All language subtitles for Guardian 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,570 --> 00:00:22,630 Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki 2 00:00:42,570 --> 00:00:48,460 ♫ We are the one. We will be holding on ♫ 3 00:00:49,670 --> 00:00:53,890 ♫ For the promise we held for life ♫ 4 00:00:53,890 --> 00:00:59,640 ♫ For the people we love are leaving ♫ 5 00:00:59,640 --> 00:01:02,030 ♫ Please tell my friends ♫ 6 00:01:02,030 --> 00:01:06,660 ♫ We won’t be falling down ♫ 7 00:01:06,660 --> 00:01:10,900 ♫ As the sun will keep on shining ♫ 8 00:01:10,900 --> 00:01:16,110 ♫ And the story will keep on going ♫ 9 00:01:20,100 --> 00:01:24,670 ♫ We won’t be falling down ♫ 10 00:01:24,670 --> 00:01:29,000 ♫ As the sun will keep on shining ♫ 11 00:01:29,000 --> 00:01:34,030 ♫ And the story will keep on going ♫ 12 00:01:37,040 --> 00:01:41,620 ♫ We will be holding on ♫ 13 00:01:41,620 --> 00:01:45,860 ♫ As the sea will rise upon ♫ 14 00:01:45,860 --> 00:01:51,260 ♫ And the story will keep on going ♫ 15 00:01:57,920 --> 00:02:05,330 [Guardian] 16 00:02:05,330 --> 00:02:09,360 [Episode 31] 17 00:02:10,400 --> 00:02:14,500 It seems you didn't overindulge too much. 18 00:02:14,500 --> 00:02:16,300 You are not him. 19 00:02:17,000 --> 00:02:19,599 How can you tell? 20 00:02:20,800 --> 00:02:22,700 I was suspicious from before. 21 00:02:22,700 --> 00:02:26,170 For there were times when your expression, tone, 22 00:02:26,170 --> 00:02:29,500 even your mannerism and habit were very different from before. 23 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 Like a totally different person. 24 00:02:32,000 --> 00:02:36,100 Especially that day on the rooftop when you said those words to Wang Xiangyang. 25 00:02:36,100 --> 00:02:39,700 The old man is ruthless and has dedicated his entire life to his job. 26 00:02:39,700 --> 00:02:43,200 There's no way he would say words such as "universal good." 27 00:02:44,699 --> 00:02:47,824 You are in shock and don't know what you are saying. 28 00:02:52,314 --> 00:02:56,500 You know this, right? It's specifically used for restraining dark energy. 29 00:02:56,500 --> 00:03:00,014 If you shoot it at normal people, no one would be hurt. 30 00:03:00,014 --> 00:03:04,460 But if it is used against Undergrounders, it will always get the target. 31 00:03:04,460 --> 00:03:07,700 Do you want to try it? 32 00:03:07,700 --> 00:03:10,900 Very good. Bold but cautious. 33 00:03:10,900 --> 00:03:12,799 Don't talk to me in his tone. 34 00:03:12,799 --> 00:03:14,999 I am not your son. 35 00:03:16,199 --> 00:03:21,500 What if I say your father and I have lived peacefully for the past 20 years. 36 00:03:21,500 --> 00:03:24,300 I've watched you grow up. 37 00:03:46,780 --> 00:03:48,100 Suicide? 38 00:03:48,100 --> 00:03:54,700 His record indicates that he has a history of intermittent psychosis; plus, we broke up his gang. 39 00:03:54,700 --> 00:03:57,399 It is not surprising that he committed suicide now. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,200 Undergrounders have special powers. 41 00:04:00,200 --> 00:04:04,700 He benefited from his crime, so he will do it again. 42 00:04:04,700 --> 00:04:07,800 Undergrounders causing trouble is not a unique case. 43 00:04:08,800 --> 00:04:14,090 I heard the higher-ups wanted to create a Special Investigation Unit to deal with them. 44 00:04:14,090 --> 00:04:15,600 What do you think? 45 00:04:15,600 --> 00:04:19,300 As long as we can maintain peace, that's fine with me. 46 00:04:24,000 --> 00:04:26,245 Old Zhao, are you okay? 47 00:04:29,564 --> 00:04:31,164 It's nothing. 48 00:04:42,000 --> 00:04:44,300 What are you? 49 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 Don't be scared. 50 00:04:46,200 --> 00:04:48,100 My name is Zhang Shi. 51 00:04:48,100 --> 00:04:50,399 I am a good person. 52 00:04:51,025 --> 00:04:53,599 I won't control you, take over you, 53 00:04:53,599 --> 00:04:55,500 and definitely will not commit any crimes. 54 00:04:55,500 --> 00:05:00,145 I just have to find a host. 55 00:05:00,145 --> 00:05:03,314 - You are an Undergrounder?
- Yes.
56 00:05:03,314 --> 00:05:05,760 But I am different from them. 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,780 As a matter of fact, 58 00:05:07,780 --> 00:05:12,220 I was supposed to have been dead a long, long time ago. 59 00:05:12,220 --> 00:05:18,500 But my superpower is that I'm able to live in another person's body. 60 00:05:20,054 --> 00:05:26,394 Therefore, without my consent, you made me your new host. 61 00:05:26,394 --> 00:05:30,374 And I have to let you out from time to time to stretch your joints? 62 00:05:30,374 --> 00:05:32,645 Please believe me. 63 00:05:32,645 --> 00:05:37,314 I know how Undergrounders and humans have lived harmoniously before. 64 00:05:37,314 --> 00:05:42,075 I also didn't like seeing how Undergrounders are causing trouble now. 65 00:05:42,075 --> 00:05:44,080 Besides, 66 00:05:44,724 --> 00:05:51,064 if you were to cast me out hastily, it is very possible you'll harm yourself in the process. 67 00:05:51,064 --> 00:05:54,644 Is there nothing in this world that you still have a longing for? 68 00:05:59,994 --> 00:06:03,614 - Yes?
- Dad, are you getting off work yet?
69 00:06:04,245 --> 00:06:05,446 Almost. 70 00:06:05,446 --> 00:06:08,525 You and your mom eat first. I will be back soon. 71 00:06:08,525 --> 00:06:10,225 Okay. 72 00:06:11,879 --> 00:06:14,199 What a cute kid. 73 00:06:19,760 --> 00:06:23,699 Do not tell anyone about this. 74 00:06:23,699 --> 00:06:25,300 You have already decided? 75 00:06:25,300 --> 00:06:32,400 This already happened. If I still dwell upon it, then I am a fool. 76 00:06:34,975 --> 00:06:39,564 We will not only coexist, but also cooperate. 77 00:06:39,564 --> 00:06:44,198 With your knowledge and understanding of Undergrounders, you must help me. 78 00:06:44,199 --> 00:06:47,234 Okay, that's a deal. 79 00:06:53,064 --> 00:06:59,990 Actually, I didn't expect that because of your mother's death, 80 00:06:59,990 --> 00:07:04,090 he became obsessed with eliminating all Undergrounders. 81 00:07:04,100 --> 00:07:09,345 I am an Undergrounder. I do not want to kill my own kind. 82 00:07:09,345 --> 00:07:12,064 But his determination was extremely strong. 83 00:07:12,064 --> 00:07:15,834 A lot of times, it was impossible for me to intervene. 84 00:07:19,525 --> 00:07:23,740 No wonder he was able to close huge cases one after the other, 85 00:07:23,740 --> 00:07:26,300 as if he got help from Heaven. 86 00:07:27,179 --> 00:07:30,860 He even got that Undregrounder Hunter nickname. 87 00:07:30,860 --> 00:07:34,800 All the while, it was because he has been friends with an Undergrounder. 88 00:07:37,064 --> 00:07:43,099 All these years, your dad and I shared all the happiness and sadness. 89 00:07:43,925 --> 00:07:50,000 I feel ashamed but I'm half responsible for the role your father performed. 90 00:07:52,965 --> 00:08:00,400 Yunlan, now that Ye Zun has returned, there's no other way but to gather all four Sacred Items. 91 00:08:01,094 --> 00:08:02,694 Therefore, Yunlan— 92 00:08:05,615 --> 00:08:07,575 Let me talk to him. 93 00:08:18,874 --> 00:08:20,614 Zhang Shi, 94 00:08:20,614 --> 00:08:23,394 it's none of your business. 95 00:08:27,225 --> 00:08:29,045 What is this? 96 00:08:29,835 --> 00:08:33,465 I captured many Undergrounders at Special Investigations, 97 00:08:33,465 --> 00:08:35,224 but I didn't expect 98 00:08:35,224 --> 00:08:38,864 that there was an Undergrounder living by my side since I was a child. 99 00:08:40,394 --> 00:08:44,894 I said it a long time ago, there's nothing in this world that is absolutely good or evil. 100 00:08:44,894 --> 00:08:49,699 As long it benefits the people, I do not think my compromises are wrong. 101 00:08:50,434 --> 00:08:52,644 But that day on the roof, 102 00:08:52,644 --> 00:08:54,825 you risked your life to save me. 103 00:08:54,825 --> 00:08:56,994 I was deeply touched. 104 00:08:56,994 --> 00:08:58,585 I also feel 105 00:08:58,585 --> 00:09:01,055 that it's time for me to come back. 106 00:09:05,394 --> 00:09:06,494 Yunlan, 107 00:09:06,494 --> 00:09:08,435 with us father and son uniting, 108 00:09:08,435 --> 00:09:10,654 without those stumbling blocks at the Special Investigation Unit, 109 00:09:10,654 --> 00:09:12,735 - I feel that the effect—
- Wait! 110 00:09:12,735 --> 00:09:14,634 What do you mean by stumbling blocks? 111 00:09:14,634 --> 00:09:16,484 What do you mean by that? 112 00:09:17,340 --> 00:09:18,840 What do you think? 113 00:09:18,840 --> 00:09:22,399 Special investigations and Undergrounders have now been exposed. 114 00:09:22,399 --> 00:09:24,040 Everyone is pointing fingers. 115 00:09:24,040 --> 00:09:25,758 How long will Special Investigations last? 116 00:09:25,758 --> 00:09:29,600 That's because false information misled the public's opinion. 117 00:09:29,600 --> 00:09:34,100 Then, do you have the ability to guide the public's opinion back? 118 00:09:35,595 --> 00:09:40,075 Thus now, there must be someone who can come forward to take the blame, 119 00:09:40,075 --> 00:09:42,705 to draw the public's focus away. 120 00:09:44,105 --> 00:09:47,615 To tell you the truth, I don't believe different species should be working together. 121 00:09:47,615 --> 00:09:49,874 Chu Shuzhi is an Undergrounder. 122 00:09:49,874 --> 00:09:52,560 Zhu Hong and Da Qing are Demi-humans. 123 00:09:52,560 --> 00:09:55,340 Sooner or later, they'll go back to where they came from. 124 00:09:55,340 --> 00:09:57,300 If it's going to happen, why not now— 125 00:09:57,300 --> 00:10:01,600 If that's the case, there's nothing for us to talk about. 126 00:10:09,104 --> 00:10:12,105 I've been the chief at Special Investigations for many years now. 127 00:10:12,815 --> 00:10:15,114 I didn't really have any special accomplishments. 128 00:10:15,114 --> 00:10:18,264 But there's one thing I surely will achieve. 129 00:10:18,264 --> 00:10:20,295 My people... 130 00:10:20,295 --> 00:10:22,485 I will protect them. 131 00:10:26,065 --> 00:10:28,100 I thought you had changed. 132 00:10:28,715 --> 00:10:31,745 But I didn't realize that you were still someone who seemed to be easy going on the outside, 133 00:10:31,745 --> 00:10:34,634 a stick in the mud on the inside. A stupid personality. 134 00:10:36,594 --> 00:10:41,945 If you don't shift the blame to someone else, then you need to take it on. 135 00:10:41,945 --> 00:10:44,184 But don't forget, 136 00:10:44,184 --> 00:10:46,815 if Seastar Administration can set up Special Investigations, 137 00:10:46,815 --> 00:10:48,885 they can also shut it down. 138 00:10:51,715 --> 00:10:54,295 Do as you wish. 139 00:11:03,954 --> 00:11:05,964 Stupid boy. 140 00:11:07,195 --> 00:11:08,925 For you, 141 00:11:09,614 --> 00:11:12,764 I will take on the blame. 142 00:11:17,455 --> 00:11:19,944 Boss, all the planning has taken effect. 143 00:11:19,945 --> 00:11:22,664 Now, the city is in chaos. 144 00:11:22,664 --> 00:11:24,295 No need for us to dirty our hands. 145 00:11:24,295 --> 00:11:26,985 They are already fighting amongst themselves. 146 00:11:26,985 --> 00:11:29,795 Special Investigations is unable to save themselves now. 147 00:11:29,795 --> 00:11:32,994 Are they still able to guard the three Sacred Items? 148 00:11:32,994 --> 00:11:35,554 But they have a protection field. 149 00:11:35,554 --> 00:11:38,023 It seems besides their own people's energy, 150 00:11:38,024 --> 00:11:40,095 others can't get in. 151 00:11:40,095 --> 00:11:41,964 I tried, 152 00:11:41,965 --> 00:11:44,605 but am unable to find an opening. 153 00:11:44,605 --> 00:11:49,300 If we can't attack from the outside, 154 00:11:49,300 --> 00:11:51,700 why don't we attack from the inside? 155 00:11:52,940 --> 00:11:55,080 What you are saying is... 156 00:12:12,100 --> 00:12:15,359 - How come it's you?
- Why can't it be me? 157 00:12:16,500 --> 00:12:18,874 Why can't you just stay at home and wait for orders, 158 00:12:18,874 --> 00:12:20,824 and are running around? 159 00:12:22,705 --> 00:12:26,084 If I'm not worried about you, I don't even want to be here either. 160 00:12:27,555 --> 00:12:29,595 When I returned, I heard you were taken away. 161 00:12:29,595 --> 00:12:31,455 I already waited for you for half a day. 162 00:12:31,455 --> 00:12:33,185 What's the situation now? 163 00:12:33,185 --> 00:12:34,915 It's all over the web. 164 00:12:34,915 --> 00:12:38,465 Are the old boys at the Planetary Supervision Bureau unable to sit still again? 165 00:12:39,085 --> 00:12:40,794 It's nothing. 166 00:12:40,794 --> 00:12:42,624 What could it be? 167 00:12:43,325 --> 00:12:46,674 No matter how big the issue is when it encounters me, 168 00:12:46,674 --> 00:12:48,765 it's no longer an issue. 169 00:12:49,619 --> 00:12:52,559 Old Zhao, this time it's different than before. 170 00:12:52,559 --> 00:12:55,119 Don't take on everything! 171 00:12:56,440 --> 00:12:59,059 This time, it's not only the people underground that's causing trouble. 172 00:12:59,059 --> 00:13:02,120 If this continues, all humans will think you, Zhao Yunlan, 173 00:13:02,120 --> 00:13:05,280 are the biggest culprit! 174 00:13:05,995 --> 00:13:08,624 By then, it won't matter that your dad is the head of the Planetary Supervision Bureau. 175 00:13:08,625 --> 00:13:11,554 Even God won't be able to save you! 176 00:13:13,434 --> 00:13:16,404 From the time I took over the chief position, 177 00:13:17,095 --> 00:13:20,100 I never thought I would have a good end. 178 00:13:20,100 --> 00:13:22,979 It's just the question, "Is it worth dying for or not?" 179 00:13:24,820 --> 00:13:26,134 Okay. 180 00:13:26,134 --> 00:13:27,754 You have principles. 181 00:13:27,754 --> 00:13:30,055 You are tough. 182 00:13:30,055 --> 00:13:32,075 If you die, 183 00:13:32,075 --> 00:13:34,259 what happens to us? 184 00:13:34,259 --> 00:13:36,099 You forgot what you promised my fourth uncle? 185 00:13:36,099 --> 00:13:39,700 What I Zhao Yunlan promised, I will keep. 186 00:13:39,700 --> 00:13:41,960 As long as I am alive, 187 00:13:41,960 --> 00:13:45,000 everyone in Special Investigations will stay as they are. 188 00:13:45,000 --> 00:13:47,140 It's not because you want to, you can do it. 189 00:13:47,140 --> 00:13:49,380 - My fourth uncle said—
- Oh! 190 00:13:52,279 --> 00:13:54,359 The Snake Tribe wants to run away. 191 00:13:54,359 --> 00:13:58,739 They want to take their Holy Saintess and find a cave to hide. 192 00:13:58,740 --> 00:14:01,199 Can we have a normal conversation? 193 00:14:01,199 --> 00:14:02,718 My fourth uncle is just worried about my safety! 194 00:14:02,718 --> 00:14:06,939 Whatever. If you feel I can't protect Special Investigations, leave if you want to. 195 00:14:06,940 --> 00:14:09,065 No one will stop you. 196 00:14:09,065 --> 00:14:10,665 Stop! 197 00:14:12,095 --> 00:14:14,114 Zhao Yunlan, 198 00:14:14,114 --> 00:14:16,634 I just want to ask you one thing. 199 00:14:16,634 --> 00:14:19,034 Is there anyone who wants to stop me from leaving? 200 00:14:32,984 --> 00:14:34,854 You go back to Special Investigations. 201 00:14:39,465 --> 00:14:42,104 I still haven't heard from Shen Wei. 202 00:14:42,104 --> 00:14:44,584 I'm afraid something bad has happened. I'm going to go and take a look. 203 00:14:44,584 --> 00:14:47,553 Do you know what the situation is now? How can you go by yourself and take such risks? 204 00:14:47,554 --> 00:14:49,894 Am I the chief or are you? 205 00:14:49,894 --> 00:14:52,124 You either go back now and wait for orders, 206 00:14:52,124 --> 00:14:54,904 or go with your fourth uncle and save yourself! 207 00:14:56,144 --> 00:14:58,924 I know what to do. 208 00:15:07,815 --> 00:15:09,725 Enough. 209 00:15:10,894 --> 00:15:13,394 You go back and rest. 210 00:15:13,394 --> 00:15:15,580 Everyone has been tired lately. 211 00:15:15,580 --> 00:15:19,180 If you want to leave, you'll still get your bonus. 212 00:15:21,759 --> 00:15:23,740 You're a jerk. 213 00:15:30,360 --> 00:15:31,960 Zhao Yunlan, 214 00:15:32,845 --> 00:15:34,884 in your heart, 215 00:15:34,884 --> 00:15:37,104 I can't compare with Shen Wei? 216 00:15:38,935 --> 00:15:42,184 Why aren't you asking me to stay? 217 00:15:49,154 --> 00:15:52,095 You are nice, sweet, innocent, and beautiful. 218 00:15:52,095 --> 00:15:55,175 Don't be so stubborn. 219 00:15:57,034 --> 00:16:01,133 Look. I am garrulous and a jerk. 220 00:16:01,133 --> 00:16:02,405 Also, I have a bad temper. 221 00:16:02,405 --> 00:16:05,614 I can't fake being sweet and considerate for more than three days for my true colors to show. 222 00:16:05,615 --> 00:16:07,854 And I'm horrible with finances. 223 00:16:07,855 --> 00:16:10,584 Settling down has nothing to do with me. 224 00:16:10,585 --> 00:16:14,745 Causing trouble, I am an expert. Even my dad dislikes me. 225 00:16:20,924 --> 00:16:23,425 You are such a great beauty. 226 00:16:23,425 --> 00:16:26,005 You will have a great life no matter where you go. 227 00:16:26,005 --> 00:16:28,284 No need to be so stubborn. 228 00:16:31,654 --> 00:16:33,454 Zhao Yunlan... 229 00:16:34,284 --> 00:16:36,264 Just a word from you. 230 00:16:39,105 --> 00:16:41,184 You just give me the word 231 00:16:42,565 --> 00:16:45,945 and I will immediately severe my ties with my tribe. 232 00:16:46,519 --> 00:16:51,420 No matter where you go or want to do, I will follow you to the end. 233 00:17:07,139 --> 00:17:08,839 Sister Hong! 234 00:17:10,460 --> 00:17:12,130 We've known each other for a long time. 235 00:17:12,130 --> 00:17:15,660 I have no issues with you, so why would I harm you like that? 236 00:17:22,579 --> 00:17:24,959 As long as you have a good life, 237 00:17:26,115 --> 00:17:28,115 I can rest assured. 238 00:17:34,474 --> 00:17:36,434 Chief Zhao. 239 00:17:37,720 --> 00:17:41,019 Master of the Guardians, I hope you are doing well. 240 00:17:46,060 --> 00:17:47,120 I'm well. 241 00:17:47,120 --> 00:17:48,820 I'm well. 242 00:17:48,820 --> 00:17:51,983 Crow Elder is radiant tonight. 243 00:17:51,984 --> 00:17:54,524 It seems there must be something major you want to do. 244 00:17:54,524 --> 00:17:56,885 We'll leave now. 245 00:17:59,204 --> 00:18:02,274 You are what I need to do. 246 00:18:21,500 --> 00:18:23,139 Are you okay? 247 00:18:23,139 --> 00:18:25,319 Can't you see for yourself? 248 00:18:26,680 --> 00:18:30,039 Fine, let's go back first. 249 00:18:33,859 --> 00:18:35,659 What exactly happened? 250 00:18:35,659 --> 00:18:37,310 Didn't I ask you to control the public discussions? 251 00:18:37,310 --> 00:18:40,879 How come more and more people know about Special Investigations? 252 00:18:40,879 --> 00:18:42,764 Minister Gao, we don't know either. 253 00:18:42,764 --> 00:18:45,524 We followed your orders and deleted those posts. 254 00:18:45,525 --> 00:18:48,139 But it's impossible to get it under control. Once we delete one, 255 00:18:48,140 --> 00:18:51,219 a hundred more pop up. 256 00:18:51,220 --> 00:18:53,139 No matter how many people we have, it won't be enough. 257 00:18:53,139 --> 00:18:58,559 Fine, I understand. Continue to delete. Delete as much as you can. 258 00:19:12,199 --> 00:19:15,539 We can't drag it out anymore. We must act now. 259 00:19:16,799 --> 00:19:19,459 - Is she hurt? I will go boil some water.
- Step aside! 260 00:19:20,380 --> 00:19:21,839 What happened? 261 00:19:21,839 --> 00:19:24,740 What happened to Sister Hong? 262 00:19:24,740 --> 00:19:26,940 - Go get the medicine box. Hurry!
- Okay. 263 00:19:27,740 --> 00:19:29,339 Crow's Tribe did this. 264 00:19:29,339 --> 00:19:32,738 It's strange. Ya Qing doesn't seem to want to kill us. 265 00:19:32,738 --> 00:19:37,760 Such a good opportunity, she just hurt Zhu Hong a bit. Then, what is her real goal? 266 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 It seems changes are coming. 267 00:19:41,644 --> 00:19:43,514 Here. 268 00:19:47,440 --> 00:19:48,879 You do it. 269 00:19:48,879 --> 00:19:52,559 - I don't know how.
- Then you can learn! 270 00:20:10,219 --> 00:20:18,020 Zhao Yunlan, promise me that no matter what happens, you guys must guard this place. Don't make any move to counter the shifting events. 271 00:20:18,700 --> 00:20:20,465 But don't you forget, 272 00:20:20,465 --> 00:20:24,974 if Seastar Administration can set up Special Investigations, they can also shut it down. 273 00:20:36,945 --> 00:20:38,945 Everyone is in place. 274 00:20:43,264 --> 00:20:45,365 He is not easy to deal with. 275 00:20:45,365 --> 00:20:47,685 I have already decided. 276 00:20:48,700 --> 00:20:51,380 He will not become an obstacle. 277 00:20:55,060 --> 00:20:57,520 But out of respect for me, 278 00:20:59,940 --> 00:21:02,180 give him a way out. 279 00:21:10,880 --> 00:21:12,499 What are you doing? 280 00:21:12,500 --> 00:21:13,738 Chief Zhao, where are you going? 281 00:21:13,738 --> 00:21:16,919 I don't need to report to you. 282 00:21:16,919 --> 00:21:19,079 - Let go.
- I won't. 283 00:21:19,079 --> 00:21:20,190 Let go! 284 00:21:20,190 --> 00:21:22,590 If you don't tell me where you are going, then I won't. 285 00:21:24,075 --> 00:21:26,939 Sister Zhu asked me to look after you. She said you will cause trouble if you go out. 286 00:21:26,939 --> 00:21:29,199 What are you talking about? Get out of my way. 287 00:21:29,199 --> 00:21:31,439 We can't let this place be closed down! 288 00:21:32,380 --> 00:21:35,120 Chief Zhao, we got a problem. 289 00:21:36,759 --> 00:21:41,039 Last night, Zhu Hong slept here all night. When I tried to wake her up, I couldn't wake her. 290 00:21:41,039 --> 00:21:43,260 How's the wound? Did Ya Qing do something? 291 00:21:43,260 --> 00:21:46,640 I took a look. It's just a simple wound. No poison, no curse. 292 00:21:53,679 --> 00:21:54,919 This kid... 293 00:21:54,919 --> 00:21:57,893 disinfected the wound and taped it up last night. Besides being inexperienced, 294 00:21:57,894 --> 00:21:59,594 there's no problem. 295 00:22:04,394 --> 00:22:06,325 Zhu Hong. 296 00:22:06,325 --> 00:22:07,925 Zhu Hong! 297 00:22:08,965 --> 00:22:10,714 It's no use. 298 00:22:12,884 --> 00:22:14,445 That's strange. 299 00:22:14,445 --> 00:22:17,714 Dark energy shouldn't be able to get inside Special Investigations. 300 00:22:20,854 --> 00:22:23,614 I see, you don't want your next month's salary. 301 00:22:48,355 --> 00:22:50,165 What's going on with Sister Hong? 302 00:22:50,165 --> 00:22:52,865 Is she just sleeping? 303 00:22:52,865 --> 00:22:55,034 If she is just sleeping, 304 00:22:55,034 --> 00:22:58,234 then she needs to ask herself why she is not willing to wake up. 305 00:23:03,344 --> 00:23:06,024 It depends on you then. 306 00:23:07,179 --> 00:23:08,579 Let's go. 307 00:23:23,020 --> 00:23:24,778 Ask herself? 308 00:23:24,779 --> 00:23:27,240 What does Chief Zhao mean by that? 309 00:24:14,134 --> 00:24:16,134 Zhu Hong, get out of the way! 310 00:24:30,244 --> 00:24:32,634 Why are you wearing high heels during a case? 311 00:24:33,345 --> 00:24:35,494 I like to. 312 00:24:35,494 --> 00:24:38,905 You like to? Then next time, don't come out. 313 00:24:38,905 --> 00:24:42,475 Stay at the headquarters and wear whatever you want. You don't even have to wear shoes. 314 00:24:43,134 --> 00:24:45,354 You humans are so annoying. 315 00:24:45,994 --> 00:24:50,284 Fine. This annoying human is going back. Are you coming? 316 00:24:50,865 --> 00:24:52,735 You go first. 317 00:25:02,854 --> 00:25:04,584 Zhu Hong! 318 00:25:09,415 --> 00:25:11,394 Who are you? 319 00:25:11,965 --> 00:25:13,795 I am Zhao Yunlan. 320 00:25:13,795 --> 00:25:15,695 Making-Ghosts-Anxious? 321 00:25:16,615 --> 00:25:18,439 You are not Making-Ghosts-Anxious. 322 00:25:18,439 --> 00:25:20,439 He just left. 323 00:25:20,439 --> 00:25:21,790 That was actually you— 324 00:25:21,790 --> 00:25:24,870 He left and I need to get back to headquarters. 325 00:25:26,265 --> 00:25:27,740 You need to wake up. 326 00:25:27,740 --> 00:25:31,699 If you lose yourself inside a dream, you may never wake up. 327 00:25:31,699 --> 00:25:36,319 No, I don't want to wake up. I don't want to! 328 00:25:37,600 --> 00:25:42,459 I don't want to wake up. I don't want to wake up. 329 00:25:51,639 --> 00:25:53,660 - Chief Zhao!
- Don't touch!
330 00:25:55,799 --> 00:25:57,619 Don't touch him. 331 00:25:58,935 --> 00:26:01,824 He should be inside Zhou Hong's dream now. 332 00:26:01,824 --> 00:26:05,545 Both of their consciousnesses are not stable. We don't know what is going on inside the dream. 333 00:26:05,545 --> 00:26:08,274 If we wake him up now, it's very possible it might be dangerous. 334 00:26:08,274 --> 00:26:09,964 Then, what do we do? 335 00:26:09,964 --> 00:26:12,364 Chief Zhao! Chief Zhao! 336 00:26:14,579 --> 00:26:15,920 What's going on with them? 337 00:26:15,920 --> 00:26:17,198 What happened? 338 00:26:17,198 --> 00:26:18,390 People from Seastar Administration are here. 339 00:26:18,390 --> 00:26:22,660 They say they want to shut us down. I don't think they are bluffing. 340 00:26:22,660 --> 00:26:24,160 What do we do? 341 00:26:24,160 --> 00:26:26,120 This is the worse time for them to be here. 342 00:26:26,120 --> 00:26:28,030 What do we do now, Brother Chu? 343 00:26:28,030 --> 00:26:31,740 Deputy is not here and Chief Zhao is like this. 344 00:26:32,700 --> 00:26:35,354 Let's do this, Little Guo. You look after them. 345 00:26:35,355 --> 00:26:37,744 I'll go take care of the people from the Seastar Administration. 346 00:26:39,420 --> 00:26:42,360 What if they don't wake up? 347 00:26:46,119 --> 00:26:50,719 Take this. If he doesn't wake in 5 minutes, you drink this. 348 00:26:50,719 --> 00:26:53,539 - What is this?
- A magic potion. 349 00:26:56,400 --> 00:27:02,300 But shouldn't we give it to Chief Zhao? Why am I drinking it? 350 00:27:09,539 --> 00:27:12,625 What can I do for you two? 351 00:27:12,625 --> 00:27:14,505 An order from the Seastar Administration. 352 00:27:14,505 --> 00:27:18,314 Special Investigations is immediately being closed down. Everyone in the unit must wait for the termination decision 353 00:27:18,315 --> 00:27:20,545 before deciding on your detailed placement. 354 00:27:22,335 --> 00:27:23,835 Get out. 355 00:27:24,455 --> 00:27:27,854 We are just doing our jobs. Please let us pass. 356 00:27:30,494 --> 00:27:32,834 Is the Special Investigations Unit disobeying orders? 357 00:27:32,834 --> 00:27:37,215 Disobeying orders or not is not for you to decide. 358 00:27:37,215 --> 00:27:39,895 Anyway, I'll be here today. 359 00:27:39,895 --> 00:27:42,015 I want to see 360 00:27:42,015 --> 00:27:44,915 who can get inside Special Investigations. 361 00:27:55,094 --> 00:27:56,783 We don't know what is going on inside the dream. 362 00:27:56,783 --> 00:28:00,084 If we wake him up now, it's very possible it might be dangerous. 363 00:28:12,345 --> 00:28:15,335 You humans are not picky about your food. 364 00:28:28,505 --> 00:28:31,035 Why would you humans want to wear these types of shoes. 365 00:28:41,335 --> 00:28:43,035 Zhu Hong. 366 00:28:44,884 --> 00:28:46,645 Come home with me. 367 00:28:51,845 --> 00:28:55,324 Zhu Hong, if you stay inside the dream for too long, 368 00:28:55,325 --> 00:28:57,575 it's possible that you will never be able to return. 369 00:28:59,025 --> 00:29:00,855 I don't know what you are talking about. 370 00:29:00,855 --> 00:29:03,758 Zhu Hong, wake up. Come home with me. 371 00:29:03,759 --> 00:29:06,159 - Zhu Hong.
- Go away!
372 00:29:15,999 --> 00:29:19,759 No, he is in trouble. 373 00:29:21,234 --> 00:29:23,239 What's going on? 374 00:29:23,239 --> 00:29:25,679 His physical body... 375 00:29:25,679 --> 00:29:27,440 Why is it so unstable? 376 00:29:29,080 --> 00:29:31,160 Where is he? 377 00:29:32,139 --> 00:29:34,239 Where is he! 378 00:29:37,119 --> 00:29:38,819 What's going on? 379 00:29:39,660 --> 00:29:41,559 Worried? 380 00:29:41,559 --> 00:29:43,599 What did you do to him? 381 00:29:45,045 --> 00:29:47,645 A beautiful, romantic dream. 382 00:29:48,135 --> 00:29:51,875 Everyone would be willing to be intoxicated in such a dream 383 00:29:51,875 --> 00:29:53,675 and never wake up. 384 00:29:53,675 --> 00:29:55,480 You have found Lord Yan (Nightmare)? 385 00:29:55,480 --> 00:29:57,560 I am very curious. 386 00:29:57,560 --> 00:29:59,899 What would your dream be like, 387 00:29:59,899 --> 00:30:01,999 my beloved older brother? 388 00:30:03,900 --> 00:30:05,700 I don't dream. 389 00:30:06,380 --> 00:30:09,180 You don't have one, or you don't dare to have one? 390 00:30:09,180 --> 00:30:11,480 I don't need to dream. 391 00:30:11,480 --> 00:30:13,520 That's too bad. 392 00:30:13,520 --> 00:30:18,804 You don't know how fun it is in Zhao Yunlan's dream. 393 00:30:18,804 --> 00:30:20,614 I will not allow you to touch him. 394 00:30:21,204 --> 00:30:23,274 I won't allow it! 395 00:31:01,160 --> 00:31:03,740 This is liquor. 396 00:31:05,859 --> 00:31:07,664 He said he likes me. 397 00:31:07,664 --> 00:31:09,775 I am like a lady. 398 00:31:09,775 --> 00:31:12,735 He says he likes me wearing high heels. 399 00:31:12,735 --> 00:31:14,815 I need to wear high heels. 400 00:31:19,375 --> 00:31:21,384 Am I drunk? 401 00:31:25,365 --> 00:31:26,865 Chief Zhao! 402 00:31:27,759 --> 00:31:30,019 - Chief Zhao.
- How did you get here?
403 00:31:30,019 --> 00:31:33,800 Brother Chu had me drinking some liquor earlier. 404 00:31:33,800 --> 00:31:36,770 I got drunk and fell asleep that's how I got here. 405 00:31:36,770 --> 00:31:38,320 Fine. 406 00:31:38,320 --> 00:31:40,715 Now, we need to let Zhu Hong know that she is inside a dream. 407 00:31:40,715 --> 00:31:42,924 Let her willingly come out with us. 408 00:31:43,700 --> 00:31:46,859 But... how do we do that? 409 00:31:48,319 --> 00:31:50,019 I don't know either. 410 00:31:51,880 --> 00:31:54,100 - Sister Hong! Sister Hong! Let's— 411 00:31:54,100 --> 00:31:56,540 Don't touch me! 412 00:32:05,539 --> 00:32:06,798 What? 413 00:32:06,798 --> 00:32:09,919 Have you become so blind because of your feelings for that Zhao Yunlan? 414 00:32:09,919 --> 00:32:11,919 I will give you another three days. 415 00:32:12,760 --> 00:32:14,500 Zhao Yunlan, 416 00:32:14,500 --> 00:32:19,484 you just give me the word and I will immediately severe my ties with my tribe. 417 00:32:19,484 --> 00:32:21,074 We've known each other for a long time. 418 00:32:21,074 --> 00:32:24,324 I have no issues with you, so why would I harm you like that? 419 00:32:24,324 --> 00:32:26,105 As long as you have a good life, 420 00:32:26,105 --> 00:32:28,205 I can rest assured. 421 00:32:35,280 --> 00:32:36,980 Zhu Hong. 422 00:32:37,920 --> 00:32:42,060 I don't want to remember. I don't want to wake up. 423 00:32:42,939 --> 00:32:45,180 Why do you want me to wake up? 424 00:32:47,899 --> 00:32:51,480 I used to believe I could be happy just being your subordinate. 425 00:32:52,899 --> 00:32:55,359 Even if you don't love me, 426 00:32:55,359 --> 00:32:57,779 as long as you need me, that would be okay. 427 00:32:58,619 --> 00:33:00,680 I don't want to return to the forest. 428 00:33:01,314 --> 00:33:04,745 But why don't you understand me at all? 429 00:33:04,745 --> 00:33:08,365 You never thought about asking me to stay, not even a little. 430 00:33:11,305 --> 00:33:13,665 You must think I am cheap. 431 00:33:14,475 --> 00:33:16,514 You are already clear with your stand, 432 00:33:16,514 --> 00:33:18,744 yet I still want to be by your side. 433 00:33:18,744 --> 00:33:20,625 Excuse me. 434 00:33:20,625 --> 00:33:23,405 You two... 435 00:33:28,500 --> 00:33:31,400 Little Guo, you go back first. 436 00:33:33,964 --> 00:33:36,665 But I how do I get out? 437 00:33:50,704 --> 00:33:52,954 Chief Zhao kicked me out. 438 00:33:57,599 --> 00:34:00,879 Sister Hong, I wish you happiness. 439 00:34:02,019 --> 00:34:05,779 I thought I could be content just being your subordinate. 440 00:34:06,679 --> 00:34:11,079 But now, you don't even want me to be your subordinate. 441 00:34:13,019 --> 00:34:15,400 And you say you want to take care of me? 442 00:34:15,400 --> 00:34:17,339 You are lying. 443 00:34:18,775 --> 00:34:21,465 It would be nice if I could forget everything. 444 00:34:21,465 --> 00:34:23,375 All of it. 445 00:34:24,194 --> 00:34:27,025 Just forget it all. 446 00:34:28,980 --> 00:34:31,480 But how can I forget? 447 00:34:32,480 --> 00:34:35,120 How can I forget? 448 00:34:37,959 --> 00:34:41,000 I still remember the first time I met you, 449 00:34:41,000 --> 00:34:44,240 you said I looked good in high heels. 450 00:34:44,240 --> 00:34:48,244 Because of what you said, I practiced day and night. 451 00:34:48,244 --> 00:34:50,954 I got blisters on both feet. 452 00:34:50,954 --> 00:34:52,645 I just thought 453 00:34:52,645 --> 00:34:55,584 I could be like a regular woman wearing high heels, 454 00:34:55,585 --> 00:34:58,994 walking in front of you. 455 00:34:58,994 --> 00:35:01,079 I thought that by being that way, 456 00:35:01,079 --> 00:35:03,760 maybe you would like me, right? 457 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 Later, 458 00:35:07,384 --> 00:35:10,695 you said I needed to be like a lady. So every time 459 00:35:10,695 --> 00:35:13,975 when I wanted to eat raw meat, I told myself 460 00:35:13,975 --> 00:35:17,295 that I was human. I need to be a lady. 461 00:35:17,295 --> 00:35:20,985 Every time I couldn't control myself from wanting to eat raw meat, 462 00:35:20,985 --> 00:35:25,360 I would run to the supermarket and buy a bag of jerky. 463 00:35:25,360 --> 00:35:29,520 I wanted to become a lady in your eyes. 464 00:35:29,520 --> 00:35:32,680 I thought then, you would be interested in me. 465 00:35:35,574 --> 00:35:39,660 But, Old Zhao, how come after I'd changed so much for you, 466 00:35:39,660 --> 00:35:44,179 you still don't view me as a normal woman. 467 00:35:46,800 --> 00:35:49,060 I'd rather stay here. 468 00:35:49,875 --> 00:35:51,675 It is really nice here. 469 00:35:52,915 --> 00:35:55,944 You won't tell me that you are going to go and look for Shen Wei. 470 00:35:55,944 --> 00:35:57,800 You are not going to tell me 471 00:35:57,800 --> 00:36:00,279 that you are willing to die for him, 472 00:36:00,279 --> 00:36:04,079 but won't even give me the chance to face trouble alongside you. 473 00:36:10,519 --> 00:36:13,019 It would be nice if all of this were a dream. 474 00:36:14,219 --> 00:36:17,159 If every hurtful thing you said to me 475 00:36:17,159 --> 00:36:18,959 was just a dream, 476 00:36:20,199 --> 00:36:22,599 then this place is the reality. 477 00:36:24,439 --> 00:36:28,139 In here, there's only you and me. 478 00:36:29,295 --> 00:36:31,504 You will only cry in in front of me. 479 00:36:31,504 --> 00:36:33,405 Smile only at me. 480 00:36:33,405 --> 00:36:35,515 Be angry only at me. 481 00:36:35,515 --> 00:36:37,645 Be sweet only towards me. 482 00:36:38,894 --> 00:36:41,315 Here, there's only you and me. 483 00:36:42,654 --> 00:36:44,699 I know that 484 00:36:44,699 --> 00:36:48,340 you are only fulfilling your agreement with fourth uncle. 485 00:36:48,340 --> 00:36:50,770 That's why I always purposely disagreed with you. 486 00:36:50,770 --> 00:36:55,860 I just wanted you to focus on me, even for a little bit. 487 00:36:56,659 --> 00:36:59,900 But you are carrying so many responsibilities. 488 00:37:00,434 --> 00:37:03,455 Everyone has a more important place 489 00:37:03,455 --> 00:37:05,525 in your heart than me. 490 00:37:23,019 --> 00:37:25,119 You still don't understand me. 491 00:37:27,799 --> 00:37:33,379 Zhu Hong, in my heart you are very important. 492 00:37:35,034 --> 00:37:37,095 Every one of you is 493 00:37:37,095 --> 00:37:39,014 my friend, 494 00:37:39,014 --> 00:37:40,914 my family. 495 00:37:40,914 --> 00:37:44,065 No one is more important than the other. 496 00:37:44,065 --> 00:37:46,555 I need all of you to help me 497 00:37:47,480 --> 00:37:50,380 to keep Special Investigations going. 498 00:37:57,639 --> 00:37:59,159 Let's go. 499 00:37:59,860 --> 00:38:01,540 Come back with me. 500 00:38:02,445 --> 00:38:04,375 Everyone needs you. 501 00:38:05,875 --> 00:38:07,575 How about you? 502 00:38:10,545 --> 00:38:12,145 Me too. 503 00:38:35,714 --> 00:38:37,414 Zhao Yunlan, 504 00:38:38,984 --> 00:38:41,165 I have one last request. 505 00:38:41,800 --> 00:38:49,120 Can you let me say one last thing to you as a woman? 506 00:38:52,639 --> 00:38:54,339 Zhao Yunlan, 507 00:38:55,184 --> 00:38:57,034 I like you, 508 00:38:58,019 --> 00:39:00,860 from the first time I met you. 509 00:39:05,660 --> 00:39:09,140 Okay. Let's go out. 510 00:39:16,099 --> 00:39:17,599 Let's go. 511 00:39:44,039 --> 00:39:46,979 Chief Zhao, you woke up. 512 00:39:53,460 --> 00:39:57,399 What's going on between you two? 513 00:39:57,399 --> 00:40:00,239 Mind your own business. 514 00:40:01,384 --> 00:40:04,545 Tell me the truth. What's going on with that puppet? 515 00:40:04,545 --> 00:40:06,555 How did it enter with you? 516 00:40:08,614 --> 00:40:10,400 I don't know. 517 00:40:10,400 --> 00:40:14,224 Brother Chu gave me this bottle. 518 00:40:14,224 --> 00:40:17,019 He didn't give me a puppet. 519 00:40:18,135 --> 00:40:20,435 Where is he? 520 00:40:20,435 --> 00:40:22,344 That's right! 521 00:40:22,344 --> 00:40:24,854 Old Li said that the Seastar Administration wanted to shut us down. 522 00:40:24,855 --> 00:40:27,555 Brother Chu went to stop them. He still hasn't returned. 523 00:40:40,164 --> 00:40:43,344 - What is going on here?
- Chief Zhao. 524 00:40:44,304 --> 00:40:47,044 We are just following orders. 525 00:40:49,884 --> 00:40:52,235 Go back and tell Minister Gao, 526 00:40:52,235 --> 00:40:54,044 as long as I am here, 527 00:40:54,045 --> 00:40:56,699 Special Investigations will stay as is. 528 00:40:56,699 --> 00:40:58,910 Chief, please do not make it difficult for us. 529 00:40:58,910 --> 00:41:01,070 I am not making it difficult for you. 530 00:41:02,039 --> 00:41:04,439 It is you who are making things difficult for me. 531 00:41:05,074 --> 00:41:06,845 Please leave. 532 00:41:14,844 --> 00:41:16,659 Chief Zhao! 533 00:41:16,659 --> 00:41:21,880 Look at today's paper. It is all about us. 534 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 I got it. 535 00:41:28,980 --> 00:41:31,165 Chu Shuzhi, 536 00:41:31,165 --> 00:41:32,765 come with me! 537 00:41:42,005 --> 00:41:44,134 You have guts. 538 00:41:49,405 --> 00:41:52,760 Little Guo didn't know better, but don't you know better either? 539 00:41:52,760 --> 00:41:55,119 How can you let that puppet activate inside a dream? 540 00:41:55,119 --> 00:41:59,299 What if Zhu Hong got hurt? What if she didn't wake up? 541 00:41:59,299 --> 00:42:00,919 That wouldn't happen. 542 00:42:01,819 --> 00:42:03,685 That wouldn't happen? 543 00:42:03,685 --> 00:42:06,980 I think you've gotten tired of this unit. You've grown gutsy! 544 00:42:06,980 --> 00:42:10,219 I think it's you, Zhao Yunlan, who is too softhearted! 545 00:42:10,219 --> 00:42:14,479 Sometimes, you need to be heartless or you might miss the big picture and regret it forever! 546 00:42:18,650 --> 00:42:26,320 Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki 547 00:42:34,100 --> 00:42:37,760 ♫ A year went by in a flash ♫ 548 00:42:37,760 --> 00:42:41,670 ♫ But time is still not resting ♫ 549 00:42:41,670 --> 00:42:44,490 ♫ Still shuttling back and forth ♫ 550 00:42:44,490 --> 00:42:48,350 ♫ In this empty side street ♫ 551 00:42:49,180 --> 00:42:51,910 ♫ The yesterday of past ♫ 552 00:42:51,910 --> 00:42:56,160 ♫ Everything still looks so real ♫ 553 00:42:56,160 --> 00:42:59,470 ♫ Remembering each part ♫ 554 00:42:59,470 --> 00:43:05,620 ♫ And blurring my eyes with it ♫ 555 00:43:07,290 --> 00:43:11,100 ♫ Still can recall ♫ 556 00:43:11,100 --> 00:43:14,520 ♫ That exact scene ♫ 557 00:43:14,520 --> 00:43:16,320 ♫ Forgive me for I only wanted ♫ 558 00:43:16,320 --> 00:43:20,360 ♫ Another person in this world ♫ 559 00:43:20,360 --> 00:43:22,280 ♫ To cry for you ♫ 560 00:43:22,280 --> 00:43:25,830 ♫ We still would be separating ♫ 561 00:43:25,830 --> 00:43:29,830 ♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫ 562 00:43:29,830 --> 00:43:36,260 ♫ The me now ♫ 563 00:43:36,260 --> 00:43:39,450 ♫ Is just too concerned ♫ 564 00:43:43,750 --> 00:43:46,890 ♫ Is just too concerned ♫ 565 00:43:51,240 --> 00:43:54,560 ♫ Is just too concerned ♫ 44822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.