All language subtitles for K.C. Undercover S02E13 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_Track01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,971 What are you doing? 3 00:00:10,971 --> 00:00:13,684 In movies, when actors go underwater, 4 00:00:13,684 --> 00:00:17,138 I like to hold my breath to see if I'd survive. 5 00:00:17,138 --> 00:00:19,940 Okay, well, in that case, I recommend watching 6 00:00:19,940 --> 00:00:21,772 Voyage to the Bottom of the Sea. 7 00:00:21,772 --> 00:00:22,853 ( exhales loudly ) 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,738 KC, I just spoke with the Organization, 9 00:00:27,738 --> 00:00:30,030 and it look like you're getting a new partner for your next mission. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,363 I don't need a new partner, okay? 11 00:00:32,363 --> 00:00:36,077 I am a strong, smart, independent, self-sufficient woman who can stand on her own. 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,748 Well, he's supposed to be the real deal. 13 00:00:37,748 --> 00:00:39,500 Wait, he's a he? 14 00:00:40,501 --> 00:00:43,334 It's about time I got a new partner. 15 00:00:43,334 --> 00:00:44,965 - So what's his name? - Dexter. 16 00:00:44,965 --> 00:00:46,427 - How old is he? - Around 18. 17 00:00:46,427 --> 00:00:48,549 - Oh? Long hair, short hair? - Short hair. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,840 Okay, short hair, don't care. 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,342 What's his cuteness level? 20 00:00:51,342 --> 00:00:52,473 Adorable. 21 00:00:52,473 --> 00:00:53,674 Score! 22 00:00:53,674 --> 00:00:55,556 Whoa, whoa, whoa. 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,479 The last thing we need is a repeat of Brett Willis. 24 00:00:58,479 --> 00:01:01,682 The Organization is not your own personal dating service. 25 00:01:01,682 --> 00:01:04,315 Hey, look, I have relationship goals. 26 00:01:04,315 --> 00:01:06,187 Like, to have one. 27 00:01:07,358 --> 00:01:08,739 So when do I get to meet him? 28 00:01:08,739 --> 00:01:11,031 Actually, he is here now. 29 00:01:12,823 --> 00:01:15,286 Oh, Dexter. 30 00:01:21,372 --> 00:01:25,416 Uh, please tell me my new partner has a dog. 31 00:01:25,416 --> 00:01:27,668 Your new partner is a dog. 32 00:01:27,668 --> 00:01:29,920 Meet Dexter. 33 00:01:29,920 --> 00:01:31,842 Told you he was adorable. 34 00:01:31,842 --> 00:01:34,555 'Sup, dog? 35 00:01:34,555 --> 00:01:37,348 Try to keep it professional, KC. 36 00:01:39,350 --> 00:01:42,603 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,566 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 38 00:01:45,566 --> 00:01:49,490 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 39 00:01:49,490 --> 00:01:53,784 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 40 00:01:53,784 --> 00:01:57,788 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 41 00:01:57,788 --> 00:01:59,580 ♪ I'm not perfect ♪ 42 00:01:59,580 --> 00:02:03,794 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 43 00:02:03,794 --> 00:02:07,748 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 44 00:02:07,748 --> 00:02:09,750 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 45 00:02:09,750 --> 00:02:11,962 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 46 00:02:11,962 --> 00:02:14,635 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 47 00:02:14,635 --> 00:02:16,427 ♪ But I always got your back ♪ 48 00:02:16,427 --> 00:02:18,519 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 49 00:02:18,519 --> 00:02:20,561 ♪ I gotta find out who I am ♪ 50 00:02:20,561 --> 00:02:23,474 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 51 00:02:23,474 --> 00:02:24,815 ♪ It's all part of the plan ♪ 52 00:02:24,815 --> 00:02:27,107 I keep it undercover. 53 00:02:27,107 --> 00:02:28,939 I keep it undercover. 54 00:02:31,772 --> 00:02:34,405 - ( barking ) - Shut up, okay? 55 00:02:36,036 --> 00:02:39,079 Look, Marisa, I know you're hurting about the breakup with Bobby, 56 00:02:39,079 --> 00:02:41,202 but we knew this was coming. 57 00:02:41,202 --> 00:02:44,625 And by we, I mean everyone in school but you. 58 00:02:44,625 --> 00:02:45,666 ( barking ) 59 00:02:45,666 --> 00:02:47,378 Would you shut up, please? 60 00:02:47,378 --> 00:02:49,630 Sorry, Marisa. I wasn't talking to you. 61 00:02:49,630 --> 00:02:51,672 Look, all I'm saying is, 62 00:02:51,672 --> 00:02:53,674 there's someone better out there for you. 63 00:02:53,674 --> 00:02:56,176 - ( barking ) - Hey, enough is enough. 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,679 Bark one more time, I will make you sorry you were ever born. 65 00:03:00,471 --> 00:03:02,643 You know what, Marisa? 66 00:03:02,643 --> 00:03:05,065 I'm gonna call you back, all right? Okay. 67 00:03:06,517 --> 00:03:08,519 Hey, let go of my shirt. 68 00:03:08,519 --> 00:03:10,401 Let go. This is my favorite shirt. 69 00:03:18,699 --> 00:03:20,281 The dumb dog hates me. 70 00:03:20,281 --> 00:03:21,742 Why would you say that? 71 00:03:21,742 --> 00:03:24,164 Because he purposely knocked over my science project 72 00:03:24,164 --> 00:03:26,587 and broke it, he's been pushing me around, 73 00:03:26,587 --> 00:03:28,038 and he just stole my favorite shirt. 74 00:03:28,038 --> 00:03:29,710 Is this some kind of punishment? 75 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 Because no self-respecting person works with a dog, 76 00:03:32,713 --> 00:03:34,835 unless you're a fireman, or a sheep herder. 77 00:03:34,835 --> 00:03:35,966 Or a taxidermist. 78 00:03:35,966 --> 00:03:37,838 ( Dexter barks ) 79 00:03:37,838 --> 00:03:39,720 KC, Dexter isn't just a dog. 80 00:03:39,720 --> 00:03:42,263 He's a top-level agent for the Organization. 81 00:03:42,263 --> 00:03:44,555 Now, your mission is to bust up a ring of criminals 82 00:03:44,555 --> 00:03:46,897 who are smuggling dangerous and illegal fireworks 83 00:03:46,897 --> 00:03:48,689 and selling them on the black market. 84 00:03:48,689 --> 00:03:50,651 Why's it always gotta be the black market? 85 00:03:50,651 --> 00:03:52,112 Why can't it be the pink market? 86 00:03:52,112 --> 00:03:53,904 Or the green market? 87 00:03:53,904 --> 00:03:55,446 As I was saying... 88 00:03:56,817 --> 00:03:59,660 not only can Dexter sniff out the fireworks, 89 00:03:59,660 --> 00:04:02,122 but he can also sniff out liars. 90 00:04:02,122 --> 00:04:03,994 Know what else can sniff out a liar? 91 00:04:03,994 --> 00:04:05,786 - What? - A lie detector. 92 00:04:05,786 --> 00:04:08,248 And it doesn't steal your shirt. 93 00:04:08,248 --> 00:04:11,712 Okay, all right, you two are off to a funky start. 94 00:04:11,712 --> 00:04:13,584 I suggest that you spend some time together, 95 00:04:13,584 --> 00:04:15,215 and earn each other's trust. 96 00:04:15,215 --> 00:04:17,338 Oh, yeah, for sure. 97 00:04:17,338 --> 00:04:19,219 We can start by going to the mall and getting me a new shirt, 98 00:04:19,219 --> 00:04:22,052 right after he's done fertilizing the flower bed. 99 00:04:22,052 --> 00:04:23,514 Come on, man! 100 00:04:25,726 --> 00:04:28,599 Yeah, I think we're gonna need a bigger bag. 101 00:04:28,599 --> 00:04:30,601 Oh, no, honey. You gonna need a bigger bag. 102 00:04:30,601 --> 00:04:31,482 That's your partner. 103 00:04:38,399 --> 00:04:41,161 Mom, can we just move? 104 00:04:47,037 --> 00:04:50,541 Okay, I know your dad's too cheap to buy you a car, 105 00:04:50,541 --> 00:04:53,043 but are you riding a horse to school? 106 00:04:53,043 --> 00:04:55,416 ( forced laughter ) 107 00:04:55,416 --> 00:04:56,717 This is Dexter. 108 00:04:56,717 --> 00:04:59,970 An emotional support dog. 109 00:04:59,970 --> 00:05:02,803 Oh, thank goodness you are here. 110 00:05:02,803 --> 00:05:06,226 Bobby dumped me for Anna, and I feel like such a fool. 111 00:05:06,226 --> 00:05:08,188 And you look like one, too. 112 00:05:08,188 --> 00:05:09,890 Girl, get up. 113 00:05:09,890 --> 00:05:11,812 He is my partner on a mission. 114 00:05:11,812 --> 00:05:13,524 We're supposed to bond together 115 00:05:13,524 --> 00:05:15,486 but he's practically untrained. 116 00:05:15,486 --> 00:05:17,528 Really? Sit, boy. 117 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Lie down. 118 00:05:24,785 --> 00:05:25,996 Sit up. 119 00:05:27,658 --> 00:05:30,290 Pick me out a new look for summer. 120 00:05:35,215 --> 00:05:37,628 Nice choice, Dexter. Up top. 121 00:05:40,801 --> 00:05:42,302 ( clears throat ) 122 00:05:42,302 --> 00:05:45,305 As usual, you know how to talk to boys and I don't. 123 00:05:50,270 --> 00:05:52,433 Eight ball, corner pocket. 124 00:05:53,814 --> 00:05:57,398 Oh, what the heck. All balls, all pockets. 125 00:06:03,484 --> 00:06:04,905 Hold on to your puffs, Judy, 126 00:06:04,905 --> 00:06:07,748 'cause I have got a surprise for you. 127 00:06:07,748 --> 00:06:10,541 If it's you asking me to do your math homework for you again, 128 00:06:10,541 --> 00:06:12,122 it's not a surprise. 129 00:06:13,834 --> 00:06:15,546 I was going through my room, 130 00:06:15,546 --> 00:06:19,630 and I found these great dolls that I have outgrown, 131 00:06:19,630 --> 00:06:21,922 and since my parents refuse to give me 132 00:06:21,922 --> 00:06:23,964 a little sibling of my own to pass them down to-- 133 00:06:23,964 --> 00:06:26,557 something about learning from their mistakes-- 134 00:06:28,348 --> 00:06:32,392 I thought I would give them to you. 135 00:06:32,392 --> 00:06:33,814 Oh, wow. 136 00:06:33,814 --> 00:06:35,476 That's so nice of you. 137 00:06:35,476 --> 00:06:37,227 These dolls are amazing. 138 00:06:37,227 --> 00:06:38,729 I feel like the luckiest girl in the world. 139 00:06:38,729 --> 00:06:42,072 I am just glad they found a good new home. 140 00:06:42,072 --> 00:06:43,734 Yep, they found a good new home. 141 00:06:47,448 --> 00:06:49,329 In the landfill. 142 00:06:50,661 --> 00:06:52,663 Look, Mom, I tried to get along with Dexter. 143 00:06:52,663 --> 00:06:54,745 I really did try, but he is impossible. 144 00:06:54,745 --> 00:06:56,747 You know the phrase "my dog ate my homework"? 145 00:06:56,747 --> 00:06:59,169 He literally ate my homework. 146 00:06:59,169 --> 00:07:00,921 And everybody else's in history class. 147 00:07:00,921 --> 00:07:04,174 And then, he decided to fertilize my foot, 148 00:07:04,174 --> 00:07:05,966 out of nowhere. 149 00:07:05,966 --> 00:07:09,219 I'm pretty sure it came out of somewhere. 150 00:07:09,219 --> 00:07:11,011 And the worst part is, 151 00:07:11,011 --> 00:07:12,643 I know he did it on purpose. 152 00:07:12,643 --> 00:07:14,555 I hate him, I hate him, I hate him. 153 00:07:14,555 --> 00:07:16,436 KC, do you hear yourself? 154 00:07:16,436 --> 00:07:18,559 Yes, I just said, I hate him, 155 00:07:18,559 --> 00:07:19,860 I hate him, I hate him. 156 00:07:21,111 --> 00:07:23,363 Okay, you're right. You're right. 157 00:07:23,363 --> 00:07:25,195 This is ridiculous. I'm fighting with a dog. 158 00:07:25,195 --> 00:07:27,568 No, you're fighting with an agent. 159 00:07:27,568 --> 00:07:30,781 Do you think I get along with every agent I get partnered with? 160 00:07:30,781 --> 00:07:33,413 Like Beverly or your father? 161 00:07:33,413 --> 00:07:35,455 Yeah, but I don't need him. 162 00:07:35,455 --> 00:07:36,997 I said the same thing. 163 00:07:36,997 --> 00:07:40,250 And 20 years later, here we are. 164 00:07:40,250 --> 00:07:42,382 Look, Mom, I have an informant who will give me 165 00:07:42,382 --> 00:07:44,795 all the information I need about the illegal fireworks. 166 00:07:44,795 --> 00:07:47,347 I can take them down without Dexter's help. 167 00:07:47,347 --> 00:07:49,009 Let's not forget, I am the one who single-handedly 168 00:07:49,009 --> 00:07:51,391 taught Dad how to Nae-Nae. 169 00:07:51,391 --> 00:07:55,095 Okay, right now, it's just one Nae, but we're working on it. 170 00:07:55,095 --> 00:07:59,309 KC, the Organization assigned you to Dexter. 171 00:07:59,309 --> 00:08:02,983 So like it or not, you need to work with him on this mission. 172 00:08:02,983 --> 00:08:05,816 Not! 173 00:08:05,816 --> 00:08:08,318 You gave me an option, like it or not. 174 00:08:08,318 --> 00:08:10,320 I choose not. 175 00:08:16,076 --> 00:08:17,748 Judy, just came to see how you're getting along 176 00:08:17,748 --> 00:08:19,920 with my old dolls. 177 00:08:19,920 --> 00:08:21,001 Where are they? 178 00:08:21,001 --> 00:08:22,292 Over there. 179 00:08:22,292 --> 00:08:24,044 In the trash can? 180 00:08:26,176 --> 00:08:28,839 You threw away my dolls? 181 00:08:28,839 --> 00:08:31,431 No. I threw away my dolls. 182 00:08:31,431 --> 00:08:33,804 But you can have them back if they mean so much to you. 183 00:08:35,225 --> 00:08:36,977 No, no, I don't want them back. 184 00:08:36,977 --> 00:08:39,189 I just want you to play with them. 185 00:08:39,189 --> 00:08:41,902 And possibly just text me pictures with funny captions 186 00:08:41,902 --> 00:08:44,274 so I can see what they're up to, 187 00:08:44,274 --> 00:08:46,737 and how much you love them. 188 00:08:46,737 --> 00:08:49,239 Like, for instance, Samantha. 189 00:08:49,239 --> 00:08:52,202 She was the first woman to shop on Mars. 190 00:08:52,202 --> 00:08:54,825 And this hot tub. 191 00:08:54,825 --> 00:08:58,619 I saved my tooth fairy money for over a year to buy this. 192 00:08:58,619 --> 00:09:00,791 I even pulled out two adult teeth 193 00:09:00,791 --> 00:09:03,463 so I could afford the one with the working jets. 194 00:09:03,463 --> 00:09:05,085 That's right. Caps. 195 00:09:06,376 --> 00:09:08,719 I will never eat corn on the cob again, 196 00:09:08,719 --> 00:09:12,512 but my dolls' wet and wild spring break was legendary. 197 00:09:12,512 --> 00:09:14,384 Legendary! 198 00:09:16,807 --> 00:09:19,770 How could you just throw all this away? 199 00:09:19,770 --> 00:09:21,892 They're boring. 200 00:09:21,892 --> 00:09:23,944 Plus, I imagined them screaming in horror 201 00:09:23,944 --> 00:09:26,777 as I closed the trash lid, and it really made me laugh. 202 00:09:26,777 --> 00:09:28,989 ( evil chuckling ) 203 00:09:28,989 --> 00:09:30,570 Boring? 204 00:09:30,570 --> 00:09:32,693 If you think that these dolls are boring, 205 00:09:32,693 --> 00:09:34,955 then you must not be using them right. 206 00:09:34,955 --> 00:09:37,998 I mean, these dolls entertained me my whole life. 207 00:09:37,998 --> 00:09:41,912 To be fair, staring at the ceiling fan entertains you. 208 00:09:45,666 --> 00:09:47,087 Are you listening? 209 00:09:47,087 --> 00:09:48,919 I'm sorry. What? 210 00:09:53,804 --> 00:09:55,676 All right, my informant said the illegal fireworks 211 00:09:55,676 --> 00:09:57,137 are being stored in here. We're going in. 212 00:09:57,137 --> 00:09:59,269 Wait. Shouldn't we wait for Agent Dexter? 213 00:09:59,269 --> 00:10:01,431 - I left him in the van. - You what? 214 00:10:01,431 --> 00:10:03,023 I left him in the van. What? 215 00:10:03,023 --> 00:10:06,106 I rolled down the windows and left the radio on. 216 00:10:06,106 --> 00:10:07,728 What can I say, the dog likes smooth jazz. 217 00:10:07,728 --> 00:10:10,440 But the whole point was to use the dog 218 00:10:10,440 --> 00:10:12,112 to sniff out the fireworks. 219 00:10:12,112 --> 00:10:14,154 Ernie, will you forget the dang dog? 220 00:10:14,154 --> 00:10:16,076 Look, the Organization has been solving cases 221 00:10:16,076 --> 00:10:18,118 without the help of the animal kingdom 222 00:10:18,118 --> 00:10:19,539 since the beginning of time. 223 00:10:19,539 --> 00:10:21,702 Actually, the Organization was founded-- 224 00:10:21,702 --> 00:10:24,124 Ernie, that is not the point! 225 00:10:24,124 --> 00:10:27,507 Can we please forget Dex Doggy Dog? 226 00:10:27,507 --> 00:10:29,379 I got this. This is my get. 227 00:10:29,379 --> 00:10:31,251 Let's go. 228 00:10:34,134 --> 00:10:35,926 Nobody move! 229 00:10:35,926 --> 00:10:38,679 There's nobody in here. 230 00:10:38,679 --> 00:10:41,061 Just like your last birthday party all over again. 231 00:10:42,352 --> 00:10:44,725 Looks like you got some wrong information, KC. 232 00:10:44,725 --> 00:10:47,067 Oh, really? What do you call that? 233 00:10:47,067 --> 00:10:49,770 Just like my informant said, 234 00:10:49,770 --> 00:10:51,031 the fireworks are in here. 235 00:10:58,158 --> 00:11:01,081 Doesn't look very firework-y to me. 236 00:11:01,081 --> 00:11:06,206 That's because the fireworks are... 237 00:11:06,206 --> 00:11:09,049 hidden inside of these phony antiquities. 238 00:11:13,924 --> 00:11:17,137 Obviously, they're not gonna put the fireworks in the top one 239 00:11:17,137 --> 00:11:18,759 in case it gets searched. 240 00:11:18,759 --> 00:11:21,141 That would be just dumb. 241 00:11:21,141 --> 00:11:23,603 We're dealing with high-class criminals here, people. 242 00:11:28,608 --> 00:11:31,812 A very high-class criminal. 243 00:11:35,736 --> 00:11:39,199 I have never seen a higher class of criminal. 244 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Call me crazy, 245 00:11:41,201 --> 00:11:45,325 but I'm starting to think those are real antiquities. 246 00:11:45,325 --> 00:11:47,167 Please. If these were real antiquities, 247 00:11:47,167 --> 00:11:50,130 then this packing slip would say that... 248 00:11:50,130 --> 00:11:53,213 "Smithsonian Institute. Ancient Egypt Exhibit. 249 00:11:53,213 --> 00:11:57,217 Fragile. Priceless and irreplaceable." 250 00:11:59,760 --> 00:12:02,052 Well, can I get a five up top 251 00:12:02,052 --> 00:12:05,225 for cracking the case of the missing Egyptian antiquities? Yeah. 252 00:12:10,650 --> 00:12:12,903 KC, your behavior was inexcusable. 253 00:12:12,903 --> 00:12:14,064 By cutting Dexter out of the mission, 254 00:12:14,064 --> 00:12:16,116 you broke the agents' code of conduct. 255 00:12:16,116 --> 00:12:18,779 Conduct? What about his conduct? 256 00:12:18,779 --> 00:12:20,861 Dexter's the one gettin' busy with the pillow over there. 257 00:12:20,861 --> 00:12:23,203 See, this is the problem. 258 00:12:23,203 --> 00:12:25,205 You've never taken Dexter seriously. 259 00:12:25,205 --> 00:12:28,038 You treat him like a dog, and he's a ranking agent. 260 00:12:28,038 --> 00:12:30,210 And a Mr. Fuzzy Pants. 261 00:12:30,210 --> 00:12:31,832 Who's a Mr. Fuzzy Pants? 262 00:12:31,832 --> 00:12:33,253 You are. You are. 263 00:12:35,005 --> 00:12:39,139 Look, Mom, so I destroyed a few ancient artifacts. 264 00:12:39,139 --> 00:12:41,431 There's gonna be new ancient artifacts. 265 00:12:41,431 --> 00:12:46,226 In 5,000 years, this will be an ancient artifact. 266 00:12:46,226 --> 00:12:48,388 You wanna call the Smithsonian now 267 00:12:48,388 --> 00:12:51,191 and tell 'em it's gonna be a while or should I? 268 00:12:51,191 --> 00:12:53,984 Mom, it's not like you've never made a mistake before. 269 00:12:53,984 --> 00:12:56,196 Letting that silo in Zurich explode, 270 00:12:56,196 --> 00:12:58,778 or shooting that Monrovian dignitary. 271 00:12:58,778 --> 00:13:00,610 Oh, having Ernie. 272 00:13:02,162 --> 00:13:04,284 If you had just brought Dexter in with you 273 00:13:04,284 --> 00:13:06,786 to meet your informant, Dexter would've alerted you 274 00:13:06,786 --> 00:13:09,079 that your informant was lying. 275 00:13:09,079 --> 00:13:11,291 Mom, it's not my fault, okay? 276 00:13:11,291 --> 00:13:13,213 I tried to get Dexter to come in, but he wouldn't do it. 277 00:13:13,213 --> 00:13:14,794 - ( barks ) - Lie! 278 00:13:14,794 --> 00:13:17,087 And what about the warehouse? 279 00:13:17,087 --> 00:13:18,468 If you had brought Dexter, 280 00:13:18,468 --> 00:13:20,180 he would've sniffed the crate of artifacts 281 00:13:20,180 --> 00:13:22,222 and told you there was no contraband. 282 00:13:22,222 --> 00:13:26,426 Again, Mom, Dexter refused to get out of the van. 283 00:13:26,426 --> 00:13:27,848 ( barks ) 284 00:13:27,848 --> 00:13:30,060 Lie, and an obvious one. 285 00:13:30,060 --> 00:13:32,853 We were there, and we know that isn't true. 286 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 I'm telling you, the dog doesn't like me. 287 00:13:36,526 --> 00:13:37,938 No lie there. 288 00:13:39,319 --> 00:13:41,111 Honey, I'm sorry, but you're off the case. 289 00:13:41,111 --> 00:13:42,442 What are you talking about? 290 00:13:42,442 --> 00:13:43,994 I have no choice. 291 00:13:43,994 --> 00:13:47,247 Dexter filed a formal complaint against you. 292 00:13:47,247 --> 00:13:49,289 He's a dog. He doesn't have thumbs. 293 00:13:49,289 --> 00:13:50,660 How did he file a complaint? 294 00:13:50,660 --> 00:13:53,083 I filed a grievance on his behalf. 295 00:13:53,083 --> 00:13:55,505 I don't want his stellar reputation sullied 296 00:13:55,505 --> 00:13:57,297 by your terrible behavior. 297 00:13:57,297 --> 00:13:59,299 Well, who's in charge of the mission now? 298 00:13:59,299 --> 00:14:02,462 I am, and unlike you, I am excited to be working 299 00:14:02,462 --> 00:14:06,056 with an agent of Dexter's caliber. 300 00:14:06,056 --> 00:14:08,178 Aw, good for you. 301 00:14:08,178 --> 00:14:10,931 Don't forget to sniff his butt while you're down there kissing it. 302 00:14:14,564 --> 00:14:17,437 ( high-pitched voice ) I'm getting ready for the prince's ball. 303 00:14:17,437 --> 00:14:19,439 I'm getting ready for an important software conference 304 00:14:19,439 --> 00:14:21,982 in Toledo. 305 00:14:21,982 --> 00:14:24,364 Um, no, you're getting ready for the prince's ball, 306 00:14:24,364 --> 00:14:26,286 so you can meet a handsome suitor. 307 00:14:26,286 --> 00:14:29,329 Um, no. I wanna focus on my career 308 00:14:29,329 --> 00:14:31,581 so I can buy my own condo. 309 00:14:31,581 --> 00:14:33,413 ( normal voice ) Judy, I told you, 310 00:14:33,413 --> 00:14:36,206 it is more fun if they go to the same place. 311 00:14:36,206 --> 00:14:38,628 But besides, Marguerite has to go to the ball 312 00:14:38,628 --> 00:14:40,710 because she is the prince's girlfriend. 313 00:14:40,710 --> 00:14:42,842 Not anymore, she's not. 314 00:14:42,842 --> 00:14:45,715 The prince is breakin' up with her. It's over. 315 00:14:45,715 --> 00:14:48,348 I like Pamela and her eye 316 00:14:48,348 --> 00:14:51,101 for lucrative, income-generating investment properties. 317 00:14:53,393 --> 00:14:55,475 That is not even what he sounds like. 318 00:14:57,727 --> 00:15:00,400 If you can't play with my dolls the way that they are meant to be played with, 319 00:15:00,400 --> 00:15:02,072 then maybe you don't deserve them. 320 00:15:02,072 --> 00:15:06,656 I am taking my dolls, and I am going home. 321 00:15:08,198 --> 00:15:12,082 Finally. I thought I'd never get rid of her. 322 00:15:12,082 --> 00:15:14,454 It's okay, Pam. You've outgrown Marguerite. 323 00:15:14,454 --> 00:15:19,089 While she's all yakkin' about princes, shoes, and hot tubs, 324 00:15:19,089 --> 00:15:21,131 you're gonna be the first sister president 325 00:15:21,131 --> 00:15:22,132 in the Oval Office. 326 00:15:29,219 --> 00:15:31,721 Okay, I've tracked the suspicious shipment 327 00:15:31,721 --> 00:15:33,313 to a warehouse off Riggs Road. 328 00:15:33,313 --> 00:15:36,396 We'll check it out tonight, because unlike KC, 329 00:15:36,396 --> 00:15:38,228 I really am your partner. 330 00:15:38,228 --> 00:15:41,061 We're like Batman and Robin, Bert and Ernie, 331 00:15:41,061 --> 00:15:43,273 - Turner and Hooch. - ( barks ) 332 00:15:43,273 --> 00:15:45,405 - No, you're Hooch. - ( barks ) 333 00:15:45,405 --> 00:15:47,277 - No, you are. - ( barks ) 334 00:15:47,277 --> 00:15:49,239 No, you are. 335 00:15:49,239 --> 00:15:50,330 Paw bump. 336 00:15:51,781 --> 00:15:53,913 That's my dog. 337 00:15:56,126 --> 00:15:58,628 Will you please get that tail-chasin', 338 00:15:58,628 --> 00:16:00,500 big stinky bag of fleas out of the kitchen? 339 00:16:00,500 --> 00:16:02,462 I'm reviewing the mission with him. 340 00:16:02,462 --> 00:16:04,794 I was talking to the dog. 341 00:16:06,216 --> 00:16:07,967 No wonder he complained about you. 342 00:16:07,967 --> 00:16:09,719 You have a terrible attitude. 343 00:16:09,719 --> 00:16:13,303 Yeah, well, you have a terrible face. 344 00:16:15,185 --> 00:16:17,517 Your comebacks are even worse than your attitude. 345 00:16:17,517 --> 00:16:19,519 I need some chips for my sandwich. 346 00:16:27,777 --> 00:16:31,281 KC, what did you do to my sandwich? 347 00:16:31,281 --> 00:16:33,203 Nothing! 348 00:16:33,203 --> 00:16:35,375 Oh, well, it didn't just suddenly grow feet 349 00:16:35,375 --> 00:16:37,377 - and walk out of here. - Dexter ate it. 350 00:16:37,377 --> 00:16:38,538 Oh, please. 351 00:16:38,538 --> 00:16:40,080 He did, I swear. He ate it. 352 00:16:40,080 --> 00:16:41,671 - ( barks ) - You're lying. 353 00:16:41,671 --> 00:16:45,215 Who are you gonna trust, some dumb dog or your dumb sister? 354 00:16:45,215 --> 00:16:46,466 I mean, your sister. Look, I saw him. 355 00:16:46,466 --> 00:16:48,468 I saw him eat the whole thing, and you know what? 356 00:16:48,468 --> 00:16:50,300 Now he's tryin' to make me look bad. 357 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 ( barks ) 358 00:16:52,052 --> 00:16:55,185 So first he's not smart enough to be your partner, 359 00:16:55,185 --> 00:16:58,268 and now he's a sandwich-stealing mastermind? 360 00:16:58,268 --> 00:16:59,639 Get it together, KC. 361 00:16:59,639 --> 00:17:01,481 Get it together. 362 00:17:01,481 --> 00:17:03,063 Come on, buddy. 363 00:17:03,063 --> 00:17:04,944 Come on, Dexter. 364 00:17:14,784 --> 00:17:17,867 Okay, the fireworks have to be in here. 365 00:17:23,042 --> 00:17:24,964 ( whining ) 366 00:17:24,964 --> 00:17:27,006 You found it. Good job, boy. 367 00:17:27,006 --> 00:17:28,628 Keep checking the other crates. 368 00:17:28,628 --> 00:17:30,720 That's right. 369 00:17:30,720 --> 00:17:33,133 I completed the mission that KC couldn't. 370 00:17:33,133 --> 00:17:35,555 Time to capture this one for posterity. 371 00:17:39,439 --> 00:17:42,352 One more? Funny faces this time. 372 00:17:42,352 --> 00:17:43,313 Uh-oh. 373 00:17:51,191 --> 00:17:54,404 - ( barking ) - What? 374 00:17:54,404 --> 00:17:56,996 Congratulation. You have a hologram collar. 375 00:17:56,996 --> 00:17:58,578 ( barking ) 376 00:17:58,578 --> 00:18:00,120 Look, I really don't have time for this, okay? 377 00:18:00,120 --> 00:18:02,252 I happen to be typing 378 00:18:02,252 --> 00:18:04,664 a little formal complaint about you. 379 00:18:04,664 --> 00:18:08,668 I find it highly inappropriate that you show up to work naked. 380 00:18:12,472 --> 00:18:14,594 Wait a minute, is that... Ernie's phone? 381 00:18:14,594 --> 00:18:17,427 Are you with Ernie? 382 00:18:17,427 --> 00:18:19,479 - ( barks ) - Is Ernie in danger, boy? 383 00:18:19,479 --> 00:18:21,931 - ( barks ) - Okay, are you guys at the warehouse? 384 00:18:21,931 --> 00:18:24,434 - ( barks ) - I'll go contact the Organization, 385 00:18:24,434 --> 00:18:26,186 meet you there, and you keep an eye out for Ernie. 386 00:18:26,186 --> 00:18:28,228 ( barking ) 387 00:18:28,228 --> 00:18:30,400 Hey, look, I am not happy about this situation either, 388 00:18:30,400 --> 00:18:33,403 but you know what? I'ma need you to watch your language. 389 00:18:42,502 --> 00:18:45,084 Hey, boss, the boat is pulling up now. 390 00:18:45,084 --> 00:18:46,876 All right, start loading these crates. 391 00:18:46,876 --> 00:18:48,668 And then load this guy. 392 00:18:48,668 --> 00:18:50,300 We'll dump him overboard when we hit open seas. 393 00:18:55,805 --> 00:18:57,887 Okay, man, when this is over, 394 00:18:57,887 --> 00:18:59,639 we really need to discuss your dog breath. 395 00:18:59,639 --> 00:19:01,601 Your breath is hurtin' my feelings, bro. 396 00:19:04,604 --> 00:19:07,146 All right, let's get this guy on the boat and get outta here. 397 00:19:08,478 --> 00:19:10,320 ( whining ) 398 00:19:10,320 --> 00:19:12,272 - Where'd this dog come from? - Maybe he's lost. 399 00:19:12,272 --> 00:19:14,574 Hey, look, he really likes you. 400 00:19:14,574 --> 00:19:16,155 Can we keep him, boss? 401 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 KC: Dexter, here, boy. 402 00:19:18,198 --> 00:19:21,581 Oh, Dexter, there you are. 403 00:19:21,581 --> 00:19:22,952 Bad doggy. 404 00:19:22,952 --> 00:19:24,954 I'm sorry. 405 00:19:24,954 --> 00:19:27,417 He just does not listen to a thing I say. Watch. 406 00:19:27,417 --> 00:19:29,419 Sit. 407 00:19:29,419 --> 00:19:31,751 See, he doesn't listen to anything I say. 408 00:19:31,751 --> 00:19:33,883 I had the same problem with my dog. 409 00:19:33,883 --> 00:19:35,885 Have you tried lowering your voice to sound more authoritative? 410 00:19:35,885 --> 00:19:37,387 Oh, really? Does that work? 411 00:19:37,387 --> 00:19:38,678 Did with my poodle. 412 00:19:38,678 --> 00:19:40,930 Are you kidding me right now? 413 00:19:40,930 --> 00:19:44,564 Look, I don't care about you or your dumb dog. Take it and get outta here. 414 00:19:44,564 --> 00:19:46,766 No, no, no. He's not dumb. 415 00:19:46,766 --> 00:19:49,068 There is one trick he does know how to do. Ready? 416 00:19:49,068 --> 00:19:51,571 Okay. Okay, Dexter. Go ahead. 417 00:19:51,571 --> 00:19:53,523 Rip his face off. 418 00:20:12,882 --> 00:20:14,003 ( whining ) 419 00:20:16,756 --> 00:20:18,137 ( stifled yell ) 420 00:20:22,392 --> 00:20:23,933 Whoo hoo! 421 00:20:23,933 --> 00:20:26,055 Hey, man, you don't wanna do that. 422 00:20:26,055 --> 00:20:28,187 We can talk about this. There's gotta be a way out. 423 00:20:28,187 --> 00:20:30,350 Not for you, there's not. 424 00:20:34,944 --> 00:20:37,527 MAN: Freeze! Drop the gun. Now! 425 00:20:47,327 --> 00:20:49,038 ( whimpering ) 426 00:20:49,038 --> 00:20:51,541 It's okay, Dexter. I got you. 427 00:20:53,583 --> 00:20:55,835 Thanks, Ernie. 428 00:20:55,835 --> 00:20:58,378 You know, I'm really glad the Organization let Dexter recuperate here. 429 00:20:58,378 --> 00:21:00,139 It's been nice bonding with him. 430 00:21:00,139 --> 00:21:02,181 I'm just sorry he couldn't stay longer. 431 00:21:02,181 --> 00:21:05,765 Isn't that right, Mr. Fuzzy Pants? 432 00:21:05,765 --> 00:21:07,186 ( knocking on door ) 433 00:21:07,186 --> 00:21:10,810 Well, it looks like this is it, Agent Dexter. 434 00:21:10,810 --> 00:21:14,103 I'm really sorry about all those bad things I said about you. 435 00:21:14,103 --> 00:21:17,777 To be honest, I guess I'm just not really a dog person. 436 00:21:17,777 --> 00:21:20,660 Well, I'm not really a person person. 437 00:21:21,991 --> 00:21:24,404 But you know what? We did make a good team. 438 00:21:24,404 --> 00:21:26,666 Yes, we did. Yes, we did. 439 00:21:26,666 --> 00:21:28,368 All right, you know what? 440 00:21:28,368 --> 00:21:30,670 We're really gonna have to talk about that doggy breath. 441 00:21:30,670 --> 00:21:32,582 You literally ate everything in this house 442 00:21:32,582 --> 00:21:35,214 except for mints. 443 00:21:35,214 --> 00:21:36,586 All right, come on. 444 00:21:36,586 --> 00:21:37,967 ( whimpering ) 445 00:21:37,967 --> 00:21:40,470 Wait. Before you go, I wanna give you 446 00:21:40,470 --> 00:21:42,632 a little something to remember me by. 447 00:21:45,765 --> 00:21:48,728 Lookin' good. 448 00:21:48,728 --> 00:21:51,771 I love you. I'm gonna miss you. 449 00:21:51,771 --> 00:21:53,893 I love you, I love you. 450 00:21:53,893 --> 00:21:57,196 I thought you were gonna keep it professional this time, KC. 451 00:21:57,196 --> 00:22:00,199 This is Brett Willis all over again. 452 00:22:03,112 --> 00:22:04,744 Rob, your name's on TV. 31532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.