All language subtitles for Frenzy.2015.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:14,328 Presents 2 00:00:14,960 --> 00:00:19,602 A co-production between 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,848 With the support of 4 00:00:26,040 --> 00:00:30,648 Written and directed by 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,163 Kadir Tuğsuz! 6 00:01:19,320 --> 00:01:21,243 This way. 7 00:01:51,160 --> 00:01:54,130 - Have a good night. - Good night, sir. 8 00:02:18,120 --> 00:02:20,646 In the name of god. 9 00:02:21,160 --> 00:02:23,128 What the hell! 10 00:03:12,080 --> 00:03:15,607 FRENZY 11 00:03:18,720 --> 00:03:20,802 So, you are Kadir Tuğsuz, fight? 12 00:03:20,880 --> 00:03:22,719 Yes, sir. 13 00:03:22,720 --> 00:03:24,643 Sit down. 14 00:03:31,840 --> 00:03:33,683 Tell me Kadir. 15 00:03:33,720 --> 00:03:37,202 - How many years has it been? - 20, sir. 16 00:03:37,240 --> 00:03:39,004 Quite a bit. 17 00:03:39,040 --> 00:03:42,249 - How many more? - 2 years, sir. 18 00:03:49,400 --> 00:03:51,641 Yes, Kadir Tuğsuz. 19 00:03:51,680 --> 00:03:54,524 - Nihat recommended you. - Bless him. 20 00:03:54,560 --> 00:03:57,006 He said you're a hard worker, trustworthy. 21 00:03:57,040 --> 00:04:00,169 - Is that so? - That's right, sir. 22 00:04:00,200 --> 00:04:02,680 Well, let's see. 23 00:04:03,960 --> 00:04:07,079 They told you about the job. Officially, it's parole. 24 00:04:07,080 --> 00:04:10,368 - They told me sir, but... - Parole! 25 00:04:14,840 --> 00:04:17,923 As the name implies, we have conditions, Kadir. 26 00:04:18,000 --> 00:04:19,684 This job is secret. 27 00:04:19,760 --> 00:04:21,959 If it gets out in the open in any way, 28 00:04:21,960 --> 00:04:24,486 if it gets known, parole is off the table. 29 00:04:24,560 --> 00:04:26,403 God, no! 30 00:04:26,480 --> 00:04:30,119 You won't appear as our employee. 31 00:04:30,120 --> 00:04:32,043 - Don't forget that. - OK. 32 00:04:32,120 --> 00:04:34,248 The job comes with its own salary. 33 00:04:34,320 --> 00:04:37,130 - You'll find it sufficient. - OK. 34 00:04:37,200 --> 00:04:40,886 If you perform well, you might get a permanent position. 35 00:04:40,920 --> 00:04:42,968 I hope so, sir. 36 00:04:44,520 --> 00:04:47,046 Caution is so important in this job. 37 00:04:47,120 --> 00:04:49,691 Nothing comes easy. 38 00:04:50,560 --> 00:04:52,599 I believe in you. 39 00:04:52,600 --> 00:04:55,444 Let's see how you work. Don't embarrass us. 40 00:04:55,480 --> 00:04:57,403 Yes, sir. 41 00:05:24,120 --> 00:05:26,043 Get off. 42 00:05:26,520 --> 00:05:29,444 Form a line! Single line. 43 00:05:31,480 --> 00:05:33,403 IDs? 44 00:05:35,520 --> 00:05:38,091 In line! Show your IDs. 45 00:05:42,600 --> 00:05:44,967 Let me check your bag. 46 00:05:45,560 --> 00:05:47,483 Move on! 47 00:05:51,720 --> 00:05:53,768 Faster! Move ahead. 48 00:05:53,840 --> 00:05:55,763 OK, pass. 49 00:06:46,280 --> 00:06:48,123 Hello. 50 00:06:48,480 --> 00:06:50,369 Hello. 51 00:06:51,840 --> 00:06:54,730 What the hell? Don't you recognize me? 52 00:07:00,280 --> 00:07:02,879 No one's here? The children? 53 00:07:02,880 --> 00:07:05,281 I want to see them. 54 00:07:05,360 --> 00:07:08,603 They're not here. They went to the village. 55 00:07:08,640 --> 00:07:11,371 - The village? - Yeah. 56 00:07:11,800 --> 00:07:14,280 Why didn't you go? 57 00:07:14,360 --> 00:07:16,681 Work. 58 00:07:18,240 --> 00:07:21,244 I heard about you from cousin Feyyaz. 59 00:07:21,280 --> 00:07:23,760 You're working for the municipality. 60 00:07:24,160 --> 00:07:26,367 You never visit Feyyaz and his family. 61 00:07:26,400 --> 00:07:28,687 They're upset, just so you know. 62 00:07:28,760 --> 00:07:31,286 I really don't have the time. 63 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Well, I was just wondering why it's so dark here. 64 00:07:41,840 --> 00:07:45,287 Let's open the curtains, let some light in. 65 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 Your house is nice. 66 00:07:55,680 --> 00:07:57,967 Bravo. 67 00:07:59,960 --> 00:08:02,850 I'm staying in a place like a hotel. 68 00:08:02,880 --> 00:08:05,770 But it's not too bad. It's alright. 69 00:08:07,200 --> 00:08:11,330 You have children. I didn't want to disturb you. 70 00:08:11,400 --> 00:08:12,959 Not at all, brother! 71 00:08:12,960 --> 00:08:16,931 Still, one shouldn't squat in someone else's house. 72 00:08:27,240 --> 00:08:30,528 Look... A bomb like this, 73 00:08:31,080 --> 00:08:34,641 it can kill at least two or three people on a busy street. 74 00:08:34,680 --> 00:08:37,570 Even more with a bigger propane tank. 75 00:08:38,040 --> 00:08:41,249 In a busy area, you wouldn't stand a chance. 76 00:08:41,280 --> 00:08:43,487 Al least 10 people. 77 00:08:43,520 --> 00:08:45,921 But they are not much used any more. 78 00:08:45,960 --> 00:08:49,282 They're out of fashion, something for the poor. 79 00:08:49,800 --> 00:08:52,565 Now there are chemicals. 80 00:08:52,600 --> 00:08:56,446 Some have strong odours, I will have you smell all of them. 81 00:08:56,520 --> 00:09:00,525 You will learn the smells, colors, and names of all of them by heart. 82 00:09:01,240 --> 00:09:03,766 What you find in trash containers... 83 00:09:03,840 --> 00:09:06,650 You will report everything to me. 84 00:09:07,160 --> 00:09:09,162 - OK? - OK, sir. 85 00:09:09,200 --> 00:09:12,204 Let's start from the beginning. 86 00:09:35,080 --> 00:09:37,765 This guy Fatih works for the municipality... 87 00:09:37,800 --> 00:09:40,610 He has a small shop on the corner. 88 00:09:40,680 --> 00:09:42,921 - Which one? - The one that just closed down. 89 00:09:42,960 --> 00:09:46,646 - Well, that's what he rented. - A shop there wouldn't go well... 90 00:09:46,680 --> 00:09:48,409 - Good afternoon. - Good afternoon. 91 00:09:48,440 --> 00:09:50,559 - My Ahmet, how are you? - Fine, brother, thanks. 92 00:09:50,560 --> 00:09:52,324 Ali... My big brother... 93 00:09:52,360 --> 00:09:54,879 - Glad you're back out. - Thanks. 94 00:09:54,880 --> 00:09:58,089 About the floor over Ali's place... We can have a look. 95 00:09:58,160 --> 00:10:00,288 - Sure, let's go. - Let's have tea first. 96 00:10:00,360 --> 00:10:03,250 - We can have tea another time. - OK then. 97 00:10:06,720 --> 00:10:08,643 No problem. 98 00:10:13,080 --> 00:10:15,959 As you see, we couldn't paint. 99 00:10:15,960 --> 00:10:18,486 It looks unfinished. 100 00:10:18,880 --> 00:10:22,202 We'll fix it up when we can. 101 00:10:24,640 --> 00:10:27,723 That will happen in time. 102 00:10:29,640 --> 00:10:31,959 This house seems too big for me. 103 00:10:31,960 --> 00:10:35,646 - It's big. - One room is enough for me. 104 00:10:35,680 --> 00:10:37,599 Then close out the back rooms. 105 00:10:37,600 --> 00:10:40,683 We won't charge rent for those rooms. 106 00:10:42,880 --> 00:10:46,362 - How much do you ask? - We'll talk later. 107 00:10:46,440 --> 00:10:48,761 Let's go downstairs and eat, I'm starving. 108 00:10:48,800 --> 00:10:52,088 - I don't want to bother you. - You're not. Come on. 109 00:10:53,080 --> 00:10:54,525 Come on, come on. 110 00:10:54,600 --> 00:10:56,045 Well. 111 00:10:57,080 --> 00:10:58,684 Meral! 112 00:11:00,280 --> 00:11:01,884 Meral? 113 00:11:03,720 --> 00:11:06,326 Come here, we have guests. 114 00:11:09,080 --> 00:11:10,684 - Welcome. - Thank you. 115 00:11:10,720 --> 00:11:12,959 Kadir is Ahmet's big brother. 116 00:11:12,960 --> 00:11:15,519 Really? Very nice to meet you, welcome. 117 00:11:15,520 --> 00:11:16,931 Thanks a lot. 118 00:11:16,960 --> 00:11:21,568 - He might be our new tenant. - Let's hope it works out. 119 00:11:21,600 --> 00:11:22,931 God willing. 120 00:11:22,960 --> 00:11:25,122 And who's this man? 121 00:11:25,200 --> 00:11:28,568 - Hello. - It has been a while. 122 00:11:29,760 --> 00:11:31,808 Come on, let's go in. 123 00:11:31,840 --> 00:11:34,047 Come on in. 124 00:11:36,280 --> 00:11:40,479 We look for paper, cans, iron and stuff to sell. 125 00:11:40,480 --> 00:11:42,599 - OK then. - For real. 126 00:11:42,600 --> 00:11:45,524 A toast to Kadir's new job! 127 00:11:51,960 --> 00:11:54,879 Slow down! Look at that. 128 00:11:54,880 --> 00:11:57,451 Don't pick on Ahmet! 129 00:11:58,840 --> 00:12:02,208 Listen, don't drink too much. No passing out here. 130 00:12:03,880 --> 00:12:06,406 We love Ahmet dearly. 131 00:12:06,440 --> 00:12:09,489 We tell him to drop by, but he hasn't been around. 132 00:12:09,600 --> 00:12:12,968 Look, pass the rakı glass before his nose like this... 133 00:12:13,080 --> 00:12:16,323 He will get drunk instantly. It's that quick. Really. 134 00:12:16,400 --> 00:12:19,370 Well, you know my Ahmet better. 135 00:12:19,440 --> 00:12:22,250 I will get to know him in time. 136 00:12:22,280 --> 00:12:25,124 He was just a kid when I went to prison. 137 00:12:25,160 --> 00:12:29,609 He was 7 years old at most. Were you 7, Ahmet? 138 00:12:30,280 --> 00:12:31,725 Yeah. 139 00:12:31,800 --> 00:12:35,646 You weren't, you weren't. Then he was younger. 140 00:12:35,720 --> 00:12:40,567 Then I got out, came home and he was a man. 141 00:12:40,680 --> 00:12:46,323 Ahmet is blessed with a home, a wife and kids... 142 00:12:46,840 --> 00:12:49,730 God grant us all, he has a peaceful home. 143 00:12:49,760 --> 00:12:51,683 - Amen. - Amen. 144 00:12:54,120 --> 00:12:56,168 What peace? 145 00:12:57,880 --> 00:12:59,882 What is it, Ahmet? 146 00:13:00,840 --> 00:13:06,244 The bitch Şennur, grabbed the kids and ran away. 147 00:13:10,920 --> 00:13:12,729 How Ahmet? 148 00:13:13,240 --> 00:13:16,608 The bitch ran to a guy for sure. 149 00:16:05,080 --> 00:16:07,686 “Check points mean isolation!” “Stop the blockade!” 150 00:16:14,360 --> 00:16:17,648 - This is delicious, thanks. - Glad you like it. 151 00:16:20,160 --> 00:16:22,970 My apologies for imposing. 152 00:16:23,040 --> 00:16:26,328 Moving in took all day, you must be tired. 153 00:16:27,720 --> 00:16:30,519 The soup is really very delicious. 154 00:16:30,520 --> 00:16:33,888 It's not much, just noodle soup from broth. 155 00:16:35,200 --> 00:16:38,682 - Ahmet really likes this soup. - Why didn't we invite him? 156 00:16:38,760 --> 00:16:40,959 I went by at noon. He wasn't home. 157 00:16:40,960 --> 00:16:43,691 I'll go after dinner and see what he's up to. 158 00:16:43,760 --> 00:16:46,650 - Let me come with you. - Sure, come. 159 00:17:11,200 --> 00:17:13,487 Maybe he can't hear the bell. 160 00:17:14,080 --> 00:17:16,208 There are no lights on. 161 00:17:21,560 --> 00:17:24,928 Ali! Come over here, look. 162 00:17:25,080 --> 00:17:27,970 Is someone sitting in the couch? 163 00:17:28,400 --> 00:17:30,528 Take a look. 164 00:17:36,080 --> 00:17:37,605 Nope. 165 00:17:37,920 --> 00:17:39,490 No? 166 00:17:45,160 --> 00:17:47,049 - Good evening. - Good evening. 167 00:17:47,120 --> 00:17:48,326 Do you have a table? 168 00:17:48,360 --> 00:17:52,206 No, tables are at the furniture store. Go ask him. At the corner. 169 00:17:54,200 --> 00:17:55,839 He's Kadir. 170 00:17:55,840 --> 00:17:57,922 Ahmet's brother. He's new to the neighborhood. 171 00:17:57,960 --> 00:18:00,159 Let's welcome him. 172 00:18:00,160 --> 00:18:02,731 - Welcome, brother. - Thanks, brother. 173 00:18:04,680 --> 00:18:07,081 - We're going in. - Go on. 174 00:18:22,960 --> 00:18:24,928 - Hello everyone. - Hello. 175 00:18:25,120 --> 00:18:27,964 - Good evening. - Good evening. 176 00:18:33,000 --> 00:18:35,924 What's this? Why all the secrecy? 177 00:18:36,000 --> 00:18:38,810 - It's the neighborhood tavern. - Well! 178 00:18:38,880 --> 00:18:41,850 - Can everybody come here? - Members only. 179 00:18:41,920 --> 00:18:43,206 How so? 180 00:18:43,240 --> 00:18:45,527 Of course, everybody! Why not? 181 00:18:45,600 --> 00:18:46,839 What do I know? 182 00:18:46,840 --> 00:18:50,287 This place is illegal. No tax, no license. 183 00:18:50,360 --> 00:18:51,930 My God. 184 00:18:52,360 --> 00:18:54,806 This country is getting so strange. 185 00:18:54,880 --> 00:18:56,882 Has it really changed? 186 00:18:56,920 --> 00:18:59,890 Of course, it did. Everybody's sitting in their holes... 187 00:18:59,960 --> 00:19:03,159 - Doing weird things... - I guess so. 188 00:19:03,160 --> 00:19:05,686 - Smoke? - No, thanks. 189 00:19:06,280 --> 00:19:08,487 It wasn't like this 20 years ago. 190 00:19:08,520 --> 00:19:10,648 Then we had trouble getting bread on the table. 191 00:19:10,720 --> 00:19:13,041 Now people are afraid for their lives. 192 00:19:17,160 --> 00:19:21,006 I really wonder how this country will get rid of terrorism. 193 00:19:22,440 --> 00:19:24,841 How should I know? 194 00:19:25,400 --> 00:19:27,801 - Let's have a drink. - Sure. 195 00:19:34,640 --> 00:19:36,529 - Hello. - Hello. 196 00:19:36,600 --> 00:19:39,251 - Hello, Ali. - How are you, Ferhat? 197 00:19:39,320 --> 00:19:41,079 - Fine, and you? - Not too bad. 198 00:19:41,080 --> 00:19:43,199 This is Kadir. Ahmet's brother. 199 00:19:43,200 --> 00:19:44,645 - Welcome. - Thank you. 200 00:19:44,720 --> 00:19:47,690 - Which Ahmet? - From the market street. 201 00:19:47,760 --> 00:19:49,444 I see. 202 00:19:49,520 --> 00:19:53,161 - Drink with us. - I have to check on my guys. 203 00:19:53,240 --> 00:19:55,163 See you later. 204 00:21:17,440 --> 00:21:19,841 Maybe he's not home. 205 00:21:23,600 --> 00:21:26,763 Ali! Come over here, look. 206 00:21:27,160 --> 00:21:30,050 Is someone sitting in the couch? 207 00:21:30,520 --> 00:21:32,443 Take a look. 208 00:21:33,000 --> 00:21:36,368 - Nope. - Whatever, let's go then. 209 00:22:34,440 --> 00:22:36,363 Over there. 210 00:22:42,960 --> 00:22:44,962 He ran this way? 211 00:22:45,000 --> 00:22:47,731 What's up, Ahmet? You've never missed before. 212 00:22:47,800 --> 00:22:49,928 What miss? Didn't you see? 213 00:22:49,960 --> 00:22:52,201 I hit him in the leg. He whimpered and ran. 214 00:22:52,280 --> 00:22:56,126 - No way! - He'll soon fall down and die. 215 00:22:57,200 --> 00:22:59,319 - He ran this way? - Yes. 216 00:22:59,320 --> 00:23:01,243 Oh come on, Nuri. 217 00:24:58,600 --> 00:25:01,490 - Kadir? - Hi, how are you? 218 00:25:01,560 --> 00:25:03,528 Fine, thanks. 219 00:25:03,560 --> 00:25:06,450 I brought Ahmet some noodle soup. 220 00:25:06,520 --> 00:25:09,888 - The one we had. - Good idea, thanks. 221 00:25:10,360 --> 00:25:12,639 - See you later. - Say hi to Ali. 222 00:25:12,640 --> 00:25:15,644 I will. Drop by some evening. 223 00:25:15,720 --> 00:25:18,121 God willing, we'll see. 224 00:25:44,360 --> 00:25:46,408 What are you up to, my Ahmet? 225 00:25:46,440 --> 00:25:48,363 Whatever, brother. 226 00:25:48,840 --> 00:25:50,763 What's in your hand? 227 00:25:51,400 --> 00:25:55,121 Meral forgot her hairclip. I thought she'd come back. 228 00:25:55,360 --> 00:25:57,283 Come on in. 229 00:26:06,400 --> 00:26:11,201 Why don't you answer the phone? 230 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 It must be broken, it doesn't ring. 231 00:26:14,920 --> 00:26:16,490 I must get it fixed. 232 00:26:16,560 --> 00:26:20,724 - Shall we buy you a cell phone? - No, I don't know how to use one. 233 00:26:20,800 --> 00:26:23,319 So how can I reach you? 234 00:26:23,320 --> 00:26:25,846 I keep calling, you don't pick up. 235 00:26:25,920 --> 00:26:28,127 I dropped by last night, you weren't home. 236 00:26:28,200 --> 00:26:31,568 - I'm always home. - I swear, you weren't. 237 00:26:44,280 --> 00:26:47,648 - Did you make soup? - No, Meral brought it. 238 00:26:49,800 --> 00:26:52,326 Does she come here often? 239 00:26:52,960 --> 00:26:55,088 Once in a while. 240 00:26:57,400 --> 00:26:59,323 Never mind. 241 00:27:01,440 --> 00:27:03,639 Listen, Ahmet... 242 00:27:03,640 --> 00:27:05,847 My dear brother... 243 00:27:05,920 --> 00:27:08,446 I thought about it a lot. 244 00:27:08,480 --> 00:27:11,404 We should look for your wife. 245 00:27:11,480 --> 00:27:13,448 Damn her! 246 00:27:13,480 --> 00:27:15,801 Think of your children. 247 00:27:16,560 --> 00:27:18,722 Isn't it a sin? 248 00:27:18,800 --> 00:27:21,770 Must they grow up with a stepfather? 249 00:27:21,800 --> 00:27:24,279 Leave the finding part to me. 250 00:27:24,280 --> 00:27:27,363 I will find her in 2 hours. 251 00:27:28,800 --> 00:27:32,043 Do you want some soup? Sorry, I didn't ask. 252 00:27:37,520 --> 00:27:39,443 No, thanks. 253 00:27:41,240 --> 00:27:45,086 Give me Meral's hairclip, I'll drop it off this evening. 254 00:27:48,760 --> 00:27:51,684 - What kind of soup? - Noodle. 255 00:27:52,920 --> 00:27:54,843 From broth? 256 00:27:55,840 --> 00:27:57,763 Well, yeah. 257 00:28:04,480 --> 00:28:07,359 Come have dinner with me in the evenings. 258 00:28:07,360 --> 00:28:09,124 - OK? - Hmm. 259 00:28:15,000 --> 00:28:18,049 - What's that noise? - Which noise? 260 00:28:18,480 --> 00:28:21,370 Didn't you hear? Like a baby crying. 261 00:28:34,080 --> 00:28:37,687 - Whatever, I'm leaving. - Good night. 262 00:28:37,720 --> 00:28:40,963 - Close the furnace before bed. - Will do. 263 00:28:41,080 --> 00:28:42,605 Alright. 264 00:29:08,800 --> 00:29:11,167 - Kadir? - Meral, how are you? 265 00:29:11,200 --> 00:29:12,964 Fine, thanks. Come in. 266 00:29:13,080 --> 00:29:16,319 Ah, no. Is this yours? 267 00:29:16,320 --> 00:29:18,448 I've been looking for hours. 268 00:29:18,520 --> 00:29:20,124 I left it at Ahmet's? 269 00:29:20,160 --> 00:29:22,447 - Hmm. - Come in. 270 00:29:22,520 --> 00:29:25,046 - No, thanks. - Why not, come in. 271 00:29:27,360 --> 00:29:30,842 - Why that move? - The dice decide. 272 00:29:32,640 --> 00:29:35,564 There it is. Six and one! 273 00:29:35,640 --> 00:29:38,564 Quiet, you'll wake up Ali. 274 00:29:38,640 --> 00:29:41,166 Are you a sore loser? 275 00:29:42,320 --> 00:29:45,005 - Come on, come on. - There, here you go! 276 00:29:45,080 --> 00:29:47,606 3, the other is a dead number. 277 00:29:48,640 --> 00:29:51,530 Meral, I want to ask you... 278 00:29:52,960 --> 00:29:56,487 Did Ahmet ever mention me? 279 00:29:56,520 --> 00:29:59,091 I mean before, while I was in prison? 280 00:29:59,160 --> 00:30:01,049 Of course. Why wouldn't he? 281 00:30:01,080 --> 00:30:02,844 Really? 282 00:30:03,240 --> 00:30:05,288 What did he tell? 283 00:30:05,360 --> 00:30:07,283 Let's see... 284 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 He talked mostly about your childhood. 285 00:30:10,840 --> 00:30:12,171 Oh really. 286 00:30:12,240 --> 00:30:15,926 How you raced boats on the river. 287 00:30:16,600 --> 00:30:19,080 You made pretty boats from bark... 288 00:30:19,120 --> 00:30:21,691 Then you raced them together on the river. 289 00:30:21,760 --> 00:30:24,650 - That wasn't me. - How so? 290 00:30:25,240 --> 00:30:28,323 It was Veli, our middle brother. 291 00:30:28,800 --> 00:30:31,565 He was good with his hands. 292 00:30:31,840 --> 00:30:34,161 He made nice boats. 293 00:30:34,920 --> 00:30:38,766 When I was jailed, they came to Istanbul. 294 00:30:39,480 --> 00:30:42,399 Veli is four years older than Ahmet. 295 00:30:42,400 --> 00:30:45,768 Then Veli disappeared suddenly. 296 00:30:46,920 --> 00:30:51,519 10 years ago, no news whatsoever. Who knows what he's doing? 297 00:30:51,520 --> 00:30:54,490 Right, Ahmet mentioned him. 298 00:30:54,520 --> 00:30:56,648 Maybe you'll hear about him. 299 00:30:56,720 --> 00:31:01,044 No way, or we would have heard by now. 300 00:32:03,240 --> 00:32:04,810 Kadir? 301 00:32:06,120 --> 00:32:07,690 Meral. 302 00:32:08,920 --> 00:32:11,048 What happened? 303 00:32:19,200 --> 00:32:20,964 Does it hurt a lot? 304 00:32:21,000 --> 00:32:22,968 No, it's OK. 305 00:32:23,360 --> 00:32:26,204 Sorry to bother you at night. 306 00:32:26,240 --> 00:32:28,811 - I can go. - Go where? 307 00:32:28,880 --> 00:32:31,770 Let me bandage it. 308 00:32:34,440 --> 00:32:36,363 Good God. 309 00:32:36,600 --> 00:32:39,444 Why are you playing the hero? 310 00:32:39,480 --> 00:32:42,723 What can I do, Meral? That's my job. 311 00:32:44,720 --> 00:32:47,485 Which bastards did this? 312 00:32:47,520 --> 00:32:50,410 Who knows? I don't get it either. 313 00:33:03,920 --> 00:33:06,890 I hope we didn't wake up Ali. 314 00:33:07,280 --> 00:33:10,170 No, he sleeps like a log. 315 00:33:15,960 --> 00:33:17,564 Done. 316 00:33:22,520 --> 00:33:25,410 Leave the fires to the firefighters, OK? 317 00:33:27,520 --> 00:33:29,090 Alright. 318 00:36:22,520 --> 00:36:24,443 - Hello. - Hello. 319 00:36:24,840 --> 00:36:27,730 - Give me a half, please. - OK. 320 00:36:33,880 --> 00:36:35,803 Make that two. 321 00:36:36,280 --> 00:36:37,691 OK. 322 00:37:15,000 --> 00:37:17,526 Man, you're trouble. 323 00:37:36,480 --> 00:37:38,608 What are you doing? 324 00:37:39,440 --> 00:37:42,330 Slobbering on my hand, you bastard. 325 00:37:43,920 --> 00:37:45,081 Fuck off. 326 00:37:45,360 --> 00:37:46,805 Leave it. 327 00:37:47,040 --> 00:37:48,451 Idiot. 328 00:37:56,800 --> 00:37:57,961 Look. 329 00:37:58,520 --> 00:38:00,921 Your bed is here. 330 00:38:00,960 --> 00:38:03,327 Don't go out. 331 00:38:03,520 --> 00:38:04,681 OK? 332 00:38:09,000 --> 00:38:12,846 Don't get used to it, in two days I'll kick you out. 333 00:38:14,360 --> 00:38:15,930 Lie down. 334 00:39:03,520 --> 00:39:05,443 Where are you going? 335 00:39:06,120 --> 00:39:09,010 Didn't I tell you not to leave there? 336 00:39:09,560 --> 00:39:12,450 Shall I kick you out now? 337 00:39:12,960 --> 00:39:15,327 Did you get better, you trickster? 338 00:39:15,360 --> 00:39:17,840 Kick you out now? 339 00:39:17,880 --> 00:39:19,803 Are you healed? 340 00:39:20,440 --> 00:39:22,363 Come here. 341 00:39:22,800 --> 00:39:24,370 What? 342 00:39:25,560 --> 00:39:27,847 Take a step. Come on. 343 00:39:29,160 --> 00:39:30,605 Come! 344 00:39:30,840 --> 00:39:32,410 Come, come! 345 00:39:32,920 --> 00:39:34,046 Let go! 346 00:39:34,080 --> 00:39:36,401 Leave it! You'll tear it. 347 00:39:36,760 --> 00:39:38,683 Leave it! 348 00:39:39,520 --> 00:39:41,648 Bastard. 349 00:39:42,440 --> 00:39:43,771 Leave it! 350 00:39:43,800 --> 00:39:47,043 Look, I'll beat you. 351 00:40:30,040 --> 00:40:31,724 Bayram. 352 00:40:31,800 --> 00:40:33,928 Hello, how are you? 353 00:40:33,960 --> 00:40:36,440 - Fine, thank God. - Good. 354 00:40:36,480 --> 00:40:38,801 I wanted to come and see the market. 355 00:40:38,880 --> 00:40:42,202 - Good for you. - I brought things as well. 356 00:40:42,240 --> 00:40:45,130 I don't know if they will sell. 357 00:40:46,040 --> 00:40:47,963 Why not? 358 00:40:48,000 --> 00:40:50,401 But there are few. 359 00:40:50,480 --> 00:40:52,687 You need to fill up a stall. 360 00:40:52,760 --> 00:40:55,199 But I can sell them for you here. 361 00:40:55,200 --> 00:40:57,441 OK. What are you selling? 362 00:40:57,480 --> 00:40:59,799 Whatever I can find. 363 00:40:59,800 --> 00:41:02,326 - Is that a typewriter? - Yes. 364 00:41:04,400 --> 00:41:07,290 - Does it work? - It does. 365 00:41:08,240 --> 00:41:12,370 - Someone threw this out? - Yes. 366 00:41:59,040 --> 00:42:00,565 Ahmet... 367 00:42:00,640 --> 00:42:03,564 I can hear you. Open the door. 368 00:42:03,640 --> 00:42:05,404 Open it. 369 00:42:17,360 --> 00:42:19,806 I was in the toilet, sorry. 370 00:42:21,280 --> 00:42:23,328 Anyone in there? 371 00:42:23,360 --> 00:42:24,559 No. 372 00:42:24,560 --> 00:42:27,245 If you have guests, I don't want to disturb you. 373 00:42:27,320 --> 00:42:29,721 No, it's just the TV. 374 00:42:30,520 --> 00:42:32,124 Whatever. 375 00:42:32,960 --> 00:42:34,962 Come to my place. I cooked. 376 00:42:35,040 --> 00:42:37,247 - I ate already. - Come on... 377 00:42:37,280 --> 00:42:39,039 Put on your shoes. 378 00:42:39,040 --> 00:42:42,726 - Really, I already ate. - Come on, I said. 379 00:42:42,840 --> 00:42:45,730 I made stuffed grape leaves. 380 00:42:48,400 --> 00:42:50,926 Good that you ate before... 381 00:42:51,000 --> 00:42:53,890 Or you would eat the plate! 382 00:42:55,760 --> 00:42:57,683 Eat up. 383 00:42:59,480 --> 00:43:02,324 I was about to ring. 384 00:43:02,400 --> 00:43:05,643 I heard voices. Maybe some visitors. 385 00:43:06,000 --> 00:43:08,890 I told you, the TV was on. 386 00:43:09,160 --> 00:43:12,004 It's not my business anyway. 387 00:43:12,080 --> 00:43:14,526 You're a young man. 388 00:43:17,240 --> 00:43:20,608 You're tall, good-looking. 389 00:43:22,640 --> 00:43:27,680 Just be careful to not damage anyone's reputation. 390 00:43:29,640 --> 00:43:32,166 What does that mean? 391 00:43:33,000 --> 00:43:35,890 I didn't mean anything bad. 392 00:43:36,200 --> 00:43:38,328 Beware of temptation. 393 00:43:38,400 --> 00:43:41,290 Don't commit adultery, I'm saying. 394 00:43:42,920 --> 00:43:46,242 - Thanks. I should go. - Go where? 395 00:43:46,840 --> 00:43:50,606 - I have to get up early. - Sit down, for God's sake. 396 00:43:50,720 --> 00:43:54,406 Sit down, my Ahmet. 397 00:43:55,440 --> 00:43:57,879 How long has it been since we talked? 398 00:43:57,880 --> 00:44:00,281 Can't we speak like brothers? 399 00:44:15,960 --> 00:44:19,521 I know, it's not easy for you to get over. 400 00:44:19,560 --> 00:44:22,848 That's why you're cold towards me. 401 00:44:22,880 --> 00:44:25,281 Where did you get that idea? 402 00:44:25,320 --> 00:44:28,210 I just know and you're right. 403 00:44:29,280 --> 00:44:31,726 You should know... 404 00:44:31,800 --> 00:44:35,282 In prison, you were always on my mind. 405 00:44:37,040 --> 00:44:39,520 We only have each other. 406 00:44:39,560 --> 00:44:42,291 Only us two, you see. 407 00:44:42,320 --> 00:44:46,405 You're upset for nothing. I don't blame you at all. 408 00:44:46,440 --> 00:44:49,125 It's not about blame. 409 00:44:49,200 --> 00:44:51,885 You ended up in an orphanage so young. 410 00:44:51,960 --> 00:44:53,919 What you must have gone through... 411 00:44:53,920 --> 00:44:56,048 Don't... I didn't go through anything. 412 00:44:56,120 --> 00:44:58,202 Veli took care of me. 413 00:44:58,240 --> 00:45:00,561 Forget about Veli. 414 00:45:01,240 --> 00:45:05,325 I trusted only him. He disappeared and left you alone. 415 00:45:05,360 --> 00:45:08,319 - He still did good. - How so? 416 00:45:08,320 --> 00:45:12,609 Tell me for God's sake, is that being a brother? 417 00:45:13,120 --> 00:45:16,442 He suddenly left without a trace. 418 00:45:16,880 --> 00:45:19,360 Always untrustworthy! 419 00:45:29,400 --> 00:45:32,051 The other day I was walking on the street. 420 00:45:32,080 --> 00:45:34,651 A guy on a motorcycle came up behind me. 421 00:45:34,680 --> 00:45:39,368 He had his face covered with a scarf and hat. 422 00:45:39,400 --> 00:45:41,607 Only his eyes were visible. 423 00:45:41,640 --> 00:45:44,610 Just as he was passing by, I looked him in the eyes. 424 00:45:44,640 --> 00:45:47,723 I thought I recognized those eyes. 425 00:45:47,800 --> 00:45:51,247 Then I realized how much they look like Veli's. 426 00:45:51,320 --> 00:45:55,166 I was going to run after him. But he was gone. 427 00:45:56,800 --> 00:46:00,088 Sometimes I also mistake someone for Veli. 428 00:46:00,640 --> 00:46:04,486 I wondered if he had returned after all these years. 429 00:46:04,760 --> 00:46:08,128 - I hope it happens one day. - God willing. 430 00:47:13,960 --> 00:47:15,530 Ahmet? 431 00:47:17,640 --> 00:47:19,210 Ahmet! 432 00:47:39,840 --> 00:47:41,410 Come here. 433 00:47:44,800 --> 00:47:46,370 Idiot. 434 00:47:54,600 --> 00:47:56,329 Hey... 435 00:47:56,640 --> 00:47:58,244 Coni! 436 00:47:58,920 --> 00:48:00,843 I'm calling you. 437 00:48:02,800 --> 00:48:05,246 Come here. 438 00:48:06,320 --> 00:48:08,159 Listen, bastard. 439 00:48:08,160 --> 00:48:11,687 You'll pee and shit here, OK? 440 00:48:12,600 --> 00:48:14,682 I'm talking to you. 441 00:48:38,880 --> 00:48:40,484 Idiot. 442 00:48:40,760 --> 00:48:44,128 Come here. I won't do it, come back. 443 00:49:17,520 --> 00:49:20,808 Help me. Must I do everything myself? 444 00:49:30,600 --> 00:49:31,965 Ahmet! 445 00:49:32,040 --> 00:49:33,963 Ahmet, are you OK? 446 00:50:04,800 --> 00:50:09,806 Mr. Hamza, I did research in the neighborhood for some time. 447 00:50:10,360 --> 00:50:13,603 I looked into some people on my own. 448 00:50:13,920 --> 00:50:17,759 I wrote down all the information I got from the neighborhood. 449 00:50:17,760 --> 00:50:22,448 - I thought I should show you. - Well done, Kadir. Really. 450 00:50:22,480 --> 00:50:25,119 - Bravo, keep it up. - Thank you, sir. 451 00:50:25,120 --> 00:50:27,043 Will you have tea? 452 00:50:27,120 --> 00:50:30,010 No, thanks. 453 00:50:31,360 --> 00:50:35,046 If you don't mind, I have a favor to ask. 454 00:50:35,120 --> 00:50:36,884 Go on, Kadir. 455 00:50:36,920 --> 00:50:40,599 We have a middle brother. 456 00:50:40,600 --> 00:50:42,728 Veli Tuğsuz. 457 00:50:43,360 --> 00:50:47,410 He disappeared 10 years ago, into thin air. 458 00:50:48,720 --> 00:50:53,044 Never heard from him again. Not a single word. 459 00:50:53,400 --> 00:50:56,085 Maybe if there's something in the police records. 460 00:50:56,160 --> 00:50:58,891 Maybe if we looked, we could find him. 461 00:50:59,320 --> 00:51:01,800 OK, Kadir, we'll see. 462 00:51:04,680 --> 00:51:07,570 - 10 years, you said? - It's been 10 years. 463 00:51:07,760 --> 00:51:10,366 - Send some tea, girl. - I won't drink. 464 00:51:10,440 --> 00:51:11,885 Not for you. 465 00:51:13,600 --> 00:51:17,321 - Write his name down. - I need a pen. 466 00:51:17,400 --> 00:51:19,926 - Can I use this? - Sure. 467 00:53:10,080 --> 00:53:13,084 - Good morning. - Good morning. 468 00:53:15,120 --> 00:53:17,088 Ali or Meral are not here? 469 00:53:17,160 --> 00:53:19,839 Ali is out, Meral is in the kitchen. Come on in. 470 00:53:19,840 --> 00:53:21,604 No, thanks. 471 00:53:21,680 --> 00:53:25,082 I borrowed their teapot. I want to return it. 472 00:53:25,120 --> 00:53:28,363 I'm Meral's nephew. Please, come in. 473 00:53:28,400 --> 00:53:30,323 OK then. 474 00:53:31,360 --> 00:53:34,091 Since you're the nephew. - Please. 475 00:53:34,360 --> 00:53:35,885 What the hell? 476 00:53:46,720 --> 00:53:48,643 What's that smell? 477 00:53:49,040 --> 00:53:51,520 Did you fill up the tub? 478 00:53:51,560 --> 00:53:54,039 Did you? I'm talking to you. 479 00:53:54,040 --> 00:53:55,963 Look at me. 480 00:54:41,440 --> 00:54:44,330 You're out of water. Let me know. 481 00:54:55,680 --> 00:54:58,081 Come, here's your water. 482 00:55:00,600 --> 00:55:02,364 Bastard. 483 00:55:02,560 --> 00:55:04,881 I'm talking to you. 484 00:55:07,280 --> 00:55:08,725 Coni! 485 00:55:10,640 --> 00:55:12,608 You playing? 486 00:55:16,120 --> 00:55:18,043 Come out. 487 00:55:19,560 --> 00:55:21,005 Coni! 488 00:55:25,520 --> 00:55:27,443 Where are you? 489 00:55:30,520 --> 00:55:31,965 Coni! 490 00:55:50,680 --> 00:55:52,091 Coni! 491 00:56:12,160 --> 00:56:15,050 Ahmet, what are you doing? 492 00:56:15,720 --> 00:56:17,404 I took out the trash. 493 00:56:17,440 --> 00:56:20,410 Come on. Put on your clothes. 494 00:56:20,440 --> 00:56:23,330 - We're late, hurry. - OK, I'm coming. 495 00:56:34,960 --> 00:56:37,122 Wait, I saw something. 496 00:56:37,200 --> 00:56:39,487 - Where? - There! 497 00:56:39,520 --> 00:56:41,249 Slow down. 498 00:56:41,280 --> 00:56:43,328 It ran behind the house. 499 00:56:43,360 --> 00:56:45,124 There's nothing there. 500 00:56:45,200 --> 00:56:47,521 It ran behind the house. 501 00:56:47,600 --> 00:56:50,570 - Let's get out. - Don't hold us up for nothing. 502 00:56:50,600 --> 00:56:53,604 - Haluk, drive on. - Get out and look. 503 00:56:53,640 --> 00:56:55,483 Check if there's something. 504 00:56:55,520 --> 00:56:57,170 Get out. 505 00:56:57,240 --> 00:56:59,163 Good grief. 506 00:57:13,440 --> 00:57:15,966 - So? - Nothing. 507 00:57:17,560 --> 00:57:18,971 Idiot. 508 00:57:20,440 --> 00:57:23,922 - You should leave poison. - I did. 509 00:57:39,000 --> 00:57:41,401 Understood. We'll do that. 510 00:57:42,360 --> 00:57:44,931 OK, let's send this guy. 511 00:57:45,000 --> 00:57:48,163 Listen. You can go, OK? 512 00:57:48,240 --> 00:57:50,686 We're here selling up a police base. 513 00:57:50,760 --> 00:57:53,650 - Don't tell anyone. - OK, sir. 514 00:57:53,720 --> 00:57:56,644 - So we let him go? - He works for us. 515 00:57:56,680 --> 00:57:58,045 Sir... 516 00:57:58,920 --> 00:58:01,599 I know Meral and Ali very well. 517 00:58:01,600 --> 00:58:05,286 - I hope there's no mistake. - Go on, back to your work. 518 00:58:06,240 --> 00:58:08,163 Good God. 519 00:58:08,240 --> 00:58:10,242 Sir, what did they do? 520 00:58:10,280 --> 00:58:12,965 You'll know soon. Do your own job. 521 00:58:13,080 --> 00:58:16,084 Listen, don't tell anyone. 522 00:58:16,120 --> 00:58:17,759 - Hear me? - OK, sir. 523 00:58:17,760 --> 00:58:19,683 Go, go. 524 00:58:21,600 --> 00:58:24,968 Istanbul was shaken by bombings in three districts. 525 00:58:29,840 --> 00:58:33,399 According to police sources, 300 people were taken into custody, 526 00:58:33,400 --> 00:58:36,722 and the search for several more suspects continues... 527 00:59:12,560 --> 00:59:15,291 When did they set up the blockade? 528 00:59:15,360 --> 00:59:17,761 Last night. 529 00:59:18,200 --> 00:59:21,090 Leaving the neighborhood is prohibited now. 530 00:59:30,240 --> 00:59:32,641 What's going on there? 531 01:03:55,440 --> 01:03:56,930 Come here. 532 01:03:57,000 --> 01:04:00,243 You got hungry, that's why. 533 01:04:00,640 --> 01:04:03,041 Fuck off, no food for you now. 534 01:04:03,480 --> 01:04:04,479 Look at me. 535 01:04:04,480 --> 01:04:07,211 Are you going to run away again? What are you looking at? 536 01:04:07,280 --> 01:04:10,045 Gonna run away again? You bastard! 537 01:04:31,560 --> 01:04:34,450 Ahmet, open up. I see the lights. 538 01:04:52,080 --> 01:04:54,481 Ahmet, open the door. 539 01:04:56,160 --> 01:04:59,687 Go fuck yourself. Why should I care about you? 540 01:05:02,680 --> 01:05:04,921 Why are you so noisy? 541 01:05:04,960 --> 01:05:07,088 Why do you bark? 542 01:05:07,760 --> 01:05:09,728 As we said before, 543 01:05:09,760 --> 01:05:12,759 we need to finish quickly. I won't say too much. 544 01:05:12,760 --> 01:05:15,047 This job won't take months. 545 01:05:15,080 --> 01:05:17,208 The mayor gave strict orders. 546 01:05:17,280 --> 01:05:19,282 We must finish in two weeks. 547 01:05:19,320 --> 01:05:23,291 We will start an inspection as of today. 548 01:05:23,320 --> 01:05:26,608 We will visit each neighborhood. 549 01:05:26,640 --> 01:05:30,804 There won't be any animals left on the streets. 550 01:05:32,880 --> 01:05:35,611 Understood? Be quick! 551 01:05:35,640 --> 01:05:39,008 In two weeks the streets should be completely cleaned up. 552 01:05:40,720 --> 01:05:42,722 Hold on, hold on! 553 01:05:42,760 --> 01:05:45,399 Furkan Adalı, Ahmet Tuğsuz, 554 01:05:45,400 --> 01:05:48,085 Necip Taştan, Mehmet Öksüz. 555 01:05:48,720 --> 01:05:51,610 Mr. Vahap is waiting for you in his office. 556 01:05:56,320 --> 01:05:57,765 Bravo. 557 01:05:58,520 --> 01:05:59,681 Really, bravo. 558 01:05:59,760 --> 01:06:02,969 You thought we wouldn't hear about you. 559 01:06:04,560 --> 01:06:06,119 Excuse me, sir. 560 01:06:06,120 --> 01:06:07,804 Bravo. 561 01:06:07,840 --> 01:06:10,446 You're the smartest. 562 01:06:11,400 --> 01:06:12,759 How? 563 01:06:12,760 --> 01:06:16,685 What how? Tell me where you hide the dogs. 564 01:06:21,400 --> 01:06:24,290 Speak up! swallowed your tongue? 565 01:06:25,600 --> 01:06:27,011 Sir... 566 01:06:27,640 --> 01:06:29,559 I swear, I didn't hide anything. 567 01:06:29,560 --> 01:06:31,961 Don't you have family? 568 01:06:33,000 --> 01:06:34,684 Don't you? 569 01:06:34,720 --> 01:06:37,610 Aren't you feeding meat to your family? 570 01:06:37,720 --> 01:06:41,566 Would you like feeding dog meat to your children, bastard? 571 01:06:42,480 --> 01:06:44,608 - Dog meat? - Yes! 572 01:06:44,800 --> 01:06:48,479 - No way. - So why sell dead dogs? 573 01:06:48,480 --> 01:06:50,679 - No, sir, I didn't. - Sir... 574 01:06:50,680 --> 01:06:53,809 For a penny! What kind of man are you? 575 01:06:53,840 --> 01:06:55,729 Who buys the dog meat? 576 01:06:55,760 --> 01:06:57,922 - Sir, he has the injured hand. - What? 577 01:06:57,960 --> 01:07:00,361 - A dog bit him. - What dog? 578 01:07:04,400 --> 01:07:06,687 Oh, that's you. 579 01:07:06,720 --> 01:07:09,610 Good God, I got so angry. 580 01:07:12,600 --> 01:07:15,001 Hope you're better, son. 581 01:07:15,640 --> 01:07:17,563 I'm fine, sir, thanks. 582 01:07:18,000 --> 01:07:20,446 Let's send him to the municipality doctor. 583 01:07:20,520 --> 01:07:22,284 I already took off the bandage. 584 01:07:22,360 --> 01:07:24,408 That's why we called you. 585 01:07:24,440 --> 01:07:27,523 - I'm fine, sir, thanks. - Take care of your hand. 586 01:07:28,520 --> 01:07:31,569 We're fucked if anything explodes in front of us. 587 01:07:31,600 --> 01:07:33,759 We need time off. 588 01:07:33,760 --> 01:07:36,650 Right, Haluk? Until things calm down. 589 01:07:37,520 --> 01:07:39,841 They're testing us. 590 01:07:40,960 --> 01:07:43,361 Testing us for what? 591 01:07:43,680 --> 01:07:45,599 Who's testing us? 592 01:07:45,600 --> 01:07:48,649 - Vahap. - Why test us? 593 01:07:48,920 --> 01:07:50,490 What test? 594 01:07:53,520 --> 01:07:55,443 Nothing. 595 01:08:11,800 --> 01:08:12,767 Shut up! 596 01:08:13,720 --> 01:08:14,881 Shut up! 597 01:08:15,840 --> 01:08:18,730 Any old iron? 598 01:08:22,240 --> 01:08:24,971 Any old rags? 599 01:09:48,160 --> 01:09:49,730 Shut up, Coni! 600 01:10:13,120 --> 01:10:14,485 Quiet. 601 01:10:32,520 --> 01:10:34,249 Don't be afraid. 602 01:10:34,280 --> 01:10:37,841 - Ahmet, why won't you tell me? - What, brother? 603 01:10:37,920 --> 01:10:41,049 Why are you avoiding me? 604 01:10:41,560 --> 01:10:44,962 Why are you hiding? Are you afraid I'll get mad? 605 01:10:45,000 --> 01:10:47,810 I don't know, I just couldn't tell you. 606 01:10:47,840 --> 01:10:51,447 - What? - Why report a dog? 607 01:10:51,520 --> 01:10:54,410 I will get rid of it once it's healed. 608 01:10:54,440 --> 01:10:57,762 Look, we're really offended. 609 01:10:58,240 --> 01:11:01,130 Me and Mr. Vahap really resent this. 610 01:11:02,880 --> 01:11:06,202 But I talked to Mr. Vahap. 611 01:11:06,960 --> 01:11:09,440 He brought stuffed grape leaves for Coni. 612 01:11:09,480 --> 01:11:12,211 - Stuffed grape leaves? - Look! 613 01:11:12,920 --> 01:11:14,490 What? 614 01:11:17,160 --> 01:11:18,446 Coni! 615 01:11:18,520 --> 01:11:20,124 Don't eat that! 616 01:11:20,160 --> 01:11:22,242 - Don't yell. - Don't! 617 01:11:22,320 --> 01:11:24,641 - Coni, don't eat that! - Ahmet, shut up! 618 01:11:56,640 --> 01:11:59,799 There is no truth to these claims. 619 01:11:59,800 --> 01:12:02,451 I have said many times... 620 01:12:02,520 --> 01:12:05,759 With the relevant departments of our municipality, 621 01:12:05,760 --> 01:12:08,969 we are tranquilizing dogs with a special rifle 622 01:12:09,000 --> 01:12:12,159 using a mix of Xylazine and Ketamine. 623 01:12:12,160 --> 01:12:15,323 All according to European standards. 624 01:12:15,360 --> 01:12:18,250 Then the animals are safely placed 625 01:12:18,280 --> 01:12:22,251 in municipal shelters by our official teams. 626 01:13:15,520 --> 01:13:17,522 Isn't this better now? 627 01:13:21,000 --> 01:13:22,570 What? 628 01:13:26,760 --> 01:13:29,240 I'll take it off, 629 01:13:29,280 --> 01:13:31,851 but don't make a sound. 630 01:13:33,480 --> 01:13:34,845 OK? 631 01:13:35,880 --> 01:13:36,642 OK? 632 01:15:29,760 --> 01:15:30,921 Coni? 633 01:15:31,600 --> 01:15:32,806 Coni! 634 01:16:24,480 --> 01:16:25,970 Police! Open up! 635 01:16:28,240 --> 01:16:29,446 Open up! Police! 636 01:16:29,480 --> 01:16:30,606 Quiet Coni! 637 01:16:32,160 --> 01:16:33,525 Open up! Police! 638 01:16:38,120 --> 01:16:39,531 Open up now! 639 01:16:41,680 --> 01:16:42,886 Police! Open up! 640 01:17:00,000 --> 01:17:01,126 Police! Open up! 641 01:17:10,040 --> 01:17:11,201 Open up! Police! 642 01:17:29,560 --> 01:17:32,450 Ahmet, open up. I see the lights. 643 01:17:54,000 --> 01:17:56,401 Ahmet, open the door. 644 01:17:57,000 --> 01:17:58,570 Open it! 645 01:18:00,480 --> 01:18:04,326 Go fuck yourself. Why should I care about you? 646 01:18:19,560 --> 01:18:20,527 Hello? 647 01:18:20,600 --> 01:18:22,921 Kadir, it's Ali. 648 01:18:23,720 --> 01:18:24,687 Ali! 649 01:18:24,760 --> 01:18:26,728 Yes it's me. Kadir, listen. 650 01:18:26,760 --> 01:18:28,683 What have you done? 651 01:18:28,760 --> 01:18:31,604 What have I done? Listen to me. 652 01:18:31,640 --> 01:18:33,529 Is it right what they said? 653 01:18:33,600 --> 01:18:35,329 I have something to tell you. 654 01:18:35,360 --> 01:18:37,283 How can I believe you? 655 01:18:37,320 --> 01:18:40,051 You must help Meral. 656 01:18:40,320 --> 01:18:42,607 Help with what, man? 657 01:18:42,680 --> 01:18:45,879 Help Meral. She's downstairs. 658 01:18:45,880 --> 01:18:46,722 Where? 659 01:18:46,760 --> 01:18:49,047 In the garden, behind the house. 660 01:18:49,280 --> 01:18:50,679 Where behind the house? 661 01:18:50,680 --> 01:18:54,730 The garden, inside the chicken coop. 662 01:18:55,960 --> 01:18:56,961 What? 663 01:18:57,000 --> 01:19:00,049 They were everywhere. She couldn't escape in time. 664 01:19:00,120 --> 01:19:03,044 During the raid, she jumped out of the window and hid. 665 01:19:03,080 --> 01:19:04,605 You should help her. 666 01:19:04,640 --> 01:19:06,519 Why is Meral in the coop? 667 01:19:06,520 --> 01:19:10,764 Kadir, I beg you, save her. Only you can get her out of the neighborhood. 668 01:19:11,680 --> 01:19:12,408 Ka... Kadir... 669 01:19:12,480 --> 01:19:14,399 Ali! Ali! 670 01:19:14,400 --> 01:19:16,164 Do you hear me? 671 01:19:46,360 --> 01:19:47,771 Meral? 672 01:20:00,480 --> 01:20:02,403 You're shaking, Meral! 673 01:20:16,480 --> 01:20:18,050 Let him pass. 674 01:20:18,520 --> 01:20:20,170 - Good evening, sir. - Good evening. 675 01:20:21,760 --> 01:20:23,330 Godspeed! 676 01:20:43,680 --> 01:20:45,011 Meral! 677 01:20:45,400 --> 01:20:46,970 Get out, Meral! 678 01:20:48,320 --> 01:20:49,481 Meral! 679 01:21:16,960 --> 01:21:18,803 - Mustafa. - What? 680 01:21:18,840 --> 01:21:22,367 - Was it Rüstem this morning? - Which Rüstem? 681 01:21:22,640 --> 01:21:26,326 - That one. - Fuck off with your Rüstem. 682 01:21:31,200 --> 01:21:34,443 Good evening. You called me. 683 01:21:34,480 --> 01:21:36,403 Good evening. 684 01:21:36,560 --> 01:21:39,450 - Enjoy your drinks. - Have a seat. 685 01:21:41,360 --> 01:21:43,761 Do you want a drink? 686 01:21:44,720 --> 01:21:47,121 No, thanks. 687 01:21:48,240 --> 01:21:50,679 Things aren't going well, Kadir. 688 01:21:50,680 --> 01:21:54,526 - How so? - The police invested a lot in this job. 689 01:21:55,560 --> 01:21:58,040 Especially Mr. Hamza. 690 01:21:58,520 --> 01:22:01,799 But it's not working. Who knows why. 691 01:22:01,800 --> 01:22:04,485 You would know better than me. 692 01:22:04,560 --> 01:22:07,848 Kadir, come on. I'm asking you. 693 01:22:07,880 --> 01:22:10,884 Did we make a mistake? 694 01:22:11,400 --> 01:22:12,606 Sir... 695 01:22:13,200 --> 01:22:16,090 Since you're asking, I'll tell you. 696 01:22:17,280 --> 01:22:21,126 There are some serious obstacles. 697 01:22:22,920 --> 01:22:25,571 They probably know 698 01:22:25,600 --> 01:22:29,241 about what we're doing. 699 01:22:29,920 --> 01:22:33,003 They're working against us. 700 01:22:33,080 --> 01:22:36,289 A few days ago, they lit the garbage on fire. 701 01:22:36,360 --> 01:22:39,039 Who, your greengrocer? 702 01:22:39,040 --> 01:22:42,965 I don't know about him, but I'm investigating. 703 01:22:43,080 --> 01:22:46,846 You're investigating? So you wrote in the report! 704 01:22:46,920 --> 01:22:51,847 One by one, you work very carefully. 705 01:22:51,920 --> 01:22:56,039 You suspect absolutely everyone. But tell me... 706 01:22:56,040 --> 01:23:00,479 Why didn't you suspect your neighbor at all, Kadir? 707 01:23:00,480 --> 01:23:04,280 Are these guys that good? Or are you so naive? 708 01:23:04,320 --> 01:23:07,483 Or do you work together with them? 709 01:23:07,560 --> 01:23:11,167 - How can you say that? - Well, you must be naive. 710 01:23:11,200 --> 01:23:13,965 - They're right under your nose. - It's OK, Hamza. 711 01:23:14,040 --> 01:23:16,566 Explain to me... 712 01:23:16,600 --> 01:23:18,879 The attacks of the past two days... 713 01:23:18,880 --> 01:23:21,399 They are all in places where our presence is strongest, 714 01:23:21,400 --> 01:23:23,999 where our network is very well-founded. 715 01:23:24,000 --> 01:23:26,571 Come here, Kadir. 716 01:23:27,160 --> 01:23:28,321 Come come. 717 01:23:29,280 --> 01:23:30,691 Come. 718 01:23:33,120 --> 01:23:35,043 Smell this. 719 01:23:42,400 --> 01:23:43,970 What is it? 720 01:23:48,720 --> 01:23:50,643 Sulphate. 721 01:23:51,960 --> 01:23:55,679 I said from the start they can't, let's use dogs. 722 01:23:55,680 --> 01:23:58,570 My nose is clogged, I couldn't really smell it. 723 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 OK, Kadir, sit down. 724 01:24:08,160 --> 01:24:10,242 And then you prepared a report! 725 01:24:10,320 --> 01:24:13,927 Did we ask you for one? Just do your own job. 726 01:24:14,840 --> 01:24:17,923 But it's a remarkable report. 727 01:24:18,600 --> 01:24:20,762 Very organized. 728 01:24:21,000 --> 01:24:23,207 Even typed! 729 01:24:24,600 --> 01:24:27,729 You're suspicious about the greengrocer: 730 01:24:27,800 --> 01:24:31,850 "He always wants to prevent the garbage from being collected." 731 01:24:32,920 --> 01:24:35,810 Lists of people the greengrocer met. 732 01:24:35,880 --> 01:24:39,327 "Has a satellite antenna." Look at that! 733 01:24:44,880 --> 01:24:47,531 Listen, the adventure continues. 734 01:24:47,880 --> 01:24:49,962 "The coal seller is an Arab from Urfa." 735 01:24:50,040 --> 01:24:52,088 "His shop is always crowded." 736 01:24:52,120 --> 01:24:54,885 "He treats me in a hostile way." 737 01:24:54,920 --> 01:24:57,844 Look at the spy's intuition, what he caught here. 738 01:25:00,760 --> 01:25:03,159 Why are you so obsessed with the coal seller, Kadir? 739 01:25:03,160 --> 01:25:06,960 Are they making bombs from coal, and we don't know about it? 740 01:25:08,160 --> 01:25:10,919 They will soon start doing that! 741 01:25:10,920 --> 01:25:12,359 Kadir... 742 01:25:12,360 --> 01:25:15,443 You may be on the right path. 743 01:25:15,480 --> 01:25:17,369 Keep going. 744 01:25:17,400 --> 01:25:19,559 But watch out for curves. 745 01:25:19,560 --> 01:25:21,847 - What curves? - Well, the curves... 746 01:25:21,880 --> 01:25:24,279 Now that you mention curves... 747 01:25:24,280 --> 01:25:27,959 Şeref and the tire story came to mind. 748 01:25:27,960 --> 01:25:30,884 It's not the time for that. 749 01:25:35,320 --> 01:25:37,891 That's enough. 750 01:25:38,200 --> 01:25:41,363 Enough with Kadir. Back to our own jobs. 751 01:25:42,400 --> 01:25:45,483 Kadir, I'll see you off. 752 01:25:47,040 --> 01:25:48,246 Come on. 753 01:25:51,720 --> 01:25:54,803 Bring us the intelligence, OK? 754 01:25:54,840 --> 01:25:57,571 Or you'll be out of a job. 755 01:25:57,600 --> 01:25:58,965 Mustafa... 756 01:25:59,280 --> 01:26:02,079 We have to make Şeref tell that story. 757 01:26:02,080 --> 01:26:05,323 Don't screw me. Don't tell it without me! 758 01:26:05,360 --> 01:26:07,249 OK. Come on. 759 01:26:09,720 --> 01:26:12,451 Kadir, you're hardworking and motivated. 760 01:26:12,480 --> 01:26:17,327 - But you must use your brain. - OK, sir. 761 01:26:17,760 --> 01:26:22,719 Listen. Your brother... Veli. 762 01:26:22,720 --> 01:26:25,405 When did you see him last? 763 01:26:25,440 --> 01:26:28,410 It's been years, before I went to prison. 764 01:26:28,480 --> 01:26:32,804 - When did you say he disappeared? - It's been about 10 years. 765 01:26:32,880 --> 01:26:36,646 When we inquired into his name, we found something. 766 01:26:36,720 --> 01:26:39,644 Your brother matches with a criminal. 767 01:26:39,720 --> 01:26:41,961 Really? Veli Tuğsuz. 768 01:26:42,040 --> 01:26:43,724 If he's who we think, 769 01:26:43,800 --> 01:26:46,644 he's a very important member of the terrorist organization. 770 01:26:46,680 --> 01:26:50,924 - We're not sure, we'll see. - Are you sure it's Veli? 771 01:26:51,000 --> 01:26:53,571 Man, it's not sure. We'll see. 772 01:26:53,640 --> 01:26:57,964 Now listen. Keep working hard. 773 01:26:58,080 --> 01:27:01,243 I'll make a good intelligence officer out of you. 774 01:27:01,320 --> 01:27:06,039 Try harder or we're both screwed, Kadir. 775 01:27:06,040 --> 01:27:09,886 I'll lose my job, you'll go back lo prison... 776 01:27:11,400 --> 01:27:13,050 Prison? 777 01:27:13,720 --> 01:27:16,963 Of course. If your contract ends, your parole is over. 778 01:27:17,040 --> 01:27:18,724 They'll send you back. 779 01:27:18,800 --> 01:27:22,088 But don't remind me of such bad things. 780 01:27:22,120 --> 01:27:25,249 Come on, Kadir, you're my man. 781 01:33:04,960 --> 01:33:06,121 Veli? 782 01:33:06,960 --> 01:33:08,086 Veli! 783 01:33:08,640 --> 01:33:09,766 Veli! 784 01:33:14,880 --> 01:33:16,484 Hurry! 785 01:33:17,560 --> 01:33:18,891 Run, run! 786 01:34:18,880 --> 01:34:20,041 Veli? 787 01:34:26,480 --> 01:34:28,369 Veli! 788 01:34:29,280 --> 01:34:30,406 Veli! 789 01:34:32,960 --> 01:34:33,961 Veli! 790 01:36:44,800 --> 01:36:46,723 - Ferhat! - Kadir! 791 01:36:48,200 --> 01:36:52,364 - You left the coffeehouse early? - No one's there anyway. 792 01:36:53,920 --> 01:36:57,766 Ferhat, Ali hasn't shown his face in a while. 793 01:36:57,840 --> 01:36:59,763 I didn't see him for a few days. 794 01:36:59,800 --> 01:37:02,565 Meral neither. 795 01:37:02,640 --> 01:37:04,802 Did you see Veli? 796 01:37:04,880 --> 01:37:08,726 I haven't seen him for 20 years, but I recognized him. 797 01:37:08,760 --> 01:37:11,650 - Who? - Veli, our middle brother. 798 01:37:11,680 --> 01:37:13,603 Middle brother? 799 01:37:14,680 --> 01:37:16,679 Ferhat... 800 01:37:16,680 --> 01:37:19,365 You tricked me well. 801 01:37:19,400 --> 01:37:22,722 But only so far. You're out of steam now. 802 01:37:22,800 --> 01:37:25,919 But I didn't know Veli was involved in this, too. 803 01:37:25,920 --> 01:37:28,287 Kadir, what are you talking about? 804 01:37:29,040 --> 01:37:32,726 You played with me, like a cat with a mouse. 805 01:37:32,760 --> 01:37:35,161 Shame on you! 806 01:37:36,480 --> 01:37:39,239 But you won't take my Ahmet. 807 01:37:39,240 --> 01:37:42,403 I won't give you my Ahmet. 808 01:37:42,440 --> 01:37:45,330 Well, enough said. 809 01:37:45,960 --> 01:37:48,850 I know where Meral is hiding. 810 01:37:48,880 --> 01:37:51,281 I'll give you two hours. 811 01:37:51,320 --> 01:37:54,039 If you let Ahmet go, I won't call the police. 812 01:37:54,040 --> 01:37:58,568 If Ahmet isn't returned, I'll destroy you all. 813 01:38:06,520 --> 01:38:08,443 That's it? 814 01:38:09,480 --> 01:38:11,403 What do you mean, that's it? 815 01:38:11,960 --> 01:38:13,883 Everything's obvious. 816 01:38:13,920 --> 01:38:17,891 They're hiding in the neighborhood, keeping Ahmet hostage. 817 01:38:17,920 --> 01:38:20,161 I'm telling you, Veli is involved. 818 01:38:20,200 --> 01:38:21,770 Stop, stop, stop. 819 01:38:22,080 --> 01:38:24,651 Tell me slowly. 820 01:38:26,360 --> 01:38:30,119 Meral didn't leave. She's hiding in Ahmet's house. 821 01:38:30,120 --> 01:38:33,886 They're holding Ahmet hostage. Go and look. 822 01:38:33,960 --> 01:38:37,328 Weird sounds come from inside. 823 01:38:37,400 --> 01:38:40,210 I ring, no one opens. 824 01:38:40,280 --> 01:38:44,330 They have cuffed Ahmet. Mr. Hamza, we must hurry. 825 01:38:44,360 --> 01:38:47,250 I told them, if they release Ahmet, I won't go to the police. 826 01:38:47,280 --> 01:38:50,489 - You said what, to whom? - To Ferhat. 827 01:38:50,520 --> 01:38:52,887 - Who is Ferhat? - One of them. 828 01:38:52,920 --> 01:38:55,651 I told him that if they let Ahmet go, I won't say anything. 829 01:38:55,680 --> 01:38:59,319 You fucked up. Is there anyone in that house now? 830 01:38:59,320 --> 01:39:03,041 That's why you must hurry. To barricade the house. 831 01:39:03,120 --> 01:39:05,279 Then storm in after Ahmet is released. 832 01:39:05,280 --> 01:39:07,839 Are you telling us how to do our job? 833 01:39:07,840 --> 01:39:10,446 That's not what I meant. Please don't misunderstand. 834 01:39:10,520 --> 01:39:12,839 Don't raid the house with Ahmet there. 835 01:39:12,840 --> 01:39:15,844 What raid? There's nothing there, man. 836 01:39:20,600 --> 01:39:22,523 My God. 837 01:39:22,560 --> 01:39:25,245 Mr. Hamza, will you send a police patrol? 838 01:40:26,520 --> 01:40:28,090 Police, open up. 839 01:40:39,320 --> 01:40:40,924 Police, open up. 840 01:41:23,800 --> 01:41:25,245 Get back. 841 01:41:25,320 --> 01:41:27,448 - Entry prohibited. - Sir, please. 842 01:41:27,520 --> 01:41:29,919 - Go back. - What happened? Tell me. 843 01:41:29,920 --> 01:41:32,241 What happened? 844 01:41:32,280 --> 01:41:35,799 - A clash with the terrorists. - Terrorists? 845 01:41:35,800 --> 01:41:37,404 My Ahmet? 846 01:41:40,320 --> 01:41:41,446 Who's that? 847 01:41:46,360 --> 01:41:47,691 Is it Meral? 848 01:41:51,720 --> 01:41:53,290 Is it Meral? 849 01:41:54,880 --> 01:41:56,325 Who's that? 850 01:42:18,960 --> 01:42:22,851 "Terrorist killed in raid!" 851 01:43:11,280 --> 01:43:13,044 Yes Kadir? 852 01:43:14,760 --> 01:43:19,561 I asked you not to raid the house before Ahmet came out. 853 01:43:21,240 --> 01:43:23,083 What? 854 01:43:23,120 --> 01:43:27,967 Didn't I tell you not to start the raid before I gave you a sign? 855 01:43:37,960 --> 01:43:40,119 You bastard! 856 01:43:40,120 --> 01:43:43,079 How dare you question me? You sent us there! 857 01:43:43,080 --> 01:43:45,128 And then... 858 01:43:45,160 --> 01:43:46,439 Such a jerk! 859 01:43:46,440 --> 01:43:48,363 I curse the day I met you. 860 01:43:48,440 --> 01:43:50,761 You had only three pieces of evidence... 861 01:43:50,840 --> 01:43:53,923 You swore that they took Ahmet hostage. What else? 862 01:43:55,680 --> 01:43:59,287 But it's my fault because I believed an idiot like you. 863 01:43:59,320 --> 01:44:02,563 They left Ahmet at the house and escaped. 864 01:44:02,600 --> 01:44:04,799 They set up a trap for us. 865 01:44:04,800 --> 01:44:06,370 Shut up! 866 01:44:06,400 --> 01:44:08,319 I curse the day I met you. 867 01:44:08,320 --> 01:44:11,519 Your brother was as idiot as you. 868 01:44:11,520 --> 01:44:14,888 Sir, don't speak bad about the dead! 869 01:44:14,960 --> 01:44:18,009 Shut up! Didn't you get enough of a whipping? 870 01:44:18,680 --> 01:44:20,603 Get up! 871 01:44:21,080 --> 01:44:23,199 Fuck off now! 872 01:44:23,200 --> 01:44:26,090 Pray to God that I don't send you back to prison. 873 01:44:27,040 --> 01:44:28,963 You stupid ass! 874 01:46:29,720 --> 01:46:31,484 My condolences. 875 01:46:33,680 --> 01:46:35,409 My condolences. 876 01:47:25,960 --> 01:47:28,327 Come this way. 877 01:48:54,840 --> 01:48:58,128 Written and directed by 878 01:48:59,760 --> 01:49:03,048 FRENZY 879 01:49:22,800 --> 01:49:27,727 Producers 880 01:49:29,360 --> 01:49:34,366 Co-producers 881 01:49:35,960 --> 01:49:39,248 Executive producer 882 01:49:40,920 --> 01:49:44,163 Cinematographer 883 01:49:45,840 --> 01:49:49,128 Production design and art direction 884 01:49:50,760 --> 01:49:54,128 Music 885 01:49:55,680 --> 01:49:59,048 Editing 886 01:50:00,640 --> 01:50:03,962 Casting director 887 01:50:05,560 --> 01:50:08,928 Assistant director 888 01:50:10,560 --> 01:50:13,882 Sound engineer 889 01:50:15,480 --> 01:50:18,848 Sound designer 890 01:50:20,400 --> 01:50:23,722 Final mix 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.