All language subtitles for Never.Cry.Wolf.1983.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,794 --> 00:01:38,707 I just jumped at the opportunity to go, 2 00:01:38,764 --> 00:01:41,142 without even thinking about it, really, 3 00:01:41,200 --> 00:01:46,616 because it opened the way to an old and very naive childhood fantasy of mine. 4 00:01:46,672 --> 00:01:48,709 To go off into the wilderness 5 00:01:48,774 --> 00:01:53,348 and test myself against all the dangerous things lurking there. 6 00:01:53,412 --> 00:01:58,953 And to find that basic animal I secretly hoped was hidden somewhere in myself. 7 00:01:59,017 --> 00:02:03,056 I imagined that at that point I'd become a new man, 8 00:02:03,122 --> 00:02:07,662 with a strength and courage that I'd never known before. 9 00:02:10,562 --> 00:02:12,906 As I traveled north, it was on about the third day 10 00:02:12,965 --> 00:02:17,607 that the reality of what I was about to try to do began to seep into my bones 11 00:02:17,669 --> 00:02:21,344 and gather in a knot in the pit of my stomach. 12 00:02:27,379 --> 00:02:31,191 Then [finally reached the end of the line, Nootsack. 13 00:02:32,184 --> 00:02:35,961 The sheer bulk of the supplies the department sent along set me back, 14 00:02:36,021 --> 00:02:38,228 as I had to get not only myself but all this stuff 15 00:02:38,290 --> 00:02:41,169 another 300 miles into the wilderness. 16 00:02:48,100 --> 00:02:51,309 So. You think north of here? 17 00:02:51,370 --> 00:02:54,112 The place is crawling with 'em. 18 00:02:54,773 --> 00:02:57,879 But you wouldn't wanna go up there. Son. 19 00:02:58,810 --> 00:03:01,882 Got nothing to eat up there now. 20 00:03:01,947 --> 00:03:05,895 There's nothing but ice and snow and trees and... 21 00:03:07,452 --> 00:03:11,059 You would be the only fresh meat around there. 22 00:03:13,058 --> 00:03:15,561 They'll come after you. Son. 23 00:03:16,728 --> 00:03:20,073 Just for the ugly fun of tearing you apart. 24 00:03:27,306 --> 00:03:29,843 I'd heard some of the tales about the Arctic, 25 00:03:29,908 --> 00:03:35,017 The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, 26 00:03:35,080 --> 00:03:38,186 so I was prepared for things to be a little weird. 27 00:03:38,250 --> 00:03:40,730 You found the bayonets. I knew you would. 28 00:03:40,786 --> 00:03:42,788 Shame. 29 00:03:43,622 --> 00:03:48,196 That's much better. Much better, Francis. Keep practicing. 30 00:03:49,194 --> 00:03:52,539 The only plane in Nootsack belonged to a part-time bush pilot, 31 00:03:52,598 --> 00:03:56,637 gambler and real-estate tycoon named Rosie Little. 32 00:03:56,702 --> 00:04:00,479 While negotiating our deal, he introduced me to this drink that he'd invented. 33 00:04:00,539 --> 00:04:02,780 Known locally as Moose Juice, 34 00:04:02,841 --> 00:04:07,221 it consisted of equal parts Moose Brand beer and ethyl alcohol. 35 00:04:07,279 --> 00:04:10,522 Before I knew it, my old fear of flying evaporated, 36 00:04:10,582 --> 00:04:15,964 and I spent all the money I had left on 24 cases of beer. 37 00:04:24,763 --> 00:04:27,642 Too much weight, Tyler. 38 00:04:28,133 --> 00:04:30,511 Hang on 39 00:04:30,569 --> 00:04:34,107 Whoa... Nelly! 40 00:04:41,113 --> 00:04:46,620 Come on. Something else out of there now. The big, heavy ones, Tyler. 41 00:04:49,921 --> 00:04:52,902 I really had no way of knowing exactly what of the department's gear 42 00:04:52,958 --> 00:04:54,960 we donated to the people of Nootsack. 43 00:04:55,027 --> 00:04:58,497 That big wooden box there. Get rid of it. Go on. You don't need that. 44 00:04:58,563 --> 00:05:02,875 But by our third attempt at takeoff, it was a lot of what I might really need. 45 00:05:02,934 --> 00:05:08,441 I tried not to think about it. In fact, I tried not to think at all. 46 00:05:18,684 --> 00:05:22,154 This one is it. I can feel it. 47 00:05:54,619 --> 00:05:59,159 With my eyes still shut, I realized that I was still alive. 48 00:05:59,224 --> 00:06:01,966 But this was only the beginning. 49 00:07:27,512 --> 00:07:32,291 It's funny how I keep thinking back to that going-away party. 50 00:07:32,350 --> 00:07:36,321 All the toasts by Dr Spivey and Dr Showwalter, 51 00:07:36,922 --> 00:07:40,460 and everybody singing old Johnny Horton songs. 52 00:07:40,525 --> 00:07:46,806 And the cake with all the coconut frosting, with the plastic snowshoes on top. 53 00:07:54,139 --> 00:07:56,983 But, then, why me? 54 00:07:59,144 --> 00:08:02,148 Maybe this whole thing was a mistake. 55 00:08:07,085 --> 00:08:11,227 Maybe my name just somehow got onto the wrong page. 56 00:08:11,289 --> 00:08:15,294 It might have been a typo, or maybe somebody spilled a cup of coffee, 57 00:08:15,360 --> 00:08:18,830 shuffled a couple of pages, and there I was. 58 00:08:23,168 --> 00:08:28,140 I can't go on with this. This is suicide. 59 00:08:31,543 --> 00:08:35,719 But I can't turn around now. I'd be a laughing stock. 60 00:08:37,148 --> 00:08:42,723 Still, I wouldn't last six hours down there, let alone six months. 61 00:08:45,457 --> 00:08:47,459 Uh... 62 00:08:48,260 --> 00:08:50,638 How do you...? 63 00:08:51,897 --> 00:08:54,400 Don't worry about a thing. 64 00:08:54,466 --> 00:09:00,075 I feel my way through these mountains blindfolded all the time. 65 00:09:14,219 --> 00:09:16,563 Tell me, Tyler... 66 00:09:18,590 --> 00:09:22,504 what's in the Valley of the Blackstone? 67 00:09:22,561 --> 00:09:25,201 What is it? Manganese? 68 00:09:25,697 --> 00:09:27,836 Can't be oil. 69 00:09:29,601 --> 00:09:32,138 Is it gold? 70 00:09:32,203 --> 00:09:35,207 It's kind of hard to say. 71 00:09:36,975 --> 00:09:41,754 You're a smart man, Tyler. Keep your own counsel. 72 00:09:41,813 --> 00:09:45,727 We're all of us prospectors up here, eh, Tyler? 73 00:09:47,786 --> 00:09:52,462 Scratching for that one crack in the ground 74 00:09:52,524 --> 00:09:55,801 so we'll never have to scratch again. 75 00:09:57,362 --> 00:10:00,366 I'll let you in on a little secret, Tyler. 76 00:10:00,432 --> 00:10:02,935 The gold's not in the ground. 77 00:10:04,035 --> 00:10:06,948 The gold's not anywhere up here. 78 00:10:07,005 --> 00:10:09,781 The real gold is south of 60. 79 00:10:09,841 --> 00:10:16,087 Sittin' in living rooms, stuck facing the boob tube, bored to death. 80 00:10:16,147 --> 00:10:18,684 Bored to death, Tyler! 81 00:10:23,121 --> 00:10:25,123 Ah. 82 00:10:32,631 --> 00:10:34,941 What was that? 83 00:10:40,505 --> 00:10:42,507 Oh. Lord! 84 00:10:43,808 --> 00:10:45,151 Darn! 85 00:10:45,210 --> 00:10:47,656 - What's wrong? - Take the stick. 86 00:11:00,058 --> 00:11:01,765 Arrrrgh! 87 00:11:03,028 --> 00:11:05,030 What's wrong? 88 00:11:09,434 --> 00:11:12,313 Boredom, Tyler. 89 00:11:12,370 --> 00:11:14,850 Boredom, that's what's wrong. 90 00:11:14,906 --> 00:11:17,910 And how do you beat boredom, Tyler? 91 00:11:19,310 --> 00:11:21,312 Adventure. 92 00:11:22,614 --> 00:11:24,719 Adventure, Tyler. 93 00:11:26,384 --> 00:11:28,557 Where are you going? Rosie! 94 00:11:29,287 --> 00:11:32,791 Rosie. What are you doing? I can't fly this thing. What do I do? 95 00:11:32,857 --> 00:11:35,997 Catch the updraft there, Tyler. That's it. 96 00:11:36,061 --> 00:11:38,405 Right in the middle. Good. 97 00:11:46,071 --> 00:11:48,073 - Oh! - Ah! 98 00:11:48,740 --> 00:11:51,118 Tyler, easy, easy, easy! 99 00:11:51,176 --> 00:11:55,022 - Back the other way! Turn it the other way! - What? 100 00:11:55,080 --> 00:11:57,890 Tyler, back. Tyler! Tyler! 101 00:11:57,949 --> 00:12:00,520 Easy! Tyler! 102 00:12:01,653 --> 00:12:03,929 The other way. That's it. 103 00:12:03,988 --> 00:12:06,161 That's it. Good, Tyler. 104 00:12:06,224 --> 00:12:09,034 That's it. You learn fast. 105 00:12:31,983 --> 00:12:33,985 Whoo! 106 00:13:22,901 --> 00:13:25,541 Rosie. It's freezing. 107 00:13:25,603 --> 00:13:28,777 Keep moving, Tyler. Gotta keep moving. 108 00:13:31,843 --> 00:13:37,020 - You'll be fine. - Gotta take it easy with some of this stuff. 109 00:13:37,649 --> 00:13:39,651 Oh. Uh... 110 00:13:39,717 --> 00:13:42,254 Mind your toes! 111 00:13:43,054 --> 00:13:46,501 Speed. Speed is of the essence, Tyler. 112 00:13:47,625 --> 00:13:50,538 Especially when you don't know how much fuel you got. 113 00:13:56,835 --> 00:14:01,648 You got any last messages for the world, Tyler. You better let me have 'em now. 114 00:14:07,312 --> 00:14:11,317 That's sneaky, Tyler. Very sneaky. 115 00:14:16,588 --> 00:14:18,727 Wait. Rosie! Rosie! 116 00:14:23,127 --> 00:14:25,129 - Rosie. - What? 117 00:14:27,899 --> 00:14:29,344 Hey? 118 00:14:29,400 --> 00:14:32,210 Remember my position. Will you? 119 00:14:32,270 --> 00:14:35,843 Sure. I'll stop by for a drink sometime. Huh? 120 00:14:41,346 --> 00:14:43,792 Rosie! Rosie! 121 00:14:45,783 --> 00:14:48,229 What? 122 00:14:48,286 --> 00:14:52,928 - What is my position? - It beats the hell out of me, Tyler. 123 00:14:52,991 --> 00:14:56,370 I just hope I can find my way home. 124 00:14:56,427 --> 00:14:58,703 Good luck, Tyler. 125 00:14:58,763 --> 00:15:00,401 Yeah. 126 00:16:33,024 --> 00:16:35,698 Well, interesting. 127 00:16:41,099 --> 00:16:44,273 Now, what are the possibilities here? 128 00:16:46,404 --> 00:16:48,406 The possibilities... 129 00:16:56,214 --> 00:16:58,421 are many. 130 00:17:01,285 --> 00:17:05,893 Gotta stay rational, be objective and... 131 00:17:07,191 --> 00:17:12,334 plan out all the proper procedures before doing anything else. 132 00:17:12,397 --> 00:17:18,837 Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables,. 133 00:17:18,903 --> 00:17:24,216 And the fact that, inevitably, some problems could arise that... 134 00:17:26,644 --> 00:17:32,651 ...inevitably, some problems could arise that are completely unexpected. 135 00:17:40,725 --> 00:17:43,569 Get a grip on yourself. 136 00:17:56,207 --> 00:17:59,984 Section 3C of my instructions reads as follows: 137 00:18:00,044 --> 00:18:04,254 "You will proceed immediately, by means of canoe and utilizing local waterways, 138 00:18:04,315 --> 00:18:07,057 to establish a base camp." 139 00:18:08,352 --> 00:18:11,458 Section 4: "You will note that you have been provided 140 00:18:11,522 --> 00:18:14,560 with the following material requirements." 141 00:18:14,625 --> 00:18:19,301 "Food supplies, sufficient until local sources can be utilized." 142 00:18:22,633 --> 00:18:28,208 "Various appropriate requisition forms, documents and vouchers." 143 00:18:28,873 --> 00:18:34,880 "And all technical equipment pertinent to the completion of the study." 144 00:19:21,492 --> 00:19:23,199 Ooh! Eeh! 145 00:19:45,850 --> 00:19:46,851 Hey! 146 00:20:00,831 --> 00:20:04,142 March 23. 5am. 147 00:20:04,202 --> 00:20:07,775 First report from Project Lupine. 148 00:20:07,838 --> 00:20:09,977 Spent the night in a crate. 149 00:20:10,041 --> 00:20:12,715 At daylight I'll try to get off the ice. 150 00:20:12,777 --> 00:20:14,984 But I'd like to go on record as stating 151 00:20:15,046 --> 00:20:19,085 that those who planned this expedition made significant misc... 152 00:20:25,323 --> 00:20:28,065 ...made significant miscalculations, 153 00:20:28,125 --> 00:20:30,605 staggeringly incompetent... 154 00:20:56,687 --> 00:20:58,689 Oh! 155 00:22:40,024 --> 00:22:42,026 Hello. 156 00:22:43,327 --> 00:22:45,432 Uh... 157 00:22:45,496 --> 00:22:48,739 Excuse me. You sort of... 158 00:22:48,799 --> 00:22:53,270 Could you give me a hand with some of this equipment. I wonder? 159 00:22:53,337 --> 00:22:55,339 Ya! 160 00:23:01,979 --> 00:23:07,588 I have a lot of equipment here. I really can't leave it. If you could... 161 00:23:09,787 --> 00:23:11,789 Hello? 162 00:26:00,057 --> 00:26:02,401 Ootek. 163 00:27:01,251 --> 00:27:03,253 Ootek? 164 00:27:08,092 --> 00:27:10,094 Ootek? 165 00:27:19,370 --> 00:27:24,479 There are problems recording the events of the past day or days. 166 00:27:25,609 --> 00:27:31,321 The man has disappeared, although his face remains vivid in my mind. 167 00:27:31,382 --> 00:27:33,988 I've decided to stay here until I get my bearings 168 00:27:34,051 --> 00:27:37,828 and I've sorted out what constitutes reality. 169 00:29:29,166 --> 00:29:30,873 April 1. 170 00:29:33,370 --> 00:29:37,341 Temperatures soaring to 41 degrees Fahrenheit. 171 00:29:37,407 --> 00:29:40,320 For the first time in three days I emerge from my sleeping bag 172 00:29:40,377 --> 00:29:42,880 and begin trying to do my job. 173 00:29:52,089 --> 00:29:54,865 So far I've collected the following specimens: 174 00:29:54,925 --> 00:29:58,099 five baby mice, one millipede 175 00:29:58,162 --> 00:30:01,541 and something that looks suspiciously like fleas. 176 00:30:01,598 --> 00:30:05,273 My instructions are to track down a specimen of Canis lupus, 177 00:30:05,335 --> 00:30:10,546 dispatch it with a rifle and examine the contents of its stomach. 178 00:33:42,786 --> 00:33:45,733 April 16. 179 00:33:45,789 --> 00:33:49,862 Warm days bring a kind of peace and stillness. 180 00:33:49,926 --> 00:33:51,928 If there are any remaining fears, 181 00:33:51,995 --> 00:33:58,002 they stem only from the recognition of my own staggering insignificance. 182 00:34:32,002 --> 00:34:35,279 May 3. In pursuit of phantoms. 183 00:34:36,907 --> 00:34:42,550 I hear them every night, have seen their tracks and collected their scat. 184 00:34:42,612 --> 00:34:45,115 So they must be real. 185 00:35:02,566 --> 00:35:04,568 Agh! 186 00:36:23,146 --> 00:36:25,649 Canis lupus arcticus. 187 00:36:28,084 --> 00:36:31,588 The largest and rarest of the wolf species. 188 00:36:32,389 --> 00:36:34,733 And its den. 189 00:36:53,843 --> 00:36:57,814 The rules of the game are to choose an observation post downwind, 190 00:36:57,881 --> 00:37:00,088 out of the animal's field of vision, 191 00:37:00,150 --> 00:37:06,123 gain your position and maintain it without ever revealing your presence. 192 00:37:13,997 --> 00:37:18,673 Outmaneuvered on all counts, I opt to change the rules. 193 00:37:23,039 --> 00:37:26,111 Reasoning that we're suspicious of what we don't understand, 194 00:37:26,176 --> 00:37:29,282 I decide to reveal as much as possible about myself, 195 00:37:29,346 --> 00:37:31,690 make a display. 196 00:38:07,851 --> 00:38:10,764 I haven't seen the wolf in two days. 197 00:38:11,554 --> 00:38:17,436 I know I was violating the distance principle, moving so far into his territory. 198 00:38:17,494 --> 00:38:22,000 But since he hadn't seemed afraid of me, I hoped that I could... 199 00:39:36,373 --> 00:39:39,183 I didn't take it personally. 200 00:39:39,242 --> 00:39:43,247 This was a matter of principle, a territorial dispute. 201 00:39:43,313 --> 00:39:46,021 And he had fired the first shot. 202 00:39:46,082 --> 00:39:48,358 ♪ What never? No. Never 203 00:39:48,852 --> 00:39:50,798 ♪ What never? 204 00:39:50,854 --> 00:39:52,629 ♪ Hardly ever 205 00:39:52,689 --> 00:39:55,795 ♪ Hardly ever, ever sick at sea 206 00:39:55,859 --> 00:39:59,773 ♪ So give five cheers and one cheer... 207 00:40:02,699 --> 00:40:03,507 Oh! 208 00:40:09,406 --> 00:40:12,387 ♪ I am the very model of a modern major general 209 00:40:12,442 --> 00:40:14,388 ♪ I've information vegetable, animal, and mineral 210 00:40:14,444 --> 00:40:16,446 ♪ I know the kings of England and I quote the fights historical 211 00:40:16,513 --> 00:40:19,858 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical 212 00:40:19,916 --> 00:40:22,453 ♪ I'm very well acquainted too with matters mathematical 213 00:40:22,519 --> 00:40:25,728 ♪ I understand equations both the simple and quadratical 214 00:40:25,789 --> 00:40:29,601 ♪ About binomial theorem I'm teeming with a lot of news 215 00:40:29,659 --> 00:40:34,438 ♪ With many cheerful facts about the square of the hypotenuse 216 00:40:44,374 --> 00:40:48,379 27 cups of tea later, I completed a two-acre circle around my tent, 217 00:40:48,445 --> 00:40:51,915 including a 100-yard section of the wolf's path. 218 00:41:42,165 --> 00:41:45,612 What had taken me six hours and 27 cups of tea, 219 00:41:45,668 --> 00:41:49,275 he accomplished in just a few minutes. 220 00:41:49,339 --> 00:41:53,446 At each of the places that I'd marked, he made his mark on the opposite side, 221 00:41:53,510 --> 00:41:57,390 indicating that my boundary was acceptable to him. 222 00:42:04,354 --> 00:42:08,530 And thus he granted me the space for Lupus Base One. 223 00:43:18,461 --> 00:43:21,340 I'm supposed to watch his behavior, 224 00:43:21,397 --> 00:43:26,346 but all he does is stay in front of his den and watch mine. 225 00:43:26,402 --> 00:43:32,011 I can't remember ever being the object of so much constant attention. 226 00:43:43,953 --> 00:43:46,297 I now arise at 10:00 in the evening, 227 00:43:46,356 --> 00:43:51,430 as everything becomes more active during the long polar twilight. 228 00:43:51,494 --> 00:43:54,964 In my notebook, the wolf has become George. 229 00:44:16,686 --> 00:44:18,927 The two are identical in color,. 230 00:44:18,988 --> 00:44:23,459 With the same contrasting shoulder marking and long-legged gait. 231 00:44:23,526 --> 00:44:28,532 But I've detected a difference, and I've named her Angeline. 232 00:44:47,250 --> 00:44:49,821 As George has become a family of five,. 233 00:44:49,886 --> 00:44:55,199 The reason for his long staring match with me has lost its mystery. 234 00:45:37,567 --> 00:45:42,016 It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me 235 00:45:42,071 --> 00:45:46,019 for their constant and varied displays of affection. 236 00:45:46,075 --> 00:45:49,818 Every evening George goes off on his nightly rounds. 237 00:45:49,879 --> 00:45:53,952 What he does on these excursions remains a mystery to me. 238 00:45:54,016 --> 00:45:56,758 Angeline always remains behind with the cubs, 239 00:45:56,819 --> 00:46:00,323 though I can see that she longs to follow. 240 00:47:00,650 --> 00:47:03,130 It's perplexing. 241 00:47:03,186 --> 00:47:06,895 The overall reason behind the study is that the government wants final proof 242 00:47:06,956 --> 00:47:12,599 that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou. 243 00:47:12,662 --> 00:47:20,012 So far I haven't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything. 244 00:47:20,069 --> 00:47:22,709 My own food supplies are nearing exhaustion, 245 00:47:22,772 --> 00:47:26,447 and the local environment offers scant pickings. 246 00:47:26,509 --> 00:47:30,252 Yet the Wolves seem perfectly healthy. 247 00:47:30,313 --> 00:47:32,486 I've done numerous scatological studies 248 00:47:32,548 --> 00:47:36,257 and only turned up a smattering of small mammal bones. 249 00:47:36,319 --> 00:47:38,993 The whole question of sustenance around Lupus Base One 250 00:47:39,055 --> 00:47:41,899 has me completely mystified. 251 00:48:48,457 --> 00:48:50,903 Angeline has given me the first clue. 252 00:48:50,960 --> 00:48:55,102 In less than an hour she's caught and consumed 23 mice. 253 00:48:55,164 --> 00:48:58,668 My rough calculation: one mouse every ten square feet. 254 00:48:58,734 --> 00:49:01,772 Over 40,000 square feet in an acre. 255 00:49:01,837 --> 00:49:04,943 That's 4,000 mice per acre. 256 00:49:13,816 --> 00:49:16,626 The idea that a large animal could live entirely on mice 257 00:49:16,686 --> 00:49:19,394 will be greeted with skepticism,. 258 00:49:19,455 --> 00:49:22,732 Unless I can perform an experiment. 259 00:52:23,572 --> 00:52:25,916 Arrr! 260 00:53:31,274 --> 00:53:34,619 Five Wolves appeared today. 261 00:53:34,677 --> 00:53:38,853 I expected one of the pack battles I'd read so much about. 262 00:53:38,914 --> 00:53:41,258 It was Angie who was right in the middle of things, 263 00:53:41,317 --> 00:53:44,821 asserting her position as the dominant female. 264 00:53:44,887 --> 00:53:47,493 The challenges and assertions were mostly symbolic. 265 00:53:47,556 --> 00:53:49,558 There was no real fighting. 266 00:53:49,625 --> 00:53:52,401 But Angeline got her point across. 267 00:53:53,195 --> 00:53:55,038 George was never challenged. 268 00:53:55,097 --> 00:53:57,805 He just stood there with his air of masterful certainty, 269 00:53:57,867 --> 00:54:00,507 the alpha wolf of the pack. 270 00:54:00,569 --> 00:54:03,379 Usually, only the dominant pair mate and have offspring, 271 00:54:03,439 --> 00:54:06,511 going to seek their own privacy for that purpose. 272 00:54:06,575 --> 00:54:10,819 Apparently, the time had arrived to rejoin the pack. 273 00:54:39,175 --> 00:54:43,521 There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs. 274 00:54:43,579 --> 00:54:46,185 I've named him Uncle Albert. 275 00:54:50,686 --> 00:54:55,829 Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds. 276 00:55:27,189 --> 00:55:29,191 July 12. 277 00:55:31,193 --> 00:55:36,074 I wonder why it was that long ago I became a watcher of things. 278 00:55:36,132 --> 00:55:40,945 Always watching others do and feel things I wouldn't or couldn't do myself. 279 00:55:42,705 --> 00:55:47,984 Always standing off at a distance, isolated, detached. 280 00:55:49,879 --> 00:55:53,656 I envy the wolves for how they experience the world. 281 00:55:53,716 --> 00:55:56,322 Always in such direct contact with their environment, 282 00:55:56,385 --> 00:55:58,387 traveling through their territories,. 283 00:55:58,454 --> 00:56:03,062 Alert and attuned to all the signs coming in through their senses, 284 00:56:03,125 --> 00:56:07,369 telling them where a rabbit recently passed or the sweet water lay, 285 00:56:07,430 --> 00:56:11,970 revealing a whole universe to them that we can never really know. 286 00:56:16,005 --> 00:56:21,717 But I sit behind glass lenses, filling up notebooks and triplicate forms, 287 00:56:21,777 --> 00:56:27,090 trying to capture the wolves within the pages of my journal. 288 00:56:27,149 --> 00:56:30,756 And what'll be done with the study when I'm finished? 289 00:56:30,820 --> 00:56:34,632 Once these wolves have been exposed to my world... 290 00:56:35,357 --> 00:56:38,201 what will happen to them? 291 00:56:57,546 --> 00:57:01,585 There's a strange wolf that I only see fleetingly. 292 00:57:03,152 --> 00:57:07,259 He must be part of the pack, but an outsider, 293 00:57:07,323 --> 00:57:09,997 always following at a distance. 294 00:57:11,427 --> 00:57:14,101 Perhaps another watcher. 295 00:58:29,305 --> 00:58:31,307 Oh! 296 00:59:01,737 --> 00:59:04,718 Ootek thought you might need some company. 297 00:59:06,041 --> 00:59:07,645 Ootek? 298 00:59:12,014 --> 00:59:14,016 Hello. 299 00:59:28,731 --> 00:59:31,439 Really can't tell you how glad I am to see the two of you. 300 00:59:31,500 --> 00:59:35,175 It's been so long since I heard another human voice. 301 00:59:35,771 --> 00:59:38,115 You have any ketchup here? 302 00:59:38,841 --> 00:59:42,789 No. I don't. I'm sorry. I ran out a couple of weeks ago. 303 00:59:42,845 --> 00:59:45,348 Here. Have some fish. 304 00:59:47,683 --> 00:59:49,560 Uh. No. 305 00:59:49,618 --> 00:59:52,121 No. Thanks. I don't eat fish. 306 00:59:54,923 --> 00:59:57,267 What do you eat? 307 00:59:57,726 --> 00:59:59,728 Actually... 308 01:00:00,896 --> 01:00:03,069 I eat mice. 309 01:00:05,234 --> 01:00:08,545 - You eat mice? - Yeah. 310 01:00:17,913 --> 01:00:20,723 It's an experimentn, really. 311 01:00:20,783 --> 01:00:24,560 You see, the wolves are supposed to eat caribou. However, there are no caribou. 312 01:00:24,620 --> 01:00:27,157 Basically, what the wolves have been eating is mice. 313 01:00:27,222 --> 01:00:31,932 So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, 314 01:00:31,994 --> 01:00:34,065 can live on nothing but mice. 315 01:00:34,129 --> 01:00:38,578 So I've been just eating mice, and I'm doing fine. 316 01:01:02,558 --> 01:01:06,734 - What does he say? - He says, "Good idea". 317 01:01:17,439 --> 01:01:19,646 Syringe. 318 01:01:19,708 --> 01:01:21,710 There. 319 01:01:29,384 --> 01:01:33,855 - What's that? - Clamp. This thing? Yeah. 320 01:01:33,922 --> 01:01:35,993 See the way this is set up here? 321 01:01:36,058 --> 01:01:39,665 This is so it grabs ahold. You got him. 322 01:01:42,898 --> 01:01:45,139 it's a gripper. 323 01:01:47,503 --> 01:01:50,109 I know what that is. They had them at the mines. 324 01:01:50,172 --> 01:01:54,712 Yeah. That's right. It's a gas mask. Except that I use it for wolf scats. 325 01:01:54,777 --> 01:02:00,193 The wolf scat has little tiny animals. Little tiny parasites. 326 01:02:00,249 --> 01:02:03,787 And if you breathe these things in. You breathe these little guys. 327 01:02:03,852 --> 01:02:08,460 They go up into your brain and they eat it out. 328 01:02:08,524 --> 01:02:10,902 Scat? What is scat? 329 01:02:11,326 --> 01:02:12,930 Uh... 330 01:02:12,995 --> 01:02:15,066 Wolf droppings. 331 01:02:15,130 --> 01:02:19,340 See. The idea behind this is if you study what comes out of a wolf. 332 01:02:19,401 --> 01:02:22,780 You get a pretty good idea what went in. 333 01:02:22,838 --> 01:02:24,681 Hmm. 334 01:02:24,740 --> 01:02:28,813 I got a whole bag of them down there. I got a whole sack. 335 01:02:44,960 --> 01:02:46,962 What did he say? 336 01:02:47,029 --> 01:02:49,771 He says, "Good idea". 337 01:03:43,785 --> 01:03:47,665 And so they settled in with me, as if nothing could be more natural. 338 01:03:52,027 --> 01:03:55,474 For my part, I'm glad to have the company. 339 01:03:55,530 --> 01:03:57,532 A seven. 340 01:04:01,436 --> 01:04:03,438 Mike had gone to school in the south. 341 01:04:03,505 --> 01:04:05,917 When his parents died, Ootek adopted him. 342 01:04:05,974 --> 01:04:09,945 Traditionally, they are no orphans among the Inuit. 343 01:04:23,659 --> 01:04:26,868 I met a girl in a bar. 344 01:04:26,929 --> 01:04:30,069 And she wanted me to buy her drinks, so I bought her some. 345 01:04:30,132 --> 01:04:34,478 And then after a while, she wanted to come home with me. 346 01:04:34,536 --> 01:04:38,643 But I made a mistake. 347 01:04:38,707 --> 01:04:41,381 I smiled at her. 348 01:04:42,144 --> 01:04:46,752 That's what happens when a meat eater becomes a sugar eater. 349 01:05:01,263 --> 01:05:04,472 Ootek has taken a particular interest in the study, 350 01:05:04,533 --> 01:05:10,973 though I've learned there is little about wolves that he doesn't already know. 351 01:05:17,479 --> 01:05:20,255 But I sense there is another side to Ootek,. 352 01:05:20,315 --> 01:05:23,262 Some part of his nature that he hasn't shown. 353 01:05:23,318 --> 01:05:25,491 I try not to annoy him with too many questions, 354 01:05:25,554 --> 01:05:28,933 but there are many things I'd like to know. 355 01:06:02,924 --> 01:06:06,701 When he was young he used to follow the wolves on their hunts. 356 01:06:13,368 --> 01:06:17,077 The wolf is his helping spirit: amarok. 357 01:06:19,908 --> 01:06:22,752 - Ama... - Amarok. 358 01:06:22,811 --> 01:06:24,813 - Ama... - The wolf. 359 01:06:38,193 --> 01:06:43,506 He went 30 days without food and without protection from the cold. 360 01:06:50,705 --> 01:06:53,208 Then he saw the wolf. 361 01:07:00,749 --> 01:07:04,754 He felt the wolf bite into his heart. 362 01:07:11,326 --> 01:07:16,139 When he woke up, he was all in one piece. 363 01:07:18,033 --> 01:07:22,448 That's how the wolf became his helping spirit. 364 01:08:26,635 --> 01:08:29,878 I wonder what makes them howl like that. 365 01:08:32,340 --> 01:08:35,344 They howl when they're lonely. 366 01:08:37,812 --> 01:08:40,315 Or to call their friends. 367 01:08:42,384 --> 01:08:46,890 That way, the other... the others will know where they are. 368 01:08:46,955 --> 01:08:50,903 And then sooner or later they're bound to meet up. 369 01:08:54,095 --> 01:08:58,271 That's the way to catch wolves. Go where they're howling. 370 01:08:58,333 --> 01:09:01,314 Hide behind a rock. 371 01:09:01,369 --> 01:09:03,747 And then howl like one of them. 372 01:09:03,805 --> 01:09:08,254 And then... they will come to investigate. 373 01:09:10,912 --> 01:09:13,256 Yeah? 374 01:09:15,850 --> 01:09:19,195 When they get close enough. You shoot 'em. 375 01:09:21,423 --> 01:09:24,529 You shoot 'em. Hopefully you hit 'em. 376 01:09:30,732 --> 01:09:33,406 That's how you kill a wolf. 377 01:09:40,442 --> 01:09:43,685 To me, wolves mean money. 378 01:09:45,780 --> 01:09:48,420 It's a way of making a living. 379 01:09:51,119 --> 01:09:56,364 One wolf pelt costs about $350. 380 01:10:01,429 --> 01:10:03,875 And I've got to feed my family, 381 01:10:03,932 --> 01:10:05,934 my children. 382 01:10:07,235 --> 01:10:10,216 Buy a snowmobile. 383 01:10:10,272 --> 01:10:13,879 Food, rifle, bullets. Whatever. 384 01:10:19,481 --> 01:10:21,984 You wouldn't... 385 01:10:22,050 --> 01:10:24,724 I mean, you wouldn't kill these wolves? 386 01:10:24,786 --> 01:10:27,130 These ones? Oh. 387 01:10:28,423 --> 01:10:30,835 No, I don't think so. 388 01:10:30,892 --> 01:10:35,500 Besides, you would get mad if I killed one of them. 389 01:10:35,563 --> 01:10:38,567 And your gun is bigger than mine. 390 01:10:43,838 --> 01:10:46,148 Yeah. 391 01:10:47,409 --> 01:10:49,912 I'd like to, though. 392 01:11:11,099 --> 01:11:13,705 Last week in August. 393 01:11:13,768 --> 01:11:17,580 The Arctic summer has almost ended. 394 01:11:17,639 --> 01:11:23,885 As the time grows short, I'm reluctant to even sleep, for fear of missing something. 395 01:11:23,945 --> 01:11:27,916 It's hard to imagine that soon I'll have to leave. 396 01:11:27,982 --> 01:11:31,657 But this place doesn't belong to man. It belongs to the wolves. 397 01:11:34,089 --> 01:11:38,333 I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again. 398 01:11:38,393 --> 01:11:42,864 Like when I was a kid, and this makes me deeply happy. 399 01:11:43,865 --> 01:11:49,975 I wish I could say thank you, just so, straight into the universe. 400 01:12:15,730 --> 01:12:18,836 The rest of Ootek's family, traveling through on their way north, 401 01:12:18,900 --> 01:12:21,403 stopped by to spend the night. 402 01:12:41,823 --> 01:12:45,999 He wants me to tell you a story of when there was nothing in the world 403 01:12:46,060 --> 01:12:49,530 except for a man and a woman. 404 01:12:49,597 --> 01:12:52,271 The woman came to a hole in the ice. 405 01:12:52,333 --> 01:12:58,284 And she reached in and felt something. So she pulled it out. 406 01:12:59,073 --> 01:13:02,054 And it was a tuktu, which is the caribou. 407 01:13:03,011 --> 01:13:08,484 And it was this animal that the Inuit needed for their food and clothing. 408 01:13:08,550 --> 01:13:15,866 For many years there were so many caribou that the people called them lice. 409 01:13:15,924 --> 01:13:20,634 But soon all the hunting killed off all the fat, healthy animals. 410 01:13:20,695 --> 01:13:25,735 And the only ones left over were the weak, sick ones. 411 01:13:25,800 --> 01:13:29,771 Soon they began to breed and multiply. 412 01:13:31,039 --> 01:13:34,043 And the herd got weak. 413 01:13:36,377 --> 01:13:38,186 Sick. 414 01:13:49,924 --> 01:13:55,499 So the people came back to the woman to ask her what to do. 415 01:13:55,563 --> 01:13:58,476 She went back to the hole in the ice. 416 01:13:58,533 --> 01:14:03,312 Because she needed a tool to cut the sickness out of the herd. 417 01:14:03,371 --> 01:14:06,147 And the amarok was born. 418 01:14:08,343 --> 01:14:10,345 Amarok. 419 01:14:12,113 --> 01:14:17,620 The wolves hunted the caribou and they killed off all the weak, sick ones. 420 01:14:18,353 --> 01:14:22,563 And the people had all the caribou that they needed. 421 01:14:38,139 --> 01:14:42,246 She says maybe you're like Ootek. 422 01:14:42,310 --> 01:14:45,814 Maybe a long time ago the wolf devoured you. 423 01:15:21,783 --> 01:15:24,195 He knows, doesn't he? 424 01:15:25,186 --> 01:15:28,099 He knows what they're saying. 425 01:15:28,156 --> 01:15:33,105 The caribou are coming south and the hunting will be good. 426 01:15:33,161 --> 01:15:35,971 And the amarok will be there. 427 01:16:20,475 --> 01:16:23,115 We broke camp and went in separate directions. 428 01:16:23,177 --> 01:16:26,852 Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, 429 01:16:26,914 --> 01:16:30,259 down out of the high country and on to the tundra. 430 01:16:30,318 --> 01:16:33,561 There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", 431 01:16:33,621 --> 01:16:38,468 the great caribou herds that once had sustained his people. 432 01:17:25,473 --> 01:17:28,044 His endurance is very much greater than mine, 433 01:17:28,109 --> 01:17:30,612 but there are no expectations of me. 434 01:17:30,678 --> 01:17:34,421 Not, I think, because I am the "kabloona", the white man, 435 01:17:34,482 --> 01:17:38,624 but because he doesn't recognize such a thing as impatience. 436 01:18:51,159 --> 01:18:52,160 Whoo! 437 01:25:43,704 --> 01:25:48,312 Deep in the bone, the marrow reveals the disease. 438 01:25:48,375 --> 01:25:52,755 And she had found the tool to cut the sickness from the herd. 439 01:27:07,988 --> 01:27:11,458 Gunfire and the smell of gasoline. 440 01:27:33,013 --> 01:27:35,357 Come on, right over here! 441 01:27:46,293 --> 01:27:48,034 Hello, Rosie. 442 01:27:50,097 --> 01:27:52,304 Is that you, Tyler? 443 01:27:54,168 --> 01:27:57,047 They called off the search, they wrote you off. 444 01:27:57,104 --> 01:28:00,517 I even said a few Hail Marys for you myself. 445 01:28:00,574 --> 01:28:04,181 But I never believed in ghosts. How are you? 446 01:28:04,244 --> 01:28:09,421 - You all right? You got all your pieces? - I'm all right, yeah. 447 01:28:09,483 --> 01:28:12,487 - You've changed. - I've changed? 448 01:28:15,923 --> 01:28:20,167 What the hell you been doing out here, anyway? 449 01:28:20,227 --> 01:28:24,937 Tyler, you wouldn't believe what's happened. It's fantastic. I hit the jackpot. 450 01:28:24,998 --> 01:28:27,137 Two new planes. A new hotel. 451 01:28:27,201 --> 01:28:29,613 Have you seen an old Inuk? 452 01:28:29,670 --> 01:28:33,812 Inuk? Eskimo? Drunk or sober? 453 01:28:33,874 --> 01:28:35,717 Quite sober. 454 01:28:38,512 --> 01:28:40,856 Join the party. 455 01:28:48,822 --> 01:28:52,099 Altogether, 1400 acres. 456 01:28:52,159 --> 01:28:56,630 Top of the mountain down to the lake. Including mineral rights. 457 01:28:56,697 --> 01:29:01,976 But the real ace in the hole for us right now is the hot spring right up there. 458 01:29:02,035 --> 01:29:05,608 Amazing, incredible, steaming hot water coming right out of the ground. 459 01:29:05,672 --> 01:29:08,983 When I say hot water, what are you thinking? 460 01:29:09,042 --> 01:29:11,386 Sitting in the bath tub? 461 01:29:12,579 --> 01:29:17,585 Japanese. A little bit of advertising. Plenty of raw fish. 462 01:29:19,553 --> 01:29:22,625 Beautiful country all right. 463 01:29:22,689 --> 01:29:25,192 Limitless possibilities. 464 01:29:26,226 --> 01:29:29,799 Japanese. That's a great angle, Rosie. 465 01:29:31,465 --> 01:29:34,446 Wait, you haven't heard the best part. Listen to this. 466 01:29:34,501 --> 01:29:39,849 Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring. 467 01:29:39,907 --> 01:29:43,252 You bottle it up, stick a fancy label on it. They take it home with them. 468 01:29:43,310 --> 01:29:46,018 Before you know it, we'll be shipping it outta here by the truckload. 469 01:29:46,079 --> 01:29:51,256 And what does it cost us? Nothing. Just bubbles right out of the ground. 470 01:29:51,318 --> 01:29:54,060 I bet you we could figure out a way to bottle the air up here, too. 471 01:29:54,121 --> 01:29:56,567 Fantastic. 472 01:29:56,623 --> 01:29:59,627 Gentlemen, here's to the future. 473 01:30:18,312 --> 01:30:20,314 Watch the horns. 474 01:30:33,293 --> 01:30:36,365 Come on, Tyler. Climb in. 475 01:30:36,430 --> 01:30:39,172 I'm taking you out. 476 01:30:40,667 --> 01:30:47,516 Look, Tyler. Maybe you can't see it. But you've gone round the bend a little. 477 01:30:49,076 --> 01:30:51,488 I know, I've seen it before. 478 01:30:51,545 --> 01:30:53,889 Come on, get in the... 479 01:30:58,852 --> 01:31:01,628 I know where your camp is, Tyler. 480 01:31:02,923 --> 01:31:07,565 I'll meet you there in a couple of days. We'll talk it over. 481 01:31:35,455 --> 01:31:39,426 How could he have known about Lupus Base unless he'd been there? 482 01:31:39,493 --> 01:31:41,803 To get back would be a three-day hike for me, 483 01:31:41,862 --> 01:31:45,036 but for him, it's only minutes away. 484 01:33:10,050 --> 01:33:12,553 Pups, where's your folks? 485 01:33:17,090 --> 01:33:19,832 It's pretty lonely around here. 486 01:33:22,729 --> 01:33:28,145 Don't you worry about anything. Everything's gonna be just fine. 487 01:35:11,171 --> 01:35:13,173 Get outta there! 488 01:35:14,541 --> 01:35:19,581 Get out of here, Rosie! I don't want you here! Get out of here! 489 01:35:20,547 --> 01:35:22,720 Get away! 490 01:36:57,878 --> 01:36:59,687 Mike. 491 01:37:00,614 --> 01:37:03,823 What are you doing here? 492 01:37:03,884 --> 01:37:07,491 I'm on my way north. The snow is coming. 493 01:37:09,756 --> 01:37:12,259 Have you seen Ootek? 494 01:37:12,325 --> 01:37:13,895 No. 495 01:37:14,995 --> 01:37:17,805 He just disappeared. We were out there and he... 496 01:37:17,864 --> 01:37:24,509 Yeah, I know. The old ones seem to have a way of doing that. Just disappearing. 497 01:37:25,238 --> 01:37:28,219 Which is what I'm about to do. 498 01:37:41,888 --> 01:37:46,837 Have you seen the wolves? Have you seen George and Angie? 499 01:37:46,893 --> 01:37:49,499 No. They must have gone north. 500 01:37:49,562 --> 01:37:53,669 No. No. The puppies are still here. They wouldn't go off and leave the puppies. 501 01:37:53,733 --> 01:37:58,478 Stop worrying about the pups and start worrying about yourself. 502 01:37:58,538 --> 01:38:02,315 This thing that's happening is too big for you. 503 01:38:05,345 --> 01:38:08,918 It's a question of how you survive it. 504 01:38:12,519 --> 01:38:14,658 Survival... 505 01:38:16,256 --> 01:38:18,793 of the fittest. 506 01:39:26,726 --> 01:39:29,764 In the end, there were no simple answers. 507 01:39:29,829 --> 01:39:31,831 No heroes, no villains. 508 01:39:33,433 --> 01:39:35,310 Only silence. 509 01:39:47,414 --> 01:39:52,488 But it began the moment that I first saw the wolf. 510 01:39:52,552 --> 01:39:57,626 By the act of watching them, with the eyes of a man, 511 01:39:57,690 --> 01:40:01,331 I had pointed the way for those who followed. 512 01:40:53,546 --> 01:40:58,552 The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves. 513 01:40:58,618 --> 01:41:03,067 And eventually the losses of that autumn became a distant memory. 514 01:41:16,903 --> 01:41:21,545 I believe the wolves went off to a wild and distant place somewhere, 515 01:41:21,608 --> 01:41:24,316 although I don't really know, 516 01:41:24,377 --> 01:41:28,883 because I turned away and didn't watch them go. 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.