Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,328
Presents
2
00:00:14,960 --> 00:00:19,602
A co-production between
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,848
With the support of
4
00:00:26,040 --> 00:00:30,648
Written and directed by
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,163
Kadir Tuğsuz!
6
00:01:19,320 --> 00:01:21,243
This way.
7
00:01:51,160 --> 00:01:54,130
- Have a good night.
- Good night, sir.
8
00:02:18,120 --> 00:02:20,646
In the name of god.
9
00:02:21,160 --> 00:02:23,128
What the hell!
10
00:03:12,080 --> 00:03:15,607
FRENZY
11
00:03:18,720 --> 00:03:20,802
So, you are Kadir Tuğsuz, fight?
12
00:03:20,880 --> 00:03:22,719
Yes, sir.
13
00:03:22,720 --> 00:03:24,643
Sit down.
14
00:03:31,840 --> 00:03:33,683
Tell me Kadir.
15
00:03:33,720 --> 00:03:37,202
- How many years has it been?
- 20, sir.
16
00:03:37,240 --> 00:03:39,004
Quite a bit.
17
00:03:39,040 --> 00:03:42,249
- How many more?
- 2 years, sir.
18
00:03:49,400 --> 00:03:51,641
Yes, Kadir Tuğsuz.
19
00:03:51,680 --> 00:03:54,524
- Nihat recommended you.
- Bless him.
20
00:03:54,560 --> 00:03:57,006
He said you're a hard
worker, trustworthy.
21
00:03:57,040 --> 00:04:00,169
- Is that so?
- That's right, sir.
22
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
Well, let's see.
23
00:04:03,960 --> 00:04:07,079
They told you about the job.
Officially, it's parole.
24
00:04:07,080 --> 00:04:10,368
- They told me sir, but...
- Parole!
25
00:04:14,840 --> 00:04:17,923
As the name implies,
we have conditions, Kadir.
26
00:04:18,000 --> 00:04:19,684
This job is secret.
27
00:04:19,760 --> 00:04:21,959
If it gets out in the
open in any way,
28
00:04:21,960 --> 00:04:24,486
if it gets known,
parole is off the table.
29
00:04:24,560 --> 00:04:26,403
God, no!
30
00:04:26,480 --> 00:04:30,119
You won't appear
as our employee.
31
00:04:30,120 --> 00:04:32,043
- Don't forget that.
- OK.
32
00:04:32,120 --> 00:04:34,248
The job comes
with its own salary.
33
00:04:34,320 --> 00:04:37,130
- You'll find it sufficient.
- OK.
34
00:04:37,200 --> 00:04:40,886
If you perform well,
you might get a permanent position.
35
00:04:40,920 --> 00:04:42,968
I hope so, sir.
36
00:04:44,520 --> 00:04:47,046
Caution is so
important in this job.
37
00:04:47,120 --> 00:04:49,691
Nothing comes easy.
38
00:04:50,560 --> 00:04:52,599
I believe in you.
39
00:04:52,600 --> 00:04:55,444
Let's see how you work.
Don't embarrass us.
40
00:04:55,480 --> 00:04:57,403
Yes, sir.
41
00:05:24,120 --> 00:05:26,043
Get off.
42
00:05:26,520 --> 00:05:29,444
Form a line!
Single line.
43
00:05:31,480 --> 00:05:33,403
IDs?
44
00:05:35,520 --> 00:05:38,091
In line! Show your IDs.
45
00:05:42,600 --> 00:05:44,967
Let me check your bag.
46
00:05:45,560 --> 00:05:47,483
Move on!
47
00:05:51,720 --> 00:05:53,768
Faster! Move ahead.
48
00:05:53,840 --> 00:05:55,763
OK, pass.
49
00:06:46,280 --> 00:06:48,123
Hello.
50
00:06:48,480 --> 00:06:50,369
Hello.
51
00:06:51,840 --> 00:06:54,730
What the hell?
Don't you recognize me?
52
00:07:00,280 --> 00:07:02,879
No one's here?
The children?
53
00:07:02,880 --> 00:07:05,281
I want to see them.
54
00:07:05,360 --> 00:07:08,603
They're not here.
They went to the village.
55
00:07:08,640 --> 00:07:11,371
- The village?
- Yeah.
56
00:07:11,800 --> 00:07:14,280
Why didn't you go?
57
00:07:14,360 --> 00:07:16,681
Work.
58
00:07:18,240 --> 00:07:21,244
I heard about you
from cousin Feyyaz.
59
00:07:21,280 --> 00:07:23,760
You're working
for the municipality.
60
00:07:24,160 --> 00:07:26,367
You never visit
Feyyaz and his family.
61
00:07:26,400 --> 00:07:28,687
They're upset,
just so you know.
62
00:07:28,760 --> 00:07:31,286
I really don't
have the time.
63
00:07:37,960 --> 00:07:41,760
Well, I was just wondering
why it's so dark here.
64
00:07:41,840 --> 00:07:45,287
Let's open the curtains,
let some light in.
65
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
Your house is nice.
66
00:07:55,680 --> 00:07:57,967
Bravo.
67
00:07:59,960 --> 00:08:02,850
I'm staying in a place
like a hotel.
68
00:08:02,880 --> 00:08:05,770
But it's not too bad.
It's alright.
69
00:08:07,200 --> 00:08:11,330
You have children.
I didn't want to disturb you.
70
00:08:11,400 --> 00:08:12,959
Not at all, brother!
71
00:08:12,960 --> 00:08:16,931
Still, one shouldn't squat
in someone else's house.
72
00:08:27,240 --> 00:08:30,528
Look... A bomb like this,
73
00:08:31,080 --> 00:08:34,641
it can kill at least two or
three people on a busy street.
74
00:08:34,680 --> 00:08:37,570
Even more with a
bigger propane tank.
75
00:08:38,040 --> 00:08:41,249
In a busy area,
you wouldn't stand a chance.
76
00:08:41,280 --> 00:08:43,487
Al least 10 people.
77
00:08:43,520 --> 00:08:45,921
But they are not much
used any more.
78
00:08:45,960 --> 00:08:49,282
They're out of fashion,
something for the poor.
79
00:08:49,800 --> 00:08:52,565
Now there are chemicals.
80
00:08:52,600 --> 00:08:56,446
Some have strong odours,
I will have you smell all of them.
81
00:08:56,520 --> 00:09:00,525
You will learn the smells, colors,
and names of all of them by heart.
82
00:09:01,240 --> 00:09:03,766
What you find in
trash containers...
83
00:09:03,840 --> 00:09:06,650
You will report
everything to me.
84
00:09:07,160 --> 00:09:09,162
- OK?
- OK, sir.
85
00:09:09,200 --> 00:09:12,204
Let's start from the beginning.
86
00:09:35,080 --> 00:09:37,765
This guy Fatih works
for the municipality...
87
00:09:37,800 --> 00:09:40,610
He has a small shop
on the corner.
88
00:09:40,680 --> 00:09:42,921
- Which one?
- The one that just closed down.
89
00:09:42,960 --> 00:09:46,646
- Well, that's what he rented.
- A shop there wouldn't go well...
90
00:09:46,680 --> 00:09:48,409
- Good afternoon.
- Good afternoon.
91
00:09:48,440 --> 00:09:50,559
- My Ahmet, how are you?
- Fine, brother, thanks.
92
00:09:50,560 --> 00:09:52,324
Ali... My big brother...
93
00:09:52,360 --> 00:09:54,879
- Glad you're back out.
- Thanks.
94
00:09:54,880 --> 00:09:58,089
About the floor over Ali's place...
We can have a look.
95
00:09:58,160 --> 00:10:00,288
- Sure, let's go.
- Let's have tea first.
96
00:10:00,360 --> 00:10:03,250
- We can have tea another time.
- OK then.
97
00:10:06,720 --> 00:10:08,643
No problem.
98
00:10:13,080 --> 00:10:15,959
As you see,
we couldn't paint.
99
00:10:15,960 --> 00:10:18,486
It looks unfinished.
100
00:10:18,880 --> 00:10:22,202
We'll fix it up when we can.
101
00:10:24,640 --> 00:10:27,723
That will happen in time.
102
00:10:29,640 --> 00:10:31,959
This house seems
too big for me.
103
00:10:31,960 --> 00:10:35,646
- It's big.
- One room is enough for me.
104
00:10:35,680 --> 00:10:37,599
Then close out the back rooms.
105
00:10:37,600 --> 00:10:40,683
We won't charge rent
for those rooms.
106
00:10:42,880 --> 00:10:46,362
- How much do you ask?
- We'll talk later.
107
00:10:46,440 --> 00:10:48,761
Let's go downstairs
and eat, I'm starving.
108
00:10:48,800 --> 00:10:52,088
- I don't want to bother you.
- You're not. Come on.
109
00:10:53,080 --> 00:10:54,525
Come on, come on.
110
00:10:54,600 --> 00:10:56,045
Well.
111
00:10:57,080 --> 00:10:58,684
Meral!
112
00:11:00,280 --> 00:11:01,884
Meral?
113
00:11:03,720 --> 00:11:06,326
Come here,
we have guests.
114
00:11:09,080 --> 00:11:10,684
- Welcome.
- Thank you.
115
00:11:10,720 --> 00:11:12,959
Kadir is Ahmet's big brother.
116
00:11:12,960 --> 00:11:15,519
Really? Very nice to
meet you, welcome.
117
00:11:15,520 --> 00:11:16,931
Thanks a lot.
118
00:11:16,960 --> 00:11:21,568
- He might be our new tenant.
- Let's hope it works out.
119
00:11:21,600 --> 00:11:22,931
God willing.
120
00:11:22,960 --> 00:11:25,122
And who's this man?
121
00:11:25,200 --> 00:11:28,568
- Hello.
- It has been a while.
122
00:11:29,760 --> 00:11:31,808
Come on, let's go in.
123
00:11:31,840 --> 00:11:34,047
Come on in.
124
00:11:36,280 --> 00:11:40,479
We look for paper, cans,
iron and stuff to sell.
125
00:11:40,480 --> 00:11:42,599
- OK then.
- For real.
126
00:11:42,600 --> 00:11:45,524
A toast to Kadir's new job!
127
00:11:51,960 --> 00:11:54,879
Slow down!
Look at that.
128
00:11:54,880 --> 00:11:57,451
Don't pick on Ahmet!
129
00:11:58,840 --> 00:12:02,208
Listen, don't drink too much.
No passing out here.
130
00:12:03,880 --> 00:12:06,406
We love Ahmet dearly.
131
00:12:06,440 --> 00:12:09,489
We tell him to drop by,
but he hasn't been around.
132
00:12:09,600 --> 00:12:12,968
Look, pass the rakı glass
before his nose like this...
133
00:12:13,080 --> 00:12:16,323
He will get drunk instantly.
It's that quick. Really.
134
00:12:16,400 --> 00:12:19,370
Well, you know my Ahmet better.
135
00:12:19,440 --> 00:12:22,250
I will get to know him in time.
136
00:12:22,280 --> 00:12:25,124
He was just a kid
when I went to prison.
137
00:12:25,160 --> 00:12:29,609
He was 7 years old at most.
Were you 7, Ahmet?
138
00:12:30,280 --> 00:12:31,725
Yeah.
139
00:12:31,800 --> 00:12:35,646
You weren't, you weren't.
Then he was younger.
140
00:12:35,720 --> 00:12:40,567
Then I got out, came home
and he was a man.
141
00:12:40,680 --> 00:12:46,323
Ahmet is blessed with a home,
a wife and kids...
142
00:12:46,840 --> 00:12:49,730
God grant us all,
he has a peaceful home.
143
00:12:49,760 --> 00:12:51,683
- Amen.
- Amen.
144
00:12:54,120 --> 00:12:56,168
What peace?
145
00:12:57,880 --> 00:12:59,882
What is it, Ahmet?
146
00:13:00,840 --> 00:13:06,244
The bitch Şennur, grabbed
the kids and ran away.
147
00:13:10,920 --> 00:13:12,729
How Ahmet?
148
00:13:13,240 --> 00:13:16,608
The bitch ran to
a guy for sure.
149
00:16:05,080 --> 00:16:07,686
“Check points mean isolation!”
“Stop the blockade!”
150
00:16:14,360 --> 00:16:17,648
- This is delicious, thanks.
- Glad you like it.
151
00:16:20,160 --> 00:16:22,970
My apologies for imposing.
152
00:16:23,040 --> 00:16:26,328
Moving in took all day,
you must be tired.
153
00:16:27,720 --> 00:16:30,519
The soup is really very delicious.
154
00:16:30,520 --> 00:16:33,888
It's not much,
just noodle soup from broth.
155
00:16:35,200 --> 00:16:38,682
- Ahmet really likes this soup.
- Why didn't we invite him?
156
00:16:38,760 --> 00:16:40,959
I went by at noon.
He wasn't home.
157
00:16:40,960 --> 00:16:43,691
I'll go after dinner
and see what he's up to.
158
00:16:43,760 --> 00:16:46,650
- Let me come with you.
- Sure, come.
159
00:17:11,200 --> 00:17:13,487
Maybe he can't hear the bell.
160
00:17:14,080 --> 00:17:16,208
There are no lights on.
161
00:17:21,560 --> 00:17:24,928
Ali!
Come over here, look.
162
00:17:25,080 --> 00:17:27,970
Is someone sitting
in the couch?
163
00:17:28,400 --> 00:17:30,528
Take a look.
164
00:17:36,080 --> 00:17:37,605
Nope.
165
00:17:37,920 --> 00:17:39,490
No?
166
00:17:45,160 --> 00:17:47,049
- Good evening.
- Good evening.
167
00:17:47,120 --> 00:17:48,326
Do you have a table?
168
00:17:48,360 --> 00:17:52,206
No, tables are at the furniture store.
Go ask him. At the corner.
169
00:17:54,200 --> 00:17:55,839
He's Kadir.
170
00:17:55,840 --> 00:17:57,922
Ahmet's brother.
He's new to the neighborhood.
171
00:17:57,960 --> 00:18:00,159
Let's welcome him.
172
00:18:00,160 --> 00:18:02,731
- Welcome, brother.
- Thanks, brother.
173
00:18:04,680 --> 00:18:07,081
- We're going in.
- Go on.
174
00:18:22,960 --> 00:18:24,928
- Hello everyone.
- Hello.
175
00:18:25,120 --> 00:18:27,964
- Good evening.
- Good evening.
176
00:18:33,000 --> 00:18:35,924
What's this?
Why all the secrecy?
177
00:18:36,000 --> 00:18:38,810
- It's the neighborhood tavern.
- Well!
178
00:18:38,880 --> 00:18:41,850
- Can everybody come here?
- Members only.
179
00:18:41,920 --> 00:18:43,206
How so?
180
00:18:43,240 --> 00:18:45,527
Of course, everybody!
Why not?
181
00:18:45,600 --> 00:18:46,839
What do I know?
182
00:18:46,840 --> 00:18:50,287
This place is illegal.
No tax, no license.
183
00:18:50,360 --> 00:18:51,930
My God.
184
00:18:52,360 --> 00:18:54,806
This country is
getting so strange.
185
00:18:54,880 --> 00:18:56,882
Has it really changed?
186
00:18:56,920 --> 00:18:59,890
Of course, it did.
Everybody's sitting in their holes...
187
00:18:59,960 --> 00:19:03,159
- Doing weird things...
- I guess so.
188
00:19:03,160 --> 00:19:05,686
- Smoke?
- No, thanks.
189
00:19:06,280 --> 00:19:08,487
It wasn't like this 20 years ago.
190
00:19:08,520 --> 00:19:10,648
Then we had trouble
getting bread on the table.
191
00:19:10,720 --> 00:19:13,041
Now people are
afraid for their lives.
192
00:19:17,160 --> 00:19:21,006
I really wonder how this country
will get rid of terrorism.
193
00:19:22,440 --> 00:19:24,841
How should I know?
194
00:19:25,400 --> 00:19:27,801
- Let's have a drink.
- Sure.
195
00:19:34,640 --> 00:19:36,529
- Hello.
- Hello.
196
00:19:36,600 --> 00:19:39,251
- Hello, Ali.
- How are you, Ferhat?
197
00:19:39,320 --> 00:19:41,079
- Fine, and you?
- Not too bad.
198
00:19:41,080 --> 00:19:43,199
This is Kadir.
Ahmet's brother.
199
00:19:43,200 --> 00:19:44,645
- Welcome.
- Thank you.
200
00:19:44,720 --> 00:19:47,690
- Which Ahmet?
- From the market street.
201
00:19:47,760 --> 00:19:49,444
I see.
202
00:19:49,520 --> 00:19:53,161
- Drink with us.
- I have to check on my guys.
203
00:19:53,240 --> 00:19:55,163
See you later.
204
00:21:17,440 --> 00:21:19,841
Maybe he's not home.
205
00:21:23,600 --> 00:21:26,763
Ali! Come over here, look.
206
00:21:27,160 --> 00:21:30,050
Is someone sitting in the couch?
207
00:21:30,520 --> 00:21:32,443
Take a look.
208
00:21:33,000 --> 00:21:36,368
- Nope.
- Whatever, let's go then.
209
00:22:34,440 --> 00:22:36,363
Over there.
210
00:22:42,960 --> 00:22:44,962
He ran this way?
211
00:22:45,000 --> 00:22:47,731
What's up, Ahmet?
You've never missed before.
212
00:22:47,800 --> 00:22:49,928
What miss?
Didn't you see?
213
00:22:49,960 --> 00:22:52,201
I hit him in the leg.
He whimpered and ran.
214
00:22:52,280 --> 00:22:56,126
- No way!
- He'll soon fall down and die.
215
00:22:57,200 --> 00:22:59,319
- He ran this way?
- Yes.
216
00:22:59,320 --> 00:23:01,243
Oh come on, Nuri.
217
00:24:58,600 --> 00:25:01,490
- Kadir?
- Hi, how are you?
218
00:25:01,560 --> 00:25:03,528
Fine, thanks.
219
00:25:03,560 --> 00:25:06,450
I brought Ahmet some noodle soup.
220
00:25:06,520 --> 00:25:09,888
- The one we had.
- Good idea, thanks.
221
00:25:10,360 --> 00:25:12,639
- See you later.
- Say hi to Ali.
222
00:25:12,640 --> 00:25:15,644
I will.
Drop by some evening.
223
00:25:15,720 --> 00:25:18,121
God willing, we'll see.
224
00:25:44,360 --> 00:25:46,408
What are you up to, my Ahmet?
225
00:25:46,440 --> 00:25:48,363
Whatever, brother.
226
00:25:48,840 --> 00:25:50,763
What's in your hand?
227
00:25:51,400 --> 00:25:55,121
Meral forgot her hairclip.
I thought she'd come back.
228
00:25:55,360 --> 00:25:57,283
Come on in.
229
00:26:06,400 --> 00:26:11,201
Why don't you
answer the phone?
230
00:26:11,920 --> 00:26:14,890
It must be broken,
it doesn't ring.
231
00:26:14,920 --> 00:26:16,490
I must get it fixed.
232
00:26:16,560 --> 00:26:20,724
- Shall we buy you a cell phone?
- No, I don't know how to use one.
233
00:26:20,800 --> 00:26:23,319
So how can I reach you?
234
00:26:23,320 --> 00:26:25,846
I keep calling,
you don't pick up.
235
00:26:25,920 --> 00:26:28,127
I dropped by last night,
you weren't home.
236
00:26:28,200 --> 00:26:31,568
- I'm always home.
- I swear, you weren't.
237
00:26:44,280 --> 00:26:47,648
- Did you make soup?
- No, Meral brought it.
238
00:26:49,800 --> 00:26:52,326
Does she come here often?
239
00:26:52,960 --> 00:26:55,088
Once in a while.
240
00:26:57,400 --> 00:26:59,323
Never mind.
241
00:27:01,440 --> 00:27:03,639
Listen, Ahmet...
242
00:27:03,640 --> 00:27:05,847
My dear brother...
243
00:27:05,920 --> 00:27:08,446
I thought about it a lot.
244
00:27:08,480 --> 00:27:11,404
We should look for your wife.
245
00:27:11,480 --> 00:27:13,448
Damn her!
246
00:27:13,480 --> 00:27:15,801
Think of your children.
247
00:27:16,560 --> 00:27:18,722
Isn't it a sin?
248
00:27:18,800 --> 00:27:21,770
Must they grow up
with a stepfather?
249
00:27:21,800 --> 00:27:24,279
Leave the finding part to me.
250
00:27:24,280 --> 00:27:27,363
I will find her in 2 hours.
251
00:27:28,800 --> 00:27:32,043
Do you want some soup?
Sorry, I didn't ask.
252
00:27:37,520 --> 00:27:39,443
No, thanks.
253
00:27:41,240 --> 00:27:45,086
Give me Meral's hairclip,
I'll drop it off this evening.
254
00:27:48,760 --> 00:27:51,684
- What kind of soup?
- Noodle.
255
00:27:52,920 --> 00:27:54,843
From broth?
256
00:27:55,840 --> 00:27:57,763
Well, yeah.
257
00:28:04,480 --> 00:28:07,359
Come have dinner with me
in the evenings.
258
00:28:07,360 --> 00:28:09,124
- OK?
- Hmm.
259
00:28:15,000 --> 00:28:18,049
- What's that noise?
- Which noise?
260
00:28:18,480 --> 00:28:21,370
Didn't you hear?
Like a baby crying.
261
00:28:34,080 --> 00:28:37,687
- Whatever, I'm leaving.
- Good night.
262
00:28:37,720 --> 00:28:40,963
- Close the furnace before bed.
- Will do.
263
00:28:41,080 --> 00:28:42,605
Alright.
264
00:29:08,800 --> 00:29:11,167
- Kadir?
- Meral, how are you?
265
00:29:11,200 --> 00:29:12,964
Fine, thanks. Come in.
266
00:29:13,080 --> 00:29:16,319
Ah, no. Is this yours?
267
00:29:16,320 --> 00:29:18,448
I've been looking for hours.
268
00:29:18,520 --> 00:29:20,124
I left it at Ahmet's?
269
00:29:20,160 --> 00:29:22,447
- Hmm.
- Come in.
270
00:29:22,520 --> 00:29:25,046
- No, thanks.
- Why not, come in.
271
00:29:27,360 --> 00:29:30,842
- Why that move?
- The dice decide.
272
00:29:32,640 --> 00:29:35,564
There it is.
Six and one!
273
00:29:35,640 --> 00:29:38,564
Quiet,
you'll wake up Ali.
274
00:29:38,640 --> 00:29:41,166
Are you a sore loser?
275
00:29:42,320 --> 00:29:45,005
- Come on, come on.
- There, here you go!
276
00:29:45,080 --> 00:29:47,606
3, the other is a dead number.
277
00:29:48,640 --> 00:29:51,530
Meral, I want to ask you...
278
00:29:52,960 --> 00:29:56,487
Did Ahmet ever mention me?
279
00:29:56,520 --> 00:29:59,091
I mean before,
while I was in prison?
280
00:29:59,160 --> 00:30:01,049
Of course.
Why wouldn't he?
281
00:30:01,080 --> 00:30:02,844
Really?
282
00:30:03,240 --> 00:30:05,288
What did he tell?
283
00:30:05,360 --> 00:30:07,283
Let's see...
284
00:30:07,760 --> 00:30:10,730
He talked mostly
about your childhood.
285
00:30:10,840 --> 00:30:12,171
Oh really.
286
00:30:12,240 --> 00:30:15,926
How you raced
boats on the river.
287
00:30:16,600 --> 00:30:19,080
You made pretty boats from bark...
288
00:30:19,120 --> 00:30:21,691
Then you raced them
together on the river.
289
00:30:21,760 --> 00:30:24,650
- That wasn't me.
- How so?
290
00:30:25,240 --> 00:30:28,323
It was Veli, our middle brother.
291
00:30:28,800 --> 00:30:31,565
He was good with his hands.
292
00:30:31,840 --> 00:30:34,161
He made nice boats.
293
00:30:34,920 --> 00:30:38,766
When I was jailed,
they came to Istanbul.
294
00:30:39,480 --> 00:30:42,399
Veli is four years
older than Ahmet.
295
00:30:42,400 --> 00:30:45,768
Then Veli disappeared suddenly.
296
00:30:46,920 --> 00:30:51,519
10 years ago, no news whatsoever.
Who knows what he's doing?
297
00:30:51,520 --> 00:30:54,490
Right, Ahmet mentioned him.
298
00:30:54,520 --> 00:30:56,648
Maybe you'll hear about him.
299
00:30:56,720 --> 00:31:01,044
No way, or we would
have heard by now.
300
00:32:03,240 --> 00:32:04,810
Kadir?
301
00:32:06,120 --> 00:32:07,690
Meral.
302
00:32:08,920 --> 00:32:11,048
What happened?
303
00:32:19,200 --> 00:32:20,964
Does it hurt a lot?
304
00:32:21,000 --> 00:32:22,968
No, it's OK.
305
00:32:23,360 --> 00:32:26,204
Sorry to bother you at night.
306
00:32:26,240 --> 00:32:28,811
- I can go.
- Go where?
307
00:32:28,880 --> 00:32:31,770
Let me bandage it.
308
00:32:34,440 --> 00:32:36,363
Good God.
309
00:32:36,600 --> 00:32:39,444
Why are you playing the hero?
310
00:32:39,480 --> 00:32:42,723
What can I do, Meral?
That's my job.
311
00:32:44,720 --> 00:32:47,485
Which bastards did this?
312
00:32:47,520 --> 00:32:50,410
Who knows?
I don't get it either.
313
00:33:03,920 --> 00:33:06,890
I hope we
didn't wake up Ali.
314
00:33:07,280 --> 00:33:10,170
No, he sleeps like a log.
315
00:33:15,960 --> 00:33:17,564
Done.
316
00:33:22,520 --> 00:33:25,410
Leave the fires
to the firefighters, OK?
317
00:33:27,520 --> 00:33:29,090
Alright.
318
00:36:22,520 --> 00:36:24,443
- Hello.
- Hello.
319
00:36:24,840 --> 00:36:27,730
- Give me a half, please.
- OK.
320
00:36:33,880 --> 00:36:35,803
Make that two.
321
00:36:36,280 --> 00:36:37,691
OK.
322
00:37:15,000 --> 00:37:17,526
Man, you're trouble.
323
00:37:36,480 --> 00:37:38,608
What are you doing?
324
00:37:39,440 --> 00:37:42,330
Slobbering on my hand, you bastard.
325
00:37:43,920 --> 00:37:45,081
Fuck off.
326
00:37:45,360 --> 00:37:46,805
Leave it.
327
00:37:47,040 --> 00:37:48,451
Idiot.
328
00:37:56,800 --> 00:37:57,961
Look.
329
00:37:58,520 --> 00:38:00,921
Your bed is here.
330
00:38:00,960 --> 00:38:03,327
Don't go out.
331
00:38:03,520 --> 00:38:04,681
OK?
332
00:38:09,000 --> 00:38:12,846
Don't get used to it,
in two days I'll kick you out.
333
00:38:14,360 --> 00:38:15,930
Lie down.
334
00:39:03,520 --> 00:39:05,443
Where are you going?
335
00:39:06,120 --> 00:39:09,010
Didn't I tell you
not to leave there?
336
00:39:09,560 --> 00:39:12,450
Shall I kick you out now?
337
00:39:12,960 --> 00:39:15,327
Did you get better, you trickster?
338
00:39:15,360 --> 00:39:17,840
Kick you out now?
339
00:39:17,880 --> 00:39:19,803
Are you healed?
340
00:39:20,440 --> 00:39:22,363
Come here.
341
00:39:22,800 --> 00:39:24,370
What?
342
00:39:25,560 --> 00:39:27,847
Take a step. Come on.
343
00:39:29,160 --> 00:39:30,605
Come!
344
00:39:30,840 --> 00:39:32,410
Come, come!
345
00:39:32,920 --> 00:39:34,046
Let go!
346
00:39:34,080 --> 00:39:36,401
Leave it! You'll tear it.
347
00:39:36,760 --> 00:39:38,683
Leave it!
348
00:39:39,520 --> 00:39:41,648
Bastard.
349
00:39:42,440 --> 00:39:43,771
Leave it!
350
00:39:43,800 --> 00:39:47,043
Look, I'll beat you.
351
00:40:30,040 --> 00:40:31,724
Bayram.
352
00:40:31,800 --> 00:40:33,928
Hello, how are you?
353
00:40:33,960 --> 00:40:36,440
- Fine, thank God.
- Good.
354
00:40:36,480 --> 00:40:38,801
I wanted to come
and see the market.
355
00:40:38,880 --> 00:40:42,202
- Good for you.
- I brought things as well.
356
00:40:42,240 --> 00:40:45,130
I don't know
if they will sell.
357
00:40:46,040 --> 00:40:47,963
Why not?
358
00:40:48,000 --> 00:40:50,401
But there are few.
359
00:40:50,480 --> 00:40:52,687
You need to fill up a stall.
360
00:40:52,760 --> 00:40:55,199
But I can sell them
for you here.
361
00:40:55,200 --> 00:40:57,441
OK. What are you selling?
362
00:40:57,480 --> 00:40:59,799
Whatever I can find.
363
00:40:59,800 --> 00:41:02,326
- Is that a typewriter?
- Yes.
364
00:41:04,400 --> 00:41:07,290
- Does it work?
- It does.
365
00:41:08,240 --> 00:41:12,370
- Someone threw this out?
- Yes.
366
00:41:59,040 --> 00:42:00,565
Ahmet...
367
00:42:00,640 --> 00:42:03,564
I can hear you.
Open the door.
368
00:42:03,640 --> 00:42:05,404
Open it.
369
00:42:17,360 --> 00:42:19,806
I was in the toilet, sorry.
370
00:42:21,280 --> 00:42:23,328
Anyone in there?
371
00:42:23,360 --> 00:42:24,559
No.
372
00:42:24,560 --> 00:42:27,245
If you have guests,
I don't want to disturb you.
373
00:42:27,320 --> 00:42:29,721
No, it's just the TV.
374
00:42:30,520 --> 00:42:32,124
Whatever.
375
00:42:32,960 --> 00:42:34,962
Come to my place.
I cooked.
376
00:42:35,040 --> 00:42:37,247
- I ate already.
- Come on...
377
00:42:37,280 --> 00:42:39,039
Put on your shoes.
378
00:42:39,040 --> 00:42:42,726
- Really, I already ate.
- Come on, I said.
379
00:42:42,840 --> 00:42:45,730
I made stuffed grape leaves.
380
00:42:48,400 --> 00:42:50,926
Good that you ate before...
381
00:42:51,000 --> 00:42:53,890
Or you would eat the plate!
382
00:42:55,760 --> 00:42:57,683
Eat up.
383
00:42:59,480 --> 00:43:02,324
I was about to ring.
384
00:43:02,400 --> 00:43:05,643
I heard voices.
Maybe some visitors.
385
00:43:06,000 --> 00:43:08,890
I told you, the TV was on.
386
00:43:09,160 --> 00:43:12,004
It's not my business anyway.
387
00:43:12,080 --> 00:43:14,526
You're a young man.
388
00:43:17,240 --> 00:43:20,608
You're tall, good-looking.
389
00:43:22,640 --> 00:43:27,680
Just be careful to not damage
anyone's reputation.
390
00:43:29,640 --> 00:43:32,166
What does that mean?
391
00:43:33,000 --> 00:43:35,890
I didn't mean anything bad.
392
00:43:36,200 --> 00:43:38,328
Beware of temptation.
393
00:43:38,400 --> 00:43:41,290
Don't commit adultery,
I'm saying.
394
00:43:42,920 --> 00:43:46,242
- Thanks. I should go.
- Go where?
395
00:43:46,840 --> 00:43:50,606
- I have to get up early.
- Sit down, for God's sake.
396
00:43:50,720 --> 00:43:54,406
Sit down, my Ahmet.
397
00:43:55,440 --> 00:43:57,879
How long has it been
since we talked?
398
00:43:57,880 --> 00:44:00,281
Can't we speak like brothers?
399
00:44:15,960 --> 00:44:19,521
I know, it's not easy
for you to get over.
400
00:44:19,560 --> 00:44:22,848
That's why you're cold
towards me.
401
00:44:22,880 --> 00:44:25,281
Where did you get that idea?
402
00:44:25,320 --> 00:44:28,210
I just know and you're right.
403
00:44:29,280 --> 00:44:31,726
You should know...
404
00:44:31,800 --> 00:44:35,282
In prison, you were
always on my mind.
405
00:44:37,040 --> 00:44:39,520
We only have each other.
406
00:44:39,560 --> 00:44:42,291
Only us two, you see.
407
00:44:42,320 --> 00:44:46,405
You're upset for nothing.
I don't blame you at all.
408
00:44:46,440 --> 00:44:49,125
It's not about blame.
409
00:44:49,200 --> 00:44:51,885
You ended up in an
orphanage so young.
410
00:44:51,960 --> 00:44:53,919
What you must
have gone through...
411
00:44:53,920 --> 00:44:56,048
Don't...
I didn't go through anything.
412
00:44:56,120 --> 00:44:58,202
Veli took care of me.
413
00:44:58,240 --> 00:45:00,561
Forget about Veli.
414
00:45:01,240 --> 00:45:05,325
I trusted only him.
He disappeared and left you alone.
415
00:45:05,360 --> 00:45:08,319
- He still did good.
- How so?
416
00:45:08,320 --> 00:45:12,609
Tell me for God's sake,
is that being a brother?
417
00:45:13,120 --> 00:45:16,442
He suddenly left without a trace.
418
00:45:16,880 --> 00:45:19,360
Always untrustworthy!
419
00:45:29,400 --> 00:45:32,051
The other day I was
walking on the street.
420
00:45:32,080 --> 00:45:34,651
A guy on a motorcycle
came up behind me.
421
00:45:34,680 --> 00:45:39,368
He had his face covered
with a scarf and hat.
422
00:45:39,400 --> 00:45:41,607
Only his eyes were visible.
423
00:45:41,640 --> 00:45:44,610
Just as he was passing by,
I looked him in the eyes.
424
00:45:44,640 --> 00:45:47,723
I thought I recognized those eyes.
425
00:45:47,800 --> 00:45:51,247
Then I realized how
much they look like Veli's.
426
00:45:51,320 --> 00:45:55,166
I was going to run after him.
But he was gone.
427
00:45:56,800 --> 00:46:00,088
Sometimes I also
mistake someone for Veli.
428
00:46:00,640 --> 00:46:04,486
I wondered if he had returned
after all these years.
429
00:46:04,760 --> 00:46:08,128
- I hope it happens one day.
- God willing.
430
00:47:13,960 --> 00:47:15,530
Ahmet?
431
00:47:17,640 --> 00:47:19,210
Ahmet!
432
00:47:39,840 --> 00:47:41,410
Come here.
433
00:47:44,800 --> 00:47:46,370
Idiot.
434
00:47:54,600 --> 00:47:56,329
Hey...
435
00:47:56,640 --> 00:47:58,244
Coni!
436
00:47:58,920 --> 00:48:00,843
I'm calling you.
437
00:48:02,800 --> 00:48:05,246
Come here.
438
00:48:06,320 --> 00:48:08,159
Listen, bastard.
439
00:48:08,160 --> 00:48:11,687
You'll pee and shit here, OK?
440
00:48:12,600 --> 00:48:14,682
I'm talking to you.
441
00:48:38,880 --> 00:48:40,484
Idiot.
442
00:48:40,760 --> 00:48:44,128
Come here.
I won't do it, come back.
443
00:49:17,520 --> 00:49:20,808
Help me. Must I do
everything myself?
444
00:49:30,600 --> 00:49:31,965
Ahmet!
445
00:49:32,040 --> 00:49:33,963
Ahmet, are you OK?
446
00:50:04,800 --> 00:50:09,806
Mr. Hamza, I did research
in the neighborhood for some time.
447
00:50:10,360 --> 00:50:13,603
I looked into some
people on my own.
448
00:50:13,920 --> 00:50:17,759
I wrote down all the information
I got from the neighborhood.
449
00:50:17,760 --> 00:50:22,448
- I thought I should show you.
- Well done, Kadir. Really.
450
00:50:22,480 --> 00:50:25,119
- Bravo, keep it up.
- Thank you, sir.
451
00:50:25,120 --> 00:50:27,043
Will you have tea?
452
00:50:27,120 --> 00:50:30,010
No, thanks.
453
00:50:31,360 --> 00:50:35,046
If you don't mind,
I have a favor to ask.
454
00:50:35,120 --> 00:50:36,884
Go on, Kadir.
455
00:50:36,920 --> 00:50:40,599
We have a middle brother.
456
00:50:40,600 --> 00:50:42,728
Veli Tuğsuz.
457
00:50:43,360 --> 00:50:47,410
He disappeared
10 years ago, into thin air.
458
00:50:48,720 --> 00:50:53,044
Never heard from him again.
Not a single word.
459
00:50:53,400 --> 00:50:56,085
Maybe if there's something
in the police records.
460
00:50:56,160 --> 00:50:58,891
Maybe if we looked,
we could find him.
461
00:50:59,320 --> 00:51:01,800
OK, Kadir, we'll see.
462
00:51:04,680 --> 00:51:07,570
- 10 years, you said?
- It's been 10 years.
463
00:51:07,760 --> 00:51:10,366
- Send some tea, girl.
- I won't drink.
464
00:51:10,440 --> 00:51:11,885
Not for you.
465
00:51:13,600 --> 00:51:17,321
- Write his name down.
- I need a pen.
466
00:51:17,400 --> 00:51:19,926
- Can I use this?
- Sure.
467
00:53:10,080 --> 00:53:13,084
- Good morning.
- Good morning.
468
00:53:15,120 --> 00:53:17,088
Ali or Meral are not here?
469
00:53:17,160 --> 00:53:19,839
Ali is out, Meral is in
the kitchen. Come on in.
470
00:53:19,840 --> 00:53:21,604
No, thanks.
471
00:53:21,680 --> 00:53:25,082
I borrowed their teapot.
I want to return it.
472
00:53:25,120 --> 00:53:28,363
I'm Meral's nephew.
Please, come in.
473
00:53:28,400 --> 00:53:30,323
OK then.
474
00:53:31,360 --> 00:53:34,091
Since you're the nephew.
- Please.
475
00:53:34,360 --> 00:53:35,885
What the hell?
476
00:53:46,720 --> 00:53:48,643
What's that smell?
477
00:53:49,040 --> 00:53:51,520
Did you fill up the tub?
478
00:53:51,560 --> 00:53:54,039
Did you?
I'm talking to you.
479
00:53:54,040 --> 00:53:55,963
Look at me.
480
00:54:41,440 --> 00:54:44,330
You're out of water.
Let me know.
481
00:54:55,680 --> 00:54:58,081
Come, here's your water.
482
00:55:00,600 --> 00:55:02,364
Bastard.
483
00:55:02,560 --> 00:55:04,881
I'm talking to you.
484
00:55:07,280 --> 00:55:08,725
Coni!
485
00:55:10,640 --> 00:55:12,608
You playing?
486
00:55:16,120 --> 00:55:18,043
Come out.
487
00:55:19,560 --> 00:55:21,005
Coni!
488
00:55:25,520 --> 00:55:27,443
Where are you?
489
00:55:30,520 --> 00:55:31,965
Coni!
490
00:55:50,680 --> 00:55:52,091
Coni!
491
00:56:12,160 --> 00:56:15,050
Ahmet, what are you doing?
492
00:56:15,720 --> 00:56:17,404
I took out the trash.
493
00:56:17,440 --> 00:56:20,410
Come on.
Put on your clothes.
494
00:56:20,440 --> 00:56:23,330
- We're late, hurry.
- OK, I'm coming.
495
00:56:34,960 --> 00:56:37,122
Wait, I saw something.
496
00:56:37,200 --> 00:56:39,487
- Where?
- There!
497
00:56:39,520 --> 00:56:41,249
Slow down.
498
00:56:41,280 --> 00:56:43,328
It ran behind the house.
499
00:56:43,360 --> 00:56:45,124
There's nothing there.
500
00:56:45,200 --> 00:56:47,521
It ran behind the house.
501
00:56:47,600 --> 00:56:50,570
- Let's get out.
- Don't hold us up for nothing.
502
00:56:50,600 --> 00:56:53,604
- Haluk, drive on.
- Get out and look.
503
00:56:53,640 --> 00:56:55,483
Check if there's something.
504
00:56:55,520 --> 00:56:57,170
Get out.
505
00:56:57,240 --> 00:56:59,163
Good grief.
506
00:57:13,440 --> 00:57:15,966
- So?
- Nothing.
507
00:57:17,560 --> 00:57:18,971
Idiot.
508
00:57:20,440 --> 00:57:23,922
- You should leave poison.
- I did.
509
00:57:39,000 --> 00:57:41,401
Understood.
We'll do that.
510
00:57:42,360 --> 00:57:44,931
OK, let's send this guy.
511
00:57:45,000 --> 00:57:48,163
Listen. You can go, OK?
512
00:57:48,240 --> 00:57:50,686
We're here selling up a police base.
513
00:57:50,760 --> 00:57:53,650
- Don't tell anyone.
- OK, sir.
514
00:57:53,720 --> 00:57:56,644
- So we let him go?
- He works for us.
515
00:57:56,680 --> 00:57:58,045
Sir...
516
00:57:58,920 --> 00:58:01,599
I know Meral and Ali very well.
517
00:58:01,600 --> 00:58:05,286
- I hope there's no mistake.
- Go on, back to your work.
518
00:58:06,240 --> 00:58:08,163
Good God.
519
00:58:08,240 --> 00:58:10,242
Sir, what did they do?
520
00:58:10,280 --> 00:58:12,965
You'll know soon.
Do your own job.
521
00:58:13,080 --> 00:58:16,084
Listen, don't tell anyone.
522
00:58:16,120 --> 00:58:17,759
- Hear me?
- OK, sir.
523
00:58:17,760 --> 00:58:19,683
Go, go.
524
00:58:21,600 --> 00:58:24,968
Istanbul was shaken by
bombings in three districts.
525
00:58:29,840 --> 00:58:33,399
According to police sources,
300 people were taken into custody,
526
00:58:33,400 --> 00:58:36,722
and the search for several
more suspects continues...
527
00:59:12,560 --> 00:59:15,291
When did they
set up the blockade?
528
00:59:15,360 --> 00:59:17,761
Last night.
529
00:59:18,200 --> 00:59:21,090
Leaving the neighborhood
is prohibited now.
530
00:59:30,240 --> 00:59:32,641
What's going on there?
531
01:03:55,440 --> 01:03:56,930
Come here.
532
01:03:57,000 --> 01:04:00,243
You got hungry, that's why.
533
01:04:00,640 --> 01:04:03,041
Fuck off,
no food for you now.
534
01:04:03,480 --> 01:04:04,479
Look at me.
535
01:04:04,480 --> 01:04:07,211
Are you going to run away again?
What are you looking at?
536
01:04:07,280 --> 01:04:10,045
Gonna run away again?
You bastard!
537
01:04:31,560 --> 01:04:34,450
Ahmet, open up.
I see the lights.
538
01:04:52,080 --> 01:04:54,481
Ahmet, open the door.
539
01:04:56,160 --> 01:04:59,687
Go fuck yourself.
Why should I care about you?
540
01:05:02,680 --> 01:05:04,921
Why are you so noisy?
541
01:05:04,960 --> 01:05:07,088
Why do you bark?
542
01:05:07,760 --> 01:05:09,728
As we said before,
543
01:05:09,760 --> 01:05:12,759
we need to finish quickly.
I won't say too much.
544
01:05:12,760 --> 01:05:15,047
This job won't take months.
545
01:05:15,080 --> 01:05:17,208
The mayor gave strict orders.
546
01:05:17,280 --> 01:05:19,282
We must finish in two weeks.
547
01:05:19,320 --> 01:05:23,291
We will start an
inspection as of today.
548
01:05:23,320 --> 01:05:26,608
We will visit each neighborhood.
549
01:05:26,640 --> 01:05:30,804
There won't be any
animals left on the streets.
550
01:05:32,880 --> 01:05:35,611
Understood?
Be quick!
551
01:05:35,640 --> 01:05:39,008
In two weeks the streets
should be completely cleaned up.
552
01:05:40,720 --> 01:05:42,722
Hold on, hold on!
553
01:05:42,760 --> 01:05:45,399
Furkan Adalı, Ahmet Tuğsuz,
554
01:05:45,400 --> 01:05:48,085
Necip Taştan, Mehmet Öksüz.
555
01:05:48,720 --> 01:05:51,610
Mr. Vahap is waiting
for you in his office.
556
01:05:56,320 --> 01:05:57,765
Bravo.
557
01:05:58,520 --> 01:05:59,681
Really, bravo.
558
01:05:59,760 --> 01:06:02,969
You thought we wouldn't
hear about you.
559
01:06:04,560 --> 01:06:06,119
Excuse me, sir.
560
01:06:06,120 --> 01:06:07,804
Bravo.
561
01:06:07,840 --> 01:06:10,446
You're the smartest.
562
01:06:11,400 --> 01:06:12,759
How?
563
01:06:12,760 --> 01:06:16,685
What how? Tell me
where you hide the dogs.
564
01:06:21,400 --> 01:06:24,290
Speak up!
swallowed your tongue?
565
01:06:25,600 --> 01:06:27,011
Sir...
566
01:06:27,640 --> 01:06:29,559
I swear,
I didn't hide anything.
567
01:06:29,560 --> 01:06:31,961
Don't you have family?
568
01:06:33,000 --> 01:06:34,684
Don't you?
569
01:06:34,720 --> 01:06:37,610
Aren't you feeding
meat to your family?
570
01:06:37,720 --> 01:06:41,566
Would you like feeding dog meat
to your children, bastard?
571
01:06:42,480 --> 01:06:44,608
- Dog meat?
- Yes!
572
01:06:44,800 --> 01:06:48,479
- No way.
- So why sell dead dogs?
573
01:06:48,480 --> 01:06:50,679
- No, sir, I didn't.
- Sir...
574
01:06:50,680 --> 01:06:53,809
For a penny!
What kind of man are you?
575
01:06:53,840 --> 01:06:55,729
Who buys the dog meat?
576
01:06:55,760 --> 01:06:57,922
- Sir, he has the injured hand.
- What?
577
01:06:57,960 --> 01:07:00,361
- A dog bit him.
- What dog?
578
01:07:04,400 --> 01:07:06,687
Oh, that's you.
579
01:07:06,720 --> 01:07:09,610
Good God,
I got so angry.
580
01:07:12,600 --> 01:07:15,001
Hope you're better, son.
581
01:07:15,640 --> 01:07:17,563
I'm fine, sir, thanks.
582
01:07:18,000 --> 01:07:20,446
Let's send him to the
municipality doctor.
583
01:07:20,520 --> 01:07:22,284
I already took off
the bandage.
584
01:07:22,360 --> 01:07:24,408
That's why we called you.
585
01:07:24,440 --> 01:07:27,523
- I'm fine, sir, thanks.
- Take care of your hand.
586
01:07:28,520 --> 01:07:31,569
We're fucked if anything explodes
in front of us.
587
01:07:31,600 --> 01:07:33,759
We need time off.
588
01:07:33,760 --> 01:07:36,650
Right, Haluk?
Until things calm down.
589
01:07:37,520 --> 01:07:39,841
They're testing us.
590
01:07:40,960 --> 01:07:43,361
Testing us for what?
591
01:07:43,680 --> 01:07:45,599
Who's testing us?
592
01:07:45,600 --> 01:07:48,649
- Vahap.
- Why test us?
593
01:07:48,920 --> 01:07:50,490
What test?
594
01:07:53,520 --> 01:07:55,443
Nothing.
595
01:08:11,800 --> 01:08:12,767
Shut up!
596
01:08:13,720 --> 01:08:14,881
Shut up!
597
01:08:15,840 --> 01:08:18,730
Any old iron?
598
01:08:22,240 --> 01:08:24,971
Any old rags?
599
01:09:48,160 --> 01:09:49,730
Shut up, Coni!
600
01:10:13,120 --> 01:10:14,485
Quiet.
601
01:10:32,520 --> 01:10:34,249
Don't be afraid.
602
01:10:34,280 --> 01:10:37,841
- Ahmet, why won't you tell me?
- What, brother?
603
01:10:37,920 --> 01:10:41,049
Why are you avoiding me?
604
01:10:41,560 --> 01:10:44,962
Why are you hiding?
Are you afraid I'll get mad?
605
01:10:45,000 --> 01:10:47,810
I don't know,
I just couldn't tell you.
606
01:10:47,840 --> 01:10:51,447
- What?
- Why report a dog?
607
01:10:51,520 --> 01:10:54,410
I will get rid of it
once it's healed.
608
01:10:54,440 --> 01:10:57,762
Look, we're really offended.
609
01:10:58,240 --> 01:11:01,130
Me and Mr. Vahap
really resent this.
610
01:11:02,880 --> 01:11:06,202
But I talked to Mr. Vahap.
611
01:11:06,960 --> 01:11:09,440
He brought stuffed
grape leaves for Coni.
612
01:11:09,480 --> 01:11:12,211
- Stuffed grape leaves?
- Look!
613
01:11:12,920 --> 01:11:14,490
What?
614
01:11:17,160 --> 01:11:18,446
Coni!
615
01:11:18,520 --> 01:11:20,124
Don't eat that!
616
01:11:20,160 --> 01:11:22,242
- Don't yell.
- Don't!
617
01:11:22,320 --> 01:11:24,641
- Coni, don't eat that!
- Ahmet, shut up!
618
01:11:56,640 --> 01:11:59,799
There is no truth
to these claims.
619
01:11:59,800 --> 01:12:02,451
I have said many times...
620
01:12:02,520 --> 01:12:05,759
With the relevant departments
of our municipality,
621
01:12:05,760 --> 01:12:08,969
we are tranquilizing dogs
with a special rifle
622
01:12:09,000 --> 01:12:12,159
using a mix of
Xylazine and Ketamine.
623
01:12:12,160 --> 01:12:15,323
All according to European standards.
624
01:12:15,360 --> 01:12:18,250
Then the animals
are safely placed
625
01:12:18,280 --> 01:12:22,251
in municipal shelters
by our official teams.
626
01:13:15,520 --> 01:13:17,522
Isn't this better now?
627
01:13:21,000 --> 01:13:22,570
What?
628
01:13:26,760 --> 01:13:29,240
I'll take it off,
629
01:13:29,280 --> 01:13:31,851
but don't make a sound.
630
01:13:33,480 --> 01:13:34,845
OK?
631
01:13:35,880 --> 01:13:36,642
OK?
632
01:15:29,760 --> 01:15:30,921
Coni?
633
01:15:31,600 --> 01:15:32,806
Coni!
634
01:16:24,480 --> 01:16:25,970
Police! Open up!
635
01:16:28,240 --> 01:16:29,446
Open up! Police!
636
01:16:29,480 --> 01:16:30,606
Quiet Coni!
637
01:16:32,160 --> 01:16:33,525
Open up! Police!
638
01:16:38,120 --> 01:16:39,531
Open up now!
639
01:16:41,680 --> 01:16:42,886
Police! Open up!
640
01:17:00,000 --> 01:17:01,126
Police! Open up!
641
01:17:10,040 --> 01:17:11,201
Open up! Police!
642
01:17:29,560 --> 01:17:32,450
Ahmet, open up.
I see the lights.
643
01:17:54,000 --> 01:17:56,401
Ahmet, open the door.
644
01:17:57,000 --> 01:17:58,570
Open it!
645
01:18:00,480 --> 01:18:04,326
Go fuck yourself.
Why should I care about you?
646
01:18:19,560 --> 01:18:20,527
Hello?
647
01:18:20,600 --> 01:18:22,921
Kadir, it's Ali.
648
01:18:23,720 --> 01:18:24,687
Ali!
649
01:18:24,760 --> 01:18:26,728
Yes it's me.
Kadir, listen.
650
01:18:26,760 --> 01:18:28,683
What have you done?
651
01:18:28,760 --> 01:18:31,604
What have I done?
Listen to me.
652
01:18:31,640 --> 01:18:33,529
Is it right what they said?
653
01:18:33,600 --> 01:18:35,329
I have something to tell you.
654
01:18:35,360 --> 01:18:37,283
How can I believe you?
655
01:18:37,320 --> 01:18:40,051
You must help Meral.
656
01:18:40,320 --> 01:18:42,607
Help with what, man?
657
01:18:42,680 --> 01:18:45,879
Help Meral.
She's downstairs.
658
01:18:45,880 --> 01:18:46,722
Where?
659
01:18:46,760 --> 01:18:49,047
In the garden,
behind the house.
660
01:18:49,280 --> 01:18:50,679
Where behind the house?
661
01:18:50,680 --> 01:18:54,730
The garden,
inside the chicken coop.
662
01:18:55,960 --> 01:18:56,961
What?
663
01:18:57,000 --> 01:19:00,049
They were everywhere.
She couldn't escape in time.
664
01:19:00,120 --> 01:19:03,044
During the raid, she jumped out
of the window and hid.
665
01:19:03,080 --> 01:19:04,605
You should help her.
666
01:19:04,640 --> 01:19:06,519
Why is Meral in the coop?
667
01:19:06,520 --> 01:19:10,764
Kadir, I beg you, save her. Only you
can get her out of the neighborhood.
668
01:19:11,680 --> 01:19:12,408
Ka... Kadir...
669
01:19:12,480 --> 01:19:14,399
Ali! Ali!
670
01:19:14,400 --> 01:19:16,164
Do you hear me?
671
01:19:46,360 --> 01:19:47,771
Meral?
672
01:20:00,480 --> 01:20:02,403
You're shaking, Meral!
673
01:20:16,480 --> 01:20:18,050
Let him pass.
674
01:20:18,520 --> 01:20:20,170
- Good evening, sir.
- Good evening.
675
01:20:21,760 --> 01:20:23,330
Godspeed!
676
01:20:43,680 --> 01:20:45,011
Meral!
677
01:20:45,400 --> 01:20:46,970
Get out, Meral!
678
01:20:48,320 --> 01:20:49,481
Meral!
679
01:21:16,960 --> 01:21:18,803
- Mustafa.
- What?
680
01:21:18,840 --> 01:21:22,367
- Was it Rüstem this morning?
- Which Rüstem?
681
01:21:22,640 --> 01:21:26,326
- That one.
- Fuck off with your Rüstem.
682
01:21:31,200 --> 01:21:34,443
Good evening.
You called me.
683
01:21:34,480 --> 01:21:36,403
Good evening.
684
01:21:36,560 --> 01:21:39,450
- Enjoy your drinks.
- Have a seat.
685
01:21:41,360 --> 01:21:43,761
Do you want a drink?
686
01:21:44,720 --> 01:21:47,121
No, thanks.
687
01:21:48,240 --> 01:21:50,679
Things aren't going well, Kadir.
688
01:21:50,680 --> 01:21:54,526
- How so?
- The police invested a lot in this job.
689
01:21:55,560 --> 01:21:58,040
Especially Mr. Hamza.
690
01:21:58,520 --> 01:22:01,799
But it's not working.
Who knows why.
691
01:22:01,800 --> 01:22:04,485
You would know
better than me.
692
01:22:04,560 --> 01:22:07,848
Kadir, come on.
I'm asking you.
693
01:22:07,880 --> 01:22:10,884
Did we make a mistake?
694
01:22:11,400 --> 01:22:12,606
Sir...
695
01:22:13,200 --> 01:22:16,090
Since you're asking,
I'll tell you.
696
01:22:17,280 --> 01:22:21,126
There are some serious obstacles.
697
01:22:22,920 --> 01:22:25,571
They probably know
698
01:22:25,600 --> 01:22:29,241
about what we're doing.
699
01:22:29,920 --> 01:22:33,003
They're working against us.
700
01:22:33,080 --> 01:22:36,289
A few days ago, they lit
the garbage on fire.
701
01:22:36,360 --> 01:22:39,039
Who, your greengrocer?
702
01:22:39,040 --> 01:22:42,965
I don't know about him,
but I'm investigating.
703
01:22:43,080 --> 01:22:46,846
You're investigating?
So you wrote in the report!
704
01:22:46,920 --> 01:22:51,847
One by one,
you work very carefully.
705
01:22:51,920 --> 01:22:56,039
You suspect absolutely everyone.
But tell me...
706
01:22:56,040 --> 01:23:00,479
Why didn't you suspect
your neighbor at all, Kadir?
707
01:23:00,480 --> 01:23:04,280
Are these guys that good?
Or are you so naive?
708
01:23:04,320 --> 01:23:07,483
Or do you work
together with them?
709
01:23:07,560 --> 01:23:11,167
- How can you say that?
- Well, you must be naive.
710
01:23:11,200 --> 01:23:13,965
- They're right under your nose.
- It's OK, Hamza.
711
01:23:14,040 --> 01:23:16,566
Explain to me...
712
01:23:16,600 --> 01:23:18,879
The attacks of the past two days...
713
01:23:18,880 --> 01:23:21,399
They are all in places where
our presence is strongest,
714
01:23:21,400 --> 01:23:23,999
where our network
is very well-founded.
715
01:23:24,000 --> 01:23:26,571
Come here, Kadir.
716
01:23:27,160 --> 01:23:28,321
Come come.
717
01:23:29,280 --> 01:23:30,691
Come.
718
01:23:33,120 --> 01:23:35,043
Smell this.
719
01:23:42,400 --> 01:23:43,970
What is it?
720
01:23:48,720 --> 01:23:50,643
Sulphate.
721
01:23:51,960 --> 01:23:55,679
I said from the start
they can't, let's use dogs.
722
01:23:55,680 --> 01:23:58,570
My nose is clogged,
I couldn't really smell it.
723
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
OK, Kadir, sit down.
724
01:24:08,160 --> 01:24:10,242
And then you prepared a report!
725
01:24:10,320 --> 01:24:13,927
Did we ask you for one?
Just do your own job.
726
01:24:14,840 --> 01:24:17,923
But it's a remarkable report.
727
01:24:18,600 --> 01:24:20,762
Very organized.
728
01:24:21,000 --> 01:24:23,207
Even typed!
729
01:24:24,600 --> 01:24:27,729
You're suspicious about
the greengrocer:
730
01:24:27,800 --> 01:24:31,850
"He always wants to prevent
the garbage from being collected."
731
01:24:32,920 --> 01:24:35,810
Lists of people the greengrocer met.
732
01:24:35,880 --> 01:24:39,327
"Has a satellite antenna."
Look at that!
733
01:24:44,880 --> 01:24:47,531
Listen, the adventure continues.
734
01:24:47,880 --> 01:24:49,962
"The coal seller is an Arab from Urfa."
735
01:24:50,040 --> 01:24:52,088
"His shop is always crowded."
736
01:24:52,120 --> 01:24:54,885
"He treats me in a hostile way."
737
01:24:54,920 --> 01:24:57,844
Look at the spy's intuition,
what he caught here.
738
01:25:00,760 --> 01:25:03,159
Why are you so obsessed
with the coal seller, Kadir?
739
01:25:03,160 --> 01:25:06,960
Are they making bombs from coal,
and we don't know about it?
740
01:25:08,160 --> 01:25:10,919
They will soon start doing that!
741
01:25:10,920 --> 01:25:12,359
Kadir...
742
01:25:12,360 --> 01:25:15,443
You may be on the right path.
743
01:25:15,480 --> 01:25:17,369
Keep going.
744
01:25:17,400 --> 01:25:19,559
But watch out for curves.
745
01:25:19,560 --> 01:25:21,847
- What curves?
- Well, the curves...
746
01:25:21,880 --> 01:25:24,279
Now that you mention curves...
747
01:25:24,280 --> 01:25:27,959
Şeref and the tire story
came to mind.
748
01:25:27,960 --> 01:25:30,884
It's not the time for that.
749
01:25:35,320 --> 01:25:37,891
That's enough.
750
01:25:38,200 --> 01:25:41,363
Enough with Kadir.
Back to our own jobs.
751
01:25:42,400 --> 01:25:45,483
Kadir, I'll see you off.
752
01:25:47,040 --> 01:25:48,246
Come on.
753
01:25:51,720 --> 01:25:54,803
Bring us the intelligence, OK?
754
01:25:54,840 --> 01:25:57,571
Or you'll be out of a job.
755
01:25:57,600 --> 01:25:58,965
Mustafa...
756
01:25:59,280 --> 01:26:02,079
We have to make
Şeref tell that story.
757
01:26:02,080 --> 01:26:05,323
Don't screw me.
Don't tell it without me!
758
01:26:05,360 --> 01:26:07,249
OK. Come on.
759
01:26:09,720 --> 01:26:12,451
Kadir, you're
hardworking and motivated.
760
01:26:12,480 --> 01:26:17,327
- But you must use your brain.
- OK, sir.
761
01:26:17,760 --> 01:26:22,719
Listen. Your brother... Veli.
762
01:26:22,720 --> 01:26:25,405
When did you see him last?
763
01:26:25,440 --> 01:26:28,410
It's been years,
before I went to prison.
764
01:26:28,480 --> 01:26:32,804
- When did you say he disappeared?
- It's been about 10 years.
765
01:26:32,880 --> 01:26:36,646
When we inquired into his name,
we found something.
766
01:26:36,720 --> 01:26:39,644
Your brother
matches with a criminal.
767
01:26:39,720 --> 01:26:41,961
Really? Veli Tuğsuz.
768
01:26:42,040 --> 01:26:43,724
If he's who we think,
769
01:26:43,800 --> 01:26:46,644
he's a very important member of
the terrorist organization.
770
01:26:46,680 --> 01:26:50,924
- We're not sure, we'll see.
- Are you sure it's Veli?
771
01:26:51,000 --> 01:26:53,571
Man, it's not sure.
We'll see.
772
01:26:53,640 --> 01:26:57,964
Now listen.
Keep working hard.
773
01:26:58,080 --> 01:27:01,243
I'll make a good intelligence officer
out of you.
774
01:27:01,320 --> 01:27:06,039
Try harder
or we're both screwed, Kadir.
775
01:27:06,040 --> 01:27:09,886
I'll lose my job, you'll
go back lo prison...
776
01:27:11,400 --> 01:27:13,050
Prison?
777
01:27:13,720 --> 01:27:16,963
Of course. If your contract ends,
your parole is over.
778
01:27:17,040 --> 01:27:18,724
They'll send you back.
779
01:27:18,800 --> 01:27:22,088
But don't remind me
of such bad things.
780
01:27:22,120 --> 01:27:25,249
Come on, Kadir,
you're my man.
781
01:33:04,960 --> 01:33:06,121
Veli?
782
01:33:06,960 --> 01:33:08,086
Veli!
783
01:33:08,640 --> 01:33:09,766
Veli!
784
01:33:14,880 --> 01:33:16,484
Hurry!
785
01:33:17,560 --> 01:33:18,891
Run, run!
786
01:34:18,880 --> 01:34:20,041
Veli?
787
01:34:26,480 --> 01:34:28,369
Veli!
788
01:34:29,280 --> 01:34:30,406
Veli!
789
01:34:32,960 --> 01:34:33,961
Veli!
790
01:36:44,800 --> 01:36:46,723
- Ferhat!
- Kadir!
791
01:36:48,200 --> 01:36:52,364
- You left the coffeehouse early?
- No one's there anyway.
792
01:36:53,920 --> 01:36:57,766
Ferhat, Ali hasn't shown
his face in a while.
793
01:36:57,840 --> 01:36:59,763
I didn't see him
for a few days.
794
01:36:59,800 --> 01:37:02,565
Meral neither.
795
01:37:02,640 --> 01:37:04,802
Did you see Veli?
796
01:37:04,880 --> 01:37:08,726
I haven't seen him for 20 years,
but I recognized him.
797
01:37:08,760 --> 01:37:11,650
- Who?
- Veli, our middle brother.
798
01:37:11,680 --> 01:37:13,603
Middle brother?
799
01:37:14,680 --> 01:37:16,679
Ferhat...
800
01:37:16,680 --> 01:37:19,365
You tricked me well.
801
01:37:19,400 --> 01:37:22,722
But only so far.
You're out of steam now.
802
01:37:22,800 --> 01:37:25,919
But I didn't know Veli
was involved in this, too.
803
01:37:25,920 --> 01:37:28,287
Kadir, what are
you talking about?
804
01:37:29,040 --> 01:37:32,726
You played with me,
like a cat with a mouse.
805
01:37:32,760 --> 01:37:35,161
Shame on you!
806
01:37:36,480 --> 01:37:39,239
But you won't take my Ahmet.
807
01:37:39,240 --> 01:37:42,403
I won't give you my Ahmet.
808
01:37:42,440 --> 01:37:45,330
Well, enough said.
809
01:37:45,960 --> 01:37:48,850
I know where Meral is hiding.
810
01:37:48,880 --> 01:37:51,281
I'll give you two hours.
811
01:37:51,320 --> 01:37:54,039
If you let Ahmet go,
I won't call the police.
812
01:37:54,040 --> 01:37:58,568
If Ahmet isn't returned,
I'll destroy you all.
813
01:38:06,520 --> 01:38:08,443
That's it?
814
01:38:09,480 --> 01:38:11,403
What do you mean, that's it?
815
01:38:11,960 --> 01:38:13,883
Everything's obvious.
816
01:38:13,920 --> 01:38:17,891
They're hiding in the neighborhood,
keeping Ahmet hostage.
817
01:38:17,920 --> 01:38:20,161
I'm telling you, Veli is involved.
818
01:38:20,200 --> 01:38:21,770
Stop, stop, stop.
819
01:38:22,080 --> 01:38:24,651
Tell me slowly.
820
01:38:26,360 --> 01:38:30,119
Meral didn't leave.
She's hiding in Ahmet's house.
821
01:38:30,120 --> 01:38:33,886
They're holding Ahmet hostage.
Go and look.
822
01:38:33,960 --> 01:38:37,328
Weird sounds come from inside.
823
01:38:37,400 --> 01:38:40,210
I ring, no one opens.
824
01:38:40,280 --> 01:38:44,330
They have cuffed Ahmet.
Mr. Hamza, we must hurry.
825
01:38:44,360 --> 01:38:47,250
I told them, if they release Ahmet,
I won't go to the police.
826
01:38:47,280 --> 01:38:50,489
- You said what, to whom?
- To Ferhat.
827
01:38:50,520 --> 01:38:52,887
- Who is Ferhat?
- One of them.
828
01:38:52,920 --> 01:38:55,651
I told him that if they let Ahmet go,
I won't say anything.
829
01:38:55,680 --> 01:38:59,319
You fucked up. Is there anyone
in that house now?
830
01:38:59,320 --> 01:39:03,041
That's why you must hurry.
To barricade the house.
831
01:39:03,120 --> 01:39:05,279
Then storm in
after Ahmet is released.
832
01:39:05,280 --> 01:39:07,839
Are you telling us
how to do our job?
833
01:39:07,840 --> 01:39:10,446
That's not what I meant.
Please don't misunderstand.
834
01:39:10,520 --> 01:39:12,839
Don't raid the house
with Ahmet there.
835
01:39:12,840 --> 01:39:15,844
What raid?
There's nothing there, man.
836
01:39:20,600 --> 01:39:22,523
My God.
837
01:39:22,560 --> 01:39:25,245
Mr. Hamza, will you send
a police patrol?
838
01:40:26,520 --> 01:40:28,090
Police, open up.
839
01:40:39,320 --> 01:40:40,924
Police, open up.
840
01:41:23,800 --> 01:41:25,245
Get back.
841
01:41:25,320 --> 01:41:27,448
- Entry prohibited.
- Sir, please.
842
01:41:27,520 --> 01:41:29,919
- Go back.
- What happened? Tell me.
843
01:41:29,920 --> 01:41:32,241
What happened?
844
01:41:32,280 --> 01:41:35,799
- A clash with the terrorists.
- Terrorists?
845
01:41:35,800 --> 01:41:37,404
My Ahmet?
846
01:41:40,320 --> 01:41:41,446
Who's that?
847
01:41:46,360 --> 01:41:47,691
Is it Meral?
848
01:41:51,720 --> 01:41:53,290
Is it Meral?
849
01:41:54,880 --> 01:41:56,325
Who's that?
850
01:42:18,960 --> 01:42:22,851
"Terrorist killed in raid!"
851
01:43:11,280 --> 01:43:13,044
Yes Kadir?
852
01:43:14,760 --> 01:43:19,561
I asked you not to raid the
house before Ahmet came out.
853
01:43:21,240 --> 01:43:23,083
What?
854
01:43:23,120 --> 01:43:27,967
Didn't I tell you not to start the
raid before I gave you a sign?
855
01:43:37,960 --> 01:43:40,119
You bastard!
856
01:43:40,120 --> 01:43:43,079
How dare you question me?
You sent us there!
857
01:43:43,080 --> 01:43:45,128
And then...
858
01:43:45,160 --> 01:43:46,439
Such a jerk!
859
01:43:46,440 --> 01:43:48,363
I curse the day I met you.
860
01:43:48,440 --> 01:43:50,761
You had only three
pieces of evidence...
861
01:43:50,840 --> 01:43:53,923
You swore that they
took Ahmet hostage. What else?
862
01:43:55,680 --> 01:43:59,287
But it's my fault
because I believed an idiot like you.
863
01:43:59,320 --> 01:44:02,563
They left Ahmet at
the house and escaped.
864
01:44:02,600 --> 01:44:04,799
They set up a trap for us.
865
01:44:04,800 --> 01:44:06,370
Shut up!
866
01:44:06,400 --> 01:44:08,319
I curse the day I met you.
867
01:44:08,320 --> 01:44:11,519
Your brother was as idiot as you.
868
01:44:11,520 --> 01:44:14,888
Sir, don't speak bad
about the dead!
869
01:44:14,960 --> 01:44:18,009
Shut up! Didn't you get
enough of a whipping?
870
01:44:18,680 --> 01:44:20,603
Get up!
871
01:44:21,080 --> 01:44:23,199
Fuck off now!
872
01:44:23,200 --> 01:44:26,090
Pray to God that I don't
send you back to prison.
873
01:44:27,040 --> 01:44:28,963
You stupid ass!
874
01:46:29,720 --> 01:46:31,484
My condolences.
875
01:46:33,680 --> 01:46:35,409
My condolences.
876
01:47:25,960 --> 01:47:28,327
Come this way.
877
01:48:54,840 --> 01:48:58,128
Written and directed by
878
01:48:59,760 --> 01:49:03,048
FRENZY
879
01:49:22,800 --> 01:49:27,727
Producers
880
01:49:29,360 --> 01:49:34,366
Co-producers
881
01:49:35,960 --> 01:49:39,248
Executive producer
882
01:49:40,920 --> 01:49:44,163
Cinematographer
883
01:49:45,840 --> 01:49:49,128
Production design and art direction
884
01:49:50,760 --> 01:49:54,128
Music
885
01:49:55,680 --> 01:49:59,048
Editing
886
01:50:00,640 --> 01:50:03,962
Casting director
887
01:50:05,560 --> 01:50:08,928
Assistant director
888
01:50:10,560 --> 01:50:13,882
Sound engineer
889
01:50:15,480 --> 01:50:18,848
Sound designer
890
01:50:20,400 --> 01:50:23,722
Final mix
56381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.