All language subtitles for Kiss Of The Dragon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,461 [ Birds Twittering ] 3 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 [ Woman Over P.A., Indistinct ] 4 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 - First time to France? - Yes. 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,696 Purpose of your visit? 6 00:01:52,821 --> 00:01:55,199 - Business or pleasure? - Pleasure. 7 00:01:58,410 --> 00:02:00,412 ## [ Reggae ] 8 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 ## [ Vocalizing Along With Radio ] 9 00:02:08,795 --> 00:02:13,717 # Don't you blame it on I # 10 00:02:16,136 --> 00:02:19,723 # Don't you blame it on I and I # 11 00:02:22,142 --> 00:02:26,313 # Don't you blame it on I I tell ya # 12 00:02:28,440 --> 00:02:34,029 # Don't you blame it on Rastafari # 13 00:02:34,154 --> 00:02:36,865 - Do you like this music? No? -## [ Continues ] 14 00:02:36,907 --> 00:02:40,702 Yeah, yeah. 15 00:02:40,744 --> 00:02:45,332 # They blame it on I and I # 16 00:02:45,457 --> 00:02:47,334 # No # 17 00:02:48,836 --> 00:02:52,297 ## [ Continues, Indistinct ] 18 00:02:53,882 --> 00:02:57,594 # They blame it on Rastafari ## 19 00:03:34,798 --> 00:03:37,467 -[ Bell On Door Dinging ] - [ Twittering ] 20 00:03:37,509 --> 00:03:39,803 [ Speaking Mandarin ] 21 00:03:51,273 --> 00:03:53,525 [ Clears Throat ] 22 00:03:55,527 --> 00:03:57,487 [ French ] 23 00:04:00,824 --> 00:04:02,826 [ Mandarin ] 24 00:04:05,954 --> 00:04:07,831 You can put your things over there. 25 00:04:15,506 --> 00:04:17,841 [ Bell On Door Dinging ] 26 00:04:31,980 --> 00:04:34,691 How long are you planning on staying? 27 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 Not very long. 28 00:04:56,839 --> 00:04:58,757 [ Elevator Bell Dings ] 29 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 Message for Mr. Smith. 30 00:05:14,898 --> 00:05:17,860 - Smith? - Yes. 31 00:05:21,780 --> 00:05:24,491 Smith. 32 00:05:24,616 --> 00:05:27,494 Ah. 33 00:05:38,172 --> 00:05:40,090 He's here. 34 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 Monsieur, good evening. Anything to drink? 35 00:06:12,122 --> 00:06:13,999 - Water. - Sparkling or flat? 36 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 Flat. 37 00:06:25,594 --> 00:06:27,262 [ Sighs ] 38 00:06:27,304 --> 00:06:29,806 - Last one for the road. -A beer? 39 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 Oh, yes. 40 00:06:32,017 --> 00:06:33,977 So, how are you, pal? 41 00:06:35,521 --> 00:06:38,273 Just a little pre-takeoff takeoff. 42 00:06:38,315 --> 00:06:41,818 Gives new meaning to "flying the friendly skies." 43 00:06:41,860 --> 00:06:45,739 -Can I buy you a drink? A serious drink? -No, thank you. 44 00:06:45,822 --> 00:06:48,742 - Where are you from? Ah, China. - Beijing. 45 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 My favorite. I love China. 46 00:06:50,994 --> 00:06:53,163 I love the food-- Chinese food. It's the best. 47 00:06:53,163 --> 00:06:55,874 Yeah, the way they cut things in little pieces... 48 00:06:55,916 --> 00:06:59,878 so that you don't have to use all that heavy silverware. 49 00:06:59,920 --> 00:07:03,215 Brilliant invention, the chopstick. Not like us barbarians. 50 00:07:03,340 --> 00:07:06,301 I mean, there we are, sticking our forks into the food... 51 00:07:06,343 --> 00:07:09,930 and hacking it up with our knives. 52 00:07:10,013 --> 00:07:12,057 - First time in Paris? - Yes. 53 00:07:12,182 --> 00:07:15,602 Mmm. Great. 54 00:07:19,231 --> 00:07:21,191 Men's toilet, now. 55 00:07:23,861 --> 00:07:26,154 You're gonna have the time of your life. 56 00:08:02,482 --> 00:08:04,401 [ Toilet Flushes ] 57 00:08:08,697 --> 00:08:10,824 Hands up, please. 58 00:08:23,504 --> 00:08:26,298 [ Beeping ] 59 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 My boss is dying to meet you. 60 00:09:10,467 --> 00:09:12,553 [ Punching Sounds, Groaning ] 61 00:09:19,226 --> 00:09:21,144 [ Clears Throat ] 62 00:09:21,186 --> 00:09:23,647 [ Man Speaking French ] 63 00:09:23,772 --> 00:09:26,900 Ahh. [ French ] 64 00:09:34,157 --> 00:09:37,160 [ Grunting ] 65 00:09:47,379 --> 00:09:50,966 [ Sighs ] Gun, please. 66 00:09:50,966 --> 00:09:53,927 You won't need it. You're safe with us. 67 00:09:57,681 --> 00:10:02,644 So, you came all the way from China to keep an eye on us. 68 00:10:02,686 --> 00:10:06,106 - To help you. - Yes, of course. 69 00:10:06,190 --> 00:10:09,234 To help us, since we are so incompetent. 70 00:10:09,359 --> 00:10:11,528 'Cause after all, what is our miserable history... 71 00:10:11,570 --> 00:10:13,947 compared to yours? 72 00:10:14,990 --> 00:10:17,367 [ French ] 73 00:10:17,409 --> 00:10:20,370 Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. 74 00:10:20,412 --> 00:10:22,998 - You got a nickname? - No. 75 00:10:23,123 --> 00:10:26,126 Why don't we give you one. How about John? 76 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 I like that. 77 00:10:29,713 --> 00:10:31,590 Richard. 78 00:10:31,715 --> 00:10:34,426 Inspector Richard. 79 00:10:36,720 --> 00:10:39,973 Welcome to Paris, Johnny. 80 00:10:40,015 --> 00:10:41,850 [ Chuckling ] 81 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 [ Man Speaking Mandarin ] 82 00:10:57,032 --> 00:11:00,452 So, what's on the menu tonight? 83 00:11:01,870 --> 00:11:05,040 They're talking about the stock market. 84 00:11:12,214 --> 00:11:14,842 What fuckin' time do you call this? Don't ever keep me waiting. 85 00:11:14,883 --> 00:11:18,053 You got me? Come on. Let's go. 86 00:11:29,064 --> 00:11:31,066 Ah, there you are. [ Chuckles ] 87 00:11:31,066 --> 00:11:33,193 Smile, girls. Smile. 88 00:11:35,571 --> 00:11:37,781 Welcome to gay Paris. 89 00:11:37,781 --> 00:11:40,909 This is a few friends of mine. This is Veronica, Susan. 90 00:11:41,076 --> 00:11:43,161 Say hello. 91 00:11:43,245 --> 00:11:45,914 [ Indistinct Chattering ] 92 00:11:45,956 --> 00:11:48,208 Yeah, sit, sit. 93 00:11:50,961 --> 00:11:54,173 Hey, cool it. Hey, fuckin' cool it, all right? 94 00:11:54,214 --> 00:11:56,383 I think we have a situation. 95 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 [ Jian Over Radio ] One man, two girls. 96 00:11:58,385 --> 00:12:00,387 - You see them? - Yes, I do. 97 00:12:06,476 --> 00:12:08,478 Want to go to Heaven? 98 00:12:08,478 --> 00:12:09,396 Want to go to Heaven? 99 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 [ Whispering, Indistinct ] 100 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 Let's go. 101 00:12:21,116 --> 00:12:23,118 - I'm going up. - But, boss, the meeting. 102 00:12:23,243 --> 00:12:28,373 I flew 12,000 miles for a cocksucker of a contact. He can wait for me! 103 00:12:28,415 --> 00:12:30,667 I don't know if I can do this. 104 00:12:30,709 --> 00:12:34,129 Don't worry. Let Mama run the show. 105 00:12:34,254 --> 00:12:36,507 - Hmm? - Okay, let's go to Heaven. 106 00:12:36,548 --> 00:12:38,133 [ Laughing ] 107 00:12:38,300 --> 00:12:42,596 He's leaving with the two hookers. What should I do? 108 00:12:42,679 --> 00:12:46,308 Come up... and enjoy the show. 109 00:12:46,433 --> 00:12:48,268 Wow! 110 00:12:59,029 --> 00:13:02,741 - Boss, we didn't check the room. - One minute. 111 00:13:02,866 --> 00:13:06,328 ## [ Rap ] 112 00:13:06,453 --> 00:13:09,456 Let's party, big boy. 113 00:13:11,625 --> 00:13:13,919 [ Man ] # Ooh, shake your ass # 114 00:13:14,044 --> 00:13:17,631 - Come on, baby. Let's have some fun. -# Shake your ass # 115 00:13:18,924 --> 00:13:22,177 - I don't feel so good. - Want a fix? 116 00:13:22,177 --> 00:13:25,556 - No! I told you, I quit. - More for me. 117 00:13:25,639 --> 00:13:28,934 ## [ Continues, Indistinct ] 118 00:13:37,359 --> 00:13:39,152 ## [ Continues, Indistinct ] 119 00:13:55,502 --> 00:13:57,462 Your meeting's up, guys! Everybody, out! 120 00:13:57,504 --> 00:13:59,923 But, boss, we didn't finish searching. 121 00:13:59,965 --> 00:14:03,093 - Get out! - Okay, guys, let's get out of here. 122 00:14:17,482 --> 00:14:19,401 ## [ Continues, Muted ] 123 00:14:30,579 --> 00:14:33,540 [ Doorbell Buzzing ] 124 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 -[ Woman Moaning ] - I have to go to the bathroom, okay? 125 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 - Okay. Come back soon. - Sure. 126 00:14:51,975 --> 00:14:55,437 Oh, hey, Johnny. Just in time. 127 00:14:55,437 --> 00:14:57,981 - This wasn't part of the plan. - It is now. Don't worry. 128 00:14:58,023 --> 00:15:01,902 It's all under control. He'll do his thing, then we'll do ours. 129 00:15:01,985 --> 00:15:05,447 - Where's the other girl? - Prettying up in the bathroom. 130 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 [ Vomiting ] 131 00:15:07,449 --> 00:15:09,743 [ Panting ] 132 00:15:15,040 --> 00:15:16,917 [ Flushing ] 133 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 [ Moaning Loudly] 134 00:15:27,636 --> 00:15:30,347 - You want to go to Heaven? - Take me to Heaven! 135 00:15:30,472 --> 00:15:33,225 [ Moaning Intensifies ] 136 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 I'm going! Yes! Yes! 137 00:15:36,019 --> 00:15:39,481 [ Laughing, Moaning ] I'm going! 138 00:15:42,484 --> 00:15:45,320 - No! - [ Yells ] 139 00:15:49,491 --> 00:15:51,785 -## [ Continues ] - [ Groaning ] 140 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 You motherfucker! Let me up! 141 00:16:09,094 --> 00:16:12,973 [ Whimpering ] 142 00:16:13,098 --> 00:16:16,101 She stabbed me! The dumb bitch stabbed me! 143 00:16:16,185 --> 00:16:18,979 Stay calm. 144 00:16:19,104 --> 00:16:21,273 Stay calm. Stay calm. 145 00:16:25,694 --> 00:16:28,530 I'm dying. 146 00:16:35,204 --> 00:16:37,831 - Stop recording. - [ Keys Clacking ] 147 00:16:37,915 --> 00:16:40,417 - Fuck! - We need to get him to the hospital. 148 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 He doesn't wanna go to a hospital. 149 00:16:43,295 --> 00:16:45,881 He wants to go to Heaven. 150 00:16:52,137 --> 00:16:55,224 - Why did you kill him? - The question is, why did you kill him? 151 00:16:55,265 --> 00:16:58,018 Richard, look what he did to me! Help me! 152 00:17:00,145 --> 00:17:02,981 - Thanks for the help, Johnny. - [ Drops Gun ] 153 00:17:17,454 --> 00:17:20,165 [ Glass Shatters ] 154 00:17:21,458 --> 00:17:23,752 [ Screams ] I was just in here. 155 00:17:23,752 --> 00:17:27,005 I felt a little sick, and then there was all this screaming and shooting and-- 156 00:17:27,047 --> 00:17:29,466 Shut up! 157 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 - [ Creaking ] - There! 158 00:17:42,062 --> 00:17:44,147 He's on the fifth floor. Everyone, down. 159 00:18:04,543 --> 00:18:06,503 [ Creaking ] 160 00:18:18,932 --> 00:18:20,809 He's on the eighth floor. Everybody, back up! 161 00:18:47,794 --> 00:18:51,965 [ Shouting Over Radio, Indistinct ] 162 00:18:52,007 --> 00:18:55,302 [ Richard Over Radio ] I want him dead! 163 00:19:27,459 --> 00:19:29,461 He's in the laundry room! Everyone, down! 164 00:19:29,461 --> 00:19:32,339 - He's down in the laundry room! Everybody, down! - You, down! 165 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 But I think-- 166 00:19:35,884 --> 00:19:38,637 You! And don't think! 167 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 [ Screaming ] 168 00:19:47,354 --> 00:19:49,773 You and you, go to the next level! 169 00:19:54,862 --> 00:19:58,866 You know, the Chinese have the best roasting methods in the world. 170 00:19:58,907 --> 00:20:01,910 I prefer the French one. 171 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 Give me your lighter. 172 00:20:05,622 --> 00:20:07,958 - What do they say, Johnny? - [ Grunting ] 173 00:20:08,083 --> 00:20:11,795 Out of the frying pan, into the fire. 174 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 - Get 'em out of here! - Go! 175 00:20:26,351 --> 00:20:29,104 - Down, you piece of shit! - [ Grunting ] 176 00:20:32,232 --> 00:20:35,194 - You're still with us, Johnny? - Yes. 177 00:20:35,235 --> 00:20:37,112 [ Chuckling ] 178 00:20:37,237 --> 00:20:39,907 [ Yells ] 179 00:20:39,990 --> 00:20:43,118 All right, Johnny. You wanna play? 180 00:20:43,243 --> 00:20:45,120 Give me a green one. 181 00:20:54,713 --> 00:20:58,133 - [ Yelling ] - No! 182 00:20:58,217 --> 00:21:01,303 Oh, shit! [ Shouting In French ] 183 00:21:07,726 --> 00:21:10,562 - [ Screaming ] - Go! 184 00:21:20,155 --> 00:21:21,865 You're dead. 185 00:22:27,890 --> 00:22:29,975 [ Screaming ] 186 00:23:03,592 --> 00:23:05,552 Shit! 187 00:23:21,902 --> 00:23:23,904 [ Elevator Bell Dings ] 188 00:23:35,749 --> 00:23:39,294 - He's gone. - I can see that. 189 00:23:41,588 --> 00:23:43,465 He-- He got the cassette. 190 00:23:43,590 --> 00:23:45,634 So what? 191 00:23:45,759 --> 00:23:49,304 They show nothing but a fat degenerate with some hooker killing him. 192 00:23:49,346 --> 00:23:53,559 - Except that-- - What? 193 00:23:53,642 --> 00:23:56,061 One-One machine was still running. 194 00:23:56,144 --> 00:23:58,188 Fuck! 195 00:23:59,481 --> 00:24:02,776 Turn the city inside out. [ Shouting ] 196 00:24:02,901 --> 00:24:05,946 I don't care! Find it! 197 00:24:06,071 --> 00:24:08,657 - Get the cassette! - And kill him? 198 00:24:08,782 --> 00:24:10,951 No, bring him to me. I want him alive. 199 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 I'll kill him myself. Go! 200 00:24:21,795 --> 00:24:25,799 Nothing's on one. We're still looking. Shit. 201 00:25:09,718 --> 00:25:13,430 Gare de l'Est. It's a train station. 202 00:25:13,430 --> 00:25:18,894 Take the direction Bibliotheque until Chatelet. You change. 203 00:25:18,977 --> 00:25:23,273 And you take line number four and-- Yes, yes. 204 00:25:23,440 --> 00:25:26,818 Direction Porte de Clignancourt, and you're right there. 205 00:25:26,860 --> 00:25:29,279 Okay? Yes. 206 00:26:02,771 --> 00:26:05,232 [ Chattering In French ] 207 00:26:16,493 --> 00:26:18,662 Excuse me. 208 00:26:22,499 --> 00:26:24,626 [ Beeping ] 209 00:26:56,909 --> 00:26:59,119 [ Whistle Blowing Softly ] 210 00:27:01,121 --> 00:27:02,998 [ Whistle Blowing ] 211 00:27:23,560 --> 00:27:25,854 Thank you for coming. 212 00:27:25,979 --> 00:27:30,859 In the name of the president, I want to personally apologize for this mess. 213 00:27:30,901 --> 00:27:34,029 I want to stress that we would not want anything like this... 214 00:27:34,029 --> 00:27:38,242 to jeopardize the warm relation and successful economic ties... 215 00:27:38,325 --> 00:27:40,285 shared by our two countries. 216 00:27:42,579 --> 00:27:44,915 So... 217 00:27:45,040 --> 00:27:48,335 we have assigned our best man to supervise this case. 218 00:27:48,460 --> 00:27:54,007 He handled the Tehran incident for us masterfully. 219 00:27:54,049 --> 00:27:57,052 There is no one more qualified to bring this... 220 00:27:57,135 --> 00:27:59,471 to a mutually beneficial conclusion. 221 00:27:59,471 --> 00:28:02,641 - Inspector Richard. Bonjour. - Sir Minister. 222 00:28:02,766 --> 00:28:07,604 This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China. 223 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 - It's an honor to meet you, sir. - The honor is ours. 224 00:28:11,775 --> 00:28:13,902 The minister tells us you are the best of the best. 225 00:28:14,069 --> 00:28:16,488 Well, the minister is too kind. If that were true, 226 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 I might have been able to avoid this tragedy. 227 00:28:18,949 --> 00:28:21,952 I'm hoping that you might help us understand what went wrong... 228 00:28:22,077 --> 00:28:23,954 so that we can avoid further bloodshed. 229 00:28:24,079 --> 00:28:27,499 And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. 230 00:28:27,499 --> 00:28:29,543 If we could be showed the facts. 231 00:28:29,668 --> 00:28:31,920 Yes, of course. Please. 232 00:28:33,213 --> 00:28:36,341 Uh, as you know, as soon as you informed us... 233 00:28:36,383 --> 00:28:40,971 of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion. 234 00:28:41,096 --> 00:28:43,557 We identified his heroin smuggling routes into France. 235 00:28:43,682 --> 00:28:47,186 And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... 236 00:28:47,269 --> 00:28:52,983 to have one of your people, Liu Jian, come over... 237 00:28:53,108 --> 00:28:56,695 to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact, 238 00:28:56,820 --> 00:29:00,115 who unfortunately we haven't yet identified. 239 00:29:00,115 --> 00:29:02,367 Here... 240 00:29:02,409 --> 00:29:07,247 he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. 241 00:29:07,289 --> 00:29:11,293 And here, he's observing along with us. 242 00:29:11,293 --> 00:29:15,506 And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane. 243 00:29:15,547 --> 00:29:17,508 Left the room to pee, and next thing we know... 244 00:29:17,591 --> 00:29:21,595 he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute. 245 00:29:24,139 --> 00:29:26,892 This is the gun he used to murder Sung. 246 00:29:27,017 --> 00:29:29,561 Chinese police issue. Do you recognize it? 247 00:29:29,603 --> 00:29:32,022 - Yes. - Good. 248 00:29:32,022 --> 00:29:34,900 Oh, we have also verified his fingerprints on the weapon. 249 00:29:37,444 --> 00:29:42,157 Well, please, feel free to verify our findings with your own people. 250 00:29:42,157 --> 00:29:45,160 We assume that your man was part of the conspiracy-- 251 00:29:45,160 --> 00:29:48,163 that he murdered Sung to keep him from being captured... 252 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 and testifying in your courts, as you had requested. 253 00:29:50,749 --> 00:29:52,876 But that is only an assumption. 254 00:29:53,043 --> 00:29:55,003 We are hoping you could give us some background on him... 255 00:29:55,045 --> 00:29:57,339 which would help us in his capture. 256 00:29:57,464 --> 00:30:01,009 Inspector Liu Jian was top in all his classes at the academy. 257 00:30:01,051 --> 00:30:04,888 He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. 258 00:30:04,930 --> 00:30:08,183 He's been decorated for bravery in the line of duty six times, 259 00:30:08,308 --> 00:30:12,145 been promoted five times, and has never lost a case. 260 00:30:12,187 --> 00:30:14,147 He has no wife, no children. 261 00:30:14,189 --> 00:30:16,483 His only dedication is to his work. 262 00:30:16,567 --> 00:30:19,027 He's our best, 263 00:30:19,069 --> 00:30:22,489 which is why this is all so confusing. 264 00:30:22,614 --> 00:30:26,201 Well, you know, sometimes the best are also the worst. 265 00:30:26,368 --> 00:30:28,245 It's really sad. 266 00:30:29,872 --> 00:30:32,875 Any surveillance cassettes? 267 00:30:32,958 --> 00:30:35,502 Destroyed as he made his escape. 268 00:30:35,544 --> 00:30:38,672 Do you know if he has any relatives in Paris? Any friends or-- 269 00:30:38,797 --> 00:30:41,341 He has no one. 270 00:30:41,383 --> 00:30:43,343 Well, then we should be able to wrap this up very soon. 271 00:30:43,385 --> 00:30:45,512 - [ Cell Phone Ringing ] - Excuse me. 272 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 - [ Cell Phone Ringing ] - Excuse me. 273 00:30:47,681 --> 00:30:51,560 - [ Mandarin ] - I found the emergency phone. 274 00:30:52,811 --> 00:30:54,813 Oh, that's good news. 275 00:30:54,813 --> 00:30:57,107 Stay by the phone. I'll call you back later. 276 00:31:00,819 --> 00:31:03,947 Inspector Richard, we are very sorry... 277 00:31:03,989 --> 00:31:06,575 that the operation was sabotaged. 278 00:31:06,700 --> 00:31:10,913 I will report back to my superiors and get you any help I can. 279 00:31:10,996 --> 00:31:13,707 - Thank you. - Let me show you out. 280 00:31:18,253 --> 00:31:21,215 I want them followed. I want their phones tapped. 281 00:31:21,298 --> 00:31:25,135 I want to know every move they make, every word they speak. 282 00:31:25,260 --> 00:31:29,723 There must be a sleeper he's staying with in Paris. Find him. 283 00:31:31,141 --> 00:31:33,018 So, I guess you will be staying... 284 00:31:33,143 --> 00:31:35,145 longer than you expected. 285 00:31:35,145 --> 00:31:37,731 A little longer. 286 00:31:37,814 --> 00:31:40,734 Paris is a nice city once you get used to it. 287 00:31:44,446 --> 00:31:47,866 And the French are nice people once you get used to them. 288 00:31:54,039 --> 00:31:57,000 - Are you hungry? - No. 289 00:32:01,046 --> 00:32:03,465 Family recipe. Very tasty. 290 00:32:17,896 --> 00:32:21,900 Fifty men on the street, and you can't find this son of a bitch? 291 00:32:22,025 --> 00:32:25,028 - Did you try his hotel? - The fuck never checked in. 292 00:32:25,070 --> 00:32:27,197 "The fuck never checked in." 293 00:32:27,322 --> 00:32:30,200 That means he has a friend in Paris, or family. Even better. 294 00:32:30,325 --> 00:32:33,787 - Who tried Chinatown? - Here. But it's hard to be discreet. 295 00:32:33,871 --> 00:32:37,624 So put on a wig and a kimono. I don't care how you do it. Now, get out. Get out! 296 00:32:37,666 --> 00:32:41,628 Get out! I want that little prick in my office by tonight! 297 00:32:46,216 --> 00:32:48,552 Oh, Jessica, my love. 298 00:32:48,677 --> 00:32:50,637 Come to Papa. Come. 299 00:32:53,515 --> 00:32:55,809 Richard, I tried. 300 00:32:55,809 --> 00:32:58,687 I really tried. I was only in the bathroom for a minute. 301 00:32:58,687 --> 00:33:02,107 You know, I was getting ready to do my part-- 302 00:33:02,191 --> 00:33:04,359 Getting ready to do what it was that I said that I would-- 303 00:33:04,401 --> 00:33:06,987 What you wanted-- I really-- I really-- 304 00:33:07,112 --> 00:33:09,823 I really was ready to do what it was-- what you wanted-- 305 00:33:09,907 --> 00:33:11,825 Jessica. Jessica. 306 00:33:11,909 --> 00:33:14,828 - [ Whispering ] - I know you were. I know, I know. 307 00:33:14,912 --> 00:33:17,539 Coming from such a quiet place as North Dakota, 308 00:33:17,539 --> 00:33:19,833 you must have been so scared. 309 00:33:19,917 --> 00:33:22,503 - Richard, I tried. I-I-- - I know. 310 00:33:22,544 --> 00:33:24,546 - I tried. I really did. - I know you did. 311 00:33:24,588 --> 00:33:29,301 All that noise. My poor little farmer's daughter. 312 00:33:31,220 --> 00:33:33,263 Don't be scared. 313 00:33:33,305 --> 00:33:35,265 You're the best girl I have. 314 00:33:36,600 --> 00:33:39,019 And you know how I treat my best girl. 315 00:33:40,145 --> 00:33:42,022 I know. 316 00:33:43,899 --> 00:33:46,443 So you'll keep your promise? 317 00:33:48,445 --> 00:33:50,447 Promise? 318 00:33:50,572 --> 00:33:53,158 Did I make a promise? 319 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 Yes-- Yes. You said that if I did it one more time, 320 00:33:56,245 --> 00:33:58,705 that you would let me-- let me have my daughter back. 321 00:33:58,747 --> 00:34:02,209 - You said that you'd help me get the papers to get her out. - Did I say that? 322 00:34:03,627 --> 00:34:07,464 - Yes. - Did I say that, Max? 323 00:34:07,464 --> 00:34:09,466 Oh, yes, you did. 324 00:34:10,884 --> 00:34:13,470 Well, there you go. Two to one. 325 00:34:15,639 --> 00:34:20,352 I guess you're right. So I'll have to let you go, you and your precious. 326 00:34:24,481 --> 00:34:27,651 Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? 327 00:34:27,776 --> 00:34:31,488 With everything you know? Everything you've seen? 328 00:34:31,613 --> 00:34:35,033 One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life! 329 00:34:35,075 --> 00:34:38,495 I'd never do that! I'd never give you up, ever! 330 00:34:38,495 --> 00:34:41,957 [ Richard ] I know that. If I didn't trust you, would I let you go? 331 00:34:42,082 --> 00:34:46,795 - What is he doing? - I don't know. What are you doing, Max? 332 00:34:46,795 --> 00:34:49,965 - I'm preparing a fix. - He's preparing a fix. Do you want a taste? 333 00:34:50,090 --> 00:34:52,676 Richard, I told you I quit. You know I quit. 334 00:34:52,801 --> 00:34:54,469 [ Sobbing ] 335 00:34:55,888 --> 00:34:57,806 I don't want it anymore! I quit! 336 00:34:57,890 --> 00:35:00,809 You don't tell me when you're gonna quit! I tell you! 337 00:35:00,934 --> 00:35:04,479 You don't tell me what you want! I tell you! 338 00:35:04,563 --> 00:35:08,525 How long will it take for a fucking junkie like you to betray me for a lousy fix? 339 00:35:08,567 --> 00:35:10,819 I won't betray you! Please, don't! 340 00:35:10,944 --> 00:35:14,698 - "I won't betray you! Please, don't!" - [ Screaming ] 341 00:35:37,679 --> 00:35:39,556 Put her back to work. 342 00:35:39,681 --> 00:35:41,808 Come on. Come on. 343 00:35:49,316 --> 00:35:53,445 Get the fuck out. Come on. Move your fuckin' ass. 344 00:35:59,576 --> 00:36:04,331 Get to work, you fuckin' animals! You cocksucking pigs. 345 00:36:04,456 --> 00:36:07,209 [ Engine Starts ] 346 00:36:30,649 --> 00:36:33,026 You play mah-jongg? 347 00:36:33,068 --> 00:36:35,153 A little. 348 00:36:35,195 --> 00:36:37,197 I love mah-jongg. 349 00:36:37,322 --> 00:36:39,366 Keeps the mind sharp. 350 00:36:39,491 --> 00:36:42,661 It's hard to find good players around here. 351 00:36:42,786 --> 00:36:45,664 That's why I play by myself. 352 00:36:45,789 --> 00:36:48,500 This way, I always win. 353 00:36:50,460 --> 00:36:51,795 - Bitch! - [ Groans ] 354 00:36:51,920 --> 00:36:54,506 I'm gone for five minutes, 355 00:36:54,631 --> 00:36:58,802 and you think you can park your skinny ass in my spot? 356 00:36:58,886 --> 00:37:03,182 Fuck off!. You want some more? 357 00:37:03,223 --> 00:37:05,184 [ Groans ] 358 00:37:06,810 --> 00:37:09,396 - She-- - [ Chuckling ] 359 00:37:09,479 --> 00:37:12,232 She broke my nose! 360 00:37:12,274 --> 00:37:14,276 - Come on! Look at you! - [ Yells ] 361 00:37:14,359 --> 00:37:16,278 - Ow! - Eh? 362 00:37:17,571 --> 00:37:20,407 I haven't been home for 15 years. 363 00:37:20,490 --> 00:37:23,535 - Ow! - [ Old Man ] That's a long time. 364 00:37:23,577 --> 00:37:26,580 - You stupid piece of shit. - I have seven grandchildren. 365 00:37:26,705 --> 00:37:30,125 [ Old Man Continues, Indistinct ] 366 00:37:30,125 --> 00:37:32,711 You are a fucking dog. 367 00:37:32,836 --> 00:37:34,713 - All right? - [ Groaning ] 368 00:37:34,838 --> 00:37:37,257 Get back to work. 369 00:37:41,303 --> 00:37:43,972 [ Old Man, Distant ] And one big girl 14 years of age. 370 00:37:44,014 --> 00:37:46,850 Almost a woman now. 371 00:37:46,975 --> 00:37:49,853 She wants to come to Paris. 372 00:37:49,978 --> 00:37:52,898 She goes to university. 373 00:37:53,023 --> 00:37:55,150 Hey! Go away! Go away! 374 00:37:55,234 --> 00:37:58,695 - Please. - You don't know these women. 375 00:37:58,737 --> 00:38:01,615 They say they want to use the bathroom to pee, and next thing they're shooting up. 376 00:38:01,740 --> 00:38:05,452 She only hurts herself. Please, don't draw attention. 377 00:38:07,329 --> 00:38:09,289 [ Mandarin ] 378 00:38:17,172 --> 00:38:19,758 Huh. [ Mandarin ] 379 00:38:54,209 --> 00:38:56,461 Excuse me. 380 00:38:56,503 --> 00:38:59,965 - Can I use your toilet? - No. 381 00:39:00,090 --> 00:39:03,343 Oh, please. I just-- I only have to pee. I won't be long. 382 00:39:03,385 --> 00:39:06,263 No! 383 00:39:06,388 --> 00:39:09,558 [ Chuckles ] Okay. 384 00:39:12,936 --> 00:39:16,815 Wait! What are you doing? 385 00:39:16,940 --> 00:39:19,234 Well, if you're gonna treat me like a dog, I'm gonna act like a dog. 386 00:39:19,359 --> 00:39:22,196 - I'm gonna pee right here. - Stop! 387 00:39:22,237 --> 00:39:24,823 Okay. 388 00:39:24,907 --> 00:39:27,993 There. 389 00:39:29,244 --> 00:39:31,246 Thank you. Thank you. 390 00:39:31,246 --> 00:39:33,540 Thank you so much. 391 00:39:36,793 --> 00:39:40,589 - But nothing else. - I'm not gonna do anything else, I promise. 392 00:39:40,714 --> 00:39:42,716 - Do you wanna check? - No. 393 00:39:43,967 --> 00:39:46,428 - Just hurry. - I'm sorry to have to force you to. 394 00:39:46,428 --> 00:39:49,431 It's just I have got to go so bad. I really-- 395 00:39:49,431 --> 00:39:51,850 - I'm only-- I'm only gonna be a minute. - [ Sighs ] Okay. 396 00:39:57,314 --> 00:40:00,692 I'm Lo, the chef. I came for my order. 397 00:40:00,734 --> 00:40:03,904 Oh! That feels so good. 398 00:40:06,990 --> 00:40:09,993 - How many? - Uh, one, two, 399 00:40:10,035 --> 00:40:14,456 uh, three, four-- 400 00:40:14,456 --> 00:40:18,001 - I owe-- - Don't worry about paying. Come back later, okay? 401 00:40:18,126 --> 00:40:21,296 Come back later. Okay. Thank you. Thank you. 402 00:40:26,468 --> 00:40:30,138 Miss, you have to finish now. 403 00:40:30,180 --> 00:40:33,058 Minute's up. 404 00:40:33,183 --> 00:40:35,769 You have to leave! 405 00:40:35,894 --> 00:40:37,855 Miss? 406 00:40:40,899 --> 00:40:42,943 Miss? Please. 407 00:40:55,873 --> 00:40:57,791 Miss? 408 00:41:04,214 --> 00:41:06,925 - I slept long? - Only a minute. 409 00:41:06,967 --> 00:41:08,969 Oh, that's good. 410 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 - I've gotta get back to work. -[ Toilet Flushing ] 411 00:41:11,180 --> 00:41:14,391 Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there-- 412 00:41:14,474 --> 00:41:17,895 It's just that I'm so tired. They gave me this shot and-- 413 00:41:17,936 --> 00:41:20,981 Oh, my God. Are you gonna finish this? 414 00:41:22,691 --> 00:41:25,652 - This is pretty good. Did you make this yourself? - Yes. 415 00:41:25,694 --> 00:41:28,822 - Is that what you do, then? You cook, huh? - No. 416 00:41:28,906 --> 00:41:31,408 - But you make these chips, right? - My uncle does. 417 00:41:31,408 --> 00:41:34,244 I love those chips. Do you mind? I love the pink ones. 418 00:41:34,369 --> 00:41:37,706 My daughter loves the blue ones. That's her favorite color. 419 00:41:37,706 --> 00:41:40,000 Miss, you really have to go now. 420 00:41:40,125 --> 00:41:42,419 Mmm! 421 00:41:42,503 --> 00:41:44,421 Delicious. I'm sorry. 422 00:41:44,546 --> 00:41:46,715 - It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant. - Here. 423 00:41:46,798 --> 00:41:49,009 One for you and one for your daughter. 424 00:41:49,134 --> 00:41:52,846 Oh, my God. This is so nice. 425 00:41:52,888 --> 00:41:57,434 You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris. 426 00:41:57,559 --> 00:42:00,562 Look, I-I-- I don't like to take things from people. 427 00:42:00,604 --> 00:42:03,315 Usually I like to pay my own way, so... 428 00:42:03,440 --> 00:42:06,818 maybe later on, if you wanna, you know-- 429 00:42:08,278 --> 00:42:11,573 - No charge? - No. Thank you. 430 00:42:11,615 --> 00:42:13,575 I don't have any other way to repay you. 431 00:42:13,617 --> 00:42:17,329 - Don't worry. - I'm not your type. Is that it? 432 00:42:17,454 --> 00:42:19,540 I don't have type. 433 00:42:23,460 --> 00:42:25,587 Miss? 434 00:42:25,629 --> 00:42:28,215 I'm sorry for hitting you. 435 00:42:29,758 --> 00:42:31,760 That's okay. I'm used to it. 436 00:42:39,852 --> 00:42:41,770 [ Beeping ] 437 00:43:07,796 --> 00:43:09,798 [ Cell Phone Ringing ] 438 00:43:11,341 --> 00:43:46,793 [ Man ] Kittana in one hour. 439 00:44:13,028 --> 00:44:15,030 [ Man Over Radio ] He's on board. 440 00:44:16,156 --> 00:44:18,033 Let's go. 441 00:44:19,576 --> 00:44:22,454 [ Woman Over P.A., Indistinct ] 442 00:44:35,217 --> 00:44:37,469 Tell me everything. 443 00:44:38,762 --> 00:44:41,890 Richard, the cop in charge, set up the whole thing. 444 00:44:43,600 --> 00:44:47,354 - He is the connection. - Do you have proof? 445 00:44:48,772 --> 00:44:50,649 They recorded everything. 446 00:44:50,774 --> 00:44:54,653 They said that, uh, you destroyed all the cassettes. 447 00:44:54,778 --> 00:44:57,364 Except one. 448 00:45:00,200 --> 00:45:02,202 Hand it to me, carefully. 449 00:45:16,091 --> 00:45:19,678 The main thing now is to get you out of the country. I have a car. 450 00:45:19,803 --> 00:45:21,972 We can go to the airport, and from there we can-- 451 00:45:22,097 --> 00:45:24,099 - [ Gunshot ] - [ Shouting In French ] 452 00:45:24,183 --> 00:45:27,811 - [ Screaming ] - [ Shouting In French ] 453 00:46:13,273 --> 00:46:14,733 [ Screaming ] 454 00:46:34,044 --> 00:46:37,339 [ Shouting In French ] 455 00:47:06,368 --> 00:47:08,787 [ Gunfire ] 456 00:47:22,092 --> 00:47:24,344 [ Tires Screeching ] 457 00:48:04,301 --> 00:48:07,846 Shit! He's under the bridge! 458 00:48:15,687 --> 00:48:18,023 Get out! 459 00:48:24,863 --> 00:48:26,573 [ Gunfire Continues ] 460 00:48:29,326 --> 00:48:32,162 [ Yelling ] 461 00:48:32,162 --> 00:48:34,456 [ Horns Honking, Tires Screeching ] 462 00:48:41,129 --> 00:48:44,049 Block the north side! I'll cover the south! 463 00:49:08,782 --> 00:49:10,659 Go! Go! 464 00:49:32,389 --> 00:49:34,683 [ Panting ] 465 00:49:48,405 --> 00:49:50,824 [ Panting Continues ] 466 00:50:24,983 --> 00:50:27,444 [ Buzzer Sounding ] 467 00:50:53,595 --> 00:50:55,472 Will this be a problem? 468 00:50:55,597 --> 00:50:58,642 With a billion of them, do you think they'll miss one or two? 469 00:50:58,767 --> 00:51:02,563 The embassy's asking for the release of his personal effects. 470 00:51:08,861 --> 00:51:13,073 Send them a big wreath of flowers... with my condolences. 471 00:51:13,198 --> 00:51:15,659 How much should I spend? 472 00:51:15,659 --> 00:51:18,245 This much. 473 00:51:20,789 --> 00:51:24,251 Here are your assistant's personal effects, and here... 474 00:51:24,376 --> 00:51:27,963 are some photos of your hero killing another Chinese citizen... 475 00:51:28,088 --> 00:51:30,340 on the French soil. 476 00:51:30,382 --> 00:51:33,093 There's a time for diplomacy and a time for action. 477 00:51:34,678 --> 00:51:37,681 Diplomacy is dead. 478 00:51:50,819 --> 00:51:53,697 - You should go to the hospital. - Do you have a needle and thread? 479 00:52:12,841 --> 00:52:15,135 You know, since I began my work... 480 00:52:15,135 --> 00:52:18,305 I have received five of you young men. 481 00:52:18,430 --> 00:52:21,558 Fast, proud-- like you. 482 00:52:23,143 --> 00:52:25,729 Four have died-- 483 00:52:25,854 --> 00:52:29,233 the last one right in my arms. 484 00:52:30,859 --> 00:52:35,155 Before my time is up here, I would like to send one home alive. 485 00:52:38,867 --> 00:52:42,246 I'll go for some bandages and disinfectant for you. 486 00:52:47,751 --> 00:52:49,837 [ Bell Dinging ] 487 00:52:52,047 --> 00:52:54,049 Hi. 488 00:53:06,311 --> 00:53:08,772 [ Clears Throat ] 489 00:53:08,772 --> 00:53:10,774 - Need any help? - No. 490 00:53:10,858 --> 00:53:13,861 I have some experience. 491 00:53:13,902 --> 00:53:17,197 You know, the longer that that thing stays open, 492 00:53:17,322 --> 00:53:21,618 the more risk there is of infection setting in, and then you are in for it. 493 00:53:21,660 --> 00:53:25,080 I once had a scrape I ignored. I let it go for a couple days. 494 00:53:25,163 --> 00:53:27,499 - It turned into staph infection. - All right! 495 00:53:30,252 --> 00:53:32,546 But only to sew it. 496 00:53:32,629 --> 00:53:35,883 - Then you must leave. Okay? - Yeah. 497 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 Doesn't like me standing outside, huh? Your uncle. 498 00:53:42,973 --> 00:53:44,975 Well, I don't blame him. If I were him, 499 00:53:44,975 --> 00:53:47,394 I wouldn't like me standing out there either. 500 00:53:47,477 --> 00:53:49,938 Now, this is gonna sting. 501 00:53:53,567 --> 00:53:55,944 Believe me, if I had any other place to stand, I would. 502 00:53:55,986 --> 00:53:58,822 It's just all the good spots get taken by the others and-- 503 00:53:58,822 --> 00:54:03,243 You would not believe how much business some of these girls do. 504 00:54:03,285 --> 00:54:05,829 - Guess how much some of them do in a day. - I don't know. 505 00:54:05,829 --> 00:54:08,665 - Well, guess. - I can't. 506 00:54:08,707 --> 00:54:11,293 - Sure you can. Pick a number. - Five. 507 00:54:11,418 --> 00:54:14,421 Five? How about 25? 508 00:54:14,546 --> 00:54:17,132 - Twenty-five? - Mm-hmm. 509 00:54:17,216 --> 00:54:20,219 That's the record. But at least 15. 510 00:54:20,302 --> 00:54:22,429 - Can you believe that? - No. 511 00:54:22,429 --> 00:54:27,309 Yeah. Me? I'm lucky if I can do five in a week. 512 00:54:27,434 --> 00:54:31,021 - You ever been with a hooker? - No. 513 00:54:31,146 --> 00:54:34,316 - Not even once? - No. 514 00:54:34,316 --> 00:54:37,611 - Are you gay? - No. 515 00:54:37,736 --> 00:54:40,697 That'd be okay if you are. I think everyone should be who they want to be... 516 00:54:40,739 --> 00:54:43,158 - and do it with who they want to do it with. - I'm not gay! 517 00:54:43,242 --> 00:54:46,161 All I'm saying is, I don't hold nothin' against nobody that way. 518 00:54:46,286 --> 00:54:48,830 - Are you finished? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 519 00:54:48,914 --> 00:54:50,874 There. 520 00:54:52,167 --> 00:54:55,170 Mmm. Here you go. Good as new. 521 00:54:57,005 --> 00:54:59,633 Oh, my God. Look at that scar. Let me see. 522 00:54:59,758 --> 00:55:03,595 I'm fine. Thank you. Thank you very much. 523 00:55:06,765 --> 00:55:09,768 [ Sighs ] You did a very good job. 524 00:55:09,893 --> 00:55:11,854 I used to sew up pigs. That was my specialty. 525 00:55:11,895 --> 00:55:17,192 Used to have this big, fat mama sow, and she tore herself along the barbwire when... 526 00:55:17,192 --> 00:55:19,778 she was trying to get to the other side of the fence to get at these apples. 527 00:55:19,903 --> 00:55:25,033 - You gonna be around long? - No. I go home as soon as my business is over. 528 00:55:25,075 --> 00:55:27,077 Hmm. And so, what is your business, 529 00:55:27,202 --> 00:55:30,080 - if you don't mind me asking? - Shrimp. 530 00:55:30,205 --> 00:55:32,875 Oh, yeah. Pretty aggressive shrimp. 531 00:55:32,916 --> 00:55:35,961 You should probably be more careful. 532 00:55:36,086 --> 00:55:39,464 - No wife? - No. 533 00:55:39,506 --> 00:55:41,466 Haven't met the right girl, I bet. 534 00:55:41,508 --> 00:55:44,469 - Right? - My work-- It's hard to meet any girls. 535 00:55:44,511 --> 00:55:48,098 Any interest in an ex-junkie hooker... 536 00:55:48,223 --> 00:55:52,394 who can cook, clean, sew and who likes Chinese food? 537 00:55:52,477 --> 00:55:54,396 No, thank you. 538 00:55:54,396 --> 00:55:56,899 I'm just kidding. 539 00:55:56,940 --> 00:55:58,901 Hey, look. 540 00:56:03,405 --> 00:56:05,532 See? My daughter. 541 00:56:08,118 --> 00:56:12,539 - My angel. Sweet, huh? - Yes. 542 00:56:14,583 --> 00:56:18,712 Why do you do this kind of...job? 543 00:56:18,795 --> 00:56:21,548 [ Sighs ] Well-- 544 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 There was this guy, and, uh, 545 00:56:27,554 --> 00:56:30,891 I met him after I had my baby. 546 00:56:31,016 --> 00:56:34,436 And where I come from, girls without husbands just do not have babies. 547 00:56:34,436 --> 00:56:36,438 And if they do, well, it's kinda hard on 'em. 548 00:56:36,438 --> 00:56:39,525 So, anyway, this guy I met-- He's this French guy. 549 00:56:39,566 --> 00:56:42,444 He's really cool with this great accent... 550 00:56:42,444 --> 00:56:45,030 and always talking about art and books and movies and everything. 551 00:56:45,155 --> 00:56:49,284 And, boy, when you're, you know-- 552 00:56:49,326 --> 00:56:52,287 When you're young and really desperate, you know, this-- 553 00:56:55,874 --> 00:56:59,545 And this guy could really-- I mean, he could talk. You know? 554 00:56:59,628 --> 00:57:01,755 And so-- I don't know. 555 00:57:01,839 --> 00:57:05,592 The next thing you know, you're on the street. 556 00:57:06,760 --> 00:57:10,180 Why don't you just... quit? 557 00:57:11,890 --> 00:57:14,017 It's a little more complicated than that. 558 00:57:14,059 --> 00:57:17,354 What do you mean? 559 00:57:27,197 --> 00:57:30,784 I should probably get back. See you later. 560 00:57:36,039 --> 00:57:38,083 Nice talking to you. 561 00:57:38,208 --> 00:57:42,337 - [ Gasps ] Lupo! - Practicing embroidery on the clients? 562 00:57:42,379 --> 00:57:45,465 No, no, he's not-- [ Screams ] 563 00:57:45,507 --> 00:57:48,677 Lupo, he was just-- He had a cut on his arm. 564 00:57:48,677 --> 00:57:51,805 I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, 565 00:57:51,930 --> 00:57:54,391 and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, 566 00:57:54,516 --> 00:57:58,228 and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then-- 567 00:57:58,270 --> 00:58:03,233 Shh. Get back to work. 568 00:58:03,275 --> 00:58:06,820 Lupo, he had nothing to do with-- 569 00:58:06,987 --> 00:58:10,115 I said, get back to work! 570 00:58:12,117 --> 00:58:14,411 Excuseme. 571 00:58:18,999 --> 00:58:22,503 I'm really sorry to interfere in your business. 572 00:58:22,544 --> 00:58:27,132 But I would really appreciate it... 573 00:58:27,257 --> 00:58:30,552 if you... 574 00:58:30,594 --> 00:58:34,139 don't do that again. 575 00:58:35,807 --> 00:58:37,726 The little statue speaks. 576 00:58:37,809 --> 00:58:41,730 You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. 577 00:58:41,855 --> 00:58:45,567 You're still using her time, and her time is my money. 578 00:58:45,567 --> 00:58:47,569 You've kept her busy for 20 minutes. 579 00:58:47,611 --> 00:58:52,241 - Do you know the going rate for 20 minutes? - No. 580 00:58:53,575 --> 00:58:55,744 Five hundred francs. 581 00:59:12,177 --> 00:59:17,057 Ah! Five for her time, now five for mine. 582 00:59:27,025 --> 00:59:30,487 [ Laughing ] 583 00:59:30,487 --> 00:59:32,489 My kind of client. 584 00:59:34,658 --> 00:59:36,910 Lupo, we should get back-- 585 00:59:59,933 --> 01:00:04,813 # Dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 586 01:00:04,813 --> 01:00:07,983 # I'm a dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 587 01:00:09,359 --> 01:00:13,363 # Dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 588 01:00:13,405 --> 01:00:15,699 # Dirty dog # 589 01:00:17,534 --> 01:00:20,120 -# I'm an outlaw # -# I'm an outlaw # 590 01:00:20,245 --> 01:00:21,830 -# Quick on the draw # -# Quick on the draw # 591 01:00:21,914 --> 01:00:24,499 # Something you've never seen before ## 592 01:00:24,583 --> 01:00:28,128 ## [ Continues, Indistinct ] 593 01:00:38,430 --> 01:00:40,432 Hello, Max? 594 01:00:52,861 --> 01:00:55,447 ## [ Continues, Indistinct ] 595 01:01:12,756 --> 01:01:14,633 Fuck! 596 01:01:32,484 --> 01:01:34,069 What happened? 597 01:01:35,946 --> 01:01:37,906 Down! 598 01:02:07,686 --> 01:02:10,105 Fuck! 599 01:02:14,234 --> 01:02:17,696 [ Glass Clinking ] 600 01:02:24,119 --> 01:02:26,121 [ Gun Cocks ] 601 01:02:32,836 --> 01:02:34,880 - [ Shouts ] - [ Groans ] 602 01:02:35,005 --> 01:02:37,007 Ah! Damn-- F-- Oh! 603 01:02:41,428 --> 01:02:43,722 Oh, God! 604 01:02:47,559 --> 01:02:51,146 [ Crying ] Oh, God! Oh, my God! 605 01:02:51,146 --> 01:02:52,147 [ Crying ] Oh, God! Oh, my God! 606 01:02:52,689 --> 01:02:55,275 [ Whimpering ] Oh, God. Oh, God. 607 01:02:55,317 --> 01:02:58,153 What're we gonna do? What're we gonna do? 608 01:02:58,153 --> 01:03:01,156 Respect his wishes. 609 01:04:11,894 --> 01:04:13,896 Listen. 610 01:04:13,979 --> 01:04:17,232 The longer you keep information from me about this psychopath you sent over, 611 01:04:17,357 --> 01:04:19,902 the longer my city will bleed innocent blood. 612 01:04:19,985 --> 01:04:22,237 I assure you, Inspector, we have kept no information from you. 613 01:04:22,279 --> 01:04:25,365 Good. 614 01:04:31,830 --> 01:04:35,292 - What're we gonna do now? - I don't know. 615 01:04:35,292 --> 01:04:38,253 - I can't walk the streets all night. - Walking helps me think. 616 01:04:38,295 --> 01:04:41,131 - Walking hurts my feet. - Then go home. 617 01:04:41,256 --> 01:04:43,509 Oh, just like that. First you put me in this mess, 618 01:04:43,550 --> 01:04:45,844 and then you think you can just get rid of me. 619 01:04:45,886 --> 01:04:47,846 I put you in this mess? 620 01:04:47,888 --> 01:04:50,224 You were the one who came to the shop to pee. 621 01:04:50,307 --> 01:04:52,601 You were the one who offered to sew me up. 622 01:04:52,726 --> 01:04:55,020 I didn't ask you for anything! 623 01:04:55,145 --> 01:04:58,273 I only asked to be left alone. 624 01:04:58,315 --> 01:05:01,443 Oh, yeah, that's you-- don't need anything, don't need anybody. 625 01:05:01,568 --> 01:05:04,154 Just have yourself and your stupid job selling shrimp chips. 626 01:05:05,697 --> 01:05:07,574 I don't sell shrimp chips. 627 01:05:07,699 --> 01:05:10,577 Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. 628 01:05:10,702 --> 01:05:13,247 - I'm a cop. - I'm Santa Claus. 629 01:05:13,330 --> 01:05:15,290 Who is Santa Claus? 630 01:05:15,332 --> 01:05:18,001 A big fat guy, red suit, flying reindeer? 631 01:05:18,043 --> 01:05:20,754 Jesus, God, don't you know anything? 632 01:05:23,131 --> 01:05:26,051 Take me here. 633 01:05:28,762 --> 01:05:31,056 Why do you want to go there? 634 01:05:31,139 --> 01:05:34,935 The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning. 635 01:05:35,060 --> 01:05:37,312 Beginning? Beginning of what? 636 01:05:37,479 --> 01:05:39,773 My work. Last night. 637 01:05:39,857 --> 01:05:41,942 - [ Gasping ] - [ Shouting ] 638 01:05:43,569 --> 01:05:46,029 You-- You were there last night? 639 01:05:46,071 --> 01:05:49,491 Working with the French cop. 640 01:05:49,491 --> 01:05:52,077 - Richard? - You know him? 641 01:05:52,202 --> 01:05:55,372 Yeah. I was there too. 642 01:05:55,497 --> 01:05:57,791 The redhead. 643 01:05:59,376 --> 01:06:01,795 Yeah. No, it was a wig. It was-- 644 01:06:01,920 --> 01:06:05,382 - Come on. - Wait a minute! 645 01:06:05,465 --> 01:06:08,969 - A second ago you couldn't wait to get rid of me. - You're my proof. 646 01:06:09,094 --> 01:06:11,972 I will take you to the embassy, and you will tell them everything. 647 01:06:12,097 --> 01:06:15,517 No, no. I'm in deep enough. I'm not gonna be your witness. 648 01:06:15,642 --> 01:06:17,811 You're the only one who can save me. 649 01:06:17,895 --> 01:06:19,813 Don't you listen? 650 01:06:19,897 --> 01:06:22,191 Richard has my daughter. 651 01:06:22,232 --> 01:06:24,193 But you don't think about that, do you? No! 652 01:06:24,234 --> 01:06:26,945 You don't think about what's gonna happen to her, what's gonna happen to me. 653 01:06:26,987 --> 01:06:29,364 Of course not! You only think of your job. 654 01:06:29,406 --> 01:06:32,826 That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life. 655 01:06:32,910 --> 01:06:35,996 You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, 656 01:06:36,121 --> 01:06:38,415 one who we pray will be less of a bastard than the one before him. 657 01:06:38,540 --> 01:06:40,417 And that's reality! 658 01:06:40,542 --> 01:06:46,131 Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7. 659 01:06:46,256 --> 01:06:50,844 And there's nothing you or anybody else can do to change that. 660 01:06:50,886 --> 01:06:52,846 Wait. 661 01:06:52,888 --> 01:06:56,141 If I get your daughter back, will you help me? 662 01:06:56,141 --> 01:07:00,437 I'm-- I'm-- I'm really screwed this time. 663 01:07:00,437 --> 01:07:04,233 My government will protect you. They will give you safely away. 664 01:07:04,274 --> 01:07:07,236 Away where? To China? 665 01:07:07,319 --> 01:07:10,989 I mean, I like the chips, but no, thank you. 666 01:07:11,031 --> 01:07:14,159 Listen to me. 667 01:07:14,243 --> 01:07:19,039 I know you've had some bad experiences trusting people. 668 01:07:19,164 --> 01:07:22,167 But if I gave you my word, 669 01:07:22,292 --> 01:07:24,461 you will be safe. 670 01:07:27,464 --> 01:07:29,758 Yes, Minister. 671 01:07:29,883 --> 01:07:32,344 We're doing all we can, Minister. 672 01:07:32,469 --> 01:07:36,473 But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, 673 01:07:36,473 --> 01:07:39,893 especially one who is trained like this. 674 01:07:39,935 --> 01:07:42,896 I'm just a cop trying to do his job. Yes. 675 01:07:45,482 --> 01:07:47,192 I'll call you back. 676 01:07:47,317 --> 01:07:50,863 Richard! My God, Richard! You're not gonna believe this. 677 01:07:53,323 --> 01:07:55,242 Try me. 678 01:07:58,579 --> 01:08:00,789 I-- This crazy little Chinese-- 679 01:08:00,914 --> 01:08:04,960 Lupo picked the perfect spot, except it smelled like shrimps. 680 01:08:05,085 --> 01:08:07,379 And how can I get any clients when I smell like a shrimp? 681 01:08:07,462 --> 01:08:11,925 So anyway, I was trying to work, and Max and Lupo come along. 682 01:08:11,967 --> 01:08:15,095 They went into the shop, and the next thing I know, 683 01:08:15,179 --> 01:08:19,099 the little fucker goes nuts, you know, and-and-- I mean-- 684 01:08:19,183 --> 01:08:22,811 Max tried to protect me, and the Chinese guy killed both of them. 685 01:08:22,811 --> 01:08:25,397 I believe you. 686 01:08:26,523 --> 01:08:29,109 And then? 687 01:08:29,193 --> 01:08:31,403 And then he takes me as a hostage. 688 01:08:31,528 --> 01:08:35,490 He made me carry this stuff, and he dragged me all the way up to that church-- 689 01:08:35,532 --> 01:08:37,701 You know, the big church on the top of the hill? 690 01:08:37,826 --> 01:08:39,828 And then-- You know-- And he made me... 691 01:08:39,828 --> 01:08:43,540 help him do these things-- these weird things with incense and pajamas. 692 01:08:43,665 --> 01:08:47,503 - And every time I tried to run-- - He stopped you? 693 01:08:50,130 --> 01:08:52,424 Yeah. 694 01:08:52,549 --> 01:08:54,885 You know-- You know those movies... 695 01:08:55,010 --> 01:08:58,138 with that Chinese guy who's always kicking and screaming all the time and-- 696 01:08:58,222 --> 01:09:00,974 - He used kung fu on you? - Yeah. Yeah. 697 01:09:01,016 --> 01:09:04,311 He did. Look. 698 01:09:06,605 --> 01:09:08,565 Wow. 699 01:09:09,733 --> 01:09:11,860 [ Clears Throat ] 700 01:09:11,902 --> 01:09:14,905 And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... 701 01:09:15,030 --> 01:09:19,451 with weird things in it, you know, like snails and frogs' legs and-- 702 01:09:19,535 --> 01:09:22,162 That is when you escaped out of the bathroom window? 703 01:09:22,246 --> 01:09:25,874 - When he fell asleep. - In the restaurant? 704 01:09:25,874 --> 01:09:28,877 He-- Yeah. 705 01:09:30,462 --> 01:09:32,339 Richard. 706 01:09:32,464 --> 01:09:35,467 Please, don't-- don't do that. 707 01:09:42,933 --> 01:09:46,478 Do you think he is still there in the restaurant? 708 01:09:48,856 --> 01:09:54,069 Well, he drank a whole lot of beers. That's why I came here. 709 01:09:54,194 --> 01:09:57,239 - 'Cause I thought if I helped you-- - What? 710 01:09:57,364 --> 01:09:59,867 I could show you where he is. 711 01:09:59,908 --> 01:10:05,581 - You're not too tired? - Oh, yeah, for sure. I could probably sleep for a week. 712 01:10:05,664 --> 01:10:08,917 But, I don't know. I-- 713 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 You want me to come? 714 01:10:12,921 --> 01:10:15,215 I don't know. What do you think? 715 01:10:15,257 --> 01:10:19,970 I think... I should come. 716 01:10:20,095 --> 01:10:22,389 I think you should stay. 717 01:10:24,099 --> 01:10:28,228 Okay. He's-- He's at the Mandarin in Belville. 718 01:10:28,353 --> 01:10:30,814 But-- But I'll do whatever you want, though. I mean, I just-- 719 01:10:30,939 --> 01:10:33,233 I want you to trust me. 720 01:10:34,693 --> 01:10:37,529 I trust you. 721 01:10:37,654 --> 01:10:39,990 Ow! Wait. Wait. 722 01:10:42,910 --> 01:10:46,914 And if I discover I can't, I know where to find you. 723 01:10:54,004 --> 01:10:55,964 What about my daughter? 724 01:10:57,674 --> 01:11:00,802 She's safe, just like her mother. 725 01:11:00,844 --> 01:11:02,804 Watch her. 726 01:11:04,806 --> 01:11:07,017 [ Door Closes ] 727 01:11:07,142 --> 01:11:11,146 [ Engine Revving ] 728 01:11:33,752 --> 01:11:38,757 So, what's a girl gotta do to get fed around here? 729 01:11:42,553 --> 01:11:45,138 Okay. Okay. 730 01:11:48,183 --> 01:11:51,478 Wait a minute. What do you think I am, the village idiot? 731 01:11:51,562 --> 01:11:54,231 No. First you go get my sandwich, 732 01:11:54,356 --> 01:11:57,067 and then I give you your dessert. 733 01:11:57,192 --> 01:11:59,486 # Speak to the hand I'm all you can handle # 734 01:11:59,486 --> 01:12:02,072 # I'm tired of living this life every day It's a gamble # 735 01:12:02,197 --> 01:12:04,658 # Putting pieces together that don't even assemble # 736 01:12:04,783 --> 01:12:07,244 # Feeling like somebody I don't like but I resemble # 737 01:12:07,369 --> 01:12:09,162 ## [ Continues, Indistinct ] 738 01:12:09,204 --> 01:12:12,207 # Trying to procrastinate everything I do # 739 01:12:12,249 --> 01:12:14,376 # My life is a shame I'm trying to just get through # 740 01:12:14,501 --> 01:12:16,795 # I'm moving through the trenches with my mic and my crew # 741 01:12:16,920 --> 01:12:20,507 ## [ Continues, Indistinct ] 742 01:12:40,944 --> 01:12:43,822 ## [ Continues, Indistinct ] 743 01:13:01,131 --> 01:13:03,842 Hello? 744 01:13:03,967 --> 01:13:05,844 Hello? 745 01:13:05,886 --> 01:13:09,223 - [ Gasps ] Don't do that! - You get it? 746 01:13:09,306 --> 01:13:12,518 No, I always walk around handcuffed to a steam pipe with a turtle for company. 747 01:13:12,559 --> 01:13:14,520 So you didn't get it. 748 01:13:14,561 --> 01:13:18,148 Is it just you, or do all cops lack a basic sense of humor? 749 01:13:18,148 --> 01:13:20,442 Now will you help? 750 01:13:20,442 --> 01:13:22,569 Relax your arm. 751 01:13:22,736 --> 01:13:26,281 I can't relax it anymore. Come on, you know about handcuffs. 752 01:13:26,448 --> 01:13:30,160 - You sure you got all of them? - The deal was I get you all the tapes in his office. 753 01:13:30,160 --> 01:13:33,330 Are you gonna live up to your end of the bargain or what? 754 01:13:33,455 --> 01:13:36,291 Are you listening? Hello! 755 01:13:37,459 --> 01:13:40,170 - No, no. No needles. - No needles. No. 756 01:13:40,295 --> 01:13:42,464 Ow! 757 01:13:42,589 --> 01:13:44,466 [ Handcuffs Clattering ] 758 01:13:44,591 --> 01:13:47,177 - How did you do that? - Chinese magic. 759 01:13:47,219 --> 01:13:49,471 - Let's go to the embassy. - No. 760 01:13:49,596 --> 01:13:52,599 - First we get my daughter. - No, first the embassy, then I get your daughter. 761 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 Bullshit. I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger, 762 01:13:56,353 --> 01:13:58,313 so forget it! 763 01:14:01,066 --> 01:14:03,318 [ Thunderclap ] 764 01:14:04,862 --> 01:14:06,780 Which way? 765 01:14:08,782 --> 01:14:10,659 [ People Gasping ] 766 01:14:11,869 --> 01:14:14,496 She escaped? 767 01:14:14,496 --> 01:14:16,957 What do you mean she escaped? 768 01:14:18,959 --> 01:14:20,878 How could she escape? 769 01:14:24,673 --> 01:14:26,550 It's here. 770 01:14:41,356 --> 01:14:43,233 See you around. 771 01:14:45,235 --> 01:14:47,821 - [ Dog Barking ] - What is this place? 772 01:14:47,905 --> 01:14:49,907 It's an orphanage. 773 01:14:51,241 --> 01:14:52,534 - Do you mind? - What? 774 01:14:52,534 --> 01:14:53,827 - Do you mind? - What? 775 01:15:03,712 --> 01:15:05,589 [Dog Barking] 776 01:15:12,262 --> 01:15:14,806 [ Panting ] Oh, no. 777 01:15:14,848 --> 01:15:16,975 Shit. 778 01:15:18,852 --> 01:15:20,729 [ Whispering ] Oh, come on. 779 01:15:20,854 --> 01:15:22,523 [ Mutters ] 780 01:15:24,983 --> 01:15:27,444 There it is. Section "B," bed 13. 781 01:15:27,569 --> 01:15:29,446 Okay. 782 01:15:45,170 --> 01:15:47,881 [ Whispering ] What's wrong? 783 01:15:47,923 --> 01:15:51,301 I don't know. I guess I'm kinda nervous. 784 01:15:51,343 --> 01:15:54,555 I mean, I haven't seen her in almost a year. 785 01:15:54,638 --> 01:15:56,765 Then don't make her wait. 786 01:15:56,765 --> 01:15:58,475 Go. 787 01:16:40,392 --> 01:16:42,811 - [ Gasps ] - [ Girls Screaming ] 788 01:16:46,190 --> 01:16:48,650 [ Girls Screaming ] 789 01:17:01,496 --> 01:17:03,290 [ Gasping ] 790 01:17:06,835 --> 01:17:09,713 - [ Groaning ] -[ Jessica ] Ow! 791 01:18:09,857 --> 01:18:13,485 - Are you okay? - I don't think so. 792 01:18:45,475 --> 01:18:47,227 Somebody help me! 793 01:18:47,352 --> 01:18:50,272 [ Shouting Orders ] 794 01:18:59,573 --> 01:19:03,118 [ Machines Beeping ] 795 01:19:31,438 --> 01:19:33,315 Here, sweetie. 796 01:19:33,440 --> 01:19:36,860 That's for boys. Don't you have any Barbies? 797 01:19:37,027 --> 01:19:39,696 All my Barbies are working. 798 01:19:43,158 --> 01:19:46,161 I had a turtle, but your mother took it. 799 01:19:49,164 --> 01:19:51,333 When am I going to see my mommy? 800 01:19:51,458 --> 01:19:53,335 Soon, darling. 801 01:19:54,461 --> 01:19:57,339 Very soon. 802 01:19:59,466 --> 01:20:02,177 My daughter? 803 01:20:02,344 --> 01:20:05,180 Calm down. Everything's gonna be okay. 804 01:20:05,180 --> 01:20:07,224 But he has my daughter. 805 01:20:07,349 --> 01:20:09,643 And we have them. 806 01:20:09,768 --> 01:20:12,479 Don't worry. Everything's gonna be fine. 807 01:20:12,479 --> 01:20:17,568 [ Crying ] No. You don't understand. 808 01:20:17,651 --> 01:20:19,903 My life is not some fairy tale. 809 01:20:19,945 --> 01:20:22,364 My life is hell. 810 01:20:22,489 --> 01:20:24,491 Richard is the devil, 811 01:20:24,616 --> 01:20:27,494 and he has my daughter, and he's gonna kill her, 812 01:20:27,494 --> 01:20:29,496 and then he's gonna kill me. 813 01:20:29,580 --> 01:20:33,375 And then he's gonna find a way to get out of it clean. 814 01:20:33,500 --> 01:20:36,920 You're wrong. They will arrest him, 815 01:20:37,087 --> 01:20:40,382 and they'll take care of you and your daughter. 816 01:20:40,465 --> 01:20:43,093 "They"? "They"? 817 01:20:43,218 --> 01:20:47,097 I don't give a shit about them. 818 01:20:47,097 --> 01:20:50,225 I don't trust them. 819 01:20:52,519 --> 01:20:54,897 I trusted you. 820 01:20:56,982 --> 01:21:01,987 For the first time in-- God, I don't know, forever-- 821 01:21:02,112 --> 01:21:04,907 I don't know why I trust someone. 822 01:21:06,825 --> 01:21:10,120 You promised you'd take care of her. 823 01:21:10,120 --> 01:21:13,290 Yes. 824 01:21:15,501 --> 01:21:19,713 You're tired. I think you should sleep. 825 01:21:54,456 --> 01:21:57,459 [ Cell Phone Ringing ] 826 01:21:57,459 --> 01:22:00,462 - Hello? - [ Jian ] I want the child. 827 01:22:03,298 --> 01:22:05,843 - I want the cassette. - I gave the cassette to my government. 828 01:22:05,884 --> 01:22:10,472 - They will know what to do with it. - Bad move, Johnny Boy. 829 01:22:10,639 --> 01:22:13,183 Now that the kid has no value, 830 01:22:13,350 --> 01:22:15,894 what am I going to do with her? 831 01:22:16,019 --> 01:22:18,480 She's too young to work. 832 01:22:18,564 --> 01:22:21,024 Maybe not. 833 01:22:21,066 --> 01:22:25,487 - What do you think? - I think you should come to the window. 834 01:22:35,581 --> 01:22:39,501 Now I know where you are. I'm coming up. 835 01:22:45,966 --> 01:22:48,218 He's coming up. 836 01:22:54,349 --> 01:22:56,810 Hey, monsieur-- 837 01:23:02,107 --> 01:23:03,984 Sound the alert! 838 01:23:55,869 --> 01:23:57,913 Fight! 839 01:25:05,522 --> 01:25:08,692 Come on! Come on! Get those out! 840 01:25:08,817 --> 01:25:11,403 Move it! Move it! This is not a drill! 841 01:25:11,486 --> 01:25:13,405 Go now! 842 01:25:17,826 --> 01:25:22,664 [ Siren Wailing ] 843 01:25:49,858 --> 01:25:53,237 ## [ Rap, Indistinct ] 844 01:26:02,871 --> 01:26:06,291 ## [ Rap Continues ] 845 01:26:57,092 --> 01:26:59,178 [ Shouts ] 846 01:28:07,746 --> 01:28:11,458 [ Shouting ] 847 01:28:51,248 --> 01:28:53,959 Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you. 848 01:28:54,084 --> 01:28:58,255 Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, 849 01:28:58,380 --> 01:29:00,549 you're doing all this useless running around. 850 01:29:00,674 --> 01:29:04,678 - I don't like to get bored. - Me either. 851 01:29:04,803 --> 01:29:07,973 And right now I'm finding you very boring! 852 01:29:08,098 --> 01:29:09,641 Wait! 853 01:29:11,977 --> 01:29:14,479 You're making a big mistake. 854 01:29:14,521 --> 01:29:16,690 - Ah, really? - In the second... 855 01:29:16,815 --> 01:29:18,901 it takes for you to kill her, 856 01:29:18,984 --> 01:29:21,987 I will have all the time I need to kill you. 857 01:29:27,409 --> 01:29:30,954 I got you. 858 01:29:30,996 --> 01:29:33,123 Yes, you did, 859 01:29:33,207 --> 01:29:35,584 but I also got you. 860 01:29:35,709 --> 01:29:39,296 [ Gasping ] 861 01:29:41,006 --> 01:29:44,426 Isabel? 862 01:29:44,510 --> 01:29:46,803 I'm a friend of your mom. 863 01:29:46,845 --> 01:29:50,265 - Can you wait outside? - [ Gasping ] 864 01:29:50,307 --> 01:29:52,518 Okay. 865 01:30:00,150 --> 01:30:02,152 Good-bye, mister. 866 01:30:07,324 --> 01:30:09,284 [ Sighs ] 867 01:30:10,744 --> 01:30:14,748 [ Gasping ] What did you do to me? 868 01:30:14,873 --> 01:30:17,626 I put a needle in your neck. 869 01:30:17,751 --> 01:30:23,298 - That's it? - In a certain point, very forbidden. 870 01:30:23,340 --> 01:30:26,468 It's called "The Kiss of the Dragon." 871 01:30:26,468 --> 01:30:29,763 Kiss my ass! 872 01:30:29,847 --> 01:30:32,891 The blood from your whole body goes to your head. 873 01:30:33,016 --> 01:30:36,603 It stops there, never comes down. 874 01:30:37,896 --> 01:30:41,650 But soon it will come out from your nose, 875 01:30:41,650 --> 01:30:46,780 your ears, even from your eyes. 876 01:30:46,780 --> 01:30:51,952 And then... you will die, painfully. 877 01:30:52,077 --> 01:30:54,496 [ Gasping ] 878 01:30:54,663 --> 01:30:57,082 You're really a smart guy, Johnny Boy. 879 01:30:57,207 --> 01:31:00,919 My name is not Johnny. 880 01:31:09,511 --> 01:31:12,389 [ Gasping ] 881 01:31:20,814 --> 01:31:23,525 [ Coughing ] 882 01:31:37,122 --> 01:31:39,541 [ Gurgling Sounds ] 883 01:32:01,980 --> 01:32:06,026 - I slept long? - Only a minute. 884 01:32:13,575 --> 01:32:15,452 My daughter? 885 01:32:24,837 --> 01:32:28,465 # I feel you # 886 01:32:28,590 --> 01:32:32,344 - # In my sleep # - [ Sobs ] 887 01:32:33,554 --> 01:32:38,350 # I breathe your breath # 888 01:32:38,475 --> 01:32:41,895 # I hear you speak # 889 01:32:44,064 --> 01:32:47,776 # Are you listening Listening # 890 01:32:47,776 --> 01:32:54,074 # You're an obsession clouding my mind # 891 01:32:54,074 --> 01:32:55,909 # Why don't you make up your mind # 892 01:32:55,909 --> 01:33:00,205 # Why don't you make up your mind # 893 01:33:00,247 --> 01:33:02,207 # Walk with me# 894 01:33:04,084 --> 01:33:07,629 # I'll suggest the place # 895 01:33:09,089 --> 01:33:13,510 # Only room for two # 896 01:33:13,635 --> 01:33:18,515 # I've been planning all the things # 897 01:33:18,557 --> 01:33:22,269 # That I'll do to you # 898 01:33:22,352 --> 01:33:24,897 # I'll adore you # 899 01:33:27,232 --> 01:33:29,985 # I'll adore you # 900 01:33:31,945 --> 01:33:34,698 # I'll adore you # 901 01:33:41,997 --> 01:33:44,291 # I'll stay # 902 01:33:44,374 --> 01:33:46,668 # Until # 903 01:33:46,710 --> 01:33:49,546 # The end # 904 01:33:50,672 --> 01:33:53,300 # Jump with me # 905 01:33:55,135 --> 01:33:58,722 # Into the sea # 906 01:34:00,849 --> 01:34:05,562 # I will kiss you relentlessly # 907 01:34:05,687 --> 01:34:10,901 # I feel your naked skin touching mine # 908 01:34:11,026 --> 01:34:15,864 # Why don't you make up your mind # 909 01:34:16,990 --> 01:34:19,576 # Walk with me ## 910 01:34:21,703 --> 01:34:27,459 # I was thinking what I'd say # 911 01:34:27,459 --> 01:34:33,173 # For the moment when you left me # 912 01:34:33,298 --> 01:34:39,054 # It's not something I think every day # 913 01:34:39,137 --> 01:34:45,644 # But I want to tell the story # 914 01:34:52,860 --> 01:34:59,032 # As if you said nothing # 915 01:34:59,074 --> 01:35:04,496 # Nothing at all # 916 01:35:04,580 --> 01:35:08,208 # As if you said nothing # 917 01:35:08,250 --> 01:35:11,628 # All the time you knew # 918 01:35:11,670 --> 01:35:14,464 # I tried to be good # 919 01:35:14,506 --> 01:35:19,553 # To do the right things# 920 01:35:19,678 --> 01:35:26,393 # You can help me find my way # 921 01:35:53,128 --> 01:35:59,134 # As if you said nothing # 922 01:35:59,134 --> 01:36:04,431 # Nothing at all # 923 01:36:04,556 --> 01:36:10,562 # As if you said nothing # 924 01:36:10,604 --> 01:36:16,318 # Nothing at all # 925 01:36:16,443 --> 01:36:22,157 # As if you said nothing # 926 01:36:22,282 --> 01:36:26,286 # Nothing at all ## 927 01:36:31,750 --> 01:36:34,211 ## [ Woman Vocalizing ] 928 01:36:39,925 --> 01:36:41,885 # Didn't he # 929 01:36:41,927 --> 01:36:44,596 # Didn't he lie # 930 01:36:44,638 --> 01:36:47,307 # I know, yeah # 931 01:36:47,474 --> 01:36:50,644 # Didn't he lie # 932 01:36:50,644 --> 01:36:52,646 # Did he # 933 01:36:52,771 --> 01:36:55,190 # Did you believe # 934 01:36:55,190 --> 01:36:57,901 # Didn't you weep # 935 01:36:57,943 --> 01:37:00,946 # We know why # 936 01:37:02,072 --> 01:37:04,616 # Life can be so weird # 937 01:37:04,658 --> 01:37:07,244 # So hard and so sweet # 938 01:37:07,369 --> 01:37:12,624 # You never know how when or why # 939 01:37:12,666 --> 01:37:15,210 # And no matter how you try # 940 01:37:15,335 --> 01:37:18,088 # It's so hard to say good-bye # 941 01:37:18,088 --> 01:37:23,093 # Just say good-bye # 942 01:37:23,177 --> 01:37:25,804 # All my life I've felt I'm with him # 943 01:37:25,804 --> 01:37:28,682 # All the pain that I feel # 944 01:37:28,807 --> 01:37:33,687 # That pain I feel # 945 01:37:33,812 --> 01:37:36,356 -# Free me # -# Take me away # 946 01:37:36,398 --> 01:37:39,276 -# Free me # -# That's why I say # 947 01:37:39,401 --> 01:37:41,945 # Oh, baby, yeah, honey # 948 01:37:41,987 --> 01:37:44,198 # Didn't he # 949 01:37:44,239 --> 01:37:48,660 # Didn't he Didn't he lie # 950 01:37:48,702 --> 01:37:51,371 # I know, yeah # 951 01:37:51,413 --> 01:37:54,541 # Didn't he lie # 952 01:37:55,305 --> 01:38:01,768 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.