Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:18,880 --> 00:10:21,220
Yeah, yeah, she actually does... does have its face very well covered.
2
00:10:21,220 --> 00:10:24,250
Yeah, okay, let me just look at his face. God.
3
00:10:24,250 --> 00:10:25,130
Wait, wait
4
00:10:25,180 --> 00:10:26,420
Yeah, hold on, hold on.
5
00:10:28,180 --> 00:10:30,720
A wild Florida soft shell turtle,
6
00:10:30,720 --> 00:10:33,730
possibly hit by a car, resists treatment.
7
00:10:33,730 --> 00:10:34,890
No, I got it.
Hold on, hold.
8
00:10:34,890 --> 00:10:35,810
'Cause his head--
9
00:10:35,810 --> 00:10:38,000
Perhaps the floor would be a better place to do this assessment.
10
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
That's fine.
He's a wild animal
11
00:10:39,920 --> 00:10:43,370
and so he is really just not used to being handled, not used to this,
12
00:10:43,370 --> 00:10:46,800
so his fight or flight is really in high gear right now.
13
00:10:46,800 --> 00:10:49,680
He is ready to attack and save his own life,
14
00:10:49,680 --> 00:10:51,020
he doesn't know we're trying to help him.
15
00:10:51,530 --> 00:10:52,790
Hang on, his head's--
16
00:10:52,790 --> 00:10:53,820
Yeah.
Hang on.
17
00:10:53,820 --> 00:10:55,720
I would put it on the ground like that. Okay.
18
00:10:55,720 --> 00:10:58,120
. It's okay, I can hold it.
19
00:10:58,590 --> 00:11:02,150
We typically don't see wildlife,
but, however, in this circumstance,
20
00:11:02,150 --> 00:11:05,260
I can't not help the little turtle that's sick and not doing well.
21
00:11:05,260 --> 00:11:07,280
Be careful, be careful, be careful.
I'm here.
22
00:11:07,400 --> 00:11:10,280
Can you kind of tip it, so I can look under the plastron?
23
00:11:10,520 --> 00:11:11,360
Okay.
24
00:11:12,080 --> 00:11:14,430
A little road rash on the plastron, but not too bad.
25
00:11:15,140 --> 00:11:17,180
Good. Good. Good, very good.
26
00:11:17,180 --> 00:11:20,160
There is like an indention in the plastron,
but I don't know if it's--
27
00:11:20,160 --> 00:11:22,480
Oh, underneath.
Oh, yeah, I see.
28
00:11:22,480 --> 00:11:24,080
I think it's probably like that for a long time.
29
00:11:24,080 --> 00:11:26,160
That looks old too, yeah, from the.
30
00:11:26,160 --> 00:11:28,670
So, on first glance, it looks like the shell's broken.
31
00:11:28,670 --> 00:11:31,830
Yeah, broke, but like, months, years ago.
32
00:11:31,830 --> 00:11:33,600
So, what we're seeing is like,
33
00:11:33,600 --> 00:11:37,990
an old, old fracture and then we're seeing just road rash on the top.
34
00:11:38,320 --> 00:11:39,570
Go ahead and put it down.
35
00:11:41,400 --> 00:11:43,490
See, here, I would wanna flush a little bit.
36
00:11:44,150 --> 00:11:46,100
There's one little spot that I need to flush out,
37
00:11:46,100 --> 00:11:50,230
to make sure that it's not penetrating into the body wall.
38
00:11:50,230 --> 00:11:52,940
The nice thing about this one,
is it's so superficial,
39
00:11:52,940 --> 00:11:55,600
it doesn't go into like, the body wall, or anything like that.
40
00:11:55,600 --> 00:11:58,320
Thankfully, most of the road rash is on the surface.
41
00:11:58,320 --> 00:12:01,060
There is one cut that goes a little bit deeper.
42
00:12:01,060 --> 00:12:02,970
However, by cleaning it out really well,
43
00:12:02,970 --> 00:12:05,180
I'm hoping I'll be able to patch it in a couple of days.
44
00:12:05,670 --> 00:12:09,630
I'm highly impressed this guy could pick this turtle up.
45
00:12:09,780 --> 00:12:11,450
Yeah, actually, this is the second turtle.
46
00:12:11,450 --> 00:12:14,510
We found a run over turtle about a year ago
47
00:12:14,510 --> 00:12:15,920
and kept him for about three months,
48
00:12:15,920 --> 00:12:18,120
until he was recovered and then we set him loose again.
49
00:12:18,120 --> 00:12:19,680
I wanna meet this person. .
50
00:12:21,380 --> 00:12:22,520
I mean, he's brave.
51
00:12:22,520 --> 00:12:24,640
So far, I think this got really lucky,
52
00:12:24,640 --> 00:12:27,200
I think just a shot of pain medication,
53
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
because I bet he's a little uncomfortable.
54
00:12:29,400 --> 00:12:31,050
Only problem is, I would put it in
55
00:12:31,050 --> 00:12:34,080
the front half of the animal, but be careful.
56
00:12:35,870 --> 00:12:38,270
This turtle's head is extremely long.
57
00:12:38,270 --> 00:12:40,690
These guys, what they do, is they sit on the bottom of the pond.
58
00:12:40,690 --> 00:12:42,490
They are ambush predator,
59
00:12:42,490 --> 00:12:45,660
and they wait and they wait and they wait and they wait
and they go chacaw and then they eat something.
60
00:12:45,740 --> 00:12:47,450
Do you want a bowl or something instead?
61
00:12:49,360 --> 00:12:51,510
The team uses a paper towel roll,
62
00:12:51,510 --> 00:12:54,870
to secure the turtle's mouth, while they inject pain meds.
63
00:12:55,240 --> 00:12:56,910
Just tell me when it's safe.
64
00:12:59,400 --> 00:13:00,490
Do it quick.
65
00:13:02,320 --> 00:13:03,990
Okay, much better now.
66
00:13:06,410 --> 00:13:07,710
There you go, beast.
67
00:13:21,850 --> 00:13:23,020
You go, girl.
68
00:13:26,920 --> 00:13:29,360
. Singing her heart out there.
She really is.
69
00:13:29,850 --> 00:13:31,190
Never a dull day or moment,
70
00:13:31,190 --> 00:13:32,900
when we're working with exotic pets.
71
00:13:39,760 --> 00:13:40,650
Are you drunk?
72
00:13:42,740 --> 00:13:45,290
Dr. K checks out Venus' x-rays,
73
00:13:45,290 --> 00:13:48,610
to see what's causing the axolotl's mysterious behavior.
74
00:13:48,610 --> 00:13:53,830
Alright, so I'm looking at Venus, the axolotl's radiographs.
75
00:13:54,360 --> 00:13:55,550
This is concerning.
76
00:13:55,550 --> 00:13:59,760
What's interesting is that she has good bone density in some bones,
77
00:13:59,760 --> 00:14:02,130
but she has missing bone.
78
00:14:02,720 --> 00:14:05,350
Have you ever looked at an axolotl radiographs before?
79
00:14:05,350 --> 00:14:06,960
Yeah.
Okay, great, help me then. .
80
00:14:07,120 --> 00:14:11,350
These bones look like they have great bone density...
... and then there's just gone bone,
81
00:14:11,530 --> 00:14:12,930
but this is not normal.
82
00:14:12,930 --> 00:14:15,240
Axolotls are fascinating creatures,
83
00:14:15,240 --> 00:14:19,580
but there's very little medical and scientific knowledge about them.
84
00:14:19,580 --> 00:14:23,000
This makes it both frustrating and fascinating at the same time.
85
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
This can't be normal.
86
00:14:24,800 --> 00:14:26,480
It could.
Very true.
87
00:14:26,650 --> 00:14:29,690
So, I'm really hoping that Venus' blood work results
88
00:14:29,690 --> 00:14:31,710
will show me what's going on with her.
89
00:14:31,710 --> 00:14:33,480
So that's normal.
90
00:14:33,480 --> 00:14:35,690
Her and her calcium levels are within the normal range.
91
00:14:37,060 --> 00:14:39,840
Hm. That's strange, 'cause her blood work looks normal then.
92
00:14:39,840 --> 00:14:43,080
Here we go, no, everything is within normal ranges.
93
00:14:43,080 --> 00:14:46,290
So, it's good that all her numbers look normal,
94
00:14:46,290 --> 00:14:50,570
but it doesn't give me reason for why she is not well.
95
00:14:50,570 --> 00:14:52,840
So, this is a really frustrating case.
96
00:14:52,840 --> 00:14:55,400
I have an adorable little animal, fantastic owner
97
00:14:55,400 --> 00:14:58,390
and her tests are all coming back normal.
98
00:14:58,390 --> 00:15:00,630
I'm glad that the blood work came back normal,
99
00:15:00,630 --> 00:15:03,530
'cause that rules out major things, like kidney failure,
100
00:15:03,770 --> 00:15:07,910
but I still have a very sick little animal that's quite a mystery on my hands.
101
00:15:17,950 --> 00:15:21,150
Pearl, the potbellied pig remains weak and in pain,
102
00:15:21,290 --> 00:15:23,430
even after getting fluids.
103
00:15:23,430 --> 00:15:27,230
Dr. K cannot wait any longer to take x-rays.
104
00:15:27,230 --> 00:15:29,810
I really need to get some radiographs on Pearl,
105
00:15:29,810 --> 00:15:32,280
to see if there's any evidence of an intestinal obstruction,
106
00:15:32,280 --> 00:15:33,990
or perhaps even a tumor.
107
00:15:42,400 --> 00:15:43,790
Alright.
108
00:15:48,440 --> 00:15:51,410
Pearl's radiographs show a huge amount of gas
109
00:15:51,410 --> 00:15:53,470
in her stomach and intestines.
110
00:15:53,820 --> 00:15:56,190
When you have that amount of gas in your intestinal tract,
111
00:15:56,190 --> 00:16:00,020
it is excruciatingly painful,
I just feel so sorry for this poor thing.
112
00:16:00,800 --> 00:16:02,650
I don't like the loss in detail there.
113
00:16:03,670 --> 00:16:05,600
The obstruction could be due to ileus.
114
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
It looks like she has what we call ileus,
115
00:16:08,000 --> 00:16:10,970
where the intestines just stop their normal peristaltic movement
116
00:16:10,970 --> 00:16:14,190
and they get filled with gas.
It's excruciatingly painful.
117
00:16:14,190 --> 00:16:15,690
The ileus is probably secondary to
118
00:16:15,690 --> 00:16:18,260
whatever set off the vomiting and diarrhea in the first place.
119
00:16:18,600 --> 00:16:20,610
Ah, see, that's a good thing I popped the IV in.
120
00:16:20,900 --> 00:16:22,000
You little pumpkin.
121
00:16:22,000 --> 00:16:23,870
I'm gonna update Pearl's owner,
122
00:16:23,870 --> 00:16:27,150
that there's all this gas causing a tremendous amount of pain.
123
00:16:27,150 --> 00:16:30,720
I'm really hoping that we can get Pearl turned around,
124
00:16:30,720 --> 00:16:33,790
not only for their sake,
but also for her little sister,
125
00:16:33,790 --> 00:16:36,670
the two-year-old that she's basically grown up with as a sibling.
126
00:16:37,040 --> 00:16:39,570
Alright, so, yes, she's got problems,
127
00:16:39,570 --> 00:16:41,770
but it doesn't like she's obstructed.
128
00:16:41,770 --> 00:16:43,670
Okay.
So, that's good,
129
00:16:43,750 --> 00:16:44,640
Right.
Alright.
130
00:16:44,740 --> 00:16:47,510
But she does have a tremendous amount of gas built up in her intestines
131
00:16:47,510 --> 00:16:49,470
and it's excruciatingly painful.
132
00:16:52,060 --> 00:16:53,420
What causes that?
133
00:16:53,420 --> 00:16:56,100
What I think happened, I don't know if she ate something
134
00:16:56,100 --> 00:16:59,560
that started off the vomiting and the GI upset,
135
00:16:59,910 --> 00:17:03,370
which kind of snowballed into inflammation of the intestines.
136
00:17:03,370 --> 00:17:04,600
It will go away?
137
00:17:04,600 --> 00:17:08,860
Usually. I do wanna keep her in hospital, IV fluids,
138
00:17:08,860 --> 00:17:10,490
give her something to settle her stomach,
139
00:17:10,490 --> 00:17:13,310
give her some pain relief and hopefully,
140
00:17:13,310 --> 00:17:16,640
within at least 24, 48 hours,
hopefully get her right back home.
141
00:17:16,640 --> 00:17:17,570
Okay.
142
00:17:17,570 --> 00:17:21,270
Good news there was no obstruction and now she has--
143
00:17:21,650 --> 00:17:23,940
Gas.
Okay, okay, go in, go in.
144
00:17:24,720 --> 00:17:28,360
Pearl will remain in the clinic,
until she starts feeling better.
145
00:17:34,720 --> 00:17:38,000
Pepper, a hedgehog with possible blood in her urine,
146
00:17:38,000 --> 00:17:40,420
rushes in, with the owner's pet sitting dad.
147
00:17:40,420 --> 00:17:44,640
I have Pepper, a four-year-old female hedgehog in exam room three for you.
148
00:17:44,640 --> 00:17:45,880
There's blood in the urine.
149
00:17:46,020 --> 00:17:48,720
The dad's in there, so if you wanna talk to her,
you'll have to call her.
150
00:17:48,720 --> 00:17:52,160
Pepper is part of... of my daughter's family.
151
00:17:52,160 --> 00:17:56,270
When she needs to travel because of her job,
152
00:17:56,270 --> 00:17:57,680
I am taking care of pet.
153
00:17:57,680 --> 00:17:59,630
How's it going? I'm Dr. Kelleher, nice to meet you.
154
00:17:59,630 --> 00:18:01,000
Hi... hi, doctor, nice to meet you.
155
00:18:01,000 --> 00:18:03,120
Alright, what do we have going on today?
156
00:18:03,120 --> 00:18:04,860
I'm talking to my daughter.
Oh, okay.
157
00:18:04,860 --> 00:18:06,100
Who is the owner, she is on the phone.
158
00:18:06,100 --> 00:18:08,500
Hi.
Hi. Oh, you got cataracts, huh.
159
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
How long have her eyes been white like this?
160
00:18:11,950 --> 00:18:13,840
She has mature cataracts.
161
00:18:13,840 --> 00:18:16,140
Yeah, she's had cataracts,
162
00:18:16,140 --> 00:18:19,120
they have been for like, I... I believe like, in January,
163
00:18:19,120 --> 00:18:20,360
that's when it started happening.
164
00:18:20,360 --> 00:18:22,930
Got it, so you've seen some blood in the urine recently?
165
00:18:22,930 --> 00:18:24,190
Yeah.
Yes.
166
00:18:24,240 --> 00:18:27,900
When someone comes to me with a hedgehog with blood in their urine,
167
00:18:27,900 --> 00:18:31,180
it truly could be from their bladder,
168
00:18:31,180 --> 00:18:34,790
secondary to a bladder stone, or severe bladder infection.
169
00:18:34,790 --> 00:18:36,030
The other thing is that
170
00:18:36,030 --> 00:18:38,360
it could be coming from the reproductive tract.
171
00:18:38,360 --> 00:18:42,200
It's not uncommon for hedgehogs to get all different kinds of tumors
172
00:18:42,200 --> 00:18:45,530
and unfortunately, they are prone to tumors in their uterus,
173
00:18:45,530 --> 00:18:47,730
which can cause blood to come out like this.
174
00:18:47,730 --> 00:18:50,480
It started off like, Sunday... Sunday night.
175
00:18:50,480 --> 00:18:54,160
Okay.
That I realized that she had a lot of blood,
176
00:18:54,160 --> 00:18:56,450
it was really serious, she was just like covered in blood.
177
00:18:56,450 --> 00:18:58,180
But she's been very active,
178
00:18:58,180 --> 00:19:02,530
she's not lethargic, she's eating fine,
but I just, you know, I ... I got worried.
179
00:19:02,600 --> 00:19:04,210
I can feel when I'm palpating her,
180
00:19:04,210 --> 00:19:06,940
that her bladder's full and I don't wanna lose that sample.
181
00:19:06,940 --> 00:19:09,150
To see if the blood is truly in her urine.
182
00:19:09,150 --> 00:19:10,930
The other possibility is that
183
00:19:10,930 --> 00:19:12,950
it's coming from her reproductive tract.
184
00:19:12,950 --> 00:19:15,790
So, what I wanna do is... is before she pees anywhere
185
00:19:15,790 --> 00:19:17,740
and I lose that sample,
186
00:19:17,740 --> 00:19:20,320
I wanna rush her into the back and just use a needle,
187
00:19:20,320 --> 00:19:22,190
to get the urine out of her bladder.
188
00:19:22,190 --> 00:19:25,720
Okay. Okay, yeah, yeah, whatever, you know, whatever you need to do.
189
00:19:25,720 --> 00:19:28,050
Alright, no problem, I'll back up in a couple of minutes.
190
00:19:28,050 --> 00:19:29,410
Thank you so much.
191
00:19:29,960 --> 00:19:31,920
Pepper is actually a very tiny animal.
192
00:19:31,920 --> 00:19:33,910
She weighs less than one pound.
193
00:19:33,910 --> 00:19:37,330
Animals that size really cannot lose a lot of blood,
194
00:19:37,330 --> 00:19:38,920
without it becoming life threatening.
195
00:19:40,590 --> 00:19:42,240
I'm using a needle and syringe,
196
00:19:42,240 --> 00:19:44,620
to draw some urine out of Pepper's bladder.
197
00:19:44,780 --> 00:19:47,140
This is the quickest way for me to determine
198
00:19:47,140 --> 00:19:49,590
whether there's truly blood in her urine,
199
00:19:49,590 --> 00:19:51,770
or if it's coming from her reproductive tract.
200
00:19:51,770 --> 00:19:54,060
Alright, so it's not in the urine, I don't think.
201
00:19:54,940 --> 00:19:57,160
Just when I was palpating her, the blood came out.
202
00:19:57,720 --> 00:19:58,970
Not good, honey.
203
00:19:58,970 --> 00:20:01,520
This is telling me that the blood that's coming out
204
00:20:01,520 --> 00:20:04,230
is actually not from her urine,
it's in her reproductive tract.
205
00:20:04,650 --> 00:20:06,610
You are bleeding bad, honey.
206
00:20:06,610 --> 00:20:08,970
Ideally, what we would do, is take her to surgery
207
00:20:08,970 --> 00:20:11,080
and get her reproductive tract out.
208
00:20:11,080 --> 00:20:14,010
Got it, oh, honey. I can't wait.
209
00:20:14,010 --> 00:20:15,930
Pepper really needs to have surgery today.
210
00:20:15,930 --> 00:20:18,640
She's losing a lot of blood from her reproductive tract,
211
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
I need to get in there and see what's going on.
212
00:20:21,480 --> 00:20:23,020
I'm gonna update Pepper's owner
213
00:20:23,020 --> 00:20:26,070
and try to get her into emergency surgery, as soon as possible.
214
00:20:26,070 --> 00:20:30,390
Alright, so, what we've got going on is that
215
00:20:30,390 --> 00:20:33,310
the blood is not coming from the urine.
216
00:20:33,310 --> 00:20:35,480
The blood is actually coming from her reproductive tract.
217
00:20:35,480 --> 00:20:37,810
Her urine's actually clear, so it's good.
218
00:20:37,810 --> 00:20:41,120
But, even just with very gentle palpation,
219
00:20:41,120 --> 00:20:43,310
she is passing a large volume of blood.
220
00:20:44,040 --> 00:20:46,660
So, this is pretty serious and this can be life threatening,
221
00:20:46,660 --> 00:20:49,930
if we don't get this taken care of as soon as possible.
222
00:20:49,930 --> 00:20:51,830
So, what... what do we need to do, doctor?
223
00:20:51,830 --> 00:20:53,310
So, what she needs to have done is,
224
00:20:53,310 --> 00:20:56,310
she actually needs to get spayed and we need to do it,
225
00:20:56,310 --> 00:20:59,880
pretty much on an emergency basis,
because she's bleeding so much.
226
00:20:59,880 --> 00:21:04,050
I can hear how much this owner absolutely loves this little hedgehog
227
00:21:04,050 --> 00:21:06,320
and I know it must be really heartbreaking
228
00:21:06,320 --> 00:21:08,450
to get news like this over the phone,
229
00:21:08,450 --> 00:21:11,170
that your little animal has to have an emergency surgery
230
00:21:11,170 --> 00:21:13,770
to stop this bleeding and save her life.
231
00:21:13,770 --> 00:21:14,670
Okay.
232
00:21:14,670 --> 00:21:19,580
I ... I thought at first, that it would be something not serious.
233
00:21:19,580 --> 00:21:23,900
The most important thing is to have everything in the proper hands.
234
00:21:24,090 --> 00:21:25,990
Is it like a high-risk surgery?
235
00:21:25,990 --> 00:21:27,760
There's always risks with surgery,
236
00:21:27,760 --> 00:21:30,680
it's something we do moderately commonly,
237
00:21:31,100 --> 00:21:33,630
but she can't go on bleeding this much.
238
00:21:34,060 --> 00:21:35,990
Right.
That's a lot of blood came out.
239
00:21:36,220 --> 00:21:37,960
Okay.
I like Pepper.
240
00:21:37,960 --> 00:21:42,240
I like Pepper, is so sweet, we'll miss for sure, a lot,
241
00:21:42,490 --> 00:21:45,440
if she... if she's not anymore with us.
242
00:21:45,440 --> 00:21:48,190
So, I'm going in to spay Pepper, the hedgehog.
243
00:21:49,410 --> 00:21:50,750
Alright, little Pepper.
244
00:21:51,250 --> 00:21:53,420
And that would be why she was bleeding.
245
00:21:53,420 --> 00:21:55,040
Yep, bad news.
246
00:21:56,030 --> 00:21:58,220
Oh, that's her uterus.
No wonder there's a problem.
247
00:21:58,580 --> 00:22:00,540
Oh, ah, yes.
248
00:22:00,560 --> 00:22:02,720
If Pepper's uterus ruptures
249
00:22:02,720 --> 00:22:04,560
before I can get it clamped and removed,
250
00:22:04,560 --> 00:22:07,130
she could potentially lose a lot of blood
251
00:22:07,130 --> 00:22:09,210
and even die on the table.
252
00:22:09,850 --> 00:22:12,680
So, this ... this is her uterus and it's all filled with blood.
253
00:22:13,360 --> 00:22:15,120
It certainly needs to come out though.
254
00:22:18,860 --> 00:22:22,390
Oh. So, you can see there's just a lot of blood in this uterus here.
255
00:22:23,790 --> 00:22:25,080
Big blood clot.
256
00:22:27,190 --> 00:22:28,870
Yep, bad news.
257
00:22:29,960 --> 00:22:33,330
So that is out of her body,
so now she won't bleed anymore.
258
00:22:34,010 --> 00:22:35,600
That should stop the bleeding.
259
00:22:35,820 --> 00:22:39,690
I love surgery, I can fix things.
260
00:22:40,290 --> 00:22:42,460
It's a good thing Pepper did come in when she did.
261
00:22:42,460 --> 00:22:46,250
Removing that blood-filled uterus will definitely save her life.
262
00:22:46,250 --> 00:22:47,360
Come on.
263
00:22:48,790 --> 00:22:52,170
Pepper will remain in the clinic,
until she recovers from surgery.
264
00:22:52,630 --> 00:22:53,920
Hello.
265
00:22:58,970 --> 00:23:01,560
Dr. T checks in with the hero that rescued
266
00:23:01,560 --> 00:23:03,940
the Florida soft shelled turtle from the middle of the road.
267
00:23:03,940 --> 00:23:05,740
Hi.
Hello.
268
00:23:06,040 --> 00:23:09,230
We all wanna know how you got that soft shell in your car. .
269
00:23:10,260 --> 00:23:12,500
Well, I just picked him up.
270
00:23:12,500 --> 00:23:13,920
I have... I have a towel in the car
271
00:23:13,920 --> 00:23:15,450
and I just threw him over and put it over... put him in.
272
00:23:15,450 --> 00:23:18,490
That's awesome. And you did a brave job.
273
00:23:18,490 --> 00:23:20,320
Did you see him get hit by the car?
274
00:23:20,560 --> 00:23:22,230
He must have been run over, or something,
275
00:23:22,230 --> 00:23:24,660
because I... I was... there were cars like, swerving,
276
00:23:24,660 --> 00:23:28,080
so I just, when I saw it, I just put my car right in the middle of the road
277
00:23:28,080 --> 00:23:30,590
and blocked the road.
278
00:23:30,830 --> 00:23:33,120
And I thought he was dead, but when...
279
00:23:33,120 --> 00:23:35,030
... I went to touch him, he was moving,
280
00:23:35,030 --> 00:23:37,010
so I put him off the road and I said,
281
00:23:37,010 --> 00:23:39,030
"No, he's bleeding, let's take him some place."
282
00:23:39,030 --> 00:23:42,960
Yeah, he's very alive.
He looks, honestly, pretty good.
283
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
I agree he probably needed to be assessed.
284
00:23:44,640 --> 00:23:47,620
I was able to like, clean the wound and look at everything.
285
00:23:47,780 --> 00:23:50,850
The really great news is, it doesn't like anything is breached.
286
00:23:50,920 --> 00:23:54,590
Meaning that it doesn't like there's like a cut going deep into his body cavity
287
00:23:54,650 --> 00:23:58,040
and nothing's fractured which is...
... really awesome.
288
00:23:58,080 --> 00:24:00,940
This gentleman was a really awesome individual,
289
00:24:00,940 --> 00:24:04,280
to not only see a turtle in the middle of the road and try to help it,
290
00:24:04,350 --> 00:24:08,660
but to help this turtle, I mean, she is huge
291
00:24:08,660 --> 00:24:11,320
and he could have definitely gotten bit, pretty badly,
292
00:24:11,320 --> 00:24:13,730
so I think he's not only smart, but very brave.
293
00:24:14,020 --> 00:24:17,010
So, my plan is to give him some pain medication.
294
00:24:17,010 --> 00:24:19,550
I used a laser on the shell,
cleaned everything up
295
00:24:19,550 --> 00:24:23,290
and he'll... he'll honestly get back to doing his thing very soon, so.
296
00:24:23,290 --> 00:24:25,520
Okay, great.
I'll always stop for animals.
297
00:24:25,590 --> 00:24:26,960
I like animals more than people,
298
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
so we got a lot of 'em, we take care of a lot of 'em,
299
00:24:29,640 --> 00:24:31,400
so it's... it's just fun to do.
300
00:24:31,400 --> 00:24:33,730
Really, he's very lucky and thank you so much for bringing him in.
301
00:24:33,730 --> 00:24:36,640
Well, he's big, so he's obviously, not young.
302
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
Yeah. He's like...
I guess he's survived, so.
303
00:24:38,280 --> 00:24:40,000
... he's been making it for a while.
Yeah.
Exactly.
304
00:24:40,060 --> 00:24:44,080
My plan is to just go ahead and do a couple of days of wound care,
305
00:24:44,080 --> 00:24:45,630
to make sure that we're getting rid of
306
00:24:45,630 --> 00:24:47,340
any potential source of infection
307
00:24:47,340 --> 00:24:50,130
and once I feel confident that the infection is under control,
308
00:24:50,130 --> 00:24:51,720
we'll be able to use some epoxy,
309
00:24:51,720 --> 00:24:54,150
seal him up and then send him back out into the wild.
310
00:25:01,810 --> 00:25:02,860
Give me just one moment,
311
00:25:02,860 --> 00:25:04,950
I have an emergency walking in, okay? Thanks.
312
00:25:04,950 --> 00:25:07,860
Hello. Can I see the eye really quick?
313
00:25:07,860 --> 00:25:10,490
Okay, let me just bring him in the back,
so a doctor can start looking.
314
00:25:11,100 --> 00:25:15,040
Poncho, a Quaker parrot, rushes in with an eye emergency.
315
00:25:16,940 --> 00:25:20,660
Poncho is the one that's in here. Baby is the other one.
316
00:25:20,660 --> 00:25:23,870
They've been in the same cage, the whole time
317
00:25:24,120 --> 00:25:26,600
and she had pecked at his eye before,
318
00:25:26,600 --> 00:25:29,250
but this morning, it was gone.
319
00:25:29,600 --> 00:25:31,980
We had to come in right away with it.
320
00:25:31,980 --> 00:25:33,840
I guess his friend took his eye out.
321
00:25:33,840 --> 00:25:35,060
Holy.
322
00:25:35,600 --> 00:25:39,260
Are you nice? Come here. I know. Come on.
323
00:25:40,950 --> 00:25:42,460
I've got to put you on the scale over here. Whoop.
324
00:25:42,640 --> 00:25:45,610
Poncho's my little buddy.
He's really easy going.
325
00:25:45,610 --> 00:25:47,970
I can reach in his cage and pick him up.
326
00:25:48,810 --> 00:25:50,670
He'll sit on my lap sometimes.
327
00:25:50,800 --> 00:25:52,290
He's pretty mellow.
328
00:25:52,290 --> 00:25:55,740
But the other one, Baby, is really high strung
329
00:25:55,840 --> 00:25:59,870
and I have to be very careful when I reach my hand in their cage,
330
00:25:59,870 --> 00:26:01,740
to give 'em food or water, whatever,
331
00:26:01,740 --> 00:26:04,810
because she'll come after me every time. .
332
00:26:06,480 --> 00:26:08,110
There's another bird that did this?
333
00:26:08,110 --> 00:26:09,920
Evidently, Alex said, yeah, he lives with a Quaker.
334
00:26:09,920 --> 00:26:13,110
When I saw his eye this morning, I saw... urgh,
335
00:26:13,780 --> 00:26:15,800
it was enough to make you sick.
336
00:26:16,060 --> 00:26:17,840
They've been together forever.
337
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
I've no idea what caused it all of a sudden.
338
00:26:20,450 --> 00:26:23,620
He just didn't deserve that, 'cause he's just so sweet.
339
00:26:24,020 --> 00:26:26,670
I'm hoping that the vet can take care of it, the eye,
340
00:26:26,670 --> 00:26:29,080
so that the bird can continue living.
341
00:26:29,670 --> 00:26:30,940
That looks awful.
342
00:26:31,180 --> 00:26:32,820
It does look awful.
343
00:26:32,820 --> 00:26:34,580
Now, I'm just gonna briefly anesthetize it,
344
00:26:34,580 --> 00:26:36,880
so I can take a closer look at this eye
345
00:26:36,880 --> 00:26:40,270
and make a plan with what the heck I'm gonna do to fix this.
346
00:26:42,580 --> 00:26:46,310
Emergency Quaker parrot, Poncho, needs immediate care,
347
00:26:46,310 --> 00:26:48,080
after being attacked by his bird mate.
348
00:26:50,650 --> 00:26:52,500
Okay, yeah, I'm trying to figure out what's going on.
349
00:26:53,210 --> 00:26:54,680
There's a large scab of blood
350
00:26:54,680 --> 00:26:57,790
and a lot of puss over it, what was the eye,
351
00:26:57,790 --> 00:26:59,120
so I'm not quite sure what's going on.
352
00:26:59,120 --> 00:27:01,260
I need to clean things up and make a better assessment.
353
00:27:01,260 --> 00:27:03,140
Now, this does definitely have a puncture,
354
00:27:03,140 --> 00:27:05,690
I can see like, white blood cells and like problems with it.
355
00:27:05,690 --> 00:27:10,150
The eye is there, it's the eyelid that is gone.
356
00:27:10,150 --> 00:27:13,950
I don't know how this bird's gonna function without the upper lid.
357
00:27:13,950 --> 00:27:16,770
She actually tore off his upper eyelid,
358
00:27:16,770 --> 00:27:21,520
there's like a little slither of the lid remaining that was torn.
359
00:27:22,390 --> 00:27:23,650
So, the eye is actually okay,
360
00:27:23,650 --> 00:27:26,620
I mean, it's punctured, but its eyelid is gone.
361
00:27:26,840 --> 00:27:28,460
It's like really gone.
362
00:27:28,570 --> 00:27:31,470
So, I'm wondering to do, is maybe place like a couple of stitches.
363
00:27:31,600 --> 00:27:33,750
I think I need to treat it with antibiotics very aggressively.
364
00:27:33,750 --> 00:27:35,160
I would do that.
Okay.
365
00:27:35,570 --> 00:27:38,400
The biggest complication is gonna be that
his eye did get punctured.
366
00:27:38,810 --> 00:27:41,570
Sometimes, it can still be okay.
367
00:27:41,570 --> 00:27:43,140
I'm gonna put him on systemic antibiotics.
368
00:27:43,140 --> 00:27:45,560
Sometimes it can go south
369
00:27:45,560 --> 00:27:47,330
and I'm gonna have to end up taking the eye out.
370
00:27:47,330 --> 00:27:49,180
However, based on the assessment today,
371
00:27:49,180 --> 00:27:53,810
I think it's really reasonable to just go ahead and treat like,
372
00:27:53,810 --> 00:27:56,150
maybe we can save everything and kind of go from there.
373
00:27:56,580 --> 00:27:58,780
Oh, it's okay, I know.
374
00:27:58,780 --> 00:28:03,180
Oh, you're gonna bite that,
okay, well, better that than me. .
375
00:28:06,000 --> 00:28:07,560
Oh, poor guy.
376
00:28:07,560 --> 00:28:10,860
I just know that this owner must be devastated with Poncho's condition,
377
00:28:10,860 --> 00:28:13,480
so I need to get into the exam room,
to let her know what's going on.
378
00:28:14,170 --> 00:28:15,640
Poncho's doing okay.
379
00:28:15,750 --> 00:28:20,670
We... I was able to get the stuff off and the goo off
380
00:28:21,190 --> 00:28:23,950
and discovered that the eye is intact, which is good.
381
00:28:24,080 --> 00:28:25,440
Oh, thank you, God.
382
00:28:25,440 --> 00:28:28,200
Oh, my gosh, I can't believe it.
I know.
383
00:28:28,560 --> 00:28:32,230
The major problem we have is that the eye does look punctured.
384
00:28:32,230 --> 00:28:33,420
It did get punctured?
385
00:28:33,420 --> 00:28:37,050
Yeah, the main thing that happened was the eyelid got torn.
386
00:28:38,360 --> 00:28:43,200
It actually... a piece kind of fell off and there is a tear itself.
387
00:28:44,220 --> 00:28:47,520
What I need to do is, I need to anesthetize Poncho
388
00:28:47,560 --> 00:28:52,130
and place a stitch with the tiniest suture on the planet. .
389
00:28:52,610 --> 00:28:53,650
I can imagine.
390
00:28:53,650 --> 00:28:55,480
Yeah, with magnification too,
391
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
so I can see what I'm even doing
392
00:28:56,880 --> 00:28:59,780
and to place one little... a couple of little stitches,
393
00:28:59,780 --> 00:29:02,510
to try to repair what's left of that lid.
394
00:29:02,880 --> 00:29:04,350
I think it's really important that
395
00:29:04,350 --> 00:29:08,720
we do as much as repair to the eyelid as possible now,
396
00:29:09,100 --> 00:29:12,300
try and then kind of take it from there.
397
00:29:12,580 --> 00:29:13,780
Okay.
398
00:29:13,780 --> 00:29:17,020
Poncho will undergo micro eye surgery later today.
399
00:29:27,560 --> 00:29:29,920
Oh, don't spit it all out, please don't spit it all out.
400
00:29:30,000 --> 00:29:34,170
Venus, a six-year-old axolotl's case, remains a mystery.
401
00:29:34,980 --> 00:29:38,040
Dr. K is treating for a possible bone infection
402
00:29:38,040 --> 00:29:41,890
and now wants to run further tests,
to see if Venus has a blockage.
403
00:29:42,150 --> 00:29:44,410
Just wanna see if there's an obstruction.
404
00:29:44,650 --> 00:29:47,700
Dr. K is desperate to solve this case.
405
00:29:47,700 --> 00:29:49,660
So, the next thing I wanna do,
406
00:29:49,660 --> 00:29:53,480
is to make sure her digestive tract is working normally.
407
00:29:53,480 --> 00:29:57,060
To do this, I'm gonna give her a substance called barium.
408
00:29:57,130 --> 00:30:01,290
What barium does, is it lights up the intestinal tract, bright white,
409
00:30:01,290 --> 00:30:04,320
so you can see that it's passing through,
410
00:30:04,320 --> 00:30:06,820
if it stops, that there's an obstruction.
411
00:30:06,820 --> 00:30:09,420
Don't spit it out, dear.
Oh, you're spitting it out.
412
00:30:10,560 --> 00:30:14,120
Once I get Venus to actually swallow the barium
and keep it in her,
413
00:30:14,240 --> 00:30:16,670
we're gonna take sequential x-rays,
414
00:30:16,670 --> 00:30:19,690
so that we can follow the barium through her GI tract.
415
00:30:19,910 --> 00:30:23,340
If the barium stops, that would indicate a foreign body,
416
00:30:23,450 --> 00:30:25,350
or an obstruction with something else
417
00:30:25,350 --> 00:30:27,230
and would explain why she's not eating.
418
00:30:27,230 --> 00:30:29,270
We wanna take a quick x-ray of the axolotl.
419
00:30:29,270 --> 00:30:31,010
Oh, she's burping.
420
00:30:33,210 --> 00:30:35,450
I just wanna see if she has any barium left in her.
421
00:30:35,450 --> 00:30:37,600
Oh, yeah, she does, fine, good.
422
00:30:39,750 --> 00:30:43,760
So, I gave Venus some barium.
423
00:30:43,760 --> 00:30:45,410
This is her before we put barium in her
424
00:30:45,410 --> 00:30:47,220
and this is her after we put barium in her.
425
00:30:47,710 --> 00:30:52,200
Now, what we're gonna do is follow over time
426
00:30:52,200 --> 00:30:54,120
and see how that barium moves through her GI tract
427
00:30:54,120 --> 00:30:55,840
and see if there's some kind of obstruction,
428
00:30:55,840 --> 00:30:57,520
or something going on in her intestines
429
00:30:57,520 --> 00:30:59,520
that would explain why she's painful,
430
00:30:59,520 --> 00:31:01,330
not eating and not taking food in.
431
00:31:02,280 --> 00:31:06,400
Time will reveal
whether Venus has a serious blockage or not.
432
00:31:11,460 --> 00:31:13,790
Hey, everybody, surgery row here.
433
00:31:13,790 --> 00:31:17,240
Pepper, the hedgehog is recovering from her emergency spay
434
00:31:17,430 --> 00:31:19,280
and may soon get to go home.
435
00:31:19,750 --> 00:31:22,240
Oh, you look so good, you're not bleeding anymore.
436
00:31:22,240 --> 00:31:26,400
That's good, honey. Oh, you're gonna do well.
437
00:31:27,480 --> 00:31:30,910
Pepper, a little hedgehog,
who was bleeding from her reproductive tract,
438
00:31:30,940 --> 00:31:33,390
is looking great,
Surgery went very well,
439
00:31:33,390 --> 00:31:35,200
her uterus was filled with blood.
440
00:31:35,200 --> 00:31:38,190
I was able to get it all out
and I think she's gonna do really well.
441
00:31:38,560 --> 00:31:40,500
Just gets to rest tonight after the surgery
442
00:31:40,500 --> 00:31:42,050
and then she'll go home tomorrow.
443
00:31:49,320 --> 00:31:53,320
I'm about to attempt to fix the eyelid of Poncho.
444
00:31:53,320 --> 00:31:56,070
The upper lid got cut by the other bird
445
00:31:56,070 --> 00:31:58,100
and it's even missing a little bit of a limb,
446
00:31:58,100 --> 00:31:59,970
so I'm gonna take a little tiny suture
447
00:31:59,970 --> 00:32:03,190
and hopefully, just place one or two stitches to repair the eyelid.
448
00:32:03,190 --> 00:32:06,090
I'm using the micro surgical pack, magnification
449
00:32:06,090 --> 00:32:07,910
and a really really tiny suture.
450
00:32:07,910 --> 00:32:11,560
So, little. It's the cutest suture ever. Okay.
451
00:32:13,480 --> 00:32:16,240
So, I'm using the smallest suture we have
in the entire building
452
00:32:16,310 --> 00:32:19,990
and so, I'm really hoping I'm even able to see the thread.
453
00:32:21,930 --> 00:32:23,180
I lost the suture.
454
00:32:26,200 --> 00:32:30,080
Poncho, the Quaker parrot,
who nearly lost his eye in a bird attack,
455
00:32:30,390 --> 00:32:33,090
is undergoing microsurgery to fix his eyelid.
456
00:32:33,320 --> 00:32:36,430
That was the eyelid repair part,
I think all I can do.
457
00:32:36,590 --> 00:32:38,810
Because there's just like a chunk of this eyelid that's gone.
458
00:32:39,850 --> 00:32:42,040
But that was like, salvaging what was left.
459
00:32:42,540 --> 00:32:44,720
Okay, that's all I can do. That's it.
460
00:32:48,640 --> 00:32:51,200
We were able to repair the eyelid laceration
461
00:32:51,200 --> 00:32:55,470
and also, we were able to close off the eyelid just temporarily.
462
00:32:55,470 --> 00:32:57,850
There's a little tiny crack in the eyelid opening,
463
00:32:57,850 --> 00:33:00,600
so that way, I can medicate the eye,
with antibiotics and things like that,
464
00:33:00,780 --> 00:33:03,780
but for the most part, it's closed,
so hopefully it doesn't move too much.
465
00:33:04,480 --> 00:33:08,210
Hey, buddy, come on. Go put you in your incubator.
466
00:33:09,010 --> 00:33:10,810
Poncho will remain in the clinic,
467
00:33:10,810 --> 00:33:13,520
so the staff can keep an eye on his eye.
468
00:33:13,780 --> 00:33:15,120
Hi.
469
00:33:16,790 --> 00:33:17,890
Oh, so sad.
470
00:33:25,610 --> 00:33:29,510
Venus, the axolotl, is actually a little bit more energetic today.
471
00:33:29,510 --> 00:33:32,280
She's showing signs of improvement and that's encouraging.
472
00:33:32,280 --> 00:33:34,120
We were able to tube feed her this morning
473
00:33:34,120 --> 00:33:35,520
and she kept the food in.
474
00:33:35,520 --> 00:33:39,260
Snap another film for me on her,
I just wanna see where the barium is.
475
00:33:39,360 --> 00:33:41,990
So, I'm gonna take some radiographs today,
476
00:33:41,990 --> 00:33:44,500
to compare them with her previous radiographs
477
00:33:44,500 --> 00:33:47,080
and see if that barium is moving along appropriately,
478
00:33:47,080 --> 00:33:48,550
without any obstruction.
479
00:33:48,550 --> 00:33:51,210
Alright, so these are the original films.
There's the barium.
480
00:33:51,210 --> 00:33:53,780
It's so slow to go.
Very slow. Very slow.
481
00:33:55,420 --> 00:33:56,470
It's passing.
482
00:33:56,470 --> 00:33:58,130
The barium continues to move through.
483
00:33:58,130 --> 00:34:01,340
It looks like she is not obstructed.
That's a good thing.
484
00:34:01,490 --> 00:34:04,780
However, we still have a very sick little axolotl on our hands.
485
00:34:05,030 --> 00:34:09,270
About the only remaining possible cause to rule out is osteomyelitis.
486
00:34:09,270 --> 00:34:11,520
We saw osteomyelitis in another animal,
487
00:34:11,520 --> 00:34:15,360
it looks very bad, not like this.
This is mild, if anything.
488
00:34:15,410 --> 00:34:17,940
Osteomyelitis is an infection of the bones,
489
00:34:17,940 --> 00:34:21,660
it causes inflammation
and makes joints not work properly.
490
00:34:21,660 --> 00:34:24,990
There's nothing stuck in the mouth,
but it doesn't open normally, you know.
491
00:34:24,990 --> 00:34:28,370
I know she's not obstructed.
So, by giving her barium,
492
00:34:28,370 --> 00:34:30,460
we ruled out an intestinal obstruction.
493
00:34:31,130 --> 00:34:33,100
We also ruled out metabolic bone disease,
494
00:34:33,100 --> 00:34:34,750
her calcium levels were normal.
495
00:34:34,750 --> 00:34:37,280
Our main concern is that there's some areas
496
00:34:37,280 --> 00:34:39,670
where her bone doesn't look normal in her spine
497
00:34:39,670 --> 00:34:43,790
and I'm concerned that that could be an infection of the bone,
called osteomyelitis.
498
00:34:43,920 --> 00:34:47,360
We started her on some antibiotics to address infection,
499
00:34:47,360 --> 00:34:50,870
but we also started her on an anti-inflammatory pain reliever
500
00:34:50,870 --> 00:34:53,460
and that's probably why she's feeling so much better today.
501
00:35:03,840 --> 00:35:05,520
Hi.
Hello there.
502
00:35:05,690 --> 00:35:09,790
Poncho, the Quaker parrot, is recovering well and ready to go home.
503
00:35:09,790 --> 00:35:13,330
He did good.
So, I wanted to... I just brought him in here,
504
00:35:13,370 --> 00:35:16,150
so I can show you the... the eye, what I did to it.
505
00:35:16,150 --> 00:35:17,510
Poncho will take some time to heal,
506
00:35:17,510 --> 00:35:19,950
but I'm pretty confident that he will recover well,
507
00:35:19,950 --> 00:35:22,750
have no issues seeing and live a long, healthy life.
508
00:35:22,750 --> 00:35:24,960
Like, he looks like Rocky at the moment, but... .
509
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
He does look a bit like Rocky.
510
00:35:27,280 --> 00:35:29,030
I know. You wanna bite something, don't you?
511
00:35:29,030 --> 00:35:30,640
You just bite that, na, na, na, na, na.
512
00:35:30,640 --> 00:35:32,160
But I think he's going to go home and do well.
513
00:35:32,160 --> 00:35:35,840
He... he's one of my buddies,
I've got a dog and I've got the two birds
514
00:35:35,970 --> 00:35:38,660
and I'm very happy to take Poncho home with me.
515
00:35:38,880 --> 00:35:41,860
It's little Poncho, he's on his way home.
516
00:35:41,860 --> 00:35:45,250
If he hadn't come here and if she hadn't done such a good job,
517
00:35:45,760 --> 00:35:48,550
I might have lost him.
As soon as I get home,
518
00:35:48,820 --> 00:35:52,660
I think she's gonna get this little cage that he's in now,
519
00:35:52,660 --> 00:35:55,080
they're still not gonna be together anymore.
520
00:35:57,870 --> 00:35:59,130
Can you get it out safely?
521
00:36:03,630 --> 00:36:05,480
Don't be so mad, it's okay.
522
00:36:05,480 --> 00:36:08,480
The rescued Florida soft shell turtle with road rash
523
00:36:08,480 --> 00:36:12,480
is ready for a final shell treatment,
before being returned to the wild.
524
00:36:12,740 --> 00:36:14,970
No, no, no, don't pick it up, just please don't move it.
525
00:36:16,640 --> 00:36:19,560
I'm using this to like, try to make it calmer.
526
00:36:21,520 --> 00:36:24,210
So, I just cleaned this guy's wound,
527
00:36:24,210 --> 00:36:25,760
just gonna inspect it really well,
528
00:36:25,760 --> 00:36:30,380
because I'm actually going to put a little tiny bit of epoxy down here.
529
00:36:30,920 --> 00:36:34,100
So that way, he won't have a problem whenever we release him.
530
00:36:34,100 --> 00:36:37,280
His nose is sticking out the hole.
That's so cute.
531
00:36:37,760 --> 00:36:40,480
So that's why it really is just a very quick simple repair
532
00:36:41,150 --> 00:36:42,520
and he'll be done.
533
00:36:42,520 --> 00:36:45,530
Okay, little guy, don't be mad at me, it won't hurt, I promise.
534
00:36:48,090 --> 00:36:49,250
Okay.
535
00:36:50,780 --> 00:36:53,650
Have you every used this fiberglass like this before?
536
00:36:53,650 --> 00:36:54,880
Yes.
537
00:36:54,880 --> 00:36:57,430
You have to kind of like press it on in.
538
00:36:57,430 --> 00:37:00,630
So, the fiberglass, what it's doing is,
539
00:37:00,630 --> 00:37:03,470
it's adding another protective layer,
so that things don't go into that hole.
540
00:37:03,550 --> 00:37:06,910
We just need this to set for 24 hours, before it gets released.
541
00:37:06,910 --> 00:37:09,130
Patched up and recovering well,
542
00:37:09,130 --> 00:37:12,080
the next step for the rescued Florida soft shell turtle
543
00:37:12,080 --> 00:37:14,130
is to take him home to the wild.
544
00:37:14,380 --> 00:37:15,870
Alright, cool, so he'll go back,
545
00:37:15,870 --> 00:37:18,440
he'll look interesting the rest of his life, that's okay.
546
00:37:18,440 --> 00:37:20,850
Eventually, that might actually shed off.
547
00:37:28,220 --> 00:37:29,440
Stop.
548
00:37:29,440 --> 00:37:32,290
The team checks on Pearl, the dehydrated pig,
549
00:37:32,290 --> 00:37:35,530
to see if she's feeling any better after a good night's rest.
550
00:37:35,530 --> 00:37:37,360
She looks so much more comfortable.
551
00:37:37,360 --> 00:37:39,450
No, no, no, no, no, please stop.
Oh, somebody's doing a lot better.
552
00:37:39,690 --> 00:37:41,360
A lot better.
553
00:37:41,360 --> 00:37:45,490
When Pearl first came in, she was so extremely sick.
554
00:37:45,490 --> 00:37:47,400
She's feeling a lot better right now,
555
00:37:47,400 --> 00:37:50,890
but she still needs to have IV fluids and medications.
556
00:37:51,600 --> 00:37:53,230
Oh, you are feeling better.
557
00:37:57,050 --> 00:37:59,510
Where do you wanna go? Okay, you wanna run around for a minute? .
558
00:37:59,910 --> 00:38:01,640
She's like, "Bye!" Dramatic. .
559
00:38:02,510 --> 00:38:04,360
Oh, she's peeing on the floor.
560
00:38:04,360 --> 00:38:06,050
Oh, no, it's going under the filing cabinet.
561
00:38:06,050 --> 00:38:08,130
Hurry, hurry, hurry.
Oh, my goodness, Pearl.
562
00:38:08,710 --> 00:38:11,140
Okay, okay, are you done or are you still going?
563
00:38:11,140 --> 00:38:12,750
We need another towel.
564
00:38:12,830 --> 00:38:14,880
I'll take that, she's moving around, she's fighting me,
565
00:38:14,880 --> 00:38:17,610
like, yesterday, she was just like a dishrag.
566
00:38:17,610 --> 00:38:20,280
Yeah, she was not--
That is not normal piggy.
567
00:38:20,530 --> 00:38:23,160
Pearl is now feisty and peeing all over the place,
568
00:38:23,160 --> 00:38:26,190
those are two great signs that she's on the road to recovery.
569
00:38:26,190 --> 00:38:27,770
She's feeling a lot better today,
570
00:38:27,770 --> 00:38:30,020
so I'm so happy to be able to take her up
571
00:38:30,020 --> 00:38:32,190
to visit with her owners, they miss her very much.
572
00:38:32,290 --> 00:38:35,300
Pearl, Pearl.
Look, your people are here.
573
00:38:35,480 --> 00:38:38,850
Hey. It's okay, baby, it's just us.
574
00:38:39,480 --> 00:38:40,770
It's your sister.
575
00:38:41,920 --> 00:38:43,890
. "It's your sister" she said.
576
00:38:44,150 --> 00:38:47,010
Hey, Pearly. It's alright.
577
00:38:48,220 --> 00:38:49,600
It's gonna be alright.
578
00:38:49,820 --> 00:38:53,590
She's okay. She's okay.
She's gonna be okay.
579
00:38:53,770 --> 00:38:56,630
I'm worried about her.
You're worried about her?
580
00:38:56,870 --> 00:38:58,030
Pearl.
581
00:39:00,930 --> 00:39:02,820
I wanna get in and say "Hi" to her.
582
00:39:02,820 --> 00:39:04,200
Hi, bunny.
583
00:39:05,490 --> 00:39:06,950
Hey, baby.
584
00:39:08,480 --> 00:39:11,010
'Cause she's doing pretty good today?
585
00:39:11,010 --> 00:39:12,880
She's... she's definitely doing better today, yeah.
586
00:39:12,880 --> 00:39:15,340
She's, you know, fighting us when we're trying to do things.
587
00:39:15,870 --> 00:39:17,300
Just much more active than she was.
588
00:39:17,300 --> 00:39:18,420
Ellory, come here.
589
00:39:18,420 --> 00:39:20,590
Pearl will continue to get fluids and care,
590
00:39:20,590 --> 00:39:22,860
until she feels well enough to go home.
591
00:39:24,300 --> 00:39:26,580
What was that noise?
It was a birdie.
592
00:39:28,750 --> 00:39:30,220
She's saying hello
593
00:39:30,580 --> 00:39:32,640
Hello.
594
00:39:37,160 --> 00:39:38,500
He's laughing.
595
00:39:38,630 --> 00:39:40,170
She sings Happy Birthday.
596
00:39:40,170 --> 00:39:43,800
Happy Birthday to you!
597
00:39:48,430 --> 00:39:49,710
Thinks it's funny too.
598
00:39:52,250 --> 00:39:53,620
That is the cutest.
599
00:39:55,470 --> 00:39:58,730
So, our axolotl, Venus, is going home today.
600
00:39:58,730 --> 00:40:01,270
I feel like we've put together a really good treatment plan for her.
601
00:40:01,270 --> 00:40:03,600
She's improved, I'm encouraged by that
602
00:40:03,600 --> 00:40:06,020
and I'm really excited about being able to send her home.
603
00:40:06,850 --> 00:40:08,220
Hello, how are you?
604
00:40:08,220 --> 00:40:10,090
Hi, how are you?
Good, good.
605
00:40:10,090 --> 00:40:12,660
I can't tell you how ecstatic I am.
606
00:40:12,660 --> 00:40:16,310
I was afraid she was not gonna have good news for me,
607
00:40:16,310 --> 00:40:18,250
but instead, she said, "Okay, you can take her home."
608
00:40:18,250 --> 00:40:21,190
So, that's where we are, that's really good.
609
00:40:21,380 --> 00:40:22,850
I'm so happy.
610
00:40:23,110 --> 00:40:25,360
Look at her. Do you think she looks better?
611
00:40:25,630 --> 00:40:27,690
Oh, yeah, so much better.
612
00:40:27,690 --> 00:40:30,130
She's annoyed, but...
She's ready to lay. ...
613
00:40:30,130 --> 00:40:31,640
... she's moved around, I am so glad.
614
00:40:31,640 --> 00:40:33,490
So, Venus' owner perceives that
615
00:40:33,490 --> 00:40:35,330
she actually looks kind of annoyed right now.
616
00:40:35,330 --> 00:40:37,930
I'll take that, 'cause when Venus first came in,
617
00:40:37,930 --> 00:40:40,810
she was so lethargic, she was barely responsive at all.
618
00:40:40,810 --> 00:40:43,480
I would take annoyed and feisty any day.
619
00:40:43,990 --> 00:40:45,430
So, we're getting there, you know,
620
00:40:45,430 --> 00:40:48,560
and ... and this is, again, reptiles and amphibians,
621
00:40:48,560 --> 00:40:50,450
everything happens super slowly.
622
00:40:50,450 --> 00:40:52,970
You know, mammals turn around in a day or two
623
00:40:52,970 --> 00:40:54,340
and you see what's gonna happen,
624
00:40:54,340 --> 00:40:55,960
but these guys can take a long time.
625
00:40:55,960 --> 00:40:58,110
So, when it comes to treating exotic animals,
626
00:40:58,110 --> 00:41:01,300
sometimes you get an exact diagnosis and sometimes you don't.
627
00:41:01,300 --> 00:41:03,350
So, what we do is, just treat for the treatable
628
00:41:03,350 --> 00:41:05,120
and do the best we can.
629
00:41:05,120 --> 00:41:07,350
I'm hopeful, you know, fingers crossed.
630
00:41:07,350 --> 00:41:09,360
Me too, she looks so different.
631
00:41:09,360 --> 00:41:12,320
The tank's been empty this week, it's been very sad,
632
00:41:12,320 --> 00:41:14,260
walking by there and now she's home.
633
00:41:14,260 --> 00:41:15,910
So, it'll be good.
634
00:41:15,910 --> 00:41:17,760
Thank you so much, I can't...
My pleasure.
635
00:41:17,760 --> 00:41:19,480
... tell you how happy I am.
Super.
636
00:41:19,670 --> 00:41:21,270
Thank you, thank you.
637
00:41:21,280 --> 00:41:25,270
So, I feel very fortunate that
I get to work with such amazing creatures
638
00:41:25,520 --> 00:41:28,210
and I feel even better, when I can send them home,
639
00:41:28,210 --> 00:41:31,400
healthier than when they came in
and see that smile on their owner's face.
640
00:41:32,170 --> 00:41:34,640
Oh, yeah, she's really annoyed, this is good.
641
00:41:38,630 --> 00:41:42,500
Hello, my love. How did do da do?
Hi, baby.
642
00:41:42,720 --> 00:41:46,250
So, I'm so happy to report that
Pearl is acting more like herself
643
00:41:46,250 --> 00:41:48,020
and she's gonna be able to go home today.
644
00:41:48,020 --> 00:41:49,040
Okay.
645
00:41:49,040 --> 00:41:50,700
Welcome back.
646
00:41:51,920 --> 00:41:54,170
Pearly.
Pearl!
647
00:41:54,910 --> 00:41:56,670
Pearly.
648
00:41:56,670 --> 00:41:59,750
Pearl.
Hi, baby.
649
00:42:02,800 --> 00:42:05,440
Aww. She says, "Love me, pet me, rub me."
650
00:42:07,120 --> 00:42:08,590
I know.
651
00:42:09,810 --> 00:42:12,780
There's the girl. How you doing?
I'm good.
652
00:42:12,950 --> 00:42:16,210
Ate a little bit of apple today, ate a little bit of a strawberry,
653
00:42:16,210 --> 00:42:18,720
but I don't think she's gonna get back to normal,
654
00:42:18,720 --> 00:42:20,100
until she's back home.
Okay.
655
00:42:20,100 --> 00:42:22,270
And, you know, we could keep her here for a few more days,
656
00:42:22,270 --> 00:42:24,670
but you... you guys are gonna be able to do the nursing care at home.
657
00:42:24,670 --> 00:42:25,880
Okay.
Please keep me posted.
658
00:42:25,880 --> 00:42:27,400
Okay.
Oh, you're helping?
659
00:42:27,550 --> 00:42:29,000
Thanks Elle.
Thank you.
660
00:42:30,880 --> 00:42:34,980
She looks 100% better than when we dropped her off,
that's for sure.
661
00:42:35,350 --> 00:42:37,890
I miss you, baby, I'll help Pearl.
662
00:42:37,890 --> 00:42:39,160
Okay.
663
00:42:45,060 --> 00:42:46,610
Today is a big day,
664
00:42:46,610 --> 00:42:49,840
a really happy day for a Florida soft shell turtle.
665
00:42:49,840 --> 00:42:52,370
He was hit by a car
and suffered some road rash,
666
00:42:52,370 --> 00:42:54,370
but thankfully, no internal injuries.
667
00:42:54,610 --> 00:42:56,090
So, he was able to make a full recovery
668
00:42:56,090 --> 00:42:58,060
and now be released back into the wild.
669
00:42:58,060 --> 00:43:00,540
You ready to go into the world again?
670
00:43:02,440 --> 00:43:04,190
God, he's so strong. Okay, there you go.
671
00:43:06,000 --> 00:43:09,220
God, he's so strong. Okay, there you go.
672
00:43:10,520 --> 00:43:14,610
Go ahead. Go . She needs to check it out.
673
00:43:14,610 --> 00:43:17,480
We're releasing this turtle pretty close to where he was found,
674
00:43:17,480 --> 00:43:19,220
but hopefully, this time,
675
00:43:19,220 --> 00:43:22,470
he'll stay in the water and off the streets
to live a happy, long life.
676
00:43:22,760 --> 00:43:24,470
This is your new home, you can go.
677
00:43:26,740 --> 00:43:28,670
She just needs a little push. Go, run free.
678
00:43:30,560 --> 00:43:33,280
Yeah! .
679
00:43:38,380 --> 00:43:40,320
Yay!
680
00:43:41,520 --> 00:43:45,740
I think the treatment part of being with the turtle was really cool,
681
00:43:45,740 --> 00:43:48,290
but I think the moment when I released him,
682
00:43:48,290 --> 00:43:50,800
which is something that as a veterinarian,
683
00:43:50,800 --> 00:43:52,410
you don't really get to do,
684
00:43:52,410 --> 00:43:54,910
you don't get to do a lot of releases on animals you help.
685
00:43:54,910 --> 00:43:58,180
It's just this unbelievable feeling and gratification,
686
00:43:58,180 --> 00:44:01,320
it's something that you can't get with anything else.
687
00:44:01,320 --> 00:44:03,310
He's like, "Thank goodness.".
688
00:44:04,630 --> 00:44:05,880
And that's it.
689
00:44:05,880 --> 00:44:07,880
57044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.