All language subtitles for NCIS. (S13E12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,212 --> 00:00:17,312 Where are we? 3 00:00:17,314 --> 00:00:18,946 FAA handed over radio control 4 00:00:18,948 --> 00:00:21,049 on November-zero-five- Julia-Papa-Zulu. 5 00:00:21,051 --> 00:00:23,551 Privately operated jet took off from New Orleans 6 00:00:23,553 --> 00:00:26,020 approximately 90 minutes ago, bound for Washington-Reagan. 7 00:00:26,022 --> 00:00:29,724 ATC has reported no radio contact for the last 37 minutes. 8 00:00:29,726 --> 00:00:31,693 Comms failure? Radio works, Captain. 9 00:00:31,695 --> 00:00:33,428 Either they don't want to talk or can't. 10 00:00:33,430 --> 00:00:34,729 Keep trying. 11 00:00:34,731 --> 00:00:35,763 My eyes in the sky. 12 00:00:35,765 --> 00:00:37,031 Two Hornets on the horizon. 13 00:00:37,033 --> 00:00:38,633 Should have visual in less than five. 14 00:00:38,635 --> 00:00:40,635 Private jet is outside restricted airspace, 15 00:00:40,637 --> 00:00:42,003 but not for long. 16 00:00:42,005 --> 00:00:43,204 Over metro D.C. in less than 30. 17 00:00:43,206 --> 00:00:44,238 Damn. 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,640 Hell of a day to quit smoking. 19 00:00:45,642 --> 00:00:46,674 Didn't know you smoked, ma'am. 20 00:00:46,676 --> 00:00:48,242 I don't. I just imagine it's true. 21 00:00:48,244 --> 00:00:51,045 Zero-five-J-P-Z, this is Naval Air Station Pax River. 22 00:00:51,047 --> 00:00:52,213 Come in. Over. 23 00:00:52,215 --> 00:00:53,381 Pax River, this is Gator-one-one. 24 00:00:53,383 --> 00:00:54,582 I have visual on our bogey. 25 00:00:58,188 --> 00:00:59,821 Put me through to NORAD. 26 00:00:59,823 --> 00:01:01,989 It's gonna be all hands on deck for this one. 27 00:01:01,991 --> 00:01:04,359 November-zero- five-Julia-Papa-Zulu. 28 00:01:04,361 --> 00:01:06,627 This is Naval Air Station Pax River. 29 00:01:06,629 --> 00:01:10,765 Naval aircraft on approach, north-northeast. Over. 30 00:01:10,767 --> 00:01:14,202 Zero-five-J-P-Z, this is Naval Air Station Pax River. 31 00:01:14,204 --> 00:01:15,937 Please respond. Over. 32 00:01:15,939 --> 00:01:19,939 ♪ NCIS 13x12 ♪ Sister City, Part I Original Air Date on January 5, 2016 33 00:01:19,963 --> 00:01:26,463 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:26,487 --> 00:01:44,598 ♪ ♪ 35 00:01:46,603 --> 00:01:47,935 So what happened? 36 00:01:47,937 --> 00:01:48,936 I don't know. 37 00:01:48,938 --> 00:01:50,171 Tony, come on. 38 00:01:50,173 --> 00:01:51,606 All Bishop said was MTAC in five. 39 00:01:51,608 --> 00:01:52,974 No, I'm not talking about MTAC. 40 00:01:52,976 --> 00:01:54,609 I'm talking about what happened over New Year's. 41 00:01:54,611 --> 00:01:55,543 You and Zoe broke up? 42 00:01:55,545 --> 00:01:57,311 You heard. 43 00:01:57,313 --> 00:01:58,546 Why didn't you tell me? 44 00:01:58,548 --> 00:01:59,747 Well, the break-up bug's going around. 45 00:01:59,749 --> 00:02:00,915 Didn't want you to catch it. 46 00:02:00,917 --> 00:02:02,250 Hey, be careful-- you know what happens 47 00:02:02,252 --> 00:02:03,584 if Bishop hears you joking around like that. 48 00:02:03,586 --> 00:02:05,253 I jest to comfort. 49 00:02:05,255 --> 00:02:06,921 So the breakup, you and Zoe, it was messy? 50 00:02:06,923 --> 00:02:08,556 No, we agreed it wasn't working out, 51 00:02:08,558 --> 00:02:10,591 so we ended on a good note. 52 00:02:10,593 --> 00:02:11,793 Amicable, very adult. 53 00:02:11,795 --> 00:02:12,927 Oh, no, no, no. 54 00:02:12,929 --> 00:02:14,929 See, you and Zoe Keates do not do "adult." 55 00:02:14,931 --> 00:02:16,264 You both have tact issues-- 56 00:02:16,266 --> 00:02:18,199 you verbally, her physically. 57 00:02:18,201 --> 00:02:20,501 Is this because she tackled you the first time you met? 58 00:02:20,503 --> 00:02:22,904 Hey, she thought I was a hermit bomb-maker. 59 00:02:22,906 --> 00:02:24,272 Miss that about her. 60 00:02:24,274 --> 00:02:25,606 There you go, more jokes. 61 00:02:25,608 --> 00:02:27,942 Must be pretty bad, so you want to talk about it? 62 00:02:27,944 --> 00:02:29,944 Who's paying you for the details, McGossip? 63 00:02:29,946 --> 00:02:31,612 Well, Abby and I do have a bet 64 00:02:31,614 --> 00:02:32,880 on who throws the first punch. 65 00:02:32,882 --> 00:02:34,615 Hey, there were no punches thrown. 66 00:02:34,617 --> 00:02:36,384 But it was physical, right? 67 00:02:36,386 --> 00:02:37,885 We're about to go live. 68 00:02:37,887 --> 00:02:39,854 What are you guys talking about? 69 00:02:39,856 --> 00:02:42,623 Star Wars. Star Wars. 70 00:02:43,493 --> 00:02:45,193 Hmm. 71 00:02:48,798 --> 00:02:50,298 Negative, Agent Gibbs. 72 00:02:50,300 --> 00:02:53,768 After multiple passes, there are no signs of life on that plane. 73 00:02:53,770 --> 00:02:55,770 A rapid depressurization is likely. 74 00:02:55,772 --> 00:02:59,607 Causes a lack of oxygen to the brain and death by hypoxia. 75 00:02:59,609 --> 00:03:00,608 How many? 76 00:03:00,610 --> 00:03:01,876 Four bodies that we can count, 77 00:03:01,878 --> 00:03:03,277 including the pilot and the copilot. 78 00:03:03,279 --> 00:03:04,979 Jet's registered to Blye Industries. 79 00:03:04,981 --> 00:03:06,814 Military tech developer. McGEE: Among other things. 80 00:03:06,816 --> 00:03:09,584 Blye Industries was started by Jenner Blye. 81 00:03:09,586 --> 00:03:11,185 He's a pioneer in tech design. 82 00:03:11,187 --> 00:03:13,187 Exosuits, robotic prosthetics. 83 00:03:13,189 --> 00:03:15,423 They make jet packs. 84 00:03:15,425 --> 00:03:17,225 Yes, and jet packs. 85 00:03:17,227 --> 00:03:18,759 Thank you. 86 00:03:18,761 --> 00:03:20,461 What's your point, McGee? 87 00:03:20,463 --> 00:03:22,129 You cut your hair? 88 00:03:22,131 --> 00:03:23,764 I didn't need it anymore. 89 00:03:23,766 --> 00:03:26,968 I believe Agent McGee's point was that this is a PR nightmare. 90 00:03:26,970 --> 00:03:27,935 Captain Bloom. 91 00:03:27,937 --> 00:03:29,237 Director. 92 00:03:29,239 --> 00:03:30,771 Does NCIS know who's on that plane? 93 00:03:30,773 --> 00:03:33,674 Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively 94 00:03:33,676 --> 00:03:36,577 informed his CO of the flight at 0600 this morning, 95 00:03:36,579 --> 00:03:38,312 but that's all we know. 96 00:03:38,314 --> 00:03:39,680 Flight manifest would have been filed 97 00:03:39,682 --> 00:03:41,349 at the airfield of departure. 98 00:03:41,351 --> 00:03:43,718 Special Agent Pride and his team are following up in New Orleans. 99 00:03:43,720 --> 00:03:45,253 He'll be joining the conversation. 100 00:03:45,255 --> 00:03:48,322 We've got even bigger problems at cruising altitude. 101 00:03:48,324 --> 00:03:51,359 The flight plan shows that bird took off with a full tank. 102 00:03:51,361 --> 00:03:53,361 Given headwinds and weather conditions, 103 00:03:53,363 --> 00:03:56,030 it won't go down for another 400 to 600 miles. 104 00:03:56,032 --> 00:03:57,398 Does that get it to the ocean? 105 00:03:57,400 --> 00:03:59,901 No. Puts us over three metro areas in the meantime. 106 00:03:59,903 --> 00:04:01,936 Philadelphia, New York and Boston. 107 00:04:01,938 --> 00:04:03,504 It's currently over unpopulated 108 00:04:03,506 --> 00:04:05,106 Virginia countryside. 109 00:04:05,108 --> 00:04:06,407 I've spoken to NORAD. 110 00:04:06,409 --> 00:04:07,842 We are prepared to take down the target. 111 00:04:07,844 --> 00:04:10,044 Air strike on a civilian plane. 112 00:04:10,046 --> 00:04:12,446 No better than it sounds, and even harder to control. 113 00:04:12,448 --> 00:04:14,949 Yeah, media and falling debris alike. 114 00:04:14,951 --> 00:04:16,584 Aircraft is is only over wilderness 115 00:04:16,586 --> 00:04:17,818 for another ten minutes. 116 00:04:17,820 --> 00:04:20,321 Now, unless you have a safer way to bring it down, 117 00:04:20,323 --> 00:04:21,422 I've got my orders. 118 00:04:21,424 --> 00:04:22,857 We'll find a way. 119 00:04:22,859 --> 00:04:25,426 I already pulled the flight manuals, 120 00:04:25,428 --> 00:04:26,961 acquired the jet's radio frequency, 121 00:04:26,963 --> 00:04:29,130 and I tapped into the onboard navigation computer. 122 00:04:29,132 --> 00:04:29,618 And? 123 00:04:29,642 --> 00:04:32,668 And remotely crashing an airplane is difficult. 124 00:04:32,669 --> 00:04:34,068 It's impossible, actually. 125 00:04:34,070 --> 00:04:35,303 For good reason. 126 00:04:35,305 --> 00:04:36,571 Not to mention my misgivings. 127 00:04:36,573 --> 00:04:38,339 About what, crashing a plane? 128 00:04:38,341 --> 00:04:39,307 Crashing anything. 129 00:04:39,309 --> 00:04:41,142 Fast. Six minutes left. 130 00:04:41,144 --> 00:04:42,276 Okay, it's not New Year's, 131 00:04:42,278 --> 00:04:43,878 so cool it with the countdown, please. 132 00:04:43,880 --> 00:04:46,213 Hey, have you tried accessing the mechanical functions, 133 00:04:46,215 --> 00:04:47,982 tricking the computer into dumping its fuel? 134 00:04:47,984 --> 00:04:49,283 Can't access it wirelessly. 135 00:04:49,285 --> 00:04:50,318 Navigation? 136 00:04:50,320 --> 00:04:52,019 I can't override the autopilot. 137 00:04:52,021 --> 00:04:53,054 It's a closed system. 138 00:04:53,056 --> 00:04:55,423 Right, a plane only does what it's told. 139 00:04:55,425 --> 00:04:57,091 Okay, then crash, plane, crash. 140 00:04:57,093 --> 00:04:58,459 Well, unfortunately, you're not the pilot, 141 00:04:58,461 --> 00:05:00,595 autopilot or GPS system. 142 00:05:02,065 --> 00:05:03,030 But I could be. 143 00:05:03,032 --> 00:05:04,365 You just said it was a closed system. 144 00:05:04,367 --> 00:05:06,400 All aircraft get their directional data 145 00:05:06,402 --> 00:05:08,402 via GPS satellite. 146 00:05:08,404 --> 00:05:10,004 Right, location, speed, altitude. 147 00:05:10,006 --> 00:05:12,540 GPS tells the plane where it is. 148 00:05:12,542 --> 00:05:13,908 So if we can't hack the plane... 149 00:05:13,910 --> 00:05:15,443 We hack the satellite. 150 00:05:15,445 --> 00:05:16,844 We send false data to the aircraft, 151 00:05:16,846 --> 00:05:18,346 we make it think it's way off course. 152 00:05:18,348 --> 00:05:20,114 And the autopilot should correct accordingly. 153 00:05:20,116 --> 00:05:21,215 Right. 154 00:05:21,217 --> 00:05:24,352 No, I just... I don't want to know that. 155 00:05:24,354 --> 00:05:26,387 Flight took off from Lakefront Airport. 156 00:05:26,389 --> 00:05:27,822 Lasalle and Brody are there now. 157 00:05:27,824 --> 00:05:29,056 Flight manifest, Agent Pride. 158 00:05:29,058 --> 00:05:30,324 Coming through. 159 00:05:30,326 --> 00:05:32,026 Agent Gibbs, Director Vance, we're out of time. 160 00:05:32,028 --> 00:05:33,494 You gave us ten minutes, Captain. 161 00:05:33,496 --> 00:05:35,529 We've still got 40 seconds. 162 00:05:35,531 --> 00:05:37,865 My pilots are in position, and my orders have not changed. 163 00:05:39,869 --> 00:05:41,369 Captain? 164 00:05:41,371 --> 00:05:43,604 Altitude alert. 165 00:05:44,907 --> 00:05:46,540 The plane thinks it's too high, 166 00:05:46,542 --> 00:05:48,009 and it's started a steep descent. 167 00:05:48,011 --> 00:05:49,610 It appears to be... 168 00:05:49,612 --> 00:05:50,911 crashing itself. 169 00:05:50,913 --> 00:05:51,979 Where? 170 00:05:51,981 --> 00:05:53,547 Given it's current angle, 171 00:05:53,549 --> 00:05:57,752 a remote corner of the CJ Brown State Forest and Reservoir. 172 00:05:57,754 --> 00:05:59,487 Nice job, gentlemen. 173 00:05:59,489 --> 00:06:00,655 It was a team effort. 174 00:06:02,392 --> 00:06:04,392 Hey. Where'd you go? 175 00:06:05,261 --> 00:06:06,927 Need to talk privately. 176 00:06:11,601 --> 00:06:12,733 Alert all the wildlife. 177 00:06:14,003 --> 00:06:15,503 Ground avoidance systems. 178 00:06:15,505 --> 00:06:16,904 Dwayne, what's going on? 179 00:06:16,906 --> 00:06:19,240 Flight manifest just came through. 180 00:06:19,242 --> 00:06:20,374 Pax River, Gator-one-two, 181 00:06:20,376 --> 00:06:21,609 we have visual confirmation of impact. 182 00:06:21,611 --> 00:06:22,576 Hang on. 183 00:06:24,180 --> 00:06:26,947 Pax River, Gator-one-two, the aircraft has crash-landed. 184 00:06:26,949 --> 00:06:28,616 Repeat, aircraft is on the ground. 185 00:06:28,618 --> 00:06:30,985 Gibbs, we... we got a problem. 186 00:06:30,987 --> 00:06:35,489 Fifth name on the list: Luca Sciuto. 187 00:06:37,226 --> 00:06:39,660 Abby's brother was on that plane. 188 00:07:04,000 --> 00:07:05,700 Luca? 189 00:07:05,702 --> 00:07:07,368 I know you're not dead, okay? 190 00:07:07,370 --> 00:07:09,304 So call me back. 191 00:07:09,306 --> 00:07:10,267 Abby... 192 00:07:10,291 --> 00:07:11,974 Gibbs, this doesn't make any sense. 193 00:07:11,975 --> 00:07:15,310 Luca is a chef, and he's a really successful one. 194 00:07:15,312 --> 00:07:17,245 Recently hired by Jenner Blye. Yeah. 195 00:07:17,247 --> 00:07:19,314 The-the tech billionaire. I know. 196 00:07:19,316 --> 00:07:20,849 It's, like, Luca's dream job. 197 00:07:20,851 --> 00:07:22,817 But, you know, it's not like he's cooking 198 00:07:22,819 --> 00:07:24,219 on, like, private jets. 199 00:07:24,221 --> 00:07:26,254 Luca never leaves NOLA. 200 00:07:26,256 --> 00:07:27,789 He doesn't like to fly. 201 00:07:27,791 --> 00:07:30,258 Are you sure about this? 202 00:07:32,095 --> 00:07:33,595 Luca... 203 00:07:34,831 --> 00:07:36,097 ...he's my brother. 204 00:07:36,099 --> 00:07:37,899 Not the brother I just found out I have, 205 00:07:37,901 --> 00:07:40,001 but the-the brother that I grew up with. 206 00:07:40,003 --> 00:07:42,003 I talk to him every day. 207 00:07:42,005 --> 00:07:46,107 If he was coming to D.C., he would have told me. 208 00:07:46,109 --> 00:07:50,345 I mean, unless he was gonna try to surprise me. 209 00:07:52,949 --> 00:07:54,983 Stop putting thoughts in my head. 210 00:07:54,985 --> 00:07:57,585 Luca and I, we don't get to see each other 211 00:07:57,587 --> 00:08:00,488 in person that much, you know, 212 00:08:00,490 --> 00:08:03,525 'cause we're both super dedicated to our jobs. 213 00:08:03,527 --> 00:08:05,493 But if Luca were dead... 214 00:08:05,495 --> 00:08:09,564 I would feel a disturbance in the Force. 215 00:08:09,566 --> 00:08:11,332 You know, that's very strong in my family. 216 00:08:11,334 --> 00:08:12,300 I know that. 217 00:08:12,302 --> 00:08:14,135 Do you? 218 00:08:14,137 --> 00:08:17,839 Lasalle, Brody, Percy, Pride, 219 00:08:17,841 --> 00:08:19,808 they're all following up in NOLA. 220 00:08:21,244 --> 00:08:24,445 Okay. Good. 221 00:08:24,447 --> 00:08:25,580 That's good, 'cause they're gonna... 222 00:08:25,582 --> 00:08:27,415 they're gonna find him there. Abby. 223 00:08:27,417 --> 00:08:29,350 You should come to the crash site. 224 00:08:29,352 --> 00:08:31,219 No. 225 00:08:32,756 --> 00:08:35,023 'Cause... 226 00:08:35,025 --> 00:08:37,225 Luca is not there. 227 00:08:52,108 --> 00:08:55,176 NTSB said autopilot kept the plane level on impact. 228 00:08:55,178 --> 00:08:57,412 If anybody aboard had been alive, 229 00:08:57,414 --> 00:08:58,813 they actually could have survived the crash. 230 00:08:58,815 --> 00:09:00,481 Ironic, tragic. 231 00:09:00,483 --> 00:09:02,917 Manifest? McGEE: Five souls aboard. 232 00:09:02,919 --> 00:09:05,954 Pilot, copilot, Blye Industries senior VP, 233 00:09:05,956 --> 00:09:07,922 Commander Lively and Luca Sciuto. 234 00:09:07,924 --> 00:09:08,890 Mmm. 235 00:09:08,892 --> 00:09:10,558 You guys ever met him? 236 00:09:10,560 --> 00:09:11,759 No. Gibbs has, though. 237 00:09:11,761 --> 00:09:12,961 This will be our first time. 238 00:09:12,963 --> 00:09:15,029 NTSB is still securing the wreckage. 239 00:09:15,031 --> 00:09:16,397 No sense going in yet, then. 240 00:09:16,399 --> 00:09:17,599 I think we have to wait for Gibbs anyway. 241 00:09:17,601 --> 00:09:18,666 No, you don't. 242 00:09:18,668 --> 00:09:21,002 No more excuses. 243 00:09:21,004 --> 00:09:22,203 Let's go. 244 00:09:28,245 --> 00:09:30,511 ♪ ♪ 245 00:09:41,157 --> 00:09:43,491 McGEE: Oxygen masks didn't deploy. 246 00:09:43,493 --> 00:09:45,026 That's odd. 247 00:09:58,375 --> 00:10:01,743 Must be our Blye Industries senior VP. 248 00:10:07,884 --> 00:10:11,986 Hypoxia usually shows wrinkled discoloration in the fingers, 249 00:10:11,988 --> 00:10:14,055 but no signs of it here. 250 00:10:14,057 --> 00:10:15,590 Yeah, or here. 251 00:10:16,893 --> 00:10:18,760 Commander. 252 00:10:21,131 --> 00:10:23,364 McGEE: No outward signs of hypoxia. 253 00:10:23,366 --> 00:10:26,668 Doesn't mean it didn't happen, but you know Ducky's mantra. 254 00:10:26,670 --> 00:10:29,804 "We won't know more until autopsy." 255 00:10:32,842 --> 00:10:36,678 The commander's body makes four, so maybe the manifest was wrong. 256 00:10:38,515 --> 00:10:39,948 Five. 257 00:10:39,950 --> 00:10:41,516 Come here, McGee. 258 00:10:44,721 --> 00:10:46,688 Tail caught fire from the crash. 259 00:10:47,824 --> 00:10:50,158 Body's too damaged to I.D. 260 00:10:56,533 --> 00:10:58,499 Chef Luca. 261 00:11:07,610 --> 00:11:11,312 Well, we've prepped all five bodies for autopsy. 262 00:11:11,314 --> 00:11:13,781 Abby is officially stalling. 263 00:11:13,783 --> 00:11:16,184 Yes, well, I promised I wouldn't start any autopsy 264 00:11:16,186 --> 00:11:19,954 until she's had a chance to I.D. her brother. 265 00:11:19,956 --> 00:11:22,023 I know you prefer to wait until the autopsy 266 00:11:22,025 --> 00:11:24,592 to actually talk about the bodies, Doctor, 267 00:11:24,594 --> 00:11:27,328 but can we talk about the bodies, Doctor? 268 00:11:27,330 --> 00:11:28,563 No. 269 00:11:28,565 --> 00:11:30,365 I just couldn't help but notice the absence of 270 00:11:30,367 --> 00:11:32,900 any cyanosis on any of the fingers or any of the toes 271 00:11:32,902 --> 00:11:34,736 of any of the bodies. Mr. Palmer. 272 00:11:34,738 --> 00:11:36,904 At least some sign of hypoxia. 273 00:11:36,906 --> 00:11:38,172 I mean, it's weird. 274 00:11:38,174 --> 00:11:39,674 We won't know what it is until... 275 00:11:39,676 --> 00:11:42,643 Until we do the autopsy. Right, right. Yes. 276 00:11:42,645 --> 00:11:44,345 But if I didn't know any better... 277 00:11:44,347 --> 00:11:46,614 Well, clearly you don't. 278 00:11:46,616 --> 00:11:47,882 ...I would say that these people 279 00:11:47,884 --> 00:11:49,550 did not die from depressurization. 280 00:11:49,552 --> 00:11:52,120 Yeah, well, there's nothing to be gained by guessing. 281 00:11:52,122 --> 00:11:54,455 Can we at least agree that there appears to be 282 00:11:54,457 --> 00:11:55,823 a hint of a suggestion 283 00:11:55,825 --> 00:11:57,191 of foul play? 284 00:11:58,928 --> 00:12:00,428 Hey, guys. 285 00:12:02,298 --> 00:12:03,498 Sorry I'm late. 286 00:12:03,500 --> 00:12:05,566 I was, um, 287 00:12:05,568 --> 00:12:09,904 sketching my brother's dental records 288 00:12:09,906 --> 00:12:11,739 for a proper I.D. 289 00:12:11,741 --> 00:12:14,976 You know your brother's teeth from memory? 290 00:12:14,978 --> 00:12:16,611 We're super close. 291 00:12:16,613 --> 00:12:18,379 And I also wrote down 292 00:12:18,381 --> 00:12:20,782 his measurements and... 293 00:12:20,784 --> 00:12:23,151 a description of his birthmarks. 294 00:12:23,153 --> 00:12:24,452 Really? 295 00:12:24,454 --> 00:12:27,055 So I'm ready. 296 00:12:42,705 --> 00:12:44,539 That's enough. 297 00:12:44,541 --> 00:12:47,775 I understand, Abby, that this is hard, 298 00:12:47,777 --> 00:12:50,445 but we need you to take a good look. 299 00:12:50,447 --> 00:12:52,513 No. 300 00:12:52,515 --> 00:12:54,649 I don't have to. 301 00:12:56,486 --> 00:12:57,718 It's not him. 302 00:12:57,720 --> 00:12:59,754 The face is badly burned. 303 00:12:59,756 --> 00:13:00,721 I know. 304 00:13:00,723 --> 00:13:03,324 But that body has attached earlobes, 305 00:13:03,326 --> 00:13:05,827 and Luca-- he's free, like me. 306 00:13:05,829 --> 00:13:08,262 She right, Doctor? 307 00:13:09,065 --> 00:13:11,099 Yes. I knew it. 308 00:13:11,101 --> 00:13:13,801 The Sciuto Force was right again. 309 00:13:13,803 --> 00:13:16,938 But if Luca's not in this drawer, then... 310 00:13:16,940 --> 00:13:19,340 Where is he? 311 00:13:22,545 --> 00:13:25,413 I would think Luca was cooking meth 312 00:13:25,415 --> 00:13:28,049 if he didn't have every book ever written 313 00:13:28,051 --> 00:13:29,550 on molecular gastronomy. 314 00:13:29,552 --> 00:13:31,352 Found every photo 315 00:13:31,354 --> 00:13:33,154 he's ever taken with his sister. 316 00:13:34,958 --> 00:13:36,090 Why are they all on Halloween? 317 00:13:36,092 --> 00:13:38,126 That's just how she dresses. 318 00:13:38,128 --> 00:13:39,427 Did you find anything on Luca? 319 00:13:39,429 --> 00:13:41,295 Closets are full, nothing was packed. 320 00:13:41,297 --> 00:13:44,198 Either he's still in town or skipped it fast. 321 00:13:44,200 --> 00:13:45,633 And he's still not answering his cell. 322 00:13:45,635 --> 00:13:49,303 You know, Tony DiNozzo-- why does your name ring a bell? 323 00:13:49,305 --> 00:13:51,172 Kind of a legend in the NCIS world. 324 00:13:51,174 --> 00:13:52,740 Oh, I don't know anything about that. 325 00:13:52,742 --> 00:13:54,208 I transferred from ATF. 326 00:13:54,210 --> 00:13:55,276 ATF? 327 00:13:55,278 --> 00:13:56,844 You ever work with Zoe Keates? 328 00:13:56,846 --> 00:13:58,779 Yeah. 329 00:13:58,781 --> 00:14:00,815 Training exercises in Georgia. 330 00:14:00,817 --> 00:14:02,783 You two are dating. 331 00:14:02,785 --> 00:14:03,885 Ah. Well, that's over now. 332 00:14:03,887 --> 00:14:05,386 Oh. 333 00:14:05,388 --> 00:14:07,155 Well, I hope for your sake she ended it, 334 00:14:07,157 --> 00:14:09,724 'cause that girl was mean on the jujitsu mat. 335 00:14:09,726 --> 00:14:10,658 I'll miss that. 336 00:14:10,660 --> 00:14:12,560 Found the mother lode. 337 00:14:12,562 --> 00:14:13,661 What'd you get? 338 00:14:13,663 --> 00:14:15,563 Bag hidden behind a false wall in the closet. 339 00:14:15,565 --> 00:14:16,597 Uh, hello. 340 00:14:16,599 --> 00:14:18,166 Flying blind. Narration, please. 341 00:14:18,168 --> 00:14:20,101 About ten grand in cash, Tony. 342 00:14:20,103 --> 00:14:24,172 And two nine-millimeters, fully loaded. 343 00:14:24,174 --> 00:14:27,241 A little, uh, high-tech listening device. 344 00:14:27,243 --> 00:14:29,310 What's a chef doing with a bug? 345 00:14:29,312 --> 00:14:34,148 Seems like we got a fly in the soup, Tony. 346 00:14:35,752 --> 00:14:37,185 McGEE: Got you. Okay, thank you. 347 00:14:37,187 --> 00:14:40,221 Boss, O.N.I. says Commander Lively was 348 00:14:40,223 --> 00:14:42,690 flying to D.C. to meet with the Secretary of Defense. 349 00:14:42,692 --> 00:14:43,824 About what? 350 00:14:43,826 --> 00:14:44,859 Well, they either couldn't 351 00:14:44,861 --> 00:14:46,260 or wouldn't say, but Blye Industries has 352 00:14:46,262 --> 00:14:48,362 no current business with the U.S. military. 353 00:14:48,364 --> 00:14:49,230 SecDef's office? 354 00:14:49,232 --> 00:14:50,498 Yeah, they sent over his schedule. 355 00:14:50,500 --> 00:14:51,599 Redacted everything 356 00:14:51,601 --> 00:14:53,301 except for the meeting with Lively. 357 00:14:54,337 --> 00:14:56,671 It wasn't set until late last night. 358 00:14:56,673 --> 00:14:57,738 Short notice. 359 00:14:57,740 --> 00:14:59,907 But, uh, must have been pretty important. 360 00:14:59,909 --> 00:15:01,309 Yeah, well, someone thought so. 361 00:15:01,311 --> 00:15:03,077 Killing everyone on that plane would insure 362 00:15:03,079 --> 00:15:05,179 that that meeting would never happen. 363 00:15:05,181 --> 00:15:07,949 Find out what the commander knew. 364 00:15:07,951 --> 00:15:09,150 Hey, Abbs. Go-bag? 365 00:15:09,152 --> 00:15:10,551 Yeah. 366 00:15:10,553 --> 00:15:12,453 Didn't you get my e-mail? Luca's in trouble. 367 00:15:12,455 --> 00:15:14,222 He texted me. 368 00:15:14,224 --> 00:15:15,623 What? When? 369 00:15:15,625 --> 00:15:16,791 He must've removed the battery, 370 00:15:16,793 --> 00:15:17,992 'cause I can't trace it. 371 00:15:17,994 --> 00:15:19,493 I think he's on the run. 372 00:15:19,495 --> 00:15:21,429 - "Conniption." - It's code 373 00:15:21,431 --> 00:15:22,997 for where to find him. 374 00:15:22,999 --> 00:15:25,199 Redbird Bolt, North Carolina. 375 00:15:25,201 --> 00:15:26,734 What's in Redbird Bolt? 376 00:15:27,770 --> 00:15:30,771 The Colossal Fun Amusement Park. 377 00:15:30,773 --> 00:15:32,240 And, hopefully, 378 00:15:32,242 --> 00:15:34,041 Luca in one piece. 379 00:15:35,044 --> 00:15:37,078 Gibbs, please, can I go rescue my brother? 380 00:15:37,080 --> 00:15:38,579 Yeah. Yeah, Abbs, go. 381 00:15:38,581 --> 00:15:41,616 DiNozzo drives, Abbs. 382 00:16:00,426 --> 00:16:03,607 We drove overnight because your brother is hiding here? 383 00:16:03,611 --> 00:16:05,043 Yeah. Thank goodness they're open 384 00:16:05,045 --> 00:16:06,712 for the New Year's Eve Festival. 385 00:16:06,714 --> 00:16:08,313 Luca's text said "Conniption"? 386 00:16:08,315 --> 00:16:10,749 It's a reference to the roller coaster from vacation. 387 00:16:10,751 --> 00:16:12,851 The movie? No, the Sciuto family vacation. 388 00:16:12,853 --> 00:16:14,386 He knew I'd get the reference. 389 00:16:14,388 --> 00:16:15,754 Oh. Fond memories? 390 00:16:15,756 --> 00:16:17,890 Unspeakable horrors of screaming and vomit, 391 00:16:17,892 --> 00:16:19,458 and that was just the car ride. 392 00:16:19,460 --> 00:16:21,093 We swore we'd never mention it again, 393 00:16:21,095 --> 00:16:22,227 so if he's here, it's bad. 394 00:16:22,229 --> 00:16:23,595 Okay, big park-- where do we start? 395 00:16:23,597 --> 00:16:24,696 At the Conniption. 396 00:16:24,698 --> 00:16:26,431 We don't have to ride that thing, do we? 397 00:16:26,433 --> 00:16:28,534 Yeah. It gives us the best view of the park. 398 00:16:28,536 --> 00:16:31,336 Now I know why McGee didn't come. 399 00:16:36,010 --> 00:16:37,643 Oh, screw you. 400 00:16:37,645 --> 00:16:40,579 Are you kidding? Come on! 401 00:16:43,817 --> 00:16:45,017 Okay, I am sorry. 402 00:16:45,019 --> 00:16:46,318 I didn't mean it. 403 00:16:47,154 --> 00:16:48,887 Boss, these... this thing is sentient, 404 00:16:48,889 --> 00:16:51,290 and it's only loyal to its master. 405 00:16:54,328 --> 00:16:55,527 Or the plug was loose. 406 00:16:55,529 --> 00:16:57,129 Um, the NOLA team 407 00:16:57,131 --> 00:16:59,464 processed the items found in Luca's apartment. 408 00:16:59,466 --> 00:17:00,999 No prints. Bug? 409 00:17:01,001 --> 00:17:03,502 They actually found a second one in Luca's knife case. 410 00:17:03,504 --> 00:17:04,770 Both are customizable 411 00:17:04,772 --> 00:17:06,638 and untraceable. Cause of death? 412 00:17:06,640 --> 00:17:08,473 Surprise, surprise. Blood work came back 413 00:17:08,475 --> 00:17:09,675 showing signs of poison. 414 00:17:09,677 --> 00:17:11,777 What kind? Don't know yet. 415 00:17:12,646 --> 00:17:14,112 Well, how were they poisoned? 416 00:17:14,114 --> 00:17:16,248 We don't know that, either. 417 00:17:16,250 --> 00:17:18,450 Mass spectrometer is being particularly stubborn with me. 418 00:17:18,452 --> 00:17:20,185 But I will know more later. 419 00:17:23,490 --> 00:17:25,257 I hope. 420 00:17:26,093 --> 00:17:28,527 Poison. What kind? From where? 421 00:17:28,529 --> 00:17:30,629 Leon, we're lucky we got that much. 422 00:17:30,631 --> 00:17:32,130 Agent McGee is playing the part of Miss Sciuto? 423 00:17:32,132 --> 00:17:33,365 Yeah, and it's a hard role to fill. 424 00:17:33,367 --> 00:17:34,666 Mm. SecDef? 425 00:17:34,668 --> 00:17:37,369 Has no idea why Commander Lively was coming to see him. 426 00:17:37,371 --> 00:17:39,871 Only that it concerned a matter of national security. 427 00:17:39,873 --> 00:17:41,940 What was he doing on Jenner Blye's plane? 428 00:17:41,942 --> 00:17:44,576 SecDef called Blye Industries to ask that same question. 429 00:17:44,578 --> 00:17:46,612 They've got corporate offices in Anacostia. 430 00:17:46,614 --> 00:17:47,779 Yeah? And? 431 00:17:47,781 --> 00:17:49,481 Mr. Blye has been ducking SecDef's calls. 432 00:17:49,483 --> 00:17:50,682 That's a bad idea. 433 00:17:50,684 --> 00:17:52,985 Yeah, even for a big shot. 434 00:17:52,987 --> 00:17:57,556 I'm thinking it's time we bring Tony Stark in for questioning. 435 00:17:58,425 --> 00:18:00,359 Iron Man. 436 00:18:00,361 --> 00:18:01,727 Smug. 437 00:18:01,729 --> 00:18:03,528 Tech mogul/superhero. 438 00:18:04,498 --> 00:18:06,331 My son collects them. 439 00:18:07,167 --> 00:18:09,334 I guess now so do I. 440 00:18:09,336 --> 00:18:11,870 Mm-hmm. 441 00:18:15,275 --> 00:18:16,341 There you go, baby. 442 00:18:16,343 --> 00:18:17,743 Going crazy. 443 00:18:17,745 --> 00:18:19,978 We've been looking for Luca for hours, and nothing. 444 00:18:19,980 --> 00:18:21,346 You're sure he sent the text? 445 00:18:21,348 --> 00:18:23,749 Who else would be hiding here and have me go through 446 00:18:23,751 --> 00:18:25,751 a roller coaster nightmare in order to find him? 447 00:18:25,753 --> 00:18:26,718 You're right. 448 00:18:26,720 --> 00:18:29,721 It's silly, but very Sciuto. 449 00:18:29,723 --> 00:18:30,856 I knew it. 450 00:18:30,858 --> 00:18:32,157 What? 451 00:18:32,159 --> 00:18:33,191 We're being followed. 452 00:18:33,193 --> 00:18:34,693 Scary guy with an earpiece. 453 00:18:34,695 --> 00:18:36,795 Are you armed? Yes. 454 00:18:36,797 --> 00:18:38,063 And don't worry, we're safe. 455 00:18:38,065 --> 00:18:39,164 How do you know? 456 00:18:39,166 --> 00:18:40,399 Because that is a park security guard. 457 00:18:40,401 --> 00:18:42,234 I called ahead, told them we were gonna be here 458 00:18:42,236 --> 00:18:43,835 and to keep an eye out for Luca. 459 00:18:43,837 --> 00:18:45,270 Well, I didn't know that. 460 00:18:45,272 --> 00:18:46,571 And Luca doesn't know that. 461 00:18:46,573 --> 00:18:47,439 That's why he's hiding. 462 00:18:47,441 --> 00:18:48,440 Hiding where? 463 00:18:48,442 --> 00:18:49,908 Someplace scarier than the Conniption. 464 00:18:49,910 --> 00:18:51,109 Oh, wait. 465 00:18:53,213 --> 00:18:55,013 That a headless hippo? 466 00:18:55,015 --> 00:18:57,549 It's a clue! From Luca. 467 00:19:04,324 --> 00:19:06,558 Is there still a haunted house here? 468 00:19:12,066 --> 00:19:16,702 You'd think an award for global design would be... cooler. 469 00:19:18,706 --> 00:19:20,005 Agent Gibbs and Bishop. 470 00:19:20,007 --> 00:19:21,306 Sorry for the wait. 471 00:19:21,308 --> 00:19:23,675 As you can imagine, we're all still in shock here. 472 00:19:23,677 --> 00:19:25,043 Dalton Greenbrick, 473 00:19:25,045 --> 00:19:27,079 chief financial officer at Blye Industries. 474 00:19:27,081 --> 00:19:28,580 This is our head of security, 475 00:19:28,582 --> 00:19:30,115 Blake Huxley. 476 00:19:30,117 --> 00:19:31,717 Do you think this was an attempt on Mr. Blye's life? 477 00:19:31,719 --> 00:19:32,751 Of course not. 478 00:19:32,753 --> 00:19:34,086 And please, lower your voice. 479 00:19:34,088 --> 00:19:35,220 Okay. 480 00:19:35,222 --> 00:19:36,822 Let's talk inside. 481 00:19:36,824 --> 00:19:38,657 I'm afraid Mr. Blye is on an overseas call. 482 00:19:38,659 --> 00:19:40,726 He asked us to come out and answer your questions. 483 00:19:40,728 --> 00:19:42,994 We asked to talk to Blye. Of course. 484 00:19:42,996 --> 00:19:45,430 But I'm afraid he wouldn't be any help. 485 00:19:45,432 --> 00:19:46,965 Look, you should know, 486 00:19:46,967 --> 00:19:48,834 Mr. Blye has gone missing. Blake. 487 00:19:48,836 --> 00:19:50,669 He was meeting with 488 00:19:50,671 --> 00:19:53,171 Navy Commander Gil Lively in New Orleans. 489 00:19:53,173 --> 00:19:55,040 About? We're hoping you could tell us. 490 00:19:55,042 --> 00:19:56,475 Because it was the last time 491 00:19:56,477 --> 00:19:57,542 anyone saw him. 492 00:19:57,544 --> 00:19:58,577 So you do think he's dead. 493 00:19:58,579 --> 00:19:59,745 Okay, that's enough. 494 00:19:59,747 --> 00:20:01,646 I'm sure he's fine. In the meantime... 495 00:20:01,648 --> 00:20:03,115 You'll be reporting a missing person. 496 00:20:12,926 --> 00:20:14,760 Boss, I.D.'d the poison. 497 00:20:14,762 --> 00:20:17,429 Uh, it is called batrachotoxin. 498 00:20:17,431 --> 00:20:20,132 Secreted from a South American poison dart frog. 499 00:20:20,134 --> 00:20:23,101 Causes paralysis and/or death just by touching it, 500 00:20:23,103 --> 00:20:24,369 let alone ingesting it. 501 00:20:24,371 --> 00:20:26,805 It was in the airplane food? Actually, on the utensils. 502 00:20:26,807 --> 00:20:30,408 It's laced with a unique aerosol form I can't trace. 503 00:20:30,410 --> 00:20:32,277 Well, the silverware points to the chef-- 504 00:20:32,279 --> 00:20:33,745 whoever took Luca's place. 505 00:20:33,747 --> 00:20:35,547 Still no I.D., and it would've meant 506 00:20:35,549 --> 00:20:37,015 poisoning themselves. 507 00:20:37,017 --> 00:20:40,051 So why all the secrecy if it was a suicide mission? 508 00:20:40,053 --> 00:20:41,586 Who else had access to the food? 509 00:20:41,588 --> 00:20:43,488 Well, the NOLA team sent over security footage 510 00:20:43,490 --> 00:20:44,656 from the hangar. 511 00:20:44,658 --> 00:20:46,625 It's dated the night before the flight. 512 00:20:46,627 --> 00:20:48,827 Shows the last living person 513 00:20:48,829 --> 00:20:51,618 seen with the poisoned silverware. 514 00:20:56,517 --> 00:20:57,954 Luca. 515 00:21:00,841 --> 00:21:02,607 "Colossal Fun." 516 00:21:10,083 --> 00:21:11,383 Oh... 517 00:21:11,385 --> 00:21:12,350 All right, Abby. 518 00:21:12,352 --> 00:21:14,286 Come on over. 519 00:21:15,222 --> 00:21:17,956 There was a gate just back there. 520 00:21:23,730 --> 00:21:25,163 Haunted house used to be here? 521 00:21:25,165 --> 00:21:26,731 Yeah, there was a headless skeleton outside 522 00:21:26,733 --> 00:21:28,300 and it scared Luca really bad, 523 00:21:28,302 --> 00:21:30,669 but Mom and Dad made him go on the ride anyway. 524 00:21:30,671 --> 00:21:32,971 He didn't say a word to them for weeks. 525 00:21:32,973 --> 00:21:34,706 Weren't your parents deaf? 526 00:21:34,708 --> 00:21:37,742 Yeah, he would just keep his hands in his pockets. 527 00:21:37,744 --> 00:21:41,479 Well, you are the only Sciuto I see around here. 528 00:21:41,481 --> 00:21:42,681 Right. 529 00:21:42,683 --> 00:21:43,715 Okay. 530 00:21:43,717 --> 00:21:44,783 Let's split up. 531 00:21:44,785 --> 00:21:47,085 You go that way. 532 00:21:48,455 --> 00:21:50,455 Luca? 533 00:21:53,427 --> 00:21:54,993 Luca! 534 00:21:59,399 --> 00:22:01,800 Luca? 535 00:22:05,772 --> 00:22:07,138 Luca. 536 00:22:07,941 --> 00:22:09,541 Abby? 537 00:22:12,913 --> 00:22:15,647 Luca? Luca. 538 00:22:19,253 --> 00:22:20,252 Yeah, boss. 539 00:22:20,254 --> 00:22:22,120 Oh, my God. 540 00:22:23,190 --> 00:22:24,422 Hey. 541 00:22:24,424 --> 00:22:25,857 Oh... 542 00:22:27,628 --> 00:22:29,661 Oh, my God. Are you okay? 543 00:22:29,663 --> 00:22:31,463 What is going on? I don't know. 544 00:22:31,465 --> 00:22:33,331 I woke up yesterday in a motel 545 00:22:33,333 --> 00:22:34,866 with no idea how I got there. 546 00:22:34,868 --> 00:22:36,768 Then I saw on TV that the plane 547 00:22:36,770 --> 00:22:38,236 I was supposed to be on crashed, 548 00:22:38,238 --> 00:22:40,605 and my apartment has been ransacked... 549 00:22:41,475 --> 00:22:43,375 I don't know who to trust except you. 550 00:22:44,611 --> 00:22:45,977 But I knew you'd come, Abby. 551 00:22:49,182 --> 00:22:50,515 Ton... Tony! 552 00:22:50,517 --> 00:22:52,717 Tony! We're over here! 553 00:22:52,719 --> 00:22:53,752 You brought the cops? 554 00:22:53,754 --> 00:22:55,453 He's not a... he's... 555 00:22:55,455 --> 00:22:56,755 Tony's... 556 00:22:56,757 --> 00:22:58,189 a friend, with a badge. 557 00:22:58,191 --> 00:23:01,493 Yeah. All right, boss, will do. 558 00:23:01,495 --> 00:23:04,996 Luca, this is Very Special Agent Tony DiNozzo. 559 00:23:04,998 --> 00:23:06,998 Tony, this... 560 00:23:07,000 --> 00:23:09,467 is my little brother, Luca. 561 00:23:10,370 --> 00:23:12,170 It's nice to meet you, Luca. 562 00:23:12,172 --> 00:23:13,672 You're under arrest. 563 00:23:14,508 --> 00:23:16,141 What? 564 00:23:18,211 --> 00:23:20,912 Luca, what did you do? 565 00:23:33,136 --> 00:23:35,436 So Navy Commander Lively 566 00:23:35,438 --> 00:23:37,505 met with Jenner Blye in New Orleans. 567 00:23:37,507 --> 00:23:38,706 We have no idea why. 568 00:23:38,708 --> 00:23:40,241 And afterwards, the commander flew to D.C. 569 00:23:40,243 --> 00:23:42,477 to meet with the Secretary of Defense. 570 00:23:42,479 --> 00:23:43,645 About national security. 571 00:23:43,647 --> 00:23:45,179 Ominous, if not a little broad. 572 00:23:45,181 --> 00:23:47,348 Except everyone on that plane was killed 573 00:23:47,350 --> 00:23:49,751 with a powerful neurotoxin, including 574 00:23:49,753 --> 00:23:51,185 the mystery man who took Luca's place as chef. 575 00:23:51,187 --> 00:23:52,987 Still no I.D. on that body, by the way. 576 00:23:52,989 --> 00:23:55,490 It's not looking good for Jenner Blye, either. 577 00:23:55,492 --> 00:23:56,858 Is he a suspect? 578 00:23:56,860 --> 00:23:58,726 No, another victim. Louisiana State Police 579 00:23:58,728 --> 00:24:00,461 just I.D.'d his car. 580 00:24:00,463 --> 00:24:02,997 They're dragging the river for a body. 581 00:24:02,999 --> 00:24:05,967 Everyone connected to the secret meeting in NOLA 582 00:24:05,969 --> 00:24:07,936 is being targeted. 583 00:24:07,938 --> 00:24:11,472 So our only living clue is the real chef. 584 00:24:11,474 --> 00:24:13,808 Maybe Luca knows what this is all about. 585 00:24:13,810 --> 00:24:15,109 What is this all about? 586 00:24:15,111 --> 00:24:16,344 Abby, hey. How-how was... 587 00:24:16,346 --> 00:24:17,812 How was my car ride? It was awful. 588 00:24:17,814 --> 00:24:18,846 Tony wouldn't even let me 589 00:24:18,848 --> 00:24:20,281 speak to my own brother. 590 00:24:20,283 --> 00:24:21,783 Is Luca really a murder suspect? 591 00:24:21,785 --> 00:24:23,284 We're about to find out. 592 00:24:23,286 --> 00:24:24,986 He's in interrogation now. 593 00:24:26,323 --> 00:24:27,855 Who's questioning him? 594 00:24:29,926 --> 00:24:31,159 Gibbs! 595 00:24:31,161 --> 00:24:32,493 No, wait! 596 00:24:32,495 --> 00:24:33,761 Don't hurt Luca! Abbs... 597 00:24:33,763 --> 00:24:35,663 I'm just gonna talk to him. Yeah, but... 598 00:24:35,665 --> 00:24:37,699 Luca's really fragile, 599 00:24:37,701 --> 00:24:41,703 and-and you're really... you. 600 00:24:41,705 --> 00:24:43,905 What's your point? 601 00:24:43,907 --> 00:24:45,239 He's not a killer. 602 00:24:45,241 --> 00:24:47,875 He's... he's innocent and he's sweet. 603 00:24:47,877 --> 00:24:49,944 And... and he's 604 00:24:49,946 --> 00:24:51,980 a Sciuto. 605 00:24:51,982 --> 00:24:54,248 And did I mention he's-he's innocent? 606 00:24:54,250 --> 00:24:55,416 Then we shouldn't have a problem. 607 00:24:55,418 --> 00:24:56,517 I'm sure he'll tell you 608 00:24:56,519 --> 00:24:57,652 everything he knows. 609 00:24:57,654 --> 00:24:59,454 I'm not saying anything 610 00:24:59,456 --> 00:25:01,189 without a lawyer. 611 00:25:01,191 --> 00:25:03,691 Sorry, Agent Gibbs. 612 00:25:04,527 --> 00:25:06,894 Is my sister watching this? 613 00:25:13,837 --> 00:25:14,836 Luca! 614 00:25:14,838 --> 00:25:16,337 Abby, I can handle myself. 615 00:25:16,339 --> 00:25:18,706 I told you that Gibbs hates lawyers. 616 00:25:19,709 --> 00:25:20,808 Let me break him. 617 00:25:20,810 --> 00:25:23,711 Abbs, either you do this, or I will. 618 00:25:24,581 --> 00:25:26,214 What are you doing? 619 00:25:26,216 --> 00:25:28,616 You told me what cops do to people without lawyers 620 00:25:28,618 --> 00:25:30,251 and that I should always ask for one. 621 00:25:30,253 --> 00:25:32,320 True. But this is different. 622 00:25:32,322 --> 00:25:34,088 How? This is... 623 00:25:34,090 --> 00:25:35,556 family. 624 00:25:35,558 --> 00:25:37,025 Luca, 625 00:25:37,027 --> 00:25:39,627 you're suspected of poisoning 626 00:25:39,629 --> 00:25:41,562 everyone on that plane. 627 00:25:41,564 --> 00:25:43,097 That wasn't my fault. 628 00:25:43,099 --> 00:25:45,333 It was last-minute. I used what I had. 629 00:25:45,335 --> 00:25:47,869 But I knew that the artichoke wouldn't keep overnight 630 00:25:47,871 --> 00:25:49,804 and that the beet puree wouldn't reheat well... 631 00:25:49,806 --> 00:25:51,406 Luca, I'm not talking 632 00:25:51,408 --> 00:25:53,241 about food poisoning. 633 00:25:53,243 --> 00:25:54,542 I'm talking about 634 00:25:54,544 --> 00:25:57,045 batrachotoxin poisoning. 635 00:25:57,047 --> 00:25:58,579 Is that a preservative? 636 00:25:59,549 --> 00:26:00,848 They told me 637 00:26:00,850 --> 00:26:03,551 to prep the food to fly to D.C. the next day. 638 00:26:03,553 --> 00:26:05,553 You hate to fly. I wanted to surprise you. 639 00:26:05,555 --> 00:26:06,554 Next thing I know, 640 00:26:06,556 --> 00:26:07,789 I woke up dumped in a motel 641 00:26:07,791 --> 00:26:08,823 with a hangover. 642 00:26:08,825 --> 00:26:09,857 You don't drink! 643 00:26:09,859 --> 00:26:11,225 Someone drugged me. 644 00:26:11,227 --> 00:26:14,362 And now everyone on that plane is dead and I'm scared. 645 00:26:14,364 --> 00:26:15,697 That's all I know! 646 00:26:15,699 --> 00:26:17,298 Oh... 647 00:26:17,300 --> 00:26:18,599 Okay. 648 00:26:18,601 --> 00:26:20,935 That's what you used to say to Mom and Dad 649 00:26:20,937 --> 00:26:22,603 when you weren't telling the whole truth. 650 00:26:22,605 --> 00:26:23,638 What? 651 00:26:23,640 --> 00:26:26,140 "That's all I know." 652 00:26:26,142 --> 00:26:29,243 You lie better with your hands 653 00:26:29,245 --> 00:26:31,112 than you do your mouth. 654 00:26:33,149 --> 00:26:34,882 Are you protecting someone? 655 00:26:52,202 --> 00:26:53,601 Wait. Wait, wait, wait. 656 00:26:58,041 --> 00:26:59,907 He knows sign? 657 00:27:01,044 --> 00:27:03,077 Yeah. 658 00:27:05,515 --> 00:27:08,015 Luca is drawn to... 659 00:27:08,017 --> 00:27:09,450 strays. 660 00:27:09,452 --> 00:27:10,818 Anyone with 661 00:27:10,820 --> 00:27:13,454 a hard-luck case 662 00:27:13,456 --> 00:27:15,423 and a sob story. 663 00:27:15,425 --> 00:27:18,159 He wants to help them. 664 00:27:18,161 --> 00:27:20,194 Isn't that what you do, Abby? 665 00:27:20,196 --> 00:27:21,863 I look on the bright side. 666 00:27:21,865 --> 00:27:23,097 That's the same thing, Abby. 667 00:27:23,099 --> 00:27:24,465 No, it's not. 668 00:27:24,467 --> 00:27:26,400 I look on the bright side, 669 00:27:26,402 --> 00:27:29,937 but I acknowledge the fact that there is a dark side. 670 00:27:29,939 --> 00:27:32,039 You are just... 671 00:27:32,041 --> 00:27:35,510 all... all... all sunshine. 672 00:27:35,512 --> 00:27:37,745 I didn't realize there was someone more positive than Abby. 673 00:27:37,747 --> 00:27:40,081 And it gets him in trouble. 674 00:27:40,083 --> 00:27:41,249 Especially with women. 675 00:27:41,251 --> 00:27:42,550 Well, I don't need your help. 676 00:27:42,552 --> 00:27:45,453 Pet shelter owner. 677 00:27:45,455 --> 00:27:48,122 Oh. She said they'd have to put down all of the animals 678 00:27:48,124 --> 00:27:50,291 if I didn't get six of my friends to invest. 679 00:27:50,293 --> 00:27:51,826 It was a Ponzi scheme. 680 00:27:51,828 --> 00:27:52,860 I try to help people. 681 00:27:52,862 --> 00:27:54,495 And, like I've told Agent Gibbs, 682 00:27:54,497 --> 00:27:55,563 Eva's different. 683 00:27:55,565 --> 00:27:57,965 She's running away from an abusive husband, 684 00:27:57,967 --> 00:28:00,535 and we connected in a prayer group at church. 685 00:28:00,537 --> 00:28:01,936 She's honest. 686 00:28:01,938 --> 00:28:03,471 So the guns, the money, 687 00:28:03,473 --> 00:28:05,339 listening device found in your apartment... 688 00:28:05,341 --> 00:28:07,775 Not mine and not hers. 689 00:28:07,777 --> 00:28:10,077 Someone's setting me up, and it's putting her in danger. 690 00:28:10,079 --> 00:28:11,479 That's why you wouldn't talk? 691 00:28:11,481 --> 00:28:13,080 Look, I cook for Jenner Blye, 692 00:28:13,082 --> 00:28:15,383 the most innovative man in the world. 693 00:28:15,385 --> 00:28:18,486 He's constantly under public scrutiny, corporate espionage. 694 00:28:18,488 --> 00:28:20,254 I serve dinner, but I have no idea 695 00:28:20,256 --> 00:28:22,456 what Mr. Blye discusses over it. 696 00:28:22,458 --> 00:28:25,526 Now, will you help me find Eva and protect her? 697 00:28:25,528 --> 00:28:26,694 Have you tried calling her? 698 00:28:26,696 --> 00:28:28,729 She mostly calls me. 699 00:28:28,731 --> 00:28:30,364 She changes cell phones a lot. 700 00:28:30,366 --> 00:28:31,432 Do you have a picture? 701 00:28:31,434 --> 00:28:33,668 She won't let me take pictures. 702 00:28:33,670 --> 00:28:35,903 Just in case her ex ever comes around. 703 00:28:35,905 --> 00:28:37,505 Okay, so does she have, 704 00:28:37,507 --> 00:28:38,539 um, 705 00:28:38,541 --> 00:28:41,409 say, a... last name? 706 00:28:48,518 --> 00:28:50,785 Yeah, 707 00:28:50,787 --> 00:28:52,820 she definitely took advantage of him. 708 00:28:52,822 --> 00:28:54,188 Sounds like it. 709 00:28:54,190 --> 00:28:56,524 Someone wants to steal tech secrets from Jenner Blye, 710 00:28:56,526 --> 00:28:57,892 and they bug his personal chef. 711 00:28:57,894 --> 00:29:00,094 Yeah. The chef may not be in the meeting, 712 00:29:00,096 --> 00:29:01,596 but he's in the house. 713 00:29:01,598 --> 00:29:02,930 Poor Luca. 714 00:29:02,932 --> 00:29:04,398 Oh. 715 00:29:04,400 --> 00:29:07,802 You, uh, been used in a relationship, there, Tony? 716 00:29:07,804 --> 00:29:09,537 Or vice versa? 717 00:29:09,539 --> 00:29:10,838 No comment. 718 00:29:10,840 --> 00:29:12,607 Wounds are still fresh? 719 00:29:12,609 --> 00:29:14,609 You follow up on the rest of little brother's story? 720 00:29:14,611 --> 00:29:15,843 Yes, and it checks out. 721 00:29:15,845 --> 00:29:17,979 Motel owner said he saw him leave the place. 722 00:29:17,981 --> 00:29:20,414 Seemed out of it. He was missing a shoe. 723 00:29:20,416 --> 00:29:22,850 We figure Eva took out Luca 724 00:29:22,852 --> 00:29:25,286 and then put the mystery man in his place. 725 00:29:25,288 --> 00:29:27,889 Are we sure this woman stayed at Luca's place? 726 00:29:27,891 --> 00:29:30,091 Said she's been crashing for the last two weeks. 727 00:29:30,093 --> 00:29:32,360 Who stays at someone's house for two weeks 728 00:29:32,362 --> 00:29:34,428 and doesn't leave any fingerprints or hair? 729 00:29:34,430 --> 00:29:35,963 This woman didn't want to be identified. 730 00:29:35,965 --> 00:29:37,632 I don't know why. 731 00:29:37,634 --> 00:29:39,333 She cute. 732 00:29:39,335 --> 00:29:40,434 You found a picture? 733 00:29:40,436 --> 00:29:42,036 Not exactly. 734 00:29:47,610 --> 00:29:48,609 Hmm. 735 00:29:48,611 --> 00:29:50,077 You can use this? 736 00:29:50,079 --> 00:29:52,280 We use artist sketches all the time. 737 00:29:52,282 --> 00:29:53,915 And those are just from witnesses' memories. 738 00:29:53,917 --> 00:29:56,884 This artist had the subject right in front of him. 739 00:29:56,886 --> 00:29:58,386 It's a cartoon, Abby. 740 00:29:58,388 --> 00:30:00,321 Yeah, it exaggerates key features. 741 00:30:00,323 --> 00:30:01,689 I just have to pull them back. 742 00:30:01,691 --> 00:30:03,925 And because I know what Luca actually looks like, 743 00:30:03,927 --> 00:30:06,627 I have a baseline for how the artist exaggerates. 744 00:30:07,764 --> 00:30:09,864 Ah. It works. 745 00:30:09,866 --> 00:30:11,332 Of course it works. Well, who is she? 746 00:30:11,334 --> 00:30:14,835 I'm looking for database matches right now. 747 00:30:17,674 --> 00:30:19,907 That was fast. That was, like, super fast. 748 00:30:19,909 --> 00:30:22,310 Well, that's good, right? Not really. 749 00:30:22,312 --> 00:30:25,579 Eva's in four different agency databases. 750 00:30:25,581 --> 00:30:27,548 Make that five. 751 00:30:27,550 --> 00:30:29,050 Including ours. 752 00:30:29,052 --> 00:30:30,351 Why? 753 00:30:30,353 --> 00:30:33,821 Because Eva Azarova works for 754 00:30:33,823 --> 00:30:36,157 Russian Diplomatic Counselor Anton Pavlenko. 755 00:30:36,159 --> 00:30:37,525 Are you sure? 756 00:30:37,527 --> 00:30:38,893 She doesn't have an accent. 757 00:30:38,895 --> 00:30:42,830 CIA, NSA, Homeland and Interpol 758 00:30:42,832 --> 00:30:45,399 all have aliases matching her description. 759 00:30:45,401 --> 00:30:48,135 They can't confirm it, but it's pretty clear 760 00:30:48,137 --> 00:30:50,938 she's a sleeper agent and she's using you. 761 00:30:50,940 --> 00:30:53,841 Well, she must have a good reason. 762 00:30:53,843 --> 00:30:56,610 Luca, we've worked with her boss before. 763 00:30:56,612 --> 00:30:59,447 So he's a good guy, then. 764 00:30:59,449 --> 00:31:00,781 Only when it suits him. 765 00:31:00,783 --> 00:31:02,516 Gibbs, you think Pavlenko's behind all this? 766 00:31:02,518 --> 00:31:03,918 We're gonna find out. 767 00:31:03,920 --> 00:31:05,052 By finding Eva. 768 00:31:05,054 --> 00:31:06,721 I'm sure she'll explain everything. 769 00:31:06,723 --> 00:31:09,156 And I'm sure she is long gone by now. 770 00:31:09,158 --> 00:31:10,791 She would've called me first. 771 00:31:14,497 --> 00:31:15,529 Hello? 772 00:31:15,531 --> 00:31:17,064 Eva. 773 00:31:17,066 --> 00:31:18,165 You okay? What's going... 774 00:31:18,167 --> 00:31:19,100 I'm fine, Luca. 775 00:31:22,238 --> 00:31:24,405 She's calling for you. 776 00:31:30,947 --> 00:31:33,114 Yeah, it's Gibbs. 777 00:31:45,318 --> 00:31:46,984 Agent Gibbs, hello. 778 00:31:46,986 --> 00:31:48,819 Now that NCIS is involved, 779 00:31:48,821 --> 00:31:50,788 no doubt you've found out who I am 780 00:31:50,790 --> 00:31:52,423 and who I work for. 781 00:31:52,425 --> 00:31:54,859 Yeah. You planning on using me like you're using Luca? 782 00:31:54,861 --> 00:31:56,761 Now, wait a minute. 783 00:31:56,763 --> 00:31:58,195 Anton told me 784 00:31:58,197 --> 00:32:00,097 you aren't one for small talk. 785 00:32:00,099 --> 00:32:02,600 No. Or cryptic phone calls. 786 00:32:02,602 --> 00:32:04,135 Things are not always as they seem. 787 00:32:04,137 --> 00:32:05,369 Really? 788 00:32:05,371 --> 00:32:06,370 Okay. 789 00:32:06,372 --> 00:32:08,139 Tony! Move! 790 00:32:08,141 --> 00:32:10,474 Gibbs told me to arrest Luca. 791 00:32:10,476 --> 00:32:11,942 It's not about that, yet. 792 00:32:11,944 --> 00:32:13,978 Gibbs is on the phone with our Russian spy, 793 00:32:13,980 --> 00:32:15,713 and I need to run a trace, fast. 794 00:32:15,715 --> 00:32:16,981 First, her name is Eva. 795 00:32:16,983 --> 00:32:18,282 Second, you can really do that? 796 00:32:18,284 --> 00:32:19,884 If you didn't think I could do it, Luca, 797 00:32:19,886 --> 00:32:21,752 then why'd you disconnect your phone while you were in hiding? 798 00:32:21,754 --> 00:32:23,220 You told me the government can track it. 799 00:32:23,222 --> 00:32:24,121 I didn't know you could. 800 00:32:24,123 --> 00:32:25,856 I am the government. 801 00:32:25,858 --> 00:32:27,057 Mm. 802 00:32:29,562 --> 00:32:31,996 Wow. Cool. 803 00:32:31,998 --> 00:32:33,697 But what happens when you find her? 804 00:32:33,699 --> 00:32:35,166 Gibbs happens. 805 00:32:35,168 --> 00:32:36,267 Oh, no. 806 00:32:36,269 --> 00:32:37,601 It's not like he just goes out 807 00:32:37,603 --> 00:32:38,803 and shoots spies on the spot. 808 00:32:38,805 --> 00:32:40,671 I haven't heard from Trent Kort lately. 809 00:32:40,673 --> 00:32:43,340 I'm calling to ask that you not contact Counselor Pavlenko 810 00:32:43,342 --> 00:32:44,875 via official channels. 811 00:32:44,877 --> 00:32:46,911 That's kind of funny. It's never official with him. 812 00:32:46,913 --> 00:32:49,180 Lives depend on it, Agent Gibbs. 813 00:32:49,182 --> 00:32:51,015 Then tell me how to contact him. 814 00:32:51,017 --> 00:32:53,184 You'll figure something out. 815 00:32:54,220 --> 00:32:55,920 Did you get that trace? 816 00:32:55,922 --> 00:32:58,122 Kinda. The call was digitally rerouted 817 00:32:58,124 --> 00:33:00,691 and then terminated before I got all the details, 818 00:33:00,693 --> 00:33:02,860 but Eva is definitely somewhere 819 00:33:02,862 --> 00:33:05,129 on the 700 block of K Street. 820 00:33:05,131 --> 00:33:06,597 That's a lot of doors to knock on. 821 00:33:06,599 --> 00:33:08,499 Yeah, and it's not like one of them's gonna have 822 00:33:08,501 --> 00:33:10,534 a sign outside that says "Russian hangout." 823 00:33:10,536 --> 00:33:12,269 Actually, there is. 824 00:33:12,271 --> 00:33:13,704 Tusovka. 825 00:33:13,706 --> 00:33:15,606 It's a four-star restaurant known for 826 00:33:15,608 --> 00:33:19,043 borsch with caviar and sour cream, and for refusing service 827 00:33:19,045 --> 00:33:20,845 to anyone who doesn't speak Russian. 828 00:33:20,847 --> 00:33:23,547 "Tusovka" is actually Russian for, uh... 829 00:33:23,549 --> 00:33:25,583 Hangout. It's probably just a coincidence. 830 00:33:25,585 --> 00:33:26,717 Or it's a trap. 831 00:33:26,719 --> 00:33:27,885 Eva wouldn't do that. 832 00:33:27,887 --> 00:33:29,353 But if she is there, b-be nice! 833 00:33:30,356 --> 00:33:32,723 Please! 834 00:33:49,041 --> 00:33:51,141 Federal agents. 835 00:34:03,456 --> 00:34:05,089 Agent Gibbs. 836 00:34:05,925 --> 00:34:08,158 I am honored you could join me. 837 00:34:08,160 --> 00:34:09,260 Agent DiNozzo. 838 00:34:09,262 --> 00:34:11,695 Eva-- where is she? 839 00:34:11,697 --> 00:34:13,898 In New Orleans, where I want her. 840 00:34:13,900 --> 00:34:17,067 This was a technological ruse. 841 00:34:17,069 --> 00:34:20,538 Clearly my time with NCIS has rubbed off. 842 00:34:20,540 --> 00:34:21,939 Have a seat. 843 00:34:23,543 --> 00:34:25,576 Please. 844 00:34:30,016 --> 00:34:32,483 Drink? 845 00:34:32,485 --> 00:34:34,018 Talk. 846 00:34:34,020 --> 00:34:38,556 The last time we talked, I helped you find a killer. 847 00:34:38,558 --> 00:34:39,790 You're looking for repayment? 848 00:34:39,792 --> 00:34:41,158 Hardly. 849 00:34:41,160 --> 00:34:43,227 I'm helping yet again. 850 00:34:43,229 --> 00:34:45,529 That is why we must meet in secret. 851 00:34:45,531 --> 00:34:50,501 I'm going against my government and risking my life. 852 00:34:52,171 --> 00:34:54,572 Perhaps when we are finished here, you'll believe me. 853 00:34:54,574 --> 00:34:56,340 Try me. 854 00:34:56,342 --> 00:35:00,744 The man who took Luca Sciuto's place on that plane 855 00:35:00,746 --> 00:35:02,479 was one of my agents. 856 00:35:02,481 --> 00:35:04,748 He was going to represent me 857 00:35:04,750 --> 00:35:06,984 in the meeting with your Secretary of Defense. 858 00:35:06,986 --> 00:35:09,320 The commander knew there was a Russian operative on board? 859 00:35:09,322 --> 00:35:11,188 It was his idea. I can't very well be seen 860 00:35:11,190 --> 00:35:12,222 at the Pentagon these days. 861 00:35:12,224 --> 00:35:15,526 Whoa. Back up. 862 00:35:15,528 --> 00:35:17,061 The murders on the plane. 863 00:35:17,063 --> 00:35:19,129 Not my doing. Quite the opposite. 864 00:35:19,131 --> 00:35:20,798 I want to save lives. 865 00:35:20,800 --> 00:35:21,799 The meeting in New Orleans. 866 00:35:21,801 --> 00:35:23,000 I arranged it. 867 00:35:23,002 --> 00:35:24,935 Bull. 868 00:35:24,937 --> 00:35:26,003 I'm trying to prevent war. 869 00:35:26,005 --> 00:35:28,305 No matter what you think of me personally, 870 00:35:28,307 --> 00:35:30,207 don't question that! 871 00:35:30,209 --> 00:35:32,242 That was a gift. 872 00:35:32,244 --> 00:35:34,078 Don't spill. 873 00:35:38,818 --> 00:35:41,418 You need it more than me. 874 00:35:47,860 --> 00:35:49,793 I found out my government was 875 00:35:49,795 --> 00:35:53,430 planning to steal technology that Mr. Blye had developed 876 00:35:53,432 --> 00:35:54,798 for the American military. 877 00:35:54,800 --> 00:36:00,571 I spent two days in New Orleans, 878 00:36:00,573 --> 00:36:03,574 and what I saw... 879 00:36:03,576 --> 00:36:05,743 confirmed everything. 880 00:36:05,745 --> 00:36:08,512 The commander was flying to D.C. to go public. 881 00:36:09,382 --> 00:36:12,516 Ever heard of... 882 00:36:12,518 --> 00:36:14,251 project Manta Ray? 883 00:36:17,590 --> 00:36:20,057 Its theft could start a war. 884 00:36:20,059 --> 00:36:22,760 We must prevent that, together. 885 00:36:31,270 --> 00:36:32,703 Counselor? 886 00:36:33,239 --> 00:36:34,238 Call an ambulance. 887 00:36:35,241 --> 00:36:37,307 Counselor. 888 00:36:48,554 --> 00:36:50,254 McGEE: Well, the swabs show 889 00:36:50,256 --> 00:36:53,724 that the vodka bottle was laced with the neurotoxin. 890 00:36:53,726 --> 00:36:55,659 Gibbs touched that bottle. 891 00:36:55,661 --> 00:36:57,928 Luckily, it was only on the cap, 892 00:36:57,930 --> 00:36:59,463 waiting for someone to open it. 893 00:36:59,465 --> 00:37:01,131 He said he got it as a gift. 894 00:37:01,133 --> 00:37:02,099 From who? 895 00:37:02,101 --> 00:37:03,567 This means he was telling the truth 896 00:37:03,569 --> 00:37:05,069 about risking his life. 897 00:37:05,071 --> 00:37:06,470 The Russians behind this? 898 00:37:06,472 --> 00:37:08,972 Great. It's the '80s all over again. 899 00:37:08,974 --> 00:37:12,142 You're right, he jokes when under stress. 900 00:37:12,144 --> 00:37:13,310 That supposed to be about Zoe? 901 00:37:13,312 --> 00:37:15,179 I heard it got physical. Yes, it did. 902 00:37:15,181 --> 00:37:16,647 We went to dinner, 903 00:37:16,649 --> 00:37:19,450 decided things really weren't working out, 904 00:37:19,452 --> 00:37:23,687 agreed to end it and, uh, say our good-byes. 905 00:37:24,924 --> 00:37:27,157 The next morning. 906 00:37:27,159 --> 00:37:29,326 Hmm. 907 00:37:29,328 --> 00:37:31,795 Consulate's already on their way to collect the body. 908 00:37:31,797 --> 00:37:33,363 Yes. 909 00:37:33,365 --> 00:37:36,667 Except it's our only clue as to where Pavlenko's been 910 00:37:36,669 --> 00:37:38,602 and what Manta Ray actually is. 911 00:37:38,604 --> 00:37:40,671 Yes. 912 00:37:41,540 --> 00:37:43,340 Okay. Good talk. 913 00:37:45,177 --> 00:37:46,944 I told you Eva was good. 914 00:37:46,946 --> 00:37:49,146 We don't know that for sure. 915 00:37:49,148 --> 00:37:52,683 You just said the guy she was working with was helping. 916 00:37:52,685 --> 00:37:55,586 Yeah, but she could've killed him. 917 00:37:55,588 --> 00:37:57,888 The case is still open. 918 00:37:57,890 --> 00:37:59,156 You're going after her. 919 00:37:59,158 --> 00:38:02,760 We are going after whoever murdered these people. 920 00:38:02,762 --> 00:38:04,461 It wasn't her. 921 00:38:04,463 --> 00:38:06,997 After the last two days, how can you say that? 922 00:38:06,999 --> 00:38:08,632 Innocent until proven guilty. 923 00:38:08,634 --> 00:38:10,134 You taught me that. 924 00:38:10,136 --> 00:38:11,902 Mom and Dad, too. 925 00:38:11,904 --> 00:38:13,303 Yeah, three years ago, 926 00:38:13,305 --> 00:38:16,373 when you told me we were adopted, it all made sense. 927 00:38:16,375 --> 00:38:18,075 It's why we are who we are, 928 00:38:18,077 --> 00:38:20,310 you and me. 929 00:38:20,312 --> 00:38:24,348 Our family takes people in, helps them, sight unseen. 930 00:38:24,350 --> 00:38:27,651 And I need you to accept me. 931 00:38:27,653 --> 00:38:30,487 Sunshine, unicorn farts and all. 932 00:38:35,928 --> 00:38:38,295 This place has good fries, but the coffee's crap. 933 00:38:38,297 --> 00:38:41,131 Do not say that to Gibbs. 934 00:38:41,133 --> 00:38:43,000 Stop trying to protect me. 935 00:38:45,404 --> 00:38:49,540 I'm getting on a plane back home first thing tomorrow. 936 00:38:51,377 --> 00:38:53,277 What? 937 00:38:56,015 --> 00:38:57,581 Why? 938 00:38:57,583 --> 00:38:59,683 You could still be in danger. 939 00:39:03,789 --> 00:39:05,556 Luca? 940 00:39:06,959 --> 00:39:09,593 Are you in love with Eva? 941 00:39:09,595 --> 00:39:12,930 Please stay out of it. 942 00:39:12,932 --> 00:39:15,599 And please stop worrying. 943 00:39:25,311 --> 00:39:27,744 Want answers. Body's our best bet. 944 00:39:27,746 --> 00:39:29,146 Can't ever be easy, can it? 945 00:39:29,148 --> 00:39:30,314 No. 946 00:39:30,316 --> 00:39:33,116 Well, then I guess... 947 00:39:33,118 --> 00:39:34,551 bring it on. 948 00:39:34,553 --> 00:39:37,020 Van's already on the way to you. 949 00:39:45,097 --> 00:39:47,698 Think we better stick to country roads, Doctor. 950 00:39:47,700 --> 00:39:51,602 Yeah, well, we may have to take a couple of freeways. 951 00:39:52,438 --> 00:39:54,671 This is so exciting! 952 00:39:54,673 --> 00:39:55,973 Absconding to New Orleans 953 00:39:55,975 --> 00:39:58,108 under the cover of night. 954 00:39:58,110 --> 00:40:02,512 Yeah, the only thing we have to decide is when to stop for tea. 955 00:40:10,356 --> 00:40:11,889 Whoa! 956 00:40:22,635 --> 00:40:24,101 Doctor. 957 00:40:36,315 --> 00:40:42,815 == sync, corrected by elderman == @elder_man 958 00:40:46,225 --> 00:40:49,092 That's Russian, I think they want us to get out. 959 00:40:49,094 --> 00:40:51,795 Very observant, Mr. Palmer. 960 00:40:51,797 --> 00:40:54,798 Okay, hey, the guns are unnecessary, all right? 961 00:40:54,800 --> 00:40:56,967 I am a complete physical coward. 962 00:40:56,969 --> 00:41:00,237 What exactly are you looking for? 963 00:41:00,239 --> 00:41:01,905 I-I'm not a threat. 964 00:41:04,243 --> 00:41:06,043 It is my duty to inform you 965 00:41:06,045 --> 00:41:08,178 that this van is the property of NCIS, 966 00:41:08,180 --> 00:41:10,314 and you're committing a federal offense 967 00:41:10,316 --> 00:41:12,482 by... by searching... 968 00:41:12,484 --> 00:41:13,984 I don't think they care, Doctor. 969 00:41:34,773 --> 00:41:36,540 Diplomatic. 970 00:41:36,542 --> 00:41:39,609 Thanks, I was trying to strike a discreet tone. 971 00:41:39,611 --> 00:41:43,613 No, Mr. Palmer, the plates on their SUV were diplomatic. 972 00:41:43,615 --> 00:41:48,452 Yeah, fair to say Jethro's little ruse is working. 973 00:41:51,857 --> 00:41:54,124 ♪ ♪ 974 00:41:55,894 --> 00:41:59,696 Bishop, I heard you were coming on a secret mission. 975 00:41:59,698 --> 00:42:02,132 Yeah, this town is ridiculous to drive in. 976 00:42:02,134 --> 00:42:04,001 What's up with the no left turns? 977 00:42:04,003 --> 00:42:05,435 Well, it's bad luck. 978 00:42:05,437 --> 00:42:08,138 But yours is good, just in time for breakfast. 979 00:42:08,140 --> 00:42:09,272 No time. 980 00:42:09,274 --> 00:42:12,442 You need to take me to Dr. Wade. 981 00:42:12,444 --> 00:42:14,978 I come bearing gifts. 982 00:42:16,115 --> 00:42:18,048 You could have just brought bagels. 983 00:42:18,050 --> 00:42:19,250 Who says I didn't? 984 00:42:19,251 --> 00:42:20,751 ♪ NCIS:New Orleans 2x12♪ Sister City, Part II Original Air Date on January 5, 2016 985 00:42:20,752 --> 00:42:23,287 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 986 00:42:23,288 --> 00:42:25,956 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 987 00:42:25,958 --> 00:42:28,325 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 988 00:42:28,327 --> 00:42:29,559 ♪ How, how, how, how ♪ 989 00:42:29,561 --> 00:42:31,995 ♪ Hey, hey ♪ 990 00:42:32,019 --> 00:42:37,719 == sync, corrected by elderman == @elder_man 991 00:42:37,803 --> 00:42:39,503 ♪ You gotta come on. ♪ 992 00:42:41,640 --> 00:42:43,273 Pavlenko was just in New Orleans. 993 00:42:43,275 --> 00:42:44,674 Need to know why. 994 00:42:44,676 --> 00:42:46,610 Gibbs figures his body holds a clue. 995 00:42:46,612 --> 00:42:48,678 So you shanghaied his body and drove all night. 996 00:42:48,680 --> 00:42:50,113 That's badass, Bishop. 997 00:42:50,115 --> 00:42:51,581 Nerve-racking. 998 00:42:51,583 --> 00:42:53,383 Sure I'd be pulled over by highway patrol. 999 00:42:53,385 --> 00:42:55,819 Had no idea how to explain the dead Russian diplomat in my van. 1000 00:42:55,821 --> 00:42:57,687 Wouldn't be the weirdest thing they ever saw. 1001 00:42:57,689 --> 00:42:59,255 Not by far. 1002 00:43:01,091 --> 00:43:02,525 Hi, Dr. Wade. 1003 00:43:02,527 --> 00:43:04,927 Special Agent Bishop, what a surprise. 1004 00:43:04,929 --> 00:43:08,297 Uh, I wasn't alerted of any homicides this morning. 1005 00:43:08,299 --> 00:43:10,366 Technically, he died last night. 1006 00:43:10,368 --> 00:43:12,935 Well, sad news to be sure, but this is highly irregular. 1007 00:43:13,295 --> 00:43:14,895 It's a medical examiner's job 1008 00:43:14,897 --> 00:43:17,364 to secure the body, transfer it from the crime scene. 1009 00:43:17,366 --> 00:43:19,132 Chain of custody to consider. 1010 00:43:19,134 --> 00:43:22,269 Well, chain of custody doesn't really apply here. 1011 00:43:23,939 --> 00:43:25,272 Does Dwayne know about this? 1012 00:43:25,274 --> 00:43:26,706 Package has been received. 1013 00:43:26,708 --> 00:43:29,142 We'll hopefully have some answers soon. 1014 00:43:29,144 --> 00:43:31,211 Problems? 1015 00:43:31,213 --> 00:43:32,779 Loretta was not to thrilled. 1016 00:43:32,781 --> 00:43:34,181 How'd the director take it? 1017 00:43:34,183 --> 00:43:36,116 Oh, you don't want to know. 1018 00:43:36,118 --> 00:43:38,618 'Cause if you did tell him, 1019 00:43:38,620 --> 00:43:40,687 he'd be required to inform the Russians. 1020 00:43:40,689 --> 00:43:42,889 Well, Russians are already pissed. 1021 00:43:42,891 --> 00:43:45,325 Their attaché's not only dead but missing. 1022 00:43:45,327 --> 00:43:47,727 I'd be pissed, too. 1023 00:43:47,729 --> 00:43:49,629 So where does that leave us, Gibbs? 1024 00:43:49,631 --> 00:43:52,232 Other than on the brink of an international incident? 1025 00:43:52,234 --> 00:43:54,334 Well, we got five bodies to consider... 1026 00:43:54,336 --> 00:43:55,702 Jenner Blye's airplane. 1027 00:43:55,704 --> 00:43:57,437 Yeah, Pavlenko's our only link. 1028 00:43:57,439 --> 00:44:00,340 His body might hold the answer. 1029 00:44:00,342 --> 00:44:02,375 And before he died, he was here in New Orleans 1030 00:44:02,377 --> 00:44:05,812 at a secret meeting with our tech billionaire, Blye. 1031 00:44:05,814 --> 00:44:08,515 And he's missing, and he's probably dead. 1032 00:44:08,517 --> 00:44:09,950 Yeah. 1033 00:44:09,952 --> 00:44:11,952 Meeting was about Manta Ray? 1034 00:44:11,954 --> 00:44:14,154 DoD compartmented project? 1035 00:44:14,156 --> 00:44:15,989 Not anymore. 1036 00:44:15,991 --> 00:44:17,424 I spoke to SecDef. 1037 00:44:17,426 --> 00:44:18,859 He read me in. 1038 00:44:18,861 --> 00:44:20,393 And you're next. 1039 00:44:21,864 --> 00:44:23,663 Bishop? 1040 00:44:23,665 --> 00:44:25,532 Hey, Brody. 1041 00:44:25,534 --> 00:44:28,134 Had to come back from the morgue, do some Russia research. 1042 00:44:29,905 --> 00:44:31,771 Oh, I'm sitting on your desk, aren't I? 1043 00:44:31,773 --> 00:44:34,174 That's okay, stay comfortable, make yourself at home. 1044 00:44:34,176 --> 00:44:35,542 I'll-I'll brew you a cup of green tea. 1045 00:44:35,544 --> 00:44:37,010 Okay, hold on. 1046 00:44:38,780 --> 00:44:40,180 What's up? 1047 00:44:40,182 --> 00:44:42,048 Nothing. 1048 00:44:42,050 --> 00:44:43,350 I'm gonna make your tea. 1049 00:44:43,352 --> 00:44:44,651 Mm. 1050 00:44:44,653 --> 00:44:45,986 You know, don't you? 1051 00:44:47,356 --> 00:44:48,955 You know about my divorce. 1052 00:44:48,957 --> 00:44:51,391 Uh, McGee may have let it slip on the phone, 1053 00:44:51,393 --> 00:44:53,059 but I will not say a word. 1054 00:44:53,061 --> 00:44:55,929 Morning. 1055 00:44:55,931 --> 00:44:57,931 Bishop, right? 1056 00:44:57,933 --> 00:44:59,900 I'm Sonja Percy. 1057 00:44:59,902 --> 00:45:01,334 Ah, the other new girl. 1058 00:45:01,336 --> 00:45:03,370 It's nice to finally meet you. 1059 00:45:03,372 --> 00:45:06,673 Oh, and sorry about your divorce. 1060 00:45:06,675 --> 00:45:08,541 I may have let it slip once. 1061 00:45:08,543 --> 00:45:10,377 Okay. Ellie. 1062 00:45:10,379 --> 00:45:12,312 Hey. 1063 00:45:12,314 --> 00:45:13,914 Hey, how you doing? Good. 1064 00:45:13,916 --> 00:45:15,282 Good, good. 1065 00:45:15,284 --> 00:45:16,716 Listen, when the case is done, 1066 00:45:16,718 --> 00:45:18,184 we're gonna head over to Sal's, 1067 00:45:18,186 --> 00:45:19,319 crawfish and beer, 1068 00:45:19,321 --> 00:45:21,688 and we'll sort this all out. 1069 00:45:22,557 --> 00:45:23,723 Maybe twice? 1070 00:45:23,725 --> 00:45:25,725 All right, project Manta Ray 1071 00:45:25,727 --> 00:45:27,594 from Blye Industries. 1072 00:45:27,596 --> 00:45:29,195 Next generation warship, 1073 00:45:29,197 --> 00:45:30,797 undetectable by radar, 1074 00:45:30,799 --> 00:45:32,866 able to deliver missile payload 1075 00:45:32,868 --> 00:45:34,701 anywhere in the world. Never heard of it. 1076 00:45:34,703 --> 00:45:36,236 'Cause it never got off the ground. 1077 00:45:36,238 --> 00:45:38,071 Shelved a year ago, too costly. 1078 00:45:38,073 --> 00:45:39,906 Well, someone's killing for it. 1079 00:45:39,908 --> 00:45:41,908 Best guess: Russian government. 1080 00:45:41,910 --> 00:45:43,877 One suspect in particular, 1081 00:45:43,879 --> 00:45:48,281 Eva Azarova, GRU sleeper agent trained as a special operative. 1082 00:45:48,283 --> 00:45:50,350 Been in New Orleans the last six months, 1083 00:45:50,352 --> 00:45:53,320 gathering Intel on Jenner Blye and probably Manta Ray. 1084 00:45:53,322 --> 00:45:55,488 May have killed Pavlenko and the others after they found out 1085 00:45:55,490 --> 00:45:57,157 what she was doing for the Russian government. 1086 00:45:57,159 --> 00:45:59,626 If she doesn't want to be found, she won't be. 1087 00:45:59,628 --> 00:46:02,095 Well, one person who can help us. 1088 00:46:07,936 --> 00:46:09,402 Luca? 1089 00:46:09,404 --> 00:46:11,037 Agent Pride. 1090 00:46:11,039 --> 00:46:13,606 Been too long. 1091 00:46:15,243 --> 00:46:16,643 You expecting anyone? 1092 00:46:16,645 --> 00:46:18,645 No. 1093 00:46:18,647 --> 00:46:20,080 I'm all alone. 1094 00:46:20,082 --> 00:46:21,915 I join you? 1095 00:46:21,917 --> 00:46:23,516 Sure. 1096 00:46:25,287 --> 00:46:26,886 I'll take a dozen. 1097 00:46:26,888 --> 00:46:29,723 Abby put a tracking device in my shoe, didn't she? 1098 00:46:29,725 --> 00:46:31,424 It's like college all over again. 1099 00:46:33,028 --> 00:46:37,063 No, she just figured after two days away from home, 1100 00:46:37,065 --> 00:46:39,165 you'd want oysters. 1101 00:46:39,167 --> 00:46:40,567 You've wasted your time. 1102 00:46:40,569 --> 00:46:42,802 I have no idea where Eva is. 1103 00:46:42,804 --> 00:46:44,771 She came in five minutes ago. 1104 00:46:44,773 --> 00:46:46,373 She's in the ladies'. 1105 00:46:47,609 --> 00:46:48,942 No back exit. 1106 00:46:48,944 --> 00:46:50,343 Only way out's through the front. 1107 00:46:50,345 --> 00:46:51,711 Agent Pride, is it? 1108 00:46:57,986 --> 00:46:59,152 Have a seat. 1109 00:46:59,154 --> 00:47:01,621 I'm not staying. 1110 00:47:01,623 --> 00:47:03,590 Like to ask you some questions. 1111 00:47:03,592 --> 00:47:05,291 About what? 1112 00:47:05,293 --> 00:47:06,926 Six murders. 1113 00:47:06,928 --> 00:47:09,696 Possibly a seventh. 1114 00:47:09,698 --> 00:47:12,365 Including your boss, Pavlenko. 1115 00:47:13,402 --> 00:47:15,435 I haven't killed anyone. 1116 00:47:15,437 --> 00:47:17,003 Then you won't mind coming in. 1117 00:47:17,005 --> 00:47:19,105 I do mind. 1118 00:47:19,107 --> 00:47:21,608 And if you don't tell your agents to stop moving, 1119 00:47:21,610 --> 00:47:23,043 I will start shooting. 1120 00:47:23,045 --> 00:47:25,412 Whoa, Eva, where'd that gun come from? 1121 00:47:27,115 --> 00:47:29,883 It's all right, Luca. 1122 00:47:29,885 --> 00:47:33,553 If she was gonna shoot, she would have done it already. 1123 00:47:33,555 --> 00:47:36,489 You don't want a scene, and neither do I. 1124 00:47:36,491 --> 00:47:39,392 I haven't hurt anyone yet, and I don't want to start now, 1125 00:47:39,394 --> 00:47:42,162 so just let me go in peace. 1126 00:47:42,164 --> 00:47:43,630 Afraid I can't do that. 1127 00:47:43,632 --> 00:47:45,165 Oysters are up. 1128 00:47:45,167 --> 00:47:47,067 Look, the food's here. 1129 00:47:47,069 --> 00:47:48,635 Let's eat, 1130 00:47:48,637 --> 00:47:50,437 and-and just figure something out. 1131 00:47:50,439 --> 00:47:52,038 Luca... 1132 00:47:53,208 --> 00:47:55,375 ...let your faith be bigger than your fear. 1133 00:47:56,578 --> 00:47:58,078 Yeah, that's a good idea, Luca. 1134 00:47:58,080 --> 00:47:59,446 Let's eat, okay? 1135 00:47:59,448 --> 00:48:01,047 Come on. 1136 00:48:10,358 --> 00:48:12,559 Hold Luca here. 1137 00:48:38,038 --> 00:48:39,938 Am I under arrest? 1138 00:48:39,940 --> 00:48:41,239 Not at the moment. 1139 00:48:41,241 --> 00:48:42,240 Then I'm free to go. 1140 00:48:42,242 --> 00:48:43,475 Didn't say that either. 1141 00:48:43,477 --> 00:48:46,711 We found weapons, cash, 1142 00:48:46,713 --> 00:48:50,148 and recording devices in your house. 1143 00:48:50,150 --> 00:48:53,651 Now you're helping a suspected murderer. 1144 00:48:53,653 --> 00:48:55,487 Eva's my friend. 1145 00:48:56,590 --> 00:48:58,823 Come on now, Luca. 1146 00:48:58,825 --> 00:49:00,792 Eva's a spy. 1147 00:49:00,794 --> 00:49:03,328 She pretended to be your friend. 1148 00:49:03,330 --> 00:49:04,929 She seduced you, 1149 00:49:04,931 --> 00:49:06,331 she drugged you, 1150 00:49:06,333 --> 00:49:09,567 she dumped you in a roadside motel. 1151 00:49:09,569 --> 00:49:11,369 You're just like Abby. 1152 00:49:11,371 --> 00:49:13,404 So untrusting. 1153 00:49:13,406 --> 00:49:16,875 Untrusting is the last word I would ever use 1154 00:49:16,877 --> 00:49:18,943 to describe your sister. 1155 00:49:20,347 --> 00:49:21,880 Go on, eat, kid. 1156 00:49:21,882 --> 00:49:22,881 Can't eat that. 1157 00:49:22,883 --> 00:49:24,215 Bread's no good. 1158 00:49:24,217 --> 00:49:27,352 Fresh baked. From the store. 1159 00:49:29,789 --> 00:49:32,624 I apologize for not baking it myself. 1160 00:49:32,626 --> 00:49:35,693 Been kind of busy keeping you out of trouble. 1161 00:49:35,695 --> 00:49:38,296 Luca... 1162 00:49:39,699 --> 00:49:41,533 I need your help. 1163 00:49:41,535 --> 00:49:43,468 Need to know 1164 00:49:43,470 --> 00:49:46,070 how to find Eva and bring her in. 1165 00:49:46,072 --> 00:49:50,108 Dwayne, I know it looks bad. 1166 00:49:50,110 --> 00:49:53,044 I get that Eva isn't everything, 1167 00:49:53,046 --> 00:49:56,514 or even anything, that she claimed to be, 1168 00:49:56,516 --> 00:49:59,918 but I also know that she's good inside. 1169 00:49:59,920 --> 00:50:02,687 I won't help you trap her, 1170 00:50:02,689 --> 00:50:04,455 no matter what you're gonna do to me. 1171 00:50:04,457 --> 00:50:06,457 What I'm gonna do to you... 1172 00:50:07,360 --> 00:50:08,927 I'm gonna keep you here... 1173 00:50:09,729 --> 00:50:11,195 ...so you don't get hurt. 1174 00:50:11,197 --> 00:50:14,032 You can think about everything I just said, 1175 00:50:14,034 --> 00:50:15,433 however... 1176 00:50:16,703 --> 00:50:19,103 ...I'm the least of your worries. 1177 00:50:19,105 --> 00:50:21,205 Hello, Dwayne? Abby. 1178 00:50:21,207 --> 00:50:22,707 Please tell me my brother's there. 1179 00:50:22,709 --> 00:50:24,676 Yeah, he's right here. 1180 00:50:28,248 --> 00:50:29,581 What you got, Miss Loretta? 1181 00:50:29,583 --> 00:50:30,949 “What we know is not much. 1182 00:50:30,951 --> 00:50:33,084 What we don't know is enormous.” 1183 00:50:33,086 --> 00:50:34,419 How's that now? 1184 00:50:34,421 --> 00:50:37,922 Pierre-Simon de Laplace. 1185 00:50:37,924 --> 00:50:39,324 Is he our suspect? 1186 00:50:39,326 --> 00:50:41,125 No, Christopher. 1187 00:50:41,127 --> 00:50:43,561 He's a French astronomer, died in 1827. 1188 00:50:43,563 --> 00:50:44,896 Those were his last words. 1189 00:50:44,898 --> 00:50:47,398 “Now comes the mystery.” 1190 00:50:47,400 --> 00:50:50,134 Oh, I'm afraid I don't know that one. 1191 00:50:50,136 --> 00:50:51,502 Henry Ward Beecher, 1192 00:50:51,504 --> 00:50:53,438 a social reformer and abolitionist. 1193 00:50:53,440 --> 00:50:56,174 Well played, Ducky. 1194 00:50:57,744 --> 00:51:00,278 How about our victim, is he telling you anything? 1195 00:51:00,280 --> 00:51:01,646 Uh, not much. 1196 00:51:01,648 --> 00:51:04,082 But I can confirm Mr. Pavlenko's death 1197 00:51:04,084 --> 00:51:06,751 was caused by a very powerful neurotoxin. 1198 00:51:06,753 --> 00:51:09,287 Batrachotoxin, to be precise. 1199 00:51:09,289 --> 00:51:11,756 Same as the five bodies on the plane. 1200 00:51:11,758 --> 00:51:13,257 Well, it doesn't seem like that was worth 1201 00:51:13,259 --> 00:51:14,659 all the smoke and mirrors 1202 00:51:14,661 --> 00:51:16,327 to sneak him down here, just for that. 1203 00:51:16,329 --> 00:51:18,062 Patience, Agent Lasalle. 1204 00:51:18,064 --> 00:51:19,631 Dr. Wade isn't finished. 1205 00:51:19,633 --> 00:51:22,500 Yes, there's something else. 1206 00:51:23,269 --> 00:51:24,636 Mosquitos. 1207 00:51:24,638 --> 00:51:26,070 Louisiana state bird. 1208 00:51:26,072 --> 00:51:28,006 Oh, he has at least a dozen of these bites 1209 00:51:28,008 --> 00:51:29,474 on his ankles and arms. 1210 00:51:29,476 --> 00:51:32,477 And judging by the inflammation, recently acquired. 1211 00:51:32,479 --> 00:51:33,878 I've taken samples 1212 00:51:33,880 --> 00:51:36,414 and given them to Sebastian to analyze. 1213 00:51:36,416 --> 00:51:38,249 “I drank what?” 1214 00:51:38,251 --> 00:51:39,651 Socrates' last words, 1215 00:51:39,653 --> 00:51:41,552 right after drinking hemlock. 1216 00:51:42,722 --> 00:51:44,956 We're not doing that anymore, 1217 00:51:44,958 --> 00:51:47,091 are we? 1218 00:51:47,093 --> 00:51:49,193 Okay, well, I'm processing the blood samples 1219 00:51:49,195 --> 00:51:50,828 that I've gotten so far. 1220 00:51:50,830 --> 00:51:53,798 Mosquitos can sometimes leave microscopic traces behind. 1221 00:51:53,800 --> 00:51:56,067 Theoretically, a biological GPS. 1222 00:51:56,069 --> 00:51:58,670 So these bites can tell us where Pavlenko's been? 1223 00:51:59,406 --> 00:52:00,905 Well, when do we get the results? 1224 00:52:00,907 --> 00:52:02,140 Oh. 1225 00:52:02,142 --> 00:52:04,308 That'd be now. 1226 00:52:04,310 --> 00:52:06,611 Sebastian did an analysis 1227 00:52:06,613 --> 00:52:08,146 on Pavlenko's bug bites. 1228 00:52:08,148 --> 00:52:09,781 Came back with a full spectrum 1229 00:52:09,783 --> 00:52:11,983 of the little critter's ecosystem-- 1230 00:52:11,985 --> 00:52:14,018 bacteria, plant life, 1231 00:52:14,020 --> 00:52:15,253 and some other stuff. 1232 00:52:15,255 --> 00:52:17,221 Points to a single geographic area 1233 00:52:17,223 --> 00:52:20,258 in the wetlands, hundred miles outside of New Orleans. 1234 00:52:20,260 --> 00:52:22,727 Well, what's the Russian attaché doing in the boonies? 1235 00:52:22,729 --> 00:52:24,495 Sightseeing? No. 1236 00:52:24,497 --> 00:52:25,863 This is a protected habitat. 1237 00:52:25,865 --> 00:52:27,098 Some sort of rare turtle. 1238 00:52:27,100 --> 00:52:28,666 No people allowed. 1239 00:52:28,668 --> 00:52:31,569 However, I was able to call in a favor to the NSA 1240 00:52:31,571 --> 00:52:33,805 and get the most recent satellite images. 1241 00:52:35,909 --> 00:52:37,241 What am I looking at? 1242 00:52:37,243 --> 00:52:38,543 Park ranger station? 1243 00:52:38,545 --> 00:52:40,545 Not that far into the wetlands, 1244 00:52:40,547 --> 00:52:42,046 an unmanned research facility 1245 00:52:42,048 --> 00:52:43,781 set up to monitor the ecosystem. 1246 00:52:43,783 --> 00:52:46,150 Owned and operated by Blye Industries. 1247 00:52:46,152 --> 00:52:48,820 And according to thermal imaging... 1248 00:52:49,756 --> 00:52:50,888 ...there's someone in there. 1249 00:52:50,890 --> 00:52:53,057 ♪ ♪ 1250 00:53:19,586 --> 00:53:22,120 Whoa! 1251 00:53:22,956 --> 00:53:24,288 Jenner Blye? 1252 00:53:24,290 --> 00:53:26,090 In the flesh. 1253 00:53:27,927 --> 00:53:31,229 NCIS Agents Pride and Lasalle. 1254 00:53:31,231 --> 00:53:34,098 You alone? Yeah. 1255 00:53:34,100 --> 00:53:36,434 You got a lot of people lookin' for you. 1256 00:53:36,436 --> 00:53:38,736 We gotta get you to safety. 1257 00:53:38,738 --> 00:53:39,837 Not going anywhere. 1258 00:53:39,839 --> 00:53:41,372 Your life is in danger. 1259 00:53:41,374 --> 00:53:43,040 Not the first time. 1260 00:53:43,042 --> 00:53:45,042 - You don't understand. - But I do. 1261 00:53:45,044 --> 00:53:46,911 I know exactly what kind of danger I'm in. 1262 00:53:46,913 --> 00:53:49,447 What happened to the people on my plane. 1263 00:53:49,449 --> 00:53:50,648 It's why I'm staying here 1264 00:53:50,650 --> 00:53:51,983 until you sort it out. 1265 00:53:51,985 --> 00:53:54,719 I got water, food... 1266 00:53:57,624 --> 00:53:59,223 Nothing to worry about. 1267 00:54:03,730 --> 00:54:06,130 Hey. Hey. 1268 00:54:20,871 --> 00:54:22,771 Jenner's been through a terrible ordeal. 1269 00:54:22,773 --> 00:54:24,005 Just spoke with his doctor. 1270 00:54:24,007 --> 00:54:25,306 He has some sort of 1271 00:54:25,308 --> 00:54:27,509 neurotoxin in his blood system. 1272 00:54:27,511 --> 00:54:29,077 He's lucky to be alive. 1273 00:54:29,079 --> 00:54:30,812 He may have permanent paralysis in his left leg. 1274 00:54:30,814 --> 00:54:32,113 He needs his rest. 1275 00:54:32,115 --> 00:54:33,481 We understand that, 1276 00:54:33,483 --> 00:54:34,749 but we just need to ask him a few questions. 1277 00:54:34,751 --> 00:54:36,017 You're gonna have to wait. 1278 00:54:36,019 --> 00:54:37,185 Back it up, Huxley. 1279 00:54:37,187 --> 00:54:39,254 Boys saved my life. 1280 00:54:39,256 --> 00:54:41,790 Let 'em ask their questions. 1281 00:54:44,961 --> 00:54:46,227 Want to tell us 1282 00:54:46,229 --> 00:54:48,329 about Manta Ray? 1283 00:54:48,331 --> 00:54:49,798 Project we started for the Navy. 1284 00:54:49,800 --> 00:54:51,399 Something special, something different. 1285 00:54:51,401 --> 00:54:54,602 So, of course, DoD decided to scrap the project. 1286 00:54:54,604 --> 00:54:55,970 Don't be cynical, Dalton. 1287 00:54:55,972 --> 00:54:57,806 DoD gave us the green light 1288 00:54:57,808 --> 00:54:59,474 to create a modified version 1289 00:54:59,476 --> 00:55:00,642 of the ship 1290 00:55:00,644 --> 00:55:02,177 for commercial use. 1291 00:55:02,179 --> 00:55:04,446 Non-weaponized. 1292 00:55:04,448 --> 00:55:07,282 Sold it to a Norwegian company for oil exploration. 1293 00:55:07,284 --> 00:55:08,750 How do Russians figure in? 1294 00:55:08,752 --> 00:55:10,251 Backstrum Drull. 1295 00:55:10,253 --> 00:55:12,787 A shell corporation created in Moscow 1296 00:55:12,789 --> 00:55:16,157 to buy foreign technology otherwise unavailable to them. 1297 00:55:18,328 --> 00:55:21,529 Norwegian national police raided Backstrum Drull's 1298 00:55:21,531 --> 00:55:23,298 factory early this morning. 1299 00:55:23,300 --> 00:55:25,333 No sign of the ship at all. 1300 00:55:25,335 --> 00:55:27,502 Manta Ray may already be built and at sea. 1301 00:55:27,504 --> 00:55:30,905 Russians were able to trick Blye Industries 1302 00:55:30,907 --> 00:55:32,373 into giving up Manta Ray. 1303 00:55:32,375 --> 00:55:34,209 Then, when their plot was exposed, 1304 00:55:34,211 --> 00:55:36,511 they tried to kill anyone in the know. 1305 00:55:36,513 --> 00:55:39,347 One Russian has had access to all of our victims. 1306 00:55:39,349 --> 00:55:41,082 Eva Azarova. 1307 00:55:41,084 --> 00:55:43,852 Not just a spy, but an assassin. 1308 00:55:43,854 --> 00:55:46,054 If assassinating anyone 1309 00:55:46,056 --> 00:55:47,922 with knowledge of the plot was Eva's goal, 1310 00:55:47,924 --> 00:55:49,991 then why stick around? Why not split? 1311 00:55:49,993 --> 00:55:51,392 I don't know. Maybe, uh... 1312 00:55:51,394 --> 00:55:53,628 the job's not done. 1313 00:55:53,630 --> 00:55:56,431 Commander Lively and Pavlenko met at Jenner Blye's house. 1314 00:55:56,433 --> 00:55:58,032 Who else was there? 1315 00:55:58,034 --> 00:55:59,467 That'd be me. 1316 00:56:00,537 --> 00:56:02,804 I was cooking that night. 1317 00:56:05,609 --> 00:56:07,442 Come on. 1318 00:56:07,444 --> 00:56:08,710 Don't hold anything back. 1319 00:56:08,712 --> 00:56:09,978 Hold what back? 1320 00:56:09,980 --> 00:56:11,212 Tell it to me straight. 1321 00:56:11,214 --> 00:56:13,047 All the gory details. I can handle it. 1322 00:56:13,049 --> 00:56:15,583 Sebastian, what are you talking about? 1323 00:56:15,585 --> 00:56:17,452 And what are you doing? 1324 00:56:18,688 --> 00:56:20,288 Huh? Oh, h-hold on. 1325 00:56:20,290 --> 00:56:22,157 I got Dr. Mallard here. He's talking me through 1326 00:56:22,159 --> 00:56:24,259 the effects of the batrachotoxin. 1327 00:56:24,261 --> 00:56:25,860 My glove ripped while I was handling 1328 00:56:25,862 --> 00:56:27,095 the evidence from Jenner Blye's cabin. 1329 00:56:27,097 --> 00:56:28,763 Do you have any hand sanitizer? 1330 00:56:28,765 --> 00:56:31,633 Sebastian, if you've had contact with batrachotoxin, 1331 00:56:31,635 --> 00:56:34,235 hand sanitizer will do you no good. 1332 00:56:34,237 --> 00:56:35,870 Oh, man. That bad, huh? 1333 00:56:35,872 --> 00:56:37,739 All right, well, tell me the truth. 1334 00:56:37,741 --> 00:56:40,308 Does it look like my nervous system is shutting down? 1335 00:56:40,310 --> 00:56:42,644 Considering you're not convulsing, 1336 00:56:42,646 --> 00:56:43,878 I think you'll be okay. 1337 00:56:43,880 --> 00:56:45,113 Now move away from my closet. 1338 00:56:45,115 --> 00:56:46,915 I don't want Hurricane Sebastian 1339 00:56:46,917 --> 00:56:49,317 blowing through my shelves again. 1340 00:56:49,319 --> 00:56:50,552 Oh, no, Dr. Mallard. 1341 00:56:50,554 --> 00:56:52,220 I wasn't blowing through anything. 1342 00:56:52,222 --> 00:56:53,922 I was anxiously sifting, if we're going to put a label.. 1343 00:56:53,924 --> 00:56:55,223 Ow! Ow, ow, ow. 1344 00:56:55,225 --> 00:56:56,257 What is it? 1345 00:56:56,259 --> 00:56:57,292 Oh, man, some kind of 1346 00:56:57,294 --> 00:56:58,493 interference in the Bluetooth. 1347 00:57:00,030 --> 00:57:04,299 Ooh. It gets worse as I get closer to the freezers. 1348 00:57:04,301 --> 00:57:05,767 Ah... 1349 00:57:14,811 --> 00:57:17,145 It's a listening device and a transmitter 1350 00:57:17,147 --> 00:57:18,646 hidden inside an implant. 1351 00:57:18,648 --> 00:57:20,548 Mandibular 19, to be exact. 1352 00:57:20,550 --> 00:57:22,684 And it's operating? 1353 00:57:22,686 --> 00:57:26,621 Means someone's been listening to every word said in autopsy. 1354 00:57:26,623 --> 00:57:29,090 Now they know Pavlenko's body is here. 1355 00:57:29,092 --> 00:57:30,625 So much for off the books. 1356 00:57:30,627 --> 00:57:32,393 Yeah, but if it's the Russians, 1357 00:57:32,395 --> 00:57:33,928 why haven't they come to claim their body? 1358 00:57:33,930 --> 00:57:36,164 Espionage, Sebastian. 1359 00:57:36,166 --> 00:57:38,967 He's more valuable in our custody... 1360 00:57:38,969 --> 00:57:41,436 where they can monitor everything we say. 1361 00:57:41,438 --> 00:57:43,004 That's all right. 1362 00:57:43,006 --> 00:57:45,974 We can use this to draw them in. 1363 00:57:45,976 --> 00:57:47,809 Sebastian... 1364 00:57:47,811 --> 00:57:50,011 You up for a road trip? 1365 00:57:51,948 --> 00:57:54,782 Man, gotta hand it to them Russians. 1366 00:57:54,784 --> 00:57:56,284 They OG with their tradecraft. 1367 00:57:56,286 --> 00:57:58,486 Man had a transmitter hidden in his tooth 1368 00:57:58,488 --> 00:58:00,021 and he probably didn't even know it. 1369 00:58:00,023 --> 00:58:01,356 Can you trace the signal? 1370 00:58:01,358 --> 00:58:03,391 Oh, I got in on their frequency right away. 1371 00:58:03,393 --> 00:58:05,026 Triangulation is a bit trickier. 1372 00:58:05,028 --> 00:58:06,294 If it was one of ours, 1373 00:58:06,296 --> 00:58:08,162 it would the size of a fleck of dust 1374 00:58:08,164 --> 00:58:10,198 that could be monitored from halfway around the world. 1375 00:58:10,200 --> 00:58:11,399 Man, I'd be all over that thing. 1376 00:58:11,401 --> 00:58:12,834 But it's one of theirs. 1377 00:58:12,836 --> 00:58:14,369 Old school, right? 1378 00:58:14,371 --> 00:58:16,804 Yeah, Ruskies, they still analog in the digital world. 1379 00:58:16,806 --> 00:58:19,507 That's that Kruschev five-year plan mess. 1380 00:58:20,944 --> 00:58:23,511 Wait. I think I found the origin of the signal. 1381 00:58:23,513 --> 00:58:26,180 It's here, in New Orleans. 1382 00:58:26,182 --> 00:58:28,883 Brighton House, huh? 1383 00:58:28,885 --> 00:58:30,952 Not exactly cloak-and-dagger. 1384 00:58:30,954 --> 00:58:32,754 More like gin and tonic. 1385 00:58:34,424 --> 00:58:37,425 But Patton backtraced the transmitter signal to here. 1386 00:58:45,669 --> 00:58:48,803 Yo, is that dubstep? 1387 00:58:50,006 --> 00:58:52,907 Uh, you have to excuse Yanov. 1388 00:58:54,344 --> 00:58:57,512 His taste in music is atrocious. 1389 00:58:57,514 --> 00:58:58,746 And you are? 1390 00:58:58,748 --> 00:59:00,715 Paulina Kurteva. 1391 00:59:02,385 --> 00:59:03,785 GRU. 1392 00:59:03,787 --> 00:59:05,353 Well, actually, Dwayne, 1393 00:59:05,355 --> 00:59:07,755 I work in the diplomatic corps now. 1394 00:59:07,757 --> 00:59:10,992 And you two know each other? 1395 00:59:10,994 --> 00:59:12,760 We worked the same case. 1396 00:59:12,762 --> 00:59:14,996 A crooked Marine embassy guard 1397 00:59:14,998 --> 00:59:17,665 took advantage of a naive Russian woman 1398 00:59:17,667 --> 00:59:19,567 who worked for the Foreign Service. 1399 00:59:19,569 --> 00:59:21,302 Close. 1400 00:59:21,304 --> 00:59:23,705 My Marine was the victim. 1401 00:59:23,707 --> 00:59:26,941 Your “naive woman” 1402 00:59:26,943 --> 00:59:28,576 was a honey trap. 1403 00:59:28,578 --> 00:59:30,778 Agree to disagree. 1404 00:59:31,815 --> 00:59:34,148 We need to talk, Paulina. 1405 00:59:34,150 --> 00:59:36,551 The last time you and I talked 1406 00:59:36,553 --> 00:59:38,586 was at a Turkish coffeehouse 1407 00:59:38,588 --> 00:59:42,857 and you recorded the entire conversation. 1408 00:59:46,296 --> 00:59:48,262 You can check me for a wire. 1409 00:59:50,967 --> 00:59:52,700 Let's walk. 1410 00:59:52,702 --> 00:59:55,103 Tell me about Anton Pavlenko. 1411 00:59:55,105 --> 00:59:58,006 Very sad state of affairs. 1412 00:59:58,008 --> 00:59:59,807 Complicated by the fact 1413 00:59:59,809 --> 01:00:03,077 that your agency misplaced his body. 1414 01:00:03,079 --> 01:00:05,747 You know exactly where Pavlenko is. 1415 01:00:05,749 --> 01:00:07,315 It's the reason you're in New Orleans. 1416 01:00:07,317 --> 01:00:11,285 I am in New Orleans for rest and relaxation. 1417 01:00:11,287 --> 01:00:14,455 Your men, their tattoos... 1418 01:00:14,457 --> 01:00:16,824 Russian Special Forces. 1419 01:00:16,826 --> 01:00:20,294 Even soldiers deserve a break. 1420 01:00:24,634 --> 01:00:26,234 And Eva Azarova? 1421 01:00:26,236 --> 01:00:28,703 I don't know that name. 1422 01:00:28,705 --> 01:00:30,371 Should I? 1423 01:00:32,609 --> 01:00:36,144 You haven't been using listening devices, now, have you, Paulina? 1424 01:00:37,447 --> 01:00:40,648 Now that would be considered an act of espionage. 1425 01:00:40,650 --> 01:00:42,417 Yeah, that's right. 1426 01:00:42,419 --> 01:00:46,054 Only this time, it'd be me arresting you. 1427 01:00:47,557 --> 01:00:49,957 However, here I am, 1428 01:00:49,959 --> 01:00:51,592 enjoying a Bloody Mary 1429 01:00:51,594 --> 01:00:54,595 and not a handcuff in sight. 1430 01:00:57,867 --> 01:01:00,034 Not yet. 1431 01:01:04,674 --> 01:01:07,141 From what I can tell, it's Russian. 1432 01:01:07,143 --> 01:01:09,444 The microcircuitry is primitive. 1433 01:01:09,446 --> 01:01:10,812 Yeah, and since it's spy tech, 1434 01:01:10,814 --> 01:01:12,680 there's probably no serial number. 1435 01:01:12,682 --> 01:01:13,981 Do you think it's still on? 1436 01:01:13,983 --> 01:01:15,383 No, Patton said that he redirected the... 1437 01:01:16,953 --> 01:01:18,186 ...redirected the signal 1438 01:01:18,188 --> 01:01:19,420 to control the transmission, but... 1439 01:01:19,422 --> 01:01:21,122 you know, better safe than sorry. 1440 01:01:21,124 --> 01:01:23,257 Spent the whole flight just repeating stuff 1441 01:01:23,259 --> 01:01:24,592 I read in Jack Ryan novels. 1442 01:01:24,594 --> 01:01:26,294 So how's my brother? 1443 01:01:26,296 --> 01:01:27,895 Uh, I haven't seen him. 1444 01:01:27,897 --> 01:01:30,598 Been at the lab, and he's being detained at NCIS. 1445 01:01:30,600 --> 01:01:31,966 “Detained”? 1446 01:01:31,968 --> 01:01:33,434 Like a prisoner? 1447 01:01:33,436 --> 01:01:35,503 Uh, no. No, no, no, no. 1448 01:01:35,505 --> 01:01:37,271 Just in the sense that, you know, he can't leave, 1449 01:01:37,273 --> 01:01:39,740 uh, or do anything 1450 01:01:39,742 --> 01:01:42,910 and-and has to be monitored. 1451 01:01:44,714 --> 01:01:46,514 Luca just doesn't get it. 1452 01:01:46,516 --> 01:01:49,484 He could be in real trouble here and go to real jail. 1453 01:01:49,486 --> 01:01:51,953 All because of some girl he met at church 1454 01:01:51,955 --> 01:01:53,588 and he thinks he can save. 1455 01:01:53,590 --> 01:01:56,090 You should tell him that, Abby. 1456 01:01:56,092 --> 01:01:58,025 I can't. 1457 01:01:58,027 --> 01:02:00,528 He won't answer my phone calls or my texts 1458 01:02:00,530 --> 01:02:01,963 or my e-mails. 1459 01:02:01,965 --> 01:02:02,964 A serial number. 1460 01:02:02,966 --> 01:02:05,299 On the tooth?! 1461 01:02:05,301 --> 01:02:07,301 On the tooth. 1462 01:02:09,005 --> 01:02:10,505 How'd it go? 1463 01:02:10,507 --> 01:02:12,406 Pride saw an old friend today. 1464 01:02:12,408 --> 01:02:14,208 Friend's a word for it. 1465 01:02:14,210 --> 01:02:17,778 Uh, did you know Pride got arrested in Moscow once? 1466 01:02:17,780 --> 01:02:20,581 Been arrested in a lot of interesting places, Sonja. 1467 01:02:20,583 --> 01:02:22,483 Other than that, did the Russians spill? 1468 01:02:22,485 --> 01:02:23,885 Didn't expect 'em to. 1469 01:02:23,887 --> 01:02:27,088 My man. My man, my man, my man. 1470 01:02:27,090 --> 01:02:28,890 Talk to me. Did a good job, brother. 1471 01:02:28,892 --> 01:02:30,191 Did good how? 1472 01:02:30,193 --> 01:02:32,160 Oh, I put a program in Pride's phone 1473 01:02:32,162 --> 01:02:34,595 that allowed me to clone any other cell phone 1474 01:02:34,597 --> 01:02:35,963 it comes in contact with. 1475 01:02:35,965 --> 01:02:37,431 And it worked? Like a charm. 1476 01:02:37,433 --> 01:02:39,534 I'm imbedded in one of those Russian phones. 1477 01:02:39,536 --> 01:02:41,402 Brody and Bishop are following the Russians as we speak, 1478 01:02:41,404 --> 01:02:42,937 picking up every word they're saying. 1479 01:02:42,939 --> 01:02:44,472 ♪ ♪ 1480 01:03:10,700 --> 01:03:12,600 Can't listen to any more of this. 1481 01:03:12,602 --> 01:03:14,435 Driving around for 45 minutes, 1482 01:03:14,437 --> 01:03:16,337 and Boris won't shut up about his girlfriend. 1483 01:03:16,339 --> 01:03:17,738 I think his name is Ilya. 1484 01:03:17,740 --> 01:03:19,140 Boris is the one with the shaved head. 1485 01:03:19,142 --> 01:03:20,308 Mm. 1486 01:03:20,310 --> 01:03:21,709 Listen, if you need to talk 1487 01:03:21,711 --> 01:03:23,644 about your divorce... I don't. 1488 01:03:23,646 --> 01:03:26,047 Okay. 1489 01:03:26,049 --> 01:03:27,481 I get it. 1490 01:03:27,483 --> 01:03:29,550 We barely know each other. 1491 01:03:29,552 --> 01:03:31,352 It's your personal business. 1492 01:03:31,354 --> 01:03:33,020 I'll stay out of it. 1493 01:03:33,022 --> 01:03:36,457 Everyone expects me to have some kind of profound feeling, 1494 01:03:36,459 --> 01:03:38,826 like the earth's moved and my world's changed overnight, 1495 01:03:38,828 --> 01:03:42,230 but the truth is it doesn't feel any different. 1496 01:03:42,232 --> 01:03:45,766 I'm still me, Jake is still Jake. 1497 01:03:45,768 --> 01:03:47,134 We just aren't together anymore, 1498 01:03:47,136 --> 01:03:51,172 and that's sad but also right. 1499 01:03:51,174 --> 01:03:54,175 Wow. 1500 01:03:54,177 --> 01:03:57,144 I feel better. 1501 01:03:57,146 --> 01:03:59,146 Thank you for that. 1502 01:03:59,148 --> 01:04:01,749 Anytime. 1503 01:04:12,829 --> 01:04:15,763 ♪ ♪ 1504 01:04:22,038 --> 01:04:23,237 Brody. 1505 01:04:26,042 --> 01:04:27,842 Clear. 1506 01:04:27,844 --> 01:04:30,511 Another one. 1507 01:04:30,513 --> 01:04:33,080 Got a third. 1508 01:04:40,890 --> 01:04:42,923 They got away. 1509 01:04:57,920 --> 01:05:00,721 What is that delicious smell? 1510 01:05:00,723 --> 01:05:02,956 Osso buco, for you. 1511 01:05:02,958 --> 01:05:04,725 Oh, I'm a... Vegan, I know. 1512 01:05:04,727 --> 01:05:06,093 So is this. 1513 01:05:06,095 --> 01:05:08,462 Made with carrots instead of veal. 1514 01:05:08,464 --> 01:05:09,696 Okay. 1515 01:05:09,698 --> 01:05:11,965 ♪ ♪ 1516 01:05:18,073 --> 01:05:20,407 Mmm. That's good. 1517 01:05:20,409 --> 01:05:23,477 I got some of the regular stuff for Special Agent Bishop. 1518 01:05:23,479 --> 01:05:26,346 Oh, she's heading back to DC, 1519 01:05:26,348 --> 01:05:27,748 briefing the director 1520 01:05:27,750 --> 01:05:29,583 on all the trouble your girlfriend's causing. 1521 01:05:29,585 --> 01:05:31,585 Not my girlfriend. 1522 01:05:31,587 --> 01:05:33,587 I mean, I want her to be. 1523 01:05:33,589 --> 01:05:35,589 But there's complications, as you know. 1524 01:05:35,591 --> 01:05:38,025 Okay, stop, just stop. 1525 01:05:38,027 --> 01:05:39,560 I-I know, I get it. 1526 01:05:39,562 --> 01:05:41,495 She lied to me, but underneath... 1527 01:05:41,497 --> 01:05:43,263 Are more lies. 1528 01:05:44,300 --> 01:05:45,766 Look. 1529 01:05:45,768 --> 01:05:48,135 I know you want to believe her, 1530 01:05:48,137 --> 01:05:50,103 but you got to accept the fact 1531 01:05:50,105 --> 01:05:53,473 that Eva is not who you think she is. 1532 01:05:55,311 --> 01:05:57,277 That's not how faith works. 1533 01:05:57,279 --> 01:05:59,179 You don't choose to have it sometimes 1534 01:05:59,181 --> 01:06:00,480 and not have it others. 1535 01:06:00,482 --> 01:06:02,482 That's some church talk. 1536 01:06:02,484 --> 01:06:04,851 Maybe. 1537 01:06:04,853 --> 01:06:07,054 Doesn't make me wrong. 1538 01:06:09,291 --> 01:06:11,858 I used to do what Eva does. 1539 01:06:11,860 --> 01:06:14,294 Worked undercover. 1540 01:06:14,296 --> 01:06:16,196 Convinced a lot of people 1541 01:06:16,198 --> 01:06:18,732 of a lot of things. 1542 01:06:18,734 --> 01:06:20,267 She's wanted by us 1543 01:06:20,269 --> 01:06:24,004 and her own people. 1544 01:06:25,574 --> 01:06:28,542 There's nothing more you can do for her now. 1545 01:06:40,656 --> 01:06:42,990 Sorry if I kept you waiting. 1546 01:06:42,992 --> 01:06:45,459 Last time we were together in a room like this... 1547 01:06:45,461 --> 01:06:47,794 I was on the other side of the table. 1548 01:06:47,796 --> 01:06:50,030 And the thermostat wasn't working correctly, 1549 01:06:50,032 --> 01:06:51,965 if I recall. 1550 01:06:51,967 --> 01:06:55,435 This is gonna be good. 1551 01:06:55,437 --> 01:06:57,804 Look at that body language. 1552 01:06:57,806 --> 01:07:02,476 Figured that was just an old GRU interrogation technique. 1553 01:07:02,478 --> 01:07:06,179 Oh, I have a subtler touch, Dwayne. 1554 01:07:06,181 --> 01:07:08,548 I recall. 1555 01:07:08,550 --> 01:07:10,917 Times change, though. 1556 01:07:10,919 --> 01:07:13,754 For instance, I see you are no longer married. 1557 01:07:13,756 --> 01:07:16,023 ♪ ♪ 1558 01:07:20,562 --> 01:07:22,596 That's the past. 1559 01:07:22,598 --> 01:07:24,431 What the hell? 1560 01:07:24,433 --> 01:07:26,867 Tell me what happened today. 1561 01:07:26,869 --> 01:07:31,538 My men were killed in a tragic and unfortunate incident. 1562 01:07:31,540 --> 01:07:33,740 In Eva Azarova's apartment. 1563 01:07:33,742 --> 01:07:35,709 As attaché for the Russian government, 1564 01:07:35,711 --> 01:07:38,245 I have full diplomatic immunity. 1565 01:07:38,247 --> 01:07:39,713 I'll leave now. 1566 01:07:39,715 --> 01:07:42,683 No, Paulina, you won't. 1567 01:07:42,685 --> 01:07:45,085 The Russian government has been involved 1568 01:07:45,087 --> 01:07:47,921 in an operation to steal U.S. Navy secrets. 1569 01:07:47,923 --> 01:07:49,122 Project Manta Ray. 1570 01:07:49,124 --> 01:07:50,390 That's an absurd accu... 1571 01:07:50,392 --> 01:07:52,225 Don't play games. 1572 01:07:52,227 --> 01:07:56,196 Anton Pavlenko, a member of your consulate, exposed the plot. 1573 01:07:56,198 --> 01:07:57,597 He and five others were assassinated, 1574 01:07:57,599 --> 01:08:01,668 probably by Eva Azarova, your agent. 1575 01:08:01,670 --> 01:08:06,073 Neither I nor my people took part in any murders. 1576 01:08:06,075 --> 01:08:07,741 I may be many things, Dwayne... 1577 01:08:07,743 --> 01:08:10,444 You are, Paulina. 1578 01:08:11,413 --> 01:08:13,513 Have a seat. 1579 01:08:17,920 --> 01:08:20,921 Eva was working directly for Counselor Pavlenko. 1580 01:08:20,923 --> 01:08:24,091 She was assigned to a sensitive matter. 1581 01:08:24,093 --> 01:08:26,493 Spying on Jenner Blye. 1582 01:08:26,495 --> 01:08:30,697 In the last few days, we started to question Pavlenko's loyalty. 1583 01:08:30,699 --> 01:08:33,467 Because you were listening to every word he said. 1584 01:08:33,469 --> 01:08:35,802 Who's telling the story here? 1585 01:08:35,804 --> 01:08:37,637 Sorry. 1586 01:08:37,639 --> 01:08:39,239 Continue. 1587 01:08:39,241 --> 01:08:43,243 I was dispatched to examine the matter more closely. 1588 01:08:43,245 --> 01:08:47,180 We called Eva in, but she never responded. 1589 01:08:47,182 --> 01:08:49,316 She's off the reservation? 1590 01:08:51,420 --> 01:08:53,186 Work with me. 1591 01:08:54,256 --> 01:08:55,589 We'll bring her back together, 1592 01:08:55,591 --> 01:08:57,190 get some answers. 1593 01:08:57,192 --> 01:08:58,825 No, I'm perfectly capable 1594 01:08:58,827 --> 01:09:01,461 of keeping my own house in order. 1595 01:09:01,463 --> 01:09:03,797 Really? 1596 01:09:04,800 --> 01:09:08,702 'Cause by my count, you're down by five. 1597 01:09:08,704 --> 01:09:10,670 I haven't lost anyone. 1598 01:09:24,486 --> 01:09:26,319 What the hell happened? 1599 01:09:26,321 --> 01:09:28,789 He kicked through the back window and jumped over the wall. 1600 01:09:28,791 --> 01:09:30,190 Probably on his way to find Eva. 1601 01:09:30,192 --> 01:09:31,992 Who's probably gonna try to kill him. 1602 01:09:31,994 --> 01:09:33,827 I've already put a BOLO out. 1603 01:09:33,829 --> 01:09:35,862 Patton's monitoring his cell phone and credit cards. 1604 01:09:35,864 --> 01:09:37,330 We're hitting the streets. 1605 01:09:37,332 --> 01:09:38,665 He won't get far, King. 1606 01:09:38,667 --> 01:09:40,267 Yeah, that's all well and good, 1607 01:09:40,269 --> 01:09:42,736 but there's still one thing we need to do. 1608 01:09:42,738 --> 01:09:44,671 Somebody's got to tell Abby. 1609 01:09:44,673 --> 01:09:47,707 ♪ ♪ 1610 01:09:47,709 --> 01:09:49,576 He did what?! 1611 01:09:49,578 --> 01:09:50,977 How could you let this happen?! 1612 01:09:50,979 --> 01:09:52,312 I... I-I didn't. 1613 01:09:52,314 --> 01:09:53,947 I-I was here with you, remember? 1614 01:09:53,949 --> 01:09:55,816 Solving crime, tracking Russian dentists. 1615 01:09:55,818 --> 01:09:57,551 It's just, I drew the short straw on this, 1616 01:09:57,553 --> 01:09:59,286 so I had to be the one to tell you. 1617 01:09:59,288 --> 01:10:02,756 Luca has almost been killed, like, three times in two days. 1618 01:10:02,758 --> 01:10:04,791 Yeah, and everyone's working really hard to get him back. 1619 01:10:04,793 --> 01:10:07,894 That's not good enough, Sebastian. 1620 01:10:10,866 --> 01:10:14,701 Um... 1621 01:10:14,703 --> 01:10:16,603 What... what are you doing? 1622 01:10:16,605 --> 01:10:18,438 Breathing exercises. 1623 01:10:18,440 --> 01:10:20,207 Trying to find serenity. 1624 01:10:23,245 --> 01:10:25,846 And it's not working. 1625 01:10:25,848 --> 01:10:30,150 If something happens to him, I will never forgive myself. 1626 01:10:30,152 --> 01:10:33,119 I shouldn't have let him go back there. 1627 01:10:34,456 --> 01:10:37,557 I can't lose him. 1628 01:10:37,559 --> 01:10:39,392 Well, you-you haven't. 1629 01:10:39,394 --> 01:10:41,394 It's like, um... 1630 01:10:41,396 --> 01:10:42,996 It's like Schrodinger's cat. 1631 01:10:42,998 --> 01:10:43,964 Okay? 1632 01:10:43,966 --> 01:10:45,398 Cat's in the box, right? 1633 01:10:45,400 --> 01:10:47,200 Could be dead, could be alive, 1634 01:10:47,202 --> 01:10:50,637 but as long as you don't open that box, 1635 01:10:50,639 --> 01:10:52,672 your brother's still alive. 1636 01:10:54,977 --> 01:10:57,410 That's a horrible analogy. 1637 01:10:57,412 --> 01:10:59,379 I know, I'm sorry, I just... I'm not very good at analogies. 1638 01:10:59,381 --> 01:11:00,780 Or physics. 1639 01:11:00,782 --> 01:11:02,816 But look, look, you-you would know 1640 01:11:02,818 --> 01:11:04,050 if something bad happened, right? 1641 01:11:04,052 --> 01:11:05,452 Like with that plane. 1642 01:11:05,454 --> 01:11:08,321 You just, you knew that Luca was all right. 1643 01:11:08,323 --> 01:11:10,023 Like he was sending you signals. 1644 01:11:12,594 --> 01:11:14,995 Right. 1645 01:11:14,997 --> 01:11:16,463 Signals. 1646 01:11:16,465 --> 01:11:17,530 Yeah. 1647 01:11:17,532 --> 01:11:20,433 Transmitter. 1648 01:11:20,435 --> 01:11:23,503 It's the teeth, Sebastian, the teeth. 1649 01:11:29,011 --> 01:11:30,443 Oh. 1650 01:11:30,445 --> 01:11:33,513 Takes more than a cup of tea to warm me up. 1651 01:11:33,515 --> 01:11:35,782 But you haven't tasted it yet. 1652 01:11:40,188 --> 01:11:42,856 I'm gonna do something nice for you. 1653 01:11:44,259 --> 01:11:47,360 You can do something nice for me. 1654 01:11:49,364 --> 01:11:51,064 What am I looking at? 1655 01:11:51,066 --> 01:11:54,034 Your associate's teeth. 1656 01:11:54,036 --> 01:11:55,335 Take a close look. 1657 01:11:55,337 --> 01:11:59,172 Specifically, mandibular 19. 1658 01:11:59,174 --> 01:12:01,041 Implants. 1659 01:12:01,043 --> 01:12:03,343 Each implant contains a transmitter. 1660 01:12:03,345 --> 01:12:05,679 Jam, right? 1661 01:12:05,681 --> 01:12:07,981 You remember. 1662 01:12:07,983 --> 01:12:10,483 Pavlenko had one, too. 1663 01:12:10,485 --> 01:12:12,519 It's how you tracked him to New Orleans, 1664 01:12:12,521 --> 01:12:14,020 listened to his conversations. 1665 01:12:14,022 --> 01:12:16,556 We traced the implants to a dentist 1666 01:12:16,558 --> 01:12:20,393 in Moscow who's making a tidy profit 1667 01:12:20,395 --> 01:12:22,996 servicing members of the GRU. 1668 01:12:22,998 --> 01:12:24,798 You probably been to him. 1669 01:12:24,800 --> 01:12:27,500 Oh, these teeth are all mine. 1670 01:12:27,502 --> 01:12:29,169 No implants. 1671 01:12:29,171 --> 01:12:32,339 It's Eva we want. 1672 01:12:32,341 --> 01:12:35,442 She's the one with blood on her hands. 1673 01:12:35,444 --> 01:12:38,445 She's not done. 1674 01:12:38,447 --> 01:12:40,880 And she has an implant, doesn't she? 1675 01:12:42,217 --> 01:12:44,050 All I want is Eva's location. 1676 01:12:44,052 --> 01:12:45,618 Give us the frequency 1677 01:12:45,620 --> 01:12:48,154 of her transmitter. 1678 01:12:48,156 --> 01:12:50,023 We'll work together on this. 1679 01:12:50,025 --> 01:12:53,727 And when it's done, you can go home. 1680 01:13:07,943 --> 01:13:10,210 Took you long enough. 1681 01:13:12,214 --> 01:13:14,381 “Let your faith be bigger than your fear.” 1682 01:13:14,383 --> 01:13:15,815 Said it at the oyster bar. 1683 01:13:15,817 --> 01:13:17,684 And you said it to me right here, 1684 01:13:17,686 --> 01:13:20,520 the first time that we kissed. 1685 01:13:20,522 --> 01:13:22,989 You have a lot to explain to me, Eva. 1686 01:13:22,991 --> 01:13:25,058 They're saying things about you. 1687 01:13:25,060 --> 01:13:27,727 I wish I could deny them. 1688 01:13:27,729 --> 01:13:29,629 It's true? 1689 01:13:29,631 --> 01:13:31,564 Yes. 1690 01:13:31,566 --> 01:13:34,467 And I want to apologize, for what I've done, 1691 01:13:34,469 --> 01:13:37,270 and for what I'm about to do. 1692 01:13:37,272 --> 01:13:38,705 What is it? 1693 01:13:38,707 --> 01:13:40,373 What are you about to do? 1694 01:13:40,375 --> 01:13:43,810 I knew that you would follow me here. 1695 01:13:43,812 --> 01:13:45,612 Even if it put you in danger. 1696 01:13:45,614 --> 01:13:48,681 Even if everyone told you that I was a killer. 1697 01:13:48,683 --> 01:13:50,316 But I'm taking advantage, 1698 01:13:50,318 --> 01:13:52,952 because I knew that he would follow you here, too. 1699 01:13:52,954 --> 01:13:54,654 He's been tracking you. 1700 01:13:54,656 --> 01:13:56,956 Who are you talking about? 1701 01:13:56,958 --> 01:13:59,125 Luca, listen, I... 1702 01:13:59,127 --> 01:14:00,226 Eva Azarova. 1703 01:14:00,228 --> 01:14:02,262 Hands where we can see them, okay? 1704 01:14:04,399 --> 01:14:05,665 Luca, 1705 01:14:05,667 --> 01:14:07,567 step away from her. 1706 01:14:07,569 --> 01:14:09,469 Luca, down, down! Get down! 1707 01:14:12,541 --> 01:14:14,307 Move! Down! Down! 1708 01:14:30,700 --> 01:14:33,201 Brody, Lasalle, you got eyes on the shooter? 1709 01:14:33,203 --> 01:14:34,869 You got a location? 1710 01:14:37,006 --> 01:14:39,140 Yeah, he's on the balcony, black hat. 1711 01:14:39,142 --> 01:14:40,741 Pride, it's Huxley. 1712 01:14:40,743 --> 01:14:42,610 Yeah, I got him. 1713 01:14:49,152 --> 01:14:50,618 Eva, stop! 1714 01:15:05,301 --> 01:15:08,402 ♪ ♪ 1715 01:15:52,749 --> 01:15:54,815 Huxley! 1716 01:16:00,590 --> 01:16:02,023 Put it down. 1717 01:16:10,466 --> 01:16:13,034 Time to come in, Eva. 1718 01:16:14,704 --> 01:16:18,339 Can you explain why Blake Huxley, 1719 01:16:18,341 --> 01:16:21,542 Jenner Blye's security chief, was trying to kill you? 1720 01:16:21,544 --> 01:16:24,178 Technically, he was trying to kill Luca. 1721 01:16:24,180 --> 01:16:28,482 Because Luca was the last person alive 1722 01:16:28,484 --> 01:16:31,118 who attended a secret meeting at Jenner Blye's house-- 1723 01:16:31,120 --> 01:16:34,822 a meeting about your people stealing our technology. 1724 01:16:34,824 --> 01:16:36,490 I have no people anymore. 1725 01:16:36,492 --> 01:16:38,759 You proved that 1726 01:16:38,761 --> 01:16:41,662 by killing three Russian security agents. 1727 01:16:41,664 --> 01:16:44,532 That was Huxley, too. 1728 01:16:44,534 --> 01:16:49,437 Luca might believe you're just a casualty here; 1729 01:16:49,439 --> 01:16:52,840 I'm gonna need convincing. 1730 01:16:52,842 --> 01:16:55,109 I know who's behind that glass. 1731 01:16:55,111 --> 01:16:58,846 And if I talk to you, she puts me away for treason. 1732 01:16:58,848 --> 01:17:00,348 And if I don't talk... 1733 01:17:00,350 --> 01:17:02,683 I put you away for espionage. 1734 01:17:04,053 --> 01:17:05,853 A woman without a country. 1735 01:17:05,855 --> 01:17:07,555 But not without friends. 1736 01:17:07,557 --> 01:17:12,326 “Let your faith be bigger than your fear,” right? 1737 01:17:15,598 --> 01:17:18,199 Luca risked a lot for you. 1738 01:17:18,201 --> 01:17:22,269 He supported you when no one else would. 1739 01:17:23,973 --> 01:17:25,573 At the very least, 1740 01:17:25,575 --> 01:17:29,577 you might want to earn his high regard here. 1741 01:17:32,482 --> 01:17:35,349 Pavlenko was my mentor. 1742 01:17:35,351 --> 01:17:39,520 He taught me that our work was more than just spy games. 1743 01:17:39,522 --> 01:17:41,322 Human lives on the line. 1744 01:17:41,324 --> 01:17:43,224 Oh... 1745 01:17:43,226 --> 01:17:46,827 So he had you seduce Luca... 1746 01:17:46,829 --> 01:17:50,064 gather intelligence on Jenner Blye, 1747 01:17:50,066 --> 01:17:51,365 for human lives? 1748 01:17:51,367 --> 01:17:54,969 Yes, actually. 1749 01:17:54,971 --> 01:17:57,004 Pavlenko learned that our government had stolen 1750 01:17:57,006 --> 01:17:58,773 the Manta Ray designs. 1751 01:18:00,176 --> 01:18:02,076 I was confirming it. 1752 01:18:02,078 --> 01:18:03,711 The operation backfired. 1753 01:18:03,713 --> 01:18:06,414 People started dying. 1754 01:18:06,416 --> 01:18:08,115 But you didn't run. 1755 01:18:08,117 --> 01:18:11,252 I needed to learn who killed Pavlenko, 1756 01:18:11,254 --> 01:18:12,987 make it right. 1757 01:18:12,989 --> 01:18:15,923 But they were on me, every moment. 1758 01:18:15,925 --> 01:18:17,858 Well, you, uh... 1759 01:18:17,860 --> 01:18:20,961 you might want to consider getting a new dentist. 1760 01:18:23,099 --> 01:18:26,067 Transmitter. 1761 01:18:26,069 --> 01:18:28,135 Mandibular 19. 1762 01:18:37,613 --> 01:18:41,649 This is how I've lived my entire life. 1763 01:18:41,651 --> 01:18:45,352 Not as a person, but as a tool. 1764 01:18:47,557 --> 01:18:50,057 But Luca sees me differently. 1765 01:18:50,059 --> 01:18:53,294 So you used Luca as bait. 1766 01:18:53,296 --> 01:18:55,463 Yes. 1767 01:18:55,465 --> 01:18:57,098 In order to save his life. 1768 01:18:59,202 --> 01:19:01,102 Otherwise, eventually, Huxley would have murdered him. 1769 01:19:01,104 --> 01:19:03,871 Why? 1770 01:19:03,873 --> 01:19:09,343 Why did Blake Huxley want everybody silenced? 1771 01:19:09,345 --> 01:19:12,480 He serving the Russians, too? 1772 01:19:13,983 --> 01:19:17,151 He's serving somebody. 1773 01:19:18,387 --> 01:19:21,288 Mr. Blye. 1774 01:19:21,290 --> 01:19:22,323 Special Agent Lasalle. 1775 01:19:22,325 --> 01:19:24,091 Spare a moment of your time? 1776 01:19:24,093 --> 01:19:28,229 Still learning to move with the paralysis in my left side. 1777 01:19:29,765 --> 01:19:33,033 If I stop, I might topple over. 1778 01:19:33,035 --> 01:19:35,603 Lean on me. 1779 01:19:35,605 --> 01:19:37,638 According to your flight manifest, 1780 01:19:37,640 --> 01:19:40,274 says you're heading to Venezuela. 1781 01:19:40,276 --> 01:19:43,444 They have a growing shipping industry, new markets. 1782 01:19:43,446 --> 01:19:46,013 And a complicated extradition to the States. 1783 01:19:46,015 --> 01:19:48,782 Pavlenko came to you and your people, 1784 01:19:48,784 --> 01:19:50,351 warning that the Russians tricked you 1785 01:19:50,353 --> 01:19:52,786 into selling them Manta Ray. 1786 01:19:52,788 --> 01:19:54,989 But it wasn't a trick, was it? 1787 01:19:54,991 --> 01:19:57,391 Watch yourself. 1788 01:19:57,393 --> 01:19:59,059 You just accused me of treason. 1789 01:19:59,061 --> 01:20:02,096 Also accusing you of ordering your man Huxley 1790 01:20:02,098 --> 01:20:03,531 to commit at least six murders. 1791 01:20:05,201 --> 01:20:06,967 Are you arresting me? 1792 01:20:06,969 --> 01:20:09,870 I'm a sick man, need medical attention. 1793 01:20:09,872 --> 01:20:12,239 That's 'cause you poisoned yourself. 1794 01:20:12,241 --> 01:20:15,109 You wanted us to find you in that cabin. 1795 01:20:18,014 --> 01:20:21,315 What do you want? 1796 01:20:21,317 --> 01:20:24,485 Other than a full confession? 1797 01:20:24,487 --> 01:20:27,388 How to locate the Manta Ray. 1798 01:20:32,662 --> 01:20:34,295 You okay? 1799 01:20:34,297 --> 01:20:37,865 Yeah. It looks worse than it is. 1800 01:20:39,302 --> 01:20:42,469 They're letting me say good-bye before I go. 1801 01:20:42,471 --> 01:20:43,537 You should run. 1802 01:20:43,539 --> 01:20:45,773 She should not, Luca. 1803 01:20:47,610 --> 01:20:50,044 Thank you for believing in me. 1804 01:20:50,046 --> 01:20:52,379 I always will. 1805 01:20:52,381 --> 01:20:55,149 You're a good man. 1806 01:21:03,926 --> 01:21:06,393 Call your sister. 1807 01:21:19,709 --> 01:21:21,141 Luca. Abby. 1808 01:21:21,143 --> 01:21:22,509 Where are you? Why haven't you... 1809 01:21:22,511 --> 01:21:24,011 We need to talk. 1810 01:21:26,916 --> 01:21:29,550 Assuming I'm free to go. 1811 01:21:29,552 --> 01:21:31,318 You are, Paulina. 1812 01:21:31,320 --> 01:21:33,053 Aren't you forgetting something? 1813 01:21:33,055 --> 01:21:35,823 Don't think so. 1814 01:21:35,825 --> 01:21:38,892 Hmm? My compatriot, huh? 1815 01:21:38,894 --> 01:21:40,094 There she is. 1816 01:21:40,096 --> 01:21:42,296 She is coming with me. 1817 01:21:46,068 --> 01:21:48,068 Uh, hold up. 1818 01:21:48,070 --> 01:21:49,436 Uh, might be a slight misunderstanding. 1819 01:21:49,438 --> 01:21:51,005 She can't go with you just yet. 1820 01:21:51,007 --> 01:21:52,072 DoD needs to debrief her. 1821 01:21:52,074 --> 01:21:54,174 Could take a couple of months, 1822 01:21:54,176 --> 01:21:55,576 maybe longer. 1823 01:21:55,578 --> 01:21:57,378 You know how bureaucracy is. 1824 01:21:57,380 --> 01:22:00,614 I won't even pretend to be surprised, Dwayne. 1825 01:22:01,651 --> 01:22:03,517 Well... 1826 01:22:03,519 --> 01:22:05,319 Until next time. 1827 01:22:10,526 --> 01:22:11,792 What she just say? 1828 01:22:11,794 --> 01:22:13,927 I don't know. She was whispering. 1829 01:22:13,929 --> 01:22:17,164 Don't look at me. I don't speak Russian. 1830 01:22:18,834 --> 01:22:20,634 Thank you. 1831 01:22:20,636 --> 01:22:24,004 Sonja's gonna get you up to DC. 1832 01:22:25,141 --> 01:22:28,042 Meet with Special Agent Gibbs. 1833 01:22:28,044 --> 01:22:29,710 Stay out of trouble. 1834 01:22:36,152 --> 01:22:38,352 Huh. Gibbs. 1835 01:22:39,755 --> 01:22:41,322 Nice of you to call. 1836 01:22:41,324 --> 01:22:42,723 D-Man. 1837 01:22:42,725 --> 01:22:44,325 Good job on Jenner Blye. 1838 01:22:44,327 --> 01:22:46,460 Team effort, yours and mine. 1839 01:22:46,462 --> 01:22:48,329 Just like that Miami op? 1840 01:22:48,331 --> 01:22:51,098 Well, little less paperwork. 1841 01:22:51,100 --> 01:22:53,033 Any luck tracking the Manta Ray? 1842 01:22:53,035 --> 01:22:55,903 Well, I hear it's about to hit an iceberg. 1843 01:22:55,905 --> 01:22:57,438 Good. 1844 01:22:57,440 --> 01:22:59,540 Didn't even cause an international incident. 1845 01:22:59,542 --> 01:23:01,475 Unlike the Miami op. 1846 01:23:01,477 --> 01:23:02,710 Until next time. 1847 01:23:02,712 --> 01:23:04,645 “Laissez Les bons temps rouler”" 1848 01:23:07,232 --> 01:23:13,732 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1848 01:23:14,305 --> 01:23:20,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 128647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.