policy.
164
00:19:10,722 --> 00:19:15,334
Mrs Jefferson has a fixed mistrust
of the commercial world, Mr Dodds.
165
00:19:15,534 --> 00:19:19,577
Personally, I think she's crazy
but, well, that's the way she wants it.
166
00:19:19,777 --> 00:19:21,193
A banker's draft, possibly?
167
00:19:23,600 --> 00:19:25,636
I'm sorry, gentlemen.
168
00:19:30,360 --> 00:19:33,336
At what time
may we expect you on Monday?
169
00:19:33,536 --> 00:19:38,036
11 o'clock. Good morning, gentlemen.
Have a nice weekend.
170
00:20:05,040 --> 00:20:06,697
Hello, Agnes?
171
00:20:06,897 --> 00:20:09,617
This is Mr Gregory.
I'm speaking from Aylesbury.
172
00:20:09,817 --> 00:20:12,124
Look, Mrs Jefferson's had
a nasty attack of asthma
173
00:20:12,324 --> 00:20:14,136
and she'd like you to come down
and help out for a few days.
174
00:20:14,336 --> 00:20:15,244
Oh, yes?
175
00:20:15,444 --> 00:20:18,654
She wants you to catch the 10.28
from Marylebone. Is that OK?
176
00:20:18,854 --> 00:20:20,259
'The 10.28. Yes. '
177
00:20:20,459 --> 00:20:22,256
Good. Oh, and there's one other thing.
178
00:20:22,456 --> 00:20:24,971
I believe Mrs Hammond
is coming in this afternoon.
179
00:20:25,171 --> 00:20:27,819
Would you leave the key for her
in the tub outside the front door?
180
00:20:28,019 --> 00:20:29,974
'Which tub, Mr Gregory? '
181
00:20:30,174 --> 00:20:33,296
Well, I really don't know.
Just one moment.
182
00:20:33,496 --> 00:20:35,675
Which tub, Harriet?
183
00:20:37,120 --> 00:20:39,620
Oh, yes, the one on the left
as you go out.
184
00:20:39,820 --> 00:20:42,202
And don't worry, Agnes,
I'll meet you at the station.
185
00:20:42,402 --> 00:20:43,879
Yes, Mr Gregory, goodbye.
186
00:22:58,280 --> 00:23:02,558
Good morning, Mr Gregory. Do sit
down. Let me give you some sherry.
187
00:23:07,520 --> 00:23:11,084
What made you do this,
Mr Gregory?
188
00:23:11,284 --> 00:23:14,416
Completely irresponsible,
packing them like this.
189
00:23:14,616 --> 00:23:18,798
Don't you realise the slightest scratch
can destroy the value of a coin?
190
00:23:19,680 --> 00:23:23,229
However, let's check through
the contents, Miss Rogers.
191
00:23:24,440 --> 00:23:27,814
Strange woman, Mrs Jefferson.
Have you been working for her long?
192
00:23:28,014 --> 00:23:29,974
No, not long. Just filling in.
193
00:23:30,174 --> 00:23:32,054
It's obvious,
if you'll forgive my saying so,
194
00:23:32,254 --> 00:23:35,057
that you're a stranger
to the world of numismatology.
195
00:23:35,257 --> 00:23:36,451
Yes.
196
00:23:36,651 --> 00:23:39,696
I'm afraid we may have given you
a wrong impression on Friday.
197
00:23:39,896 --> 00:23:42,380
As a matter of fact, cash transactions
aren't all that rare.
198
00:23:42,580 --> 00:23:44,693
- Have you ever been to the Yemen?
- No.
199
00:23:44,893 --> 00:23:49,176
There's only one kind of currency
there, solid silver coins called riyals.
200
00:23:49,376 --> 00:23:52,973
I have a friend out there
who's paid by the month.
201
00:23:53,173 --> 00:23:55,930
He has to collect his wages
in a shooting brake.
202
00:23:56,130 --> 00:23:59,939
Though I dare say you'd call it
a station wagon, wouldn't you?
203
00:24:00,139 --> 00:24:01,269
Eh, Mr Gregory?
204
00:24:02,880 --> 00:24:06,016
- What?
- A shooting brake?
205
00:24:06,216 --> 00:24:10,257
All present and correct, Mr Gregory.
Shall we just check through these?
206
00:24:10,457 --> 00:24:12,891
Thank you, Miss Rogers.
207
00:24:13,091 --> 00:24:14,339
I take it they've just
come from the bank?
208
00:24:14,539 --> 00:24:15,444
Oh, of course.
209
00:24:15,644 --> 00:24:18,154
We'll, er... consider them counted, then.
210
00:25:24,249 --> 00:25:26,884
Good morning, Sergeant.
I want to deposit this, please.
211
00:25:27,084 --> 00:25:29,213
Right, sir. Mr Hopkins, please.
212
00:25:29,413 --> 00:25:31,247
Ah, yes.
213
00:25:31,447 --> 00:25:34,257
Mr Savage, isn't it? Password?
214
00:25:34,457 --> 00:25:36,590
Mountain.
215
00:26:25,800 --> 00:26:27,488
- No trouble?
- No trouble.
216
00:26:27,688 --> 00:26:29,177
That was a great performance you gave.
217
00:26:29,377 --> 00:26:31,207
Where did you dig up that stuff
about the tetradrachmas?
218
00:26:31,407 --> 00:26:35,250
Out of a book. "Memoirs Of An
Honest Coiner", by the elder Dodds.
219
00:26:35,450 --> 00:26:39,370
- Ha-ha! You got any sticking plaster?
- Yes, in the bathroom.
220
00:26:39,570 --> 00:26:41,853
Ah. Here's your 3,000.
221
00:26:42,053 --> 00:26:44,253
And the bank'll have the numbers
so you're on your own with it now.
222
00:26:44,453 --> 00:26:46,176
Well, it's all fixed in Paris.
223
00:26:46,376 --> 00:26:48,653
Sorel's going to pay 3,500 francs
for five pounds.
224
00:26:48,853 --> 00:26:50,417
Now, what about
your end of the money?
225
00:26:50,617 --> 00:26:52,447
Now, he'd take the lot
for the same price.
226
00:26:52,647 --> 00:26:54,328
Don't worry about my end of it.
227
00:26:54,528 --> 00:26:56,891
I'll take care of that
when the time comes.
228
00:26:57,091 --> 00:26:59,548
I want 100 cents on the dollar.
229
00:27:01,400 --> 00:27:05,537
Well, they'll be probably picking me up
before I get home.
230
00:27:05,737 --> 00:27:09,125
Better have a lawyer at Savile Row.
Er... Bryant, if you can get him.
231
00:27:09,325 --> 00:27:10,977
You really are going
to let them take you?
232
00:27:11,177 --> 00:27:14,534
Well, of course. There's no other way.
There never was.
233
00:27:14,734 --> 00:27:16,853
Well, figure it out for yourself, Vic.
234
00:27:17,053 --> 00:27:18,776
I could have dressed up as a burglar
235
00:27:18,976 --> 00:27:21,204
and taken the coins
and melted them down.
236
00:27:21,404 --> 00:27:24,710
You know how much they would have
been worth? Maybe a fast £ 100.
237
00:27:26,320 --> 00:27:28,533
You're going to be away
a long time, Greg.
238
00:27:28,733 --> 00:27:32,125
Not too long.
I'm a first offender over here.
239
00:27:32,325 --> 00:27:35,090
Well, say they give me five.
240
00:27:35,290 --> 00:27:37,604
Five years for £50,000.
241
00:27:37,804 --> 00:27:41,937
Or three years, eight months,
with time off for good behaviour.
242
00:27:42,137 --> 00:27:46,130
Well, that works out
at just under £ 14,000 a year.
243
00:27:46,330 --> 00:27:48,325
Er, tax-free.
244
00:27:48,525 --> 00:27:51,765
One of these days, Greg,
your icy mask will drop.
245
00:27:51,965 --> 00:27:56,287
Yes, and I'll become
a livid gibbering thing. I know.
246
00:27:56,487 --> 00:27:59,774
Savile Row, and, er...
see that the lawyer's there.
247
00:27:59,974 --> 00:28:02,204
Don't worry, he'll be there.
And Greg!
248
00:28:02,404 --> 00:28:03,992
- Huh?
- Be lucky.
249
00:28:30,400 --> 00:28:32,979
- Paul Gregory?
- Yes.
250
00:28:33,179 --> 00:28:34,927
You know what this is about.
251
00:28:35,127 --> 00:28:37,998
Yes, my, er... licence has expired.
252
00:28:48,280 --> 00:28:50,859
Prisoner at the bar,
Paul Gregory,
253
00:28:51,059 --> 00:28:55,605
you have been convicted by the jury of
the charges contained in this indictment.
254
00:28:55,805 --> 00:28:59,491
You became possessed
of no less than £55,000,
255
00:28:59,691 --> 00:29:02,180
not a single penny of which
has been recovered.
256
00:29:02,380 --> 00:29:03,284
Furthermore,
257
00:29:03,484 --> 00:29:07,093
you have resolutely refused
to render any assistance to the police
258
00:29:07,293 --> 00:29:11,448
and therefore I feel it my duty to
impose a severe sentence upon you.
259
00:29:11,648 --> 00:29:14,965
The sentence of the court is that
you be imprisoned for ten years.
260
00:29:15,165 --> 00:29:18,391
'Ten years. Ten years. '
261
00:29:38,120 --> 00:29:39,697
'With ten days
until Christmas...
262
00:29:39,897 --> 00:29:42,204
...'reports from Smithfield Market
263
00:29:42,404 --> 00:29:45,059
'show that although the demand
for turkeys is still increasing,
264
00:29:45,259 --> 00:29:47,930
'prices have dropped considerably... '
265
00:29:48,130 --> 00:29:49,887
Everything all right?
266
00:29:50,087 --> 00:29:51,657
Fine.
267
00:29:51,857 --> 00:29:54,053
- Huh! You look beautiful.
- Oh, thanks a lot.
268
00:29:54,253 --> 00:29:56,771
- Who owns this place anyway?
- A chap called Michael Bishop.
269
00:29:56,971 --> 00:30:00,810
He's gone to Tangier for a while.
He's had what's known as a little trouble.
270
00:30:01,010 --> 00:30:02,162
I can imagine.
271
00:30:02,362 --> 00:30:04,207
'Paul Gregory,
the 35-year-old Canadian
272
00:30:04,407 --> 00:30:06,533
'who was sentenced to ten years'
imprisonment at the Old Bailey
273
00:30:06,733 --> 00:30:08,885
'for the theft of the Jefferson
collection of rare coins,
274
00:30:09,085 --> 00:30:12,008
'escaped from Wentworth Prison
earlier this evening and is still at large.
275
00:30:12,208 --> 00:30:14,700
'Police in the Metropolitan area are... '
276
00:30:14,900 --> 00:30:17,204
That's the shortest ten years
you've ever lived through.
277
00:30:17,404 --> 00:30:19,724
- Did you have any trouble?
- Only with the rope-climbing bit.
278
00:30:19,924 --> 00:30:21,847
Nobody ever taught me
those commando routines.
279
00:30:22,047 --> 00:30:26,416
At least you were on your way out.
I felt like a raving lunatic climbing in.
280
00:30:26,616 --> 00:30:28,367
Ha-ha. What's in the case?
281
00:30:28,567 --> 00:30:30,327
What you asked for.
282
00:30:30,527 --> 00:30:33,099
Scotch. Liver sausage. Bread.
283
00:30:33,299 --> 00:30:35,445
Spaghetti. Milk.
284
00:30:35,645 --> 00:30:38,042
Butter.
285
00:30:38,242 --> 00:30:40,453
And one surgical boot.
286
00:30:40,653 --> 00:30:44,124
- How's the passport situation?
- I don't know yet. Should be all right.
287
00:30:44,324 --> 00:30:45,977
I've got a man coming down
from Manchester tomorrow.
288
00:30:46,177 --> 00:30:48,245
He's got a contact
with the passport office.
289
00:30:48,445 --> 00:30:50,287
But it's going to be a bit dodgy.
He wants 200.
290
00:30:50,487 --> 00:30:53,616
Well, give it to him.
I'm not going to argue about 200.
291
00:30:53,816 --> 00:30:55,933
No, it's not that.
He wants a picture of you.
292
00:30:56,133 --> 00:30:58,779
You've got a camera. You can take
a picture and develop it yourself.
293
00:30:58,979 --> 00:31:02,205
I know, Greg, but tomorrow
you're going to be all over the papers.
294
00:31:02,405 --> 00:31:04,931
And he'll know who I am.
So what? Isn't he safe?
295
00:31:05,131 --> 00:31:08,256
Well, yeah, course he is. It's just
going to cost a bit more, that's all.
296
00:31:08,456 --> 00:31:10,097
Look, don't worry about the money.
297
00:31:10,297 --> 00:31:12,731
I'm not worried, Greg.
298
00:31:12,931 --> 00:31:15,657
What about the boat from Tilbury?
Is that on or off?
299
00:31:15,857 --> 00:31:18,450
I've found something better,
leaving Bristol Thursday night.
300
00:31:18,650 --> 00:31:20,884
A banana boat.
It's anchored in the channel.
301
00:31:21,084 --> 00:31:23,245
No cops, no customs.
302
00:31:23,445 --> 00:31:25,605
You'll see nobody.
303
00:31:25,805 --> 00:31:28,728
- Except a couple of tarantulas.
- Couple of what?
304
00:31:28,928 --> 00:31:31,291
Tarantulas.
They live in banana boats.
305
00:31:31,491 --> 00:31:33,550
Oh, have a drink. It... it sounds great.
306
00:31:38,920 --> 00:31:40,736
Better get rid of this junk.
307
00:31:40,936 --> 00:31:43,036
I'll see to it. Leave it in the bag.
308
00:31:44,920 --> 00:31:48,325
I'll need the bag. I'll need it tomorrow.
309
00:31:48,525 --> 00:31:50,128
You want me to drive you
in the morning?
310
00:31:50,328 --> 00:31:52,374
Drive me?
Where would you be driving me?
311
00:31:52,574 --> 00:31:57,174
Oh, I don't know. Back to England
or wherever you put it.
312
00:31:57,374 --> 00:32:00,336
Look, Vic, I haven't seen
that money for a long time.
313
00:32:00,536 --> 00:32:03,576
We'll want to be left alone together.
You know how it is.
314
00:32:03,776 --> 00:32:05,751
I know how it is, Greg.
315
00:32:08,040 --> 00:32:09,967
You'll get your other 2,000.
316
00:32:10,167 --> 00:32:12,562
Come round after lunch
with your camera.
317
00:32:12,762 --> 00:32:14,751
Right.
318
00:32:17,600 --> 00:32:19,128
- Greg?
- Hm?
319
00:32:19,328 --> 00:32:20,719
What's the boot for?
320
00:32:23,160 --> 00:32:25,435
No one ever looks a cripple in the eye.
321
00:32:26,440 --> 00:32:29,910
You know, you're a real weirdie.
322
00:33:24,640 --> 00:33:26,248
Michael?
323
00:33:26,448 --> 00:33:29,318
Mike, are you in the bath
or something?
324
00:33:40,240 --> 00:33:42,373
- You looking for somebody?
- Yes. Michael.
325
00:33:42,573 --> 00:33:45,488
- Michael?
- Michael Bishop. He lives here.
326
00:33:45,688 --> 00:33:48,004
- I'm afraid he's out of the country.
- That's fantastic.
327
00:33:48,204 --> 00:33:50,731
I've just come back from Paris,
came back especially to meet him.
328
00:33:50,931 --> 00:33:53,322
We're meant to be having supper.
329
00:33:53,522 --> 00:33:56,717
In that case, maybe
you'd better come in for a minute.
330
00:34:00,480 --> 00:34:04,617
All I know about Mr Bishop is that
he left for Tangier a couple of days ago.
331
00:34:04,817 --> 00:34:07,887
I'm just a guest here. A friend of mine
has taken the place furnished.
332
00:34:08,087 --> 00:34:11,771
I don't want to appear rude, but is there
any reason why I should believe that?
333
00:34:11,971 --> 00:34:14,093
No, except it happens to be true.
334
00:34:14,293 --> 00:34:17,097
- Did he leave any message?
- No, I'm afraid not.
335
00:34:17,297 --> 00:34:21,130
- Any forwarding address?
- Afraid not.
336
00:34:21,330 --> 00:34:23,613
Rather curious behaviour,
don't you think?
337
00:34:23,813 --> 00:34:26,537
By some standards.
It depends on how well you know him.
338
00:34:26,737 --> 00:34:30,777
By fiancé standards.
Or didn't you know we were engaged?
339
00:34:30,977 --> 00:34:35,238
Oh, well, in that case, perhaps
you didn't know him quite well enough.
340
00:34:36,337 --> 00:34:39,776
You aren't by any chance a loyal chum
covering up for Michael, are you?
341
00:34:39,976 --> 00:34:41,887
Look, I've never even met him.
342
00:34:42,087 --> 00:34:44,245
You don't look like one of his friends.
343
00:34:44,445 --> 00:34:46,097
American or Canadian?
344
00:34:46,297 --> 00:34:49,605
American. I'm sorry.
My name is Milligan, Philip Milligan.
345
00:34:49,805 --> 00:34:52,537
Mine's Bridget Howard.
You live in England?
346
00:34:52,737 --> 00:34:53,851
I just got in from New York.
347
00:34:54,051 --> 00:34:56,888
- Business trip?
- Well, sort of. I'm a writer.
348
00:34:57,088 --> 00:35:00,802
Er... look, can I get you a drink?
349
00:35:01,002 --> 00:35:03,450
- I'd love one.
- Good, I'll just rinse these out.
350
00:35:11,160 --> 00:35:13,037
Who's your friend?
351
00:35:14,280 --> 00:35:16,859
- What friend?
- The one who's living here.
352
00:35:17,059 --> 00:35:19,713
Oh, er... fellow named Henderson.
353
00:35:20,720 --> 00:35:23,109
Then who's Mr Sloane?
354
00:35:27,600 --> 00:35:29,257
"Be lucky. Sloane. "
355
00:35:29,457 --> 00:35:31,940
Well, that's his first name.
356
00:35:32,140 --> 00:35:35,510
I wonder what name
the porter knows him by.
357
00:35:41,760 --> 00:35:44,608
Hello? Oh, is that the porter?
358
00:35:44,808 --> 00:35:46,885
Oh, I'm speaking
from Mr Michael Bishop's flat.
359
00:35:47,085 --> 00:35:50,088
Do you happen to know
if it's been sub-let?
360
00:35:50,288 --> 00:35:53,477
Oh, I see. Do you know
the new occupant's name?
361
00:35:55,000 --> 00:35:58,819
Oh, no. No. No, there isn't
any reason why you should.
362
00:35:59,019 --> 00:36:02,197
But Mr Bishop
has definitely gone abroad?
363
00:36:03,320 --> 00:36:05,788
I see. Well, thank you.
364
00:36:08,680 --> 00:36:11,736
- Satisfied?
- Yes.
365
00:36:11,936 --> 00:36:14,848
I'm sorry. I just couldn't believe it.
It was silly of me.
366
00:36:15,048 --> 00:36:17,395
- Here's your drink.
- Thank you.
367
00:36:20,040 --> 00:36:23,096
Well, you were right when you said
I didn't know Michael.
368
00:36:23,296 --> 00:36:24,699
I should have known
when you said Tangier.
369
00:36:24,899 --> 00:36:28,793
He sounds like a pretty offbeat
kind of character.
370
00:36:29,920 --> 00:36:32,530
He used to call me
a home for lost causes.
371
00:36:32,730 --> 00:36:36,539
Said I didn't understand anyone
unless they were guaranteed failures.
372
00:36:36,739 --> 00:36:39,871
That's me, lost causes and lame dogs.
373
00:36:41,680 --> 00:36:44,004
I'm sorry.
374
00:36:44,204 --> 00:36:46,444
Oh, forget it.
375
00:36:46,644 --> 00:36:51,602
Anyway, he had a problem
and I've been trying to help him solve it.
376
00:36:51,802 --> 00:36:54,936
You see, we've both got
an awful lot in common.
377
00:36:55,136 --> 00:36:57,333
Neither of us goes home much.
378
00:36:57,533 --> 00:36:59,414
I ran away from five schools,
he ran away from four,
379
00:36:59,614 --> 00:37:02,319
and never anywhere, really,
to run to.
380
00:37:04,080 --> 00:37:06,275
That's why I thought I could...
381
00:37:07,600 --> 00:37:10,319
He seems to have
found another solution.
382
00:37:12,120 --> 00:37:14,111
I'd better go.
383
00:37:15,720 --> 00:37:20,475
I'll leave my new address for Michael,
in case he calls.
384
00:37:23,560 --> 00:37:27,473
You ought to read this.
It's one of our press clippings.
385
00:37:35,240 --> 00:37:37,740
Oh, what about your...
386
00:37:37,940 --> 00:37:39,767
Wine?
387
00:37:39,967 --> 00:37:43,939
Drink our health in it some time.
Good night, Mr...
388
00:37:44,139 --> 00:37:46,125
- Milligan.
- Milligan.
389
00:37:46,325 --> 00:37:48,515
Thanks for being so patient.
390
00:38:25,460 --> 00:38:27,645
- Good morning, sir.
- Good morning, Sergeant.
391
00:38:27,845 --> 00:38:29,528
Password "mountain".
392
00:38:29,728 --> 00:38:33,014
Well, just a moment, sir.
I'll go and find Mr Hopkins.
393
00:38:33,214 --> 00:38:34,967
You know, this one would steal anything.
394
00:38:35,167 --> 00:38:37,770
Last year she even walked out
of the store with a garden dwarf.
395
00:38:37,970 --> 00:38:39,537
Don't scare her off, George.
396
00:38:39,737 --> 00:38:41,487
I just want some information
about the Sheffield job.
397
00:38:41,687 --> 00:38:43,033
Right.
398
00:39:01,960 --> 00:39:06,128
Mr Savage?
Will you step this way, Mr Savage?
399
00:39:06,328 --> 00:39:08,374
Oh, I... I'm afraid
I've troubled you for nothing.
400
00:39:08,574 --> 00:39:11,805
I... I left my key in my other suit.
I'll have to come back later.
401
00:39:12,005 --> 00:39:14,070
As you please, sir.
402
00:40:56,360 --> 00:40:59,019
Why are you sitting in the dark?
403
00:40:59,219 --> 00:41:01,524
Because I like it. Is that wrong?
404
00:41:01,724 --> 00:41:04,013
No.
405
00:41:04,213 --> 00:41:05,619
- Just weird.
- Yeah, all right.
406
00:41:05,819 --> 00:41:08,776
Where's the camera?
Let's get it over with.
407
00:41:08,976 --> 00:41:10,696
There isn't going to be a picture, Greg.
408
00:41:10,896 --> 00:41:15,764
There isn't going to be a picture
or a boat, nothing, till I take that money.
409
00:41:15,964 --> 00:41:19,365
- Money for what? The passport?
- Shove the passport.
410
00:41:19,565 --> 00:41:22,060
I want the money you got
from the vault this morning.
411
00:41:22,260 --> 00:41:24,196
I'm going to take it, Greg.
412
00:41:26,600 --> 00:41:30,244
It's too bad about you, Vic, it really is.
413
00:41:30,444 --> 00:41:32,176
- I'm going to take it.
- I haven't got it.
414
00:41:32,376 --> 00:41:35,050
The money's exactly where it was.
I changed my mind.
415
00:41:35,250 --> 00:41:37,373
Now come off it, Greg. I followed you.
416
00:41:37,573 --> 00:41:41,617
You went in with the bag.
You came back here with the bag.
417
00:41:41,817 --> 00:41:44,300
Five thousand out of 55?
418
00:41:44,500 --> 00:41:46,931
You must think I'm stupid.
419
00:41:47,131 --> 00:41:50,396
All right, you want the money
and I'm telling you it isn't here.
420
00:43:01,600 --> 00:43:03,716
I ought to break your back.
421
00:43:12,480 --> 00:43:14,882
What did you do with the money?
422
00:43:15,082 --> 00:43:17,165
I didn't get it.
423
00:43:17,365 --> 00:43:19,749
Right. Give me the key.
424
00:43:52,200 --> 00:43:54,413
Now, listen, Greg.
425
00:43:54,613 --> 00:43:56,971
You can't go anywhere without me.
426
00:43:57,171 --> 00:44:00,136
There's 100,000 of them out there
all ready to blow the whistle on you.
427
00:44:00,336 --> 00:44:01,897
You remember that.
428
00:44:02,097 --> 00:44:04,850
I'll keep the key
and we'll go along this afternoon.
429
00:44:05,050 --> 00:44:07,270
You're in no shape right now.
430
00:44:08,360 --> 00:44:10,287
I'll be back about 4.30.
431
00:44:10,487 --> 00:44:11,739
Sloane?
432
00:44:11,939 --> 00:44:13,592
Yeah?
433
00:44:15,360 --> 00:44:17,351
Be lucky.
434
00:44:19,200 --> 00:44:23,845
You know what's the matter with this
fish of yours, don't you? He's dead.
435
00:44:24,045 --> 00:44:26,491
Why don't you get yourself
something that'll last a little longer?
436
00:44:26,691 --> 00:44:30,451
Like a kangaroo or something.
What can I do for you, sir?
437
00:44:30,651 --> 00:44:32,376
A three-pound bag of sand, please.
438
00:44:32,576 --> 00:44:35,028
A three-pound bag of sand.
439
00:44:41,880 --> 00:44:46,605
There we are. Nine pence, please.
What's it for? Budgies or something?
440
00:44:46,805 --> 00:44:49,171
- A canary.
- Canary. I see.
441
00:44:49,371 --> 00:44:51,191
OK, thank you, sir.
442
00:45:41,360 --> 00:45:43,271
Hel...
443
00:46:26,680 --> 00:46:28,208
# Jingle bells, jingle bells...
444
00:46:28,408 --> 00:46:31,170
# Jingle all the way
445
00:46:31,370 --> 00:46:33,096
# Oh, what fun... #
446
00:46:33,296 --> 00:46:35,236
Victor?
447
00:46:36,840 --> 00:46:38,432
Victor?
448
00:46:42,000 --> 00:46:44,195
Victor honey, is that you?
449
00:46:49,800 --> 00:46:51,597
Victor?
450
00:46:57,800 --> 00:46:59,536
Listen, no one's going to hurt you.
451
00:46:59,736 --> 00:47:02,537
If you behave,
you're going to be all right.
452
00:47:02,737 --> 00:47:05,518
If you don't, I'll kill you.
I mean that.
453
00:47:26,440 --> 00:47:28,431
Greg?
454
00:47:30,320 --> 00:47:32,117
Greg?
455
00:51:08,720 --> 00:51:12,173
I'm sorry about this, Mary.
456
00:51:12,373 --> 00:51:15,734
But he's a very determined fellow
is Greg.
457
00:51:15,934 --> 00:51:18,690
Always works on his own.
458
00:51:18,890 --> 00:51:21,411
Doesn't need any help from anybody,
459
00:51:21,611 --> 00:51:24,700
except when he's conning old ladies
or breaking out of prisons.
460
00:51:26,160 --> 00:51:28,310
Marvellous little planner, you see.
461
00:51:29,760 --> 00:51:32,069
Where are you gonna go
that I can't find you?
462
00:51:33,128 --> 00:51:35,962
There used to be a bag of keys
around here. Where are they?
463
00:51:36,162 --> 00:51:38,165
See what I mean?
Always planning ahead.
464
00:51:38,365 --> 00:51:42,638
- I said, where are they?
- I haven't the slightest idea.
465
00:51:55,320 --> 00:51:57,851
One of these days,
you're going to need me, Greg.
466
00:51:58,051 --> 00:52:00,031
You're going to need me.
467
00:54:11,840 --> 00:54:12,924
Can I help you?
468
00:54:13,124 --> 00:54:15,968
Yes, I'd like to see copies of "The
Times" for the last two weeks, please.
469
00:54:16,168 --> 00:54:19,516
Right, if you just go and sit down there
I'll bring them to you.
470
00:54:34,000 --> 00:54:35,991
Thank you.
471
00:55:18,920 --> 00:55:19,844
Operator,
472
00:55:20,044 --> 00:55:23,365
I wonder if you'd mind checking
Kensington 7011 for me, please.
473
00:55:23,565 --> 00:55:25,551
I'm getting no reply.
474
00:55:26,680 --> 00:55:28,130
7011.
475
00:55:28,330 --> 00:55:30,550
The, er... party's name is MacKinnon.
476
00:56:36,440 --> 00:56:38,635
Just a minute, sir.
477
00:56:39,800 --> 00:56:41,377
Do you live near here, sir?
478
00:56:41,577 --> 00:56:43,773
I do, yes.
Queen's Gate, as it happens.
479
00:56:43,973 --> 00:56:46,284
I suppose you've come
from somewhere near here?
480
00:56:46,484 --> 00:56:48,216
Yes, Exhibition Road.
Is anything wrong?
481
00:56:48,416 --> 00:56:51,010
No, just doing my job, sir.
482
00:56:51,210 --> 00:56:53,602
I suppose you've got something
on you to prove your identity,
483
00:56:53,802 --> 00:56:55,774
a letter or something, sir?
484
00:56:55,974 --> 00:56:58,045
Well, I don't know. I may have.
485
00:56:58,245 --> 00:57:00,642
Perhaps you'd better tell me
what this is all about.
486
00:57:00,842 --> 00:57:03,638
Would you mind
just opening that bag, sir?
487
00:57:19,640 --> 00:57:22,871
- What happened, chum?
- He went up there. I think it's Gregory.
488
01:00:43,000 --> 01:00:46,834
- 'Fire, police or ambulance? '
- Oh, the police.
489
01:00:48,280 --> 01:00:50,285
'Metropolitan Police? '
490
01:00:50,485 --> 01:00:52,247
I think a robber has been here.
491
01:00:52,447 --> 01:00:55,177
'What address
are you speaking from? '
492
01:00:55,377 --> 01:00:59,082
124 Princess Gardens.
493
01:00:59,282 --> 01:01:03,607
I come in tonight to feed the fishes
for Sir Malcolm MacKinnon.
494
01:01:03,807 --> 01:01:05,854
I'm the housekeeper.
495
01:01:06,054 --> 01:01:08,094
Name of Anna Berg.
496
01:01:08,294 --> 01:01:13,737
I see the kitchen door was ajar
and the light coming from the icebox,
497
01:01:13,937 --> 01:01:16,164
and... and on the table...
498
01:01:16,364 --> 01:01:18,445
'Is there anyone else
in the house at the moment? '
499
01:01:18,645 --> 01:01:21,219
No, no, Sir Malcolm is in Spain,
500
01:01:21,419 --> 01:01:27,651
and on the table I find a little sack,
er... full of different keys.
501
01:01:27,851 --> 01:01:30,133
Many, many keys.
502
01:01:30,333 --> 01:01:32,533
'Do you think
the man may still be there? '
503
01:01:32,733 --> 01:01:34,676
Oh, I don't know.
504
01:01:39,640 --> 01:01:43,599
'Hello? Hello? Hello?
505
01:01:45,200 --> 01:01:46,997
'Hello? '
506
01:02:07,680 --> 01:02:09,607
This is all I need, seeing you.
507
01:02:09,807 --> 01:02:12,044
What made you come here? You look
as if you've been struck by lightning.
508
01:02:12,244 --> 01:02:14,056
I need some help, Mike.
509
01:02:14,256 --> 01:02:15,737
Well, you've come to the right place,
haven't you?
510
01:02:15,937 --> 01:02:17,974
Look at all this deafening prosperity.
511
01:02:18,174 --> 01:02:20,087
It's the penalty of legitimacy,
that's what it is.
512
01:02:20,287 --> 01:02:22,524
I go straight, I settle down,
I buy a club and look what happens.
513
01:02:22,724 --> 01:02:25,490
All I can afford for a floor show
is a jackdaw on a ball.
514
01:02:25,690 --> 01:02:28,051
Thank you, Rosa.
I'm losing money hand over fist.
515
01:02:28,251 --> 01:02:30,405
It can't be just the food. There must
be something the matter with me.
516
01:02:30,605 --> 01:02:32,177
Look, I don't need money.
517
01:02:32,377 --> 01:02:35,924
Supposing you're pinched here? How
do I come out of it? I've got a record.
518
01:02:36,124 --> 01:02:38,047
Harbouring an escaped convict,
I'd be out of business overnight.
519
01:02:38,247 --> 01:02:41,645
All I need is somewhere to stay.
Anything you do for me, I'll pay you for.
520
01:02:41,845 --> 01:02:45,134
- Now or later?
- Later but well.
521
01:02:45,334 --> 01:02:47,276
Chicken livers, sir.
522
01:02:51,360 --> 01:02:54,050
OK, then, Greg.
I'll mock up something for you.
523
01:02:54,250 --> 01:02:56,134
You've done me a couple
of good turns. I owe it to you.
524
01:02:56,334 --> 01:02:58,564
Who cares about that?
I need the money.
525
01:02:58,764 --> 01:03:00,610
You hang on here. I'll be right back.
526
01:03:12,160 --> 01:03:14,116
Good evening, Mr Milligan.
527
01:03:16,840 --> 01:03:19,499
Oh, don't get up. I'm just going.
528
01:03:19,699 --> 01:03:24,453
I just thought I'd wish you luck.
With your new book?
529
01:03:24,653 --> 01:03:27,616
Oh. Thanks.
530
01:03:27,816 --> 01:03:29,791
Coming, Bridget?
531
01:03:30,960 --> 01:03:33,093
Ciao, Mr Milligan.
532
01:03:33,293 --> 01:03:35,111
Ciao.
533
01:03:46,680 --> 01:03:49,004
All fixed.
Rosa'll take care of you for tonight.
534
01:03:49,204 --> 01:03:51,127
- Who's Rosa?
- She's the girl who brought the drinks.
535
01:03:51,327 --> 01:03:53,325
I told her you were a friend of mine
from the States.
536
01:03:53,525 --> 01:03:55,048
Tomorrow we'll make
other arrangements.
537
01:03:55,248 --> 01:03:57,564
- How soon can I leave?
- She's in a taxi outside now.
538
01:03:57,764 --> 01:04:01,451
It's a mews flat. Now, wait there
till I call you in the morning.
539
01:04:01,651 --> 01:04:03,551
Thanks, Mike.
540
01:04:16,680 --> 01:04:19,180
My name's Rosa. What's yours?
541
01:04:19,380 --> 01:04:20,810
Paul.
542
01:04:21,010 --> 01:04:24,374
- Do you go to that place much?
- Not often.
543
01:04:24,574 --> 01:04:28,044
Suppose it's all right,
if you don't mind that bird.
544
01:04:28,244 --> 01:04:32,647
I'm not prejudiced, mind you,
but I can't stand the bird.
545
01:04:32,847 --> 01:04:36,054
So, he left me in Liverpool without
a suitcase or a change of clothes.
546
01:04:36,254 --> 01:04:37,164
Come on up.
547
01:04:37,364 --> 01:04:39,970
Then I came to London
and rubbed up against Mr Cameron.
548
01:04:40,170 --> 01:04:41,419
He's been very good to me.
549
01:04:41,619 --> 01:04:44,736
It's a nice place he's got there,
except for that bird.
550
01:04:44,936 --> 01:04:47,798
Make yourself at home.
I'll not keep you long.
551
01:05:17,665 --> 01:05:20,053
Mind you, it's only temporary,
what I'm doing now.
552
01:05:20,253 --> 01:05:22,899
I'm trying to get
a bit of money saved up.
553
01:05:23,099 --> 01:05:26,294
- Do you know any dukes, Paul?
- Not intimately.
554
01:05:26,494 --> 01:05:28,088
Was that a crack?
555
01:05:28,288 --> 01:05:31,017
No, but Mr Cameron
introduced me to one last night.
556
01:05:31,217 --> 01:05:35,099
Lovely little feller. He told me
he could eat me with a spoon.
557
01:05:35,299 --> 01:05:36,857
I think he must have
heard it somewhere.
558
01:05:37,057 --> 01:05:40,127
Do you think a feller like that
would treat a girl well?
559
01:05:40,327 --> 01:05:43,456
- I'm sure he would, Rosa.
- Well, that's something anyway.
560
01:05:43,656 --> 01:05:45,407
Would you like a drink or something?
561
01:05:45,607 --> 01:05:47,733
- I'm teetotal myself.
- No, thanks.
562
01:05:47,933 --> 01:05:50,690
You're one of them Americans,
aren't you?
563
01:05:50,890 --> 01:05:53,331
Ah, that's where the money is.
564
01:05:53,531 --> 01:05:56,448
When I've saved up enough,
do you know what I'm gonna do?
565
01:05:56,648 --> 01:05:58,964
I'm gonna buy myself
a riding school.
566
01:05:59,164 --> 01:06:02,454
- Sounds funny, doesn't it?
- Not if you like horses.
567
01:06:02,654 --> 01:06:04,835
Oh, I was brought up among them.
568
01:06:07,920 --> 01:06:11,977
Should we have a hand of cards
to be going on with?
569
01:06:12,177 --> 01:06:15,596
I don't know about you, Rosa,
but I'm going to get some sleep.
570
01:06:16,720 --> 01:06:18,520
You don't like me very much, do you?
571
01:06:20,840 --> 01:06:22,814
I think you're very nice.
572
01:06:23,014 --> 01:06:24,956
Oh, well. Please yourself.
573
01:06:27,000 --> 01:06:29,958
- You mind if I use your phone?
- Help yourself.
574
01:06:49,680 --> 01:06:51,875
Is Mr Sullivan at home?
575
01:06:53,640 --> 01:06:56,091
Yes, I know it's late,
but this is very important.
576
01:06:56,291 --> 01:06:58,953
Tell him I'm a friend of George Bendel's.
577
01:07:05,600 --> 01:07:08,131
Mr Sullivan?
Sorry to get you out of bed.
578
01:07:08,331 --> 01:07:11,614
I called you earlier and you were out.
579
01:07:11,814 --> 01:07:14,093
I'm a friend of George's,
and I'd... I'd like to see you.
580
01:07:14,293 --> 01:07:16,475
It's... it's pretty urgent.
581
01:07:18,720 --> 01:07:22,633
No, I, um... I couldn't come to the office.
582
01:07:25,840 --> 01:07:29,037
Well, I... I was hoping
that you could make it earlier.
583
01:07:31,040 --> 01:07:33,173
Yeah, OK, OK.
584
01:07:33,373 --> 01:07:36,750
Admiralty Arch, the Mall side,
9.30 tomorrow morning.
585
01:07:38,720 --> 01:07:41,776
Well, it's... it's a Jag, isn't it?
586
01:07:41,976 --> 01:07:45,111
Don't worry. I'll recognise you.
Er... thanks.
587
01:11:29,400 --> 01:11:31,356
Mind that car!
588
01:12:00,800 --> 01:12:03,171
Mr Sullivan?
589
01:12:03,371 --> 01:12:05,684
- You Gregory?
- How did you know?
590
01:12:05,884 --> 01:12:08,314
Giving George's name helped.
591
01:12:09,600 --> 01:12:11,288
Greg?
592
01:12:11,488 --> 01:12:13,471
Thanks.
593
01:12:19,800 --> 01:12:21,727
Well, you know the spot I'm in.
594
01:12:21,927 --> 01:12:24,005
The money's safe
but I'll need help to get it.
595
01:12:24,205 --> 01:12:25,650
I have to have somewhere to stay
for a couple of nights,
596
01:12:25,850 --> 01:12:29,770
and then I'll need a passport,
and that's all it is.
597
01:12:29,970 --> 01:12:32,777
I, er... have a proposition
to make, Sullivan.
598
01:12:32,977 --> 01:12:34,648
Not for me you haven't, mate.
599
01:12:34,848 --> 01:12:36,576
You don't know
what I'm going to say yet.
600
01:12:36,776 --> 01:12:42,010
That's right, and I don't want to.
You're too warm for me, mate.
601
01:12:42,210 --> 01:12:44,127
Much too warm.
602
01:12:44,327 --> 01:12:47,090
When did you leave Sloane's place,
Greg?
603
01:12:47,290 --> 01:12:49,016
Yesterday night. Why?
604
01:12:49,216 --> 01:12:51,031
That's a nice scarf you're wearing.
605
01:12:53,360 --> 01:12:56,019
- Yes, it's his.
- I know it is.
606
01:12:56,219 --> 01:12:58,493
If I was you, the sooner I got rid of it,
the better I'd like it.
607
01:12:58,693 --> 01:13:02,976
I still don't get it.
Is there something I'm missing?
608
01:13:03,176 --> 01:13:05,355
Sloane's dead.
609
01:13:07,320 --> 01:13:09,722
What do you mean, he's dead?
610
01:13:09,922 --> 01:13:12,420
Tell him.
611
01:13:12,620 --> 01:13:17,007
The porter found him last night,
him and a girl tied up in a bedroom,
612
01:13:17,207 --> 01:13:20,048
his false teeth rammed
halfway down his throat.
613
01:13:20,248 --> 01:13:22,708
He was dead
before they got him to hospital.
614
01:13:24,520 --> 01:13:26,097
I didn't know.
615
01:13:26,297 --> 01:13:28,780
Sloane died unconscious.
Didn't say a word.
616
01:13:28,980 --> 01:13:30,568
That's just what they put out, George.
617
01:13:30,768 --> 01:13:33,419
Sloane could have said a lot
before he died.
618
01:13:33,619 --> 01:13:36,210
Did he know
where your money was, Greg?
619
01:13:36,410 --> 01:13:38,374
Yes, he did.
620
01:13:38,574 --> 01:13:40,296
They can't get it.
621
01:13:40,496 --> 01:13:43,552
If they know where it is,
neither can you.
622
01:13:45,240 --> 01:13:48,693
- It's an even chance.
- That girl gave your description.
623
01:13:48,893 --> 01:13:52,205
Plus, the fact is, she told the cops
that you broke into the flat,
624
01:13:52,405 --> 01:13:55,297
bashed Sloane and threatened
to kill both of them.
625
01:13:55,497 --> 01:13:57,882
Then you tied them up and blew.
That's what she said.
626
01:13:58,082 --> 01:14:02,567
I got a duty to people like you, mate,
but it don't go as far as murder.
627
01:14:02,767 --> 01:14:04,654
I tied 'em up.
What's that got to do with murder?
628
01:14:04,854 --> 01:14:07,530
You know your law, son.
629
01:14:07,730 --> 01:14:12,111
If you use violence doing a felony,
and somebody dies, that's murder.
630
01:14:13,840 --> 01:14:15,910
There ain't much more to say, is there?
631
01:14:19,800 --> 01:14:24,860
Well, good luck, mate. All you got
to remember, you're on your own.
632
01:14:25,060 --> 01:14:28,999
Nobody's gonna be on your side
when it comes to doing anything much.
633
01:14:30,160 --> 01:14:32,674
George, give him 20.
634
01:15:28,800 --> 01:15:31,155
Will you step this way, Mr Savage?
635
01:15:53,729 --> 01:15:55,619
There's something wrong with this lock.
636
01:15:55,819 --> 01:15:57,472
Let me try.
637
01:16:03,320 --> 01:16:04,610
That's very strange.
638
01:16:04,810 --> 01:16:06,250
Will you have it checked? I'm in a hurry.
639
01:16:06,450 --> 01:16:08,670
Hm. Excuse me just a moment, sir.
640
01:16:16,547 --> 01:16:18,336
Where did you get this key,
Mr Savage?
641
01:16:18,536 --> 01:16:21,765
What do you mean, where did I get it?
I got it here. You gave it to me.
642
01:16:21,965 --> 01:16:23,696
I'm afraid not, Mr Savage.
643
01:16:23,896 --> 01:16:26,780
We issued this key to a gentleman
only yesterday afternoon.
644
01:16:31,400 --> 01:16:35,488
Oh, I see. Um... was it a Mr Sloane
or a Mr Henderson?
645
01:16:35,688 --> 01:16:39,116
We are not permitted to divulge
the name of our clients.
646
01:16:40,640 --> 01:16:42,676
How did you come by this key,
Mr Savage?
647
01:16:43,224 --> 01:16:46,411
Er... Sloane and Henderson are...
are business colleagues of mine.
648
01:16:46,611 --> 01:16:48,765
We must have gotten
our key rings mixed up.
649
01:16:48,965 --> 01:16:51,460
- That's what must've happened.
- Perhaps we ought to telephone.
650
01:16:51,660 --> 01:16:54,696
No. There's no need.
I'll be seeing them this evening.
651
01:16:54,896 --> 01:16:58,524
It's all most unfortunate, sir. I hope
you get your old key back all right.
652
01:16:58,724 --> 01:17:00,950
I have a pretty good idea
of where it is.
653
01:17:58,520 --> 01:17:59,890
Psst!
654
01:18:00,090 --> 01:18:02,150
Vittorio!
655
01:18:03,160 --> 01:18:05,594
Ciao, Giullietta. Ciao.
656
01:18:06,920 --> 01:18:09,639
Ciao, Vittorio. Ciao.
657
01:18:29,520 --> 01:18:32,257
- Hello?
- 'Miss Howard? '
658
01:18:32,457 --> 01:18:34,414
Yes. Who's that?
659
01:18:34,614 --> 01:18:37,210
Philip Milligan. I don't know
whether you remember me.
660
01:18:37,410 --> 01:18:39,072
I remember the voice.
661
01:18:41,240 --> 01:18:43,850
Hello? Hello? You still there?
662
01:18:44,050 --> 01:18:45,967
I have to see you. Are you alone?
663
01:18:46,167 --> 01:18:48,037
Why do you have to see me?
664
01:18:49,280 --> 01:18:53,876
I think you know why. If you don't,
just hang up and forget that I called.
665
01:18:55,280 --> 01:18:58,636
- Where are you?
- 'Kensington air terminal. '
666
01:19:00,680 --> 01:19:04,164
Well, you'd better come up here,
if you think that's all right.
667
01:19:04,364 --> 01:19:06,334
'I have to talk to you first.
668
01:19:06,534 --> 01:19:09,910
'Lt'll take you ten minutes by car
from where you are now. '
669
01:19:11,080 --> 01:19:13,213
All right, I'll see you in ten minutes.
670
01:19:13,413 --> 01:19:16,517
'I'll be waiting by the newsstand. '
671
01:19:43,600 --> 01:19:45,097
'Iberia Spanish Airways
672
01:19:45,297 --> 01:19:49,956
'announce the departure
of their flight 446 for Barcelona. '
673
01:20:02,120 --> 01:20:04,937
I'm sorry about this, Miss Howard.
674
01:20:05,137 --> 01:20:06,648
You're Paul Gregory, aren't you?
675
01:20:06,848 --> 01:20:08,845
I called you from outside your flat.
676
01:20:09,045 --> 01:20:11,491
I had to be sure you were
coming alone. I followed you here.
677
01:20:11,691 --> 01:20:15,164
- Who would I have come with?
- You might've called the police.
678
01:20:15,364 --> 01:20:18,097
Or you might have told them
to meet you here. I had to be sure.
679
01:20:18,297 --> 01:20:21,574
- Are you sure?
- I think so.
680
01:20:21,774 --> 01:20:26,294
I knew who you were last night at
the club. Where do you want to go?
681
01:20:26,494 --> 01:20:29,392
Let's just drive around for a while,
anywhere.
682
01:20:37,840 --> 01:20:40,005
I called you because I need help.
683
01:20:40,205 --> 01:20:43,017
Will you tell me why it had to be me?
684
01:20:43,217 --> 01:20:44,936
Because there's no one left now.
685
01:20:45,136 --> 01:20:48,334
You're the only person I know
who isn't a cop or a thief.
686
01:20:48,534 --> 01:20:51,576
- Did you kill that man?
- No.
687
01:20:51,776 --> 01:20:53,876
You've got to believe that.
688
01:20:55,640 --> 01:20:59,777
Oh, look, this is ridiculous.
Everything about me is wrong for you.
689
01:20:59,977 --> 01:21:05,020
Just drop me off somewhere
and... I'm sorry I called you.
690
01:21:05,220 --> 01:21:07,937
What do your friends call you? Paul?
691
01:21:08,137 --> 01:21:09,856
Greg.
692
01:21:10,056 --> 01:21:12,634
All right, Greg.
693
01:21:16,040 --> 01:21:18,031
Get out.
694
01:21:19,520 --> 01:21:21,574
If that's the way you want it.
695
01:21:21,774 --> 01:21:24,274
I want you to get in front with me.
696
01:21:31,840 --> 01:21:33,259
Let's stop being phoney.
697
01:21:33,459 --> 01:21:35,842
You don't have to play on my sympathy.
You've already got it.
698
01:21:36,042 --> 01:21:38,045
I'd have helped you last night
at the club if I'd have known how.
699
01:21:38,245 --> 01:21:40,740
What you've got to decide is
if you're going to trust me.
700
01:21:40,940 --> 01:21:42,417
What else can I do?
701
01:21:42,617 --> 01:21:44,989
All right. Then that's settled.
702
01:21:46,040 --> 01:21:48,491
What shall we do?
Can you go back to Michael's?
703
01:21:48,691 --> 01:21:51,608
No, the police'll be there.
It's in Sloane's name.
704
01:21:51,808 --> 01:21:53,854
We'll go to my place.
705
01:21:54,054 --> 01:21:55,856
Do you live alone?
706
01:21:56,056 --> 01:21:59,285
Yes. I have a cleaner who comes in
in the morning, but I can put her off.
707
01:21:59,485 --> 01:22:00,629
Good.
708
01:22:04,520 --> 01:22:06,685
And then you called me?
709
01:22:06,885 --> 01:22:10,111
Then I called you,
and that's the full story.
710
01:22:25,360 --> 01:22:27,032
- Greg?
- Yeah?
711
01:22:28,200 --> 01:22:30,953
I'm out of my depth.
712
01:22:32,280 --> 01:22:35,288
All I know is that
we've got to hide you.
713
01:22:35,488 --> 01:22:38,517
After that my mind gives out.
It's a complete blank.
714
01:22:39,840 --> 01:22:42,149
What do we do next?
715
01:22:43,440 --> 01:22:45,176
I don't know.
716
01:22:45,376 --> 01:22:49,319
If I can last for a few weeks,
they'll have started to forget about me.
717
01:22:49,960 --> 01:22:53,573
This country's hard to break out of
but they can't make it leak-proof.
718
01:22:53,773 --> 01:22:56,131
It's getting late.
719
01:22:56,331 --> 01:22:59,137
You'd better get some sleep.
Do you want a blanket?
720
01:22:59,337 --> 01:23:01,613
No, thanks.
721
01:23:01,813 --> 01:23:03,647
Will you sleep?
722
01:23:03,847 --> 01:23:05,894
Like a baby.
723
01:23:06,094 --> 01:23:07,991
Good night.
724
01:23:40,680 --> 01:23:42,050
Hello?
725
01:23:42,250 --> 01:23:44,231
From Tangier?
726
01:23:45,960 --> 01:23:47,393
Yes, I'll take it.
727
01:23:50,440 --> 01:23:52,431
Hello, Michael?
728
01:23:54,120 --> 01:23:57,811
Darling, you don't have
to tell me you're drunk.
729
01:23:58,011 --> 01:24:00,848
I'm not being testy. I'm just sleepy.
730
01:24:01,048 --> 01:24:03,173
Yes, I'm sure it's terrific, darling.
731
01:24:03,373 --> 01:24:07,399
Look, Michael, I can't.
I've got problems too.
732
01:24:09,840 --> 01:24:12,593
Well, write me a letter about it
in the morning.
733
01:24:17,760 --> 01:24:21,244
- He wants me to join him in Tangier.
- Well, are you going to?
734
01:24:21,444 --> 01:24:24,496
I might, if I really thought I could help.
735
01:24:24,696 --> 01:24:28,275
- You think he needs you?
- Don't be so cynical.
736
01:24:29,400 --> 01:24:31,405
Did he wake you up?
737
01:24:31,605 --> 01:24:33,288
No, I haven't slept.
738
01:24:33,488 --> 01:24:35,613
Neither have I.
739
01:24:35,813 --> 01:24:37,965
I've been thinking and I've had an idea.
740
01:24:38,165 --> 01:24:41,851
We live in Wales.
We've been there for years.
741
01:24:42,051 --> 01:24:44,045
One of my uncles is Chief Constable.
742
01:24:44,245 --> 01:24:46,007
Just plain folks, huh?
743
01:24:46,207 --> 01:24:51,736
Anyway, our house is in Brecon
and I said I might go down this weekend.
744
01:24:51,936 --> 01:24:54,085
On our land
there's a shepherd's cottage,
745
01:24:54,285 --> 01:24:55,699
miles away up in the hills.
746
01:24:55,899 --> 01:24:59,998
No one ever goes there. You could
stay there as long as you liked.
747
01:25:01,312 --> 01:25:03,048
It sounds great.
How do we get there?
748
01:25:03,248 --> 01:25:06,376
Lt'll take eight hours. I'll drive you.
749
01:25:06,576 --> 01:25:11,205
There'll be all sorts of things
you'll need. I'll look after that.
750
01:25:11,405 --> 01:25:15,154
You'd better get some sleep.
I'll wake you when everything's fixed.
751
01:25:16,000 --> 01:25:17,767
- Good night.
- Good night.
752
01:25:17,967 --> 01:25:19,916
And, er... thanks.
753
01:25:35,600 --> 01:25:38,131
- Greg?
- Yeah.
754
01:25:38,331 --> 01:25:41,248
What makes you so sure
I won't let you down?
755
01:25:41,448 --> 01:25:42,859
I'm not sure.
756
01:25:43,059 --> 01:25:45,730
I wouldn't be surprised if you did.
I wouldn't blame you for it either.
757
01:25:45,930 --> 01:25:47,894
I couldn't live like that,
758
01:25:48,094 --> 01:25:51,167
always expecting the worst,
never trusting anybody.
759
01:25:51,367 --> 01:25:53,493
Cutting yourself off from...
760
01:25:53,693 --> 01:25:57,164
- Decent human society?
- From any human society.
761
01:25:57,364 --> 01:26:00,033
- It isn't natural.
- It's a matter of choice.
762
01:26:09,000 --> 01:26:12,533
I'm going to pull in for some petrol.
Is that all right?
763
01:26:12,733 --> 01:26:15,632
Yeah. Make it as fast as you can,
though.
764
01:26:33,720 --> 01:26:36,951
- Five gallons, please.
- Five gallons it is.
765
01:26:49,120 --> 01:26:51,315
Let that dog out, will you, George?
766
01:26:52,320 --> 01:26:54,405
- You going far tonight?
- No, not very.
767
01:26:54,605 --> 01:26:59,196
You want to watch out for the road
round Brecon. Covered with ice it is.
768
01:27:05,549 --> 01:27:08,339
- Watch out for that Brecon road.
- How much do I owe you?
769
01:27:08,539 --> 01:27:10,097
That'll be one pound,
one shilling and four pence.
770
01:27:10,297 --> 01:27:13,431
- Thank you. Keep the change.
- Thank you very much.
771
01:27:26,639 --> 01:27:28,179
- Keep going.
- But what about...
772
01:27:28,379 --> 01:27:29,475
I said keep going!
773
01:27:31,019 --> 01:27:32,204
Nothing else we could do.
774
01:27:32,404 --> 01:27:34,724
- I know. I don't want to talk about it.
- We've got to talk about it.
775
01:27:34,924 --> 01:27:36,417
They've probably got your number.
The police'll be checking it.
776
01:27:36,617 --> 01:27:38,208
Supposing it'd been a child.
Would we have stopped or...
777
01:27:38,408 --> 01:27:40,405
I don't know, but it wasn't.
778
01:27:40,605 --> 01:27:44,005
Supposing it had been
your friend Mr Sloane?
779
01:27:44,205 --> 01:27:49,320
Look, I'm sorry. I'm getting hysterical.
You'd better drive for a while.
780
01:27:56,160 --> 01:27:58,562
Tell me what we have to do.
781
01:27:58,762 --> 01:28:00,417
They'll have the number.
Where's the car registered?
782
01:28:00,617 --> 01:28:03,337
Cardiff. It's in daddy's name.
783
01:28:03,537 --> 01:28:06,973
That means the police may call at
your home today. You'd better be there.
784
01:28:07,173 --> 01:28:10,088
They'll ask you about the man
who was with you in the car.
785
01:28:10,288 --> 01:28:13,924
Act surprised, then remember that
you picked up a hitchhiker in Monmouth
786
01:28:14,124 --> 01:28:16,047
and dropped him in Brecon.
787
01:28:16,247 --> 01:28:18,325
You don't know anything about him
except that he had a Welsh accent
788
01:28:18,525 --> 01:28:21,717
and, er... he didn't make a pass at you.
789
01:28:33,719 --> 01:28:36,659
The cottage is up there,
just about a quarter of a mile away.
790
01:28:36,859 --> 01:28:39,133
- Where's the house?
- Well, it's down in the valley.
791
01:28:39,333 --> 01:28:42,614
About a mile. You can just see it
from the cottage window.
792
01:28:42,814 --> 01:28:45,030
I'll get the stuff out.
793
01:29:00,800 --> 01:29:02,995
Greg, you'd better take these.
794
01:29:04,840 --> 01:29:07,530
You follow that cart track
until you come to a stream.
795
01:29:07,730 --> 01:29:10,632
You go on another 100 yards
and you'll come to the cottage.
796
01:29:16,760 --> 01:29:18,796
When shall I see you again?
797
01:29:20,880 --> 01:29:23,777
Not until you're sure it's safe.
Don't take any chances.
798
01:29:23,977 --> 01:29:25,934
I won't.
799
01:29:26,134 --> 01:29:28,076
Bridget.
800
01:29:34,880 --> 01:29:39,573
If they catch up with you, tell them
I made you do it. Tell them I had a gun.
801
01:29:39,773 --> 01:29:42,194
Don't worry. I won't let you down.
802
01:29:44,400 --> 01:29:46,216
Ciao, Greg.
803
01:29:46,416 --> 01:29:49,198
- Ciao.
- Take care.
804
01:31:02,000 --> 01:31:04,659
- Hello, Miss Bridget.
- Hello, Gwyneth.
805
01:31:04,859 --> 01:31:07,450
Your Uncle Tom's been asking for you.
806
01:31:07,650 --> 01:31:09,090
Oh?
807
01:31:09,290 --> 01:31:12,416
- Ah, there you are, Bridget.
- Hello, Uncle Tom.
808
01:31:12,616 --> 01:31:14,893
Inspector Scott,
this is my niece Bridget.
809
01:31:15,093 --> 01:31:17,580
- How do you do, Miss Howard?
- How do you do?
810
01:31:17,780 --> 01:31:20,053
I'm afraid I'm here
in an official capacity.
811
01:31:20,253 --> 01:31:23,327
Inspector Scott has come from London
with a few questions to ask you.
812
01:31:23,527 --> 01:31:25,891
Just one question, really, sir.
813
01:31:26,091 --> 01:31:28,324
Won't you sit down?
814
01:31:28,524 --> 01:31:31,398
Do you know a man
called Paul Gregory?
815
01:31:34,600 --> 01:31:37,370
Paul Gregory?
I don't think so. Who is he?
816
01:31:37,570 --> 01:31:39,327
He escaped from prison
four days ago.
817
01:31:39,527 --> 01:31:41,256
Oh, yes, I read about it.
818
01:31:41,456 --> 01:31:44,591
Yes, I think most of us did.
And you're sure you don't know him?
819
01:31:46,240 --> 01:31:48,231
No. How could I?
820
01:31:49,600 --> 01:31:53,213
Have you ever been to the Glee Club
in Motcomb Place, Miss Howard?
821
01:31:53,413 --> 01:31:54,373
Yes.
822
01:31:54,573 --> 01:31:56,931
When was the last time
you were there?
823
01:31:57,131 --> 01:31:58,838
I don't know. Not long ago.
824
01:32:00,226 --> 01:32:02,614
I'm asking you because
a Mr Lawrence Hunter has...
825
01:32:02,814 --> 01:32:06,937
Oh, yes, Larry Hunter.
He took me there the other night.
826
01:32:07,137 --> 01:32:09,839
That was three nights ago,
wasn't it?
827
01:32:11,400 --> 01:32:12,659
What's all this about?
828
01:32:12,859 --> 01:32:15,291
Well, Miss Howard,
the owner of the club, Mr Cameron,
829
01:32:15,491 --> 01:32:17,137
claims he saw you on Tuesday night
830
01:32:17,337 --> 01:32:19,620
talking to a man
he identifies as Paul Gregory.
831
01:32:21,040 --> 01:32:25,447
But I told you, I went with Larry Hunter.
We had dinner and then we left.
832
01:32:25,647 --> 01:32:27,773
And you didn't talk to anyone?
833
01:32:27,973 --> 01:32:31,047
There was the waiter.
834
01:32:31,247 --> 01:32:33,134
The hat-check girl.
835
01:32:33,334 --> 01:32:35,788
And I said good evening
to Mr Cameron.
836
01:32:36,477 --> 01:32:38,616
And there was a man
who asked me for a light.
837
01:32:38,816 --> 01:32:41,044
What man was that?
838
01:32:41,244 --> 01:32:43,611
I don't know.
It was as we were leaving.
839
01:32:43,811 --> 01:32:46,617
He got up from his table and asked
if I could give him a light.
840
01:32:46,817 --> 01:32:50,937
I thought he was trying to pick me up.
I told him he could go to hell.
841
01:32:51,137 --> 01:32:53,156
I can't remember my exact words.
842
01:32:54,520 --> 01:32:56,574
Ciao?
843
01:32:56,774 --> 01:32:58,955
Have I got it right, Miss Howard?
844
01:33:00,920 --> 01:33:02,736
It's an Italian expression, sir.
845
01:33:02,936 --> 01:33:08,059
According to Mr Cameron, it's an
affectionate form of greeting or farewell
846
01:33:08,259 --> 01:33:10,740
chiefly used among intimates.
847
01:33:10,940 --> 01:33:12,925
Did I say that?
848
01:33:13,125 --> 01:33:15,730
I must've been tight.
In fact it's more than likely.
849
01:33:15,930 --> 01:33:19,294
Mm, well, I wonder if you'd pop
down to the station
850
01:33:19,494 --> 01:33:21,137
so we can get this in writing.
851
01:33:21,337 --> 01:33:23,087
Won't this all keep till tomorrow,
Inspector?
852
01:33:23,287 --> 01:33:24,937
It won't take long, sir.
853
01:33:25,137 --> 01:33:28,954
It's OK, Uncle.
Let's get it over with.
854
01:35:23,680 --> 01:35:26,114
What are you doing here?
855
01:37:48,960 --> 01:37:51,155
Are you all right, mate?
68868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.