All language subtitles for DrKsExoticAnimalER4_HowVenus_p2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:18,880 --> 00:10:21,220 Yeah, yeah, she actually does... does have its face very well covered. 2 00:10:21,220 --> 00:10:24,250 Yeah, okay, let me just look at his face. God. 3 00:10:24,250 --> 00:10:25,130 Wait, wait 4 00:10:25,180 --> 00:10:26,420 Yeah, hold on, hold on. 5 00:10:28,180 --> 00:10:30,720 A wild Florida soft shell turtle, 6 00:10:30,720 --> 00:10:33,730 possibly hit by a car, resists treatment. 7 00:10:33,730 --> 00:10:34,890 No, I got it. Hold on, hold. 8 00:10:34,890 --> 00:10:35,810 'Cause his head-- 9 00:10:35,810 --> 00:10:38,000 Perhaps the floor would be a better place to do this assessment. 10 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 That's fine. He's a wild animal 11 00:10:39,920 --> 00:10:43,370 and so he is really just not used to being handled, not used to this, 12 00:10:43,370 --> 00:10:46,800 so his fight or flight is really in high gear right now. 13 00:10:46,800 --> 00:10:49,680 He is ready to attack and save his own life, 14 00:10:49,680 --> 00:10:51,020 he doesn't know we're trying to help him. 15 00:10:51,530 --> 00:10:52,790 Hang on, his head's-- 16 00:10:52,790 --> 00:10:53,820 Yeah. Hang on. 17 00:10:53,820 --> 00:10:55,720 I would put it on the ground like that. Okay. 18 00:10:55,720 --> 00:10:58,120 . It's okay, I can hold it. 19 00:10:58,590 --> 00:11:02,150 We typically don't see wildlife, but, however, in this circumstance, 20 00:11:02,150 --> 00:11:05,260 I can't not help the little turtle that's sick and not doing well. 21 00:11:05,260 --> 00:11:07,280 Be careful, be careful, be careful. I'm here. 22 00:11:07,400 --> 00:11:10,280 Can you kind of tip it, so I can look under the plastron? 23 00:11:10,520 --> 00:11:11,360 Okay. 24 00:11:12,080 --> 00:11:14,430 A little road rash on the plastron, but not too bad. 25 00:11:15,140 --> 00:11:17,180 Good. Good. Good, very good. 26 00:11:17,180 --> 00:11:20,160 There is like an indention in the plastron, but I don't know if it's-- 27 00:11:20,160 --> 00:11:22,480 Oh, underneath. Oh, yeah, I see. 28 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 I think it's probably like that for a long time. 29 00:11:24,080 --> 00:11:26,160 That looks old too, yeah, from the. 30 00:11:26,160 --> 00:11:28,670 So, on first glance, it looks like the shell's broken. 31 00:11:28,670 --> 00:11:31,830 Yeah, broke, but like, months, years ago. 32 00:11:31,830 --> 00:11:33,600 So, what we're seeing is like, 33 00:11:33,600 --> 00:11:37,990 an old, old fracture and then we're seeing just road rash on the top. 34 00:11:38,320 --> 00:11:39,570 Go ahead and put it down. 35 00:11:41,400 --> 00:11:43,490 See, here, I would wanna flush a little bit. 36 00:11:44,150 --> 00:11:46,100 There's one little spot that I need to flush out, 37 00:11:46,100 --> 00:11:50,230 to make sure that it's not penetrating into the body wall. 38 00:11:50,230 --> 00:11:52,940 The nice thing about this one, is it's so superficial, 39 00:11:52,940 --> 00:11:55,600 it doesn't go into like, the body wall, or anything like that. 40 00:11:55,600 --> 00:11:58,320 Thankfully, most of the road rash is on the surface. 41 00:11:58,320 --> 00:12:01,060 There is one cut that goes a little bit deeper. 42 00:12:01,060 --> 00:12:02,970 However, by cleaning it out really well, 43 00:12:02,970 --> 00:12:05,180 I'm hoping I'll be able to patch it in a couple of days. 44 00:12:05,670 --> 00:12:09,630 I'm highly impressed this guy could pick this turtle up. 45 00:12:09,780 --> 00:12:11,450 Yeah, actually, this is the second turtle. 46 00:12:11,450 --> 00:12:14,510 We found a run over turtle about a year ago 47 00:12:14,510 --> 00:12:15,920 and kept him for about three months, 48 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 until he was recovered and then we set him loose again. 49 00:12:18,120 --> 00:12:19,680 I wanna meet this person. . 50 00:12:21,380 --> 00:12:22,520 I mean, he's brave. 51 00:12:22,520 --> 00:12:24,640 So far, I think this got really lucky, 52 00:12:24,640 --> 00:12:27,200 I think just a shot of pain medication, 53 00:12:27,200 --> 00:12:29,400 because I bet he's a little uncomfortable. 54 00:12:29,400 --> 00:12:31,050 Only problem is, I would put it in 55 00:12:31,050 --> 00:12:34,080 the front half of the animal, but be careful. 56 00:12:35,870 --> 00:12:38,270 This turtle's head is extremely long. 57 00:12:38,270 --> 00:12:40,690 These guys, what they do, is they sit on the bottom of the pond. 58 00:12:40,690 --> 00:12:42,490 They are ambush predator, 59 00:12:42,490 --> 00:12:45,660 and they wait and they wait and they wait and they wait and they go chacaw and then they eat something. 60 00:12:45,740 --> 00:12:47,450 Do you want a bowl or something instead? 61 00:12:49,360 --> 00:12:51,510 The team uses a paper towel roll, 62 00:12:51,510 --> 00:12:54,870 to secure the turtle's mouth, while they inject pain meds. 63 00:12:55,240 --> 00:12:56,910 Just tell me when it's safe. 64 00:12:59,400 --> 00:13:00,490 Do it quick. 65 00:13:02,320 --> 00:13:03,990 Okay, much better now. 66 00:13:06,410 --> 00:13:07,710 There you go, beast. 67 00:13:21,850 --> 00:13:23,020 You go, girl. 68 00:13:26,920 --> 00:13:29,360 . Singing her heart out there. She really is. 69 00:13:29,850 --> 00:13:31,190 Never a dull day or moment, 70 00:13:31,190 --> 00:13:32,900 when we're working with exotic pets. 71 00:13:39,760 --> 00:13:40,650 Are you drunk? 72 00:13:42,740 --> 00:13:45,290 Dr. K checks out Venus' x-rays, 73 00:13:45,290 --> 00:13:48,610 to see what's causing the axolotl's mysterious behavior. 74 00:13:48,610 --> 00:13:53,830 Alright, so I'm looking at Venus, the axolotl's radiographs. 75 00:13:54,360 --> 00:13:55,550 This is concerning. 76 00:13:55,550 --> 00:13:59,760 What's interesting is that she has good bone density in some bones, 77 00:13:59,760 --> 00:14:02,130 but she has missing bone. 78 00:14:02,720 --> 00:14:05,350 Have you ever looked at an axolotl radiographs before? 79 00:14:05,350 --> 00:14:06,960 Yeah. Okay, great, help me then. . 80 00:14:07,120 --> 00:14:11,350 These bones look like they have great bone density... ... and then there's just gone bone, 81 00:14:11,530 --> 00:14:12,930 but this is not normal. 82 00:14:12,930 --> 00:14:15,240 Axolotls are fascinating creatures, 83 00:14:15,240 --> 00:14:19,580 but there's very little medical and scientific knowledge about them. 84 00:14:19,580 --> 00:14:23,000 This makes it both frustrating and fascinating at the same time. 85 00:14:23,000 --> 00:14:24,800 This can't be normal. 86 00:14:24,800 --> 00:14:26,480 It could. Very true. 87 00:14:26,650 --> 00:14:29,690 So, I'm really hoping that Venus' blood work results 88 00:14:29,690 --> 00:14:31,710 will show me what's going on with her. 89 00:14:31,710 --> 00:14:33,480 So that's normal. 90 00:14:33,480 --> 00:14:35,690 Her and her calcium levels are within the normal range. 91 00:14:37,060 --> 00:14:39,840 Hm. That's strange, 'cause her blood work looks normal then. 92 00:14:39,840 --> 00:14:43,080 Here we go, no, everything is within normal ranges. 93 00:14:43,080 --> 00:14:46,290 So, it's good that all her numbers look normal, 94 00:14:46,290 --> 00:14:50,570 but it doesn't give me reason for why she is not well. 95 00:14:50,570 --> 00:14:52,840 So, this is a really frustrating case. 96 00:14:52,840 --> 00:14:55,400 I have an adorable little animal, fantastic owner 97 00:14:55,400 --> 00:14:58,390 and her tests are all coming back normal. 98 00:14:58,390 --> 00:15:00,630 I'm glad that the blood work came back normal, 99 00:15:00,630 --> 00:15:03,530 'cause that rules out major things, like kidney failure, 100 00:15:03,770 --> 00:15:07,910 but I still have a very sick little animal that's quite a mystery on my hands. 101 00:15:17,950 --> 00:15:21,150 Pearl, the potbellied pig remains weak and in pain, 102 00:15:21,290 --> 00:15:23,430 even after getting fluids. 103 00:15:23,430 --> 00:15:27,230 Dr. K cannot wait any longer to take x-rays. 104 00:15:27,230 --> 00:15:29,810 I really need to get some radiographs on Pearl, 105 00:15:29,810 --> 00:15:32,280 to see if there's any evidence of an intestinal obstruction, 106 00:15:32,280 --> 00:15:33,990 or perhaps even a tumor. 107 00:15:42,400 --> 00:15:43,790 Alright. 108 00:15:48,440 --> 00:15:51,410 Pearl's radiographs show a huge amount of gas 109 00:15:51,410 --> 00:15:53,470 in her stomach and intestines. 110 00:15:53,820 --> 00:15:56,190 When you have that amount of gas in your intestinal tract, 111 00:15:56,190 --> 00:16:00,020 it is excruciatingly painful, I just feel so sorry for this poor thing. 112 00:16:00,800 --> 00:16:02,650 I don't like the loss in detail there. 113 00:16:03,670 --> 00:16:05,600 The obstruction could be due to ileus. 114 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 It looks like she has what we call ileus, 115 00:16:08,000 --> 00:16:10,970 where the intestines just stop their normal peristaltic movement 116 00:16:10,970 --> 00:16:14,190 and they get filled with gas. It's excruciatingly painful. 117 00:16:14,190 --> 00:16:15,690 The ileus is probably secondary to 118 00:16:15,690 --> 00:16:18,260 whatever set off the vomiting and diarrhea in the first place. 119 00:16:18,600 --> 00:16:20,610 Ah, see, that's a good thing I popped the IV in. 120 00:16:20,900 --> 00:16:22,000 You little pumpkin. 121 00:16:22,000 --> 00:16:23,870 I'm gonna update Pearl's owner, 122 00:16:23,870 --> 00:16:27,150 that there's all this gas causing a tremendous amount of pain. 123 00:16:27,150 --> 00:16:30,720 I'm really hoping that we can get Pearl turned around, 124 00:16:30,720 --> 00:16:33,790 not only for their sake, but also for her little sister, 125 00:16:33,790 --> 00:16:36,670 the two-year-old that she's basically grown up with as a sibling. 126 00:16:37,040 --> 00:16:39,570 Alright, so, yes, she's got problems, 127 00:16:39,570 --> 00:16:41,770 but it doesn't like she's obstructed. 128 00:16:41,770 --> 00:16:43,670 Okay. So, that's good, 129 00:16:43,750 --> 00:16:44,640 Right. Alright. 130 00:16:44,740 --> 00:16:47,510 But she does have a tremendous amount of gas built up in her intestines 131 00:16:47,510 --> 00:16:49,470 and it's excruciatingly painful. 132 00:16:52,060 --> 00:16:53,420 What causes that? 133 00:16:53,420 --> 00:16:56,100 What I think happened, I don't know if she ate something 134 00:16:56,100 --> 00:16:59,560 that started off the vomiting and the GI upset, 135 00:16:59,910 --> 00:17:03,370 which kind of snowballed into inflammation of the intestines. 136 00:17:03,370 --> 00:17:04,600 It will go away? 137 00:17:04,600 --> 00:17:08,860 Usually. I do wanna keep her in hospital, IV fluids, 138 00:17:08,860 --> 00:17:10,490 give her something to settle her stomach, 139 00:17:10,490 --> 00:17:13,310 give her some pain relief and hopefully, 140 00:17:13,310 --> 00:17:16,640 within at least 24, 48 hours, hopefully get her right back home. 141 00:17:16,640 --> 00:17:17,570 Okay. 142 00:17:17,570 --> 00:17:21,270 Good news there was no obstruction and now she has-- 143 00:17:21,650 --> 00:17:23,940 Gas. Okay, okay, go in, go in. 144 00:17:24,720 --> 00:17:28,360 Pearl will remain in the clinic, until she starts feeling better. 145 00:17:34,720 --> 00:17:38,000 Pepper, a hedgehog with possible blood in her urine, 146 00:17:38,000 --> 00:17:40,420 rushes in, with the owner's pet sitting dad. 147 00:17:40,420 --> 00:17:44,640 I have Pepper, a four-year-old female hedgehog in exam room three for you. 148 00:17:44,640 --> 00:17:45,880 There's blood in the urine. 149 00:17:46,020 --> 00:17:48,720 The dad's in there, so if you wanna talk to her, you'll have to call her. 150 00:17:48,720 --> 00:17:52,160 Pepper is part of... of my daughter's family. 151 00:17:52,160 --> 00:17:56,270 When she needs to travel because of her job, 152 00:17:56,270 --> 00:17:57,680 I am taking care of pet. 153 00:17:57,680 --> 00:17:59,630 How's it going? I'm Dr. Kelleher, nice to meet you. 154 00:17:59,630 --> 00:18:01,000 Hi... hi, doctor, nice to meet you. 155 00:18:01,000 --> 00:18:03,120 Alright, what do we have going on today? 156 00:18:03,120 --> 00:18:04,860 I'm talking to my daughter. Oh, okay. 157 00:18:04,860 --> 00:18:06,100 Who is the owner, she is on the phone. 158 00:18:06,100 --> 00:18:08,500 Hi. Hi. Oh, you got cataracts, huh. 159 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 How long have her eyes been white like this? 160 00:18:11,950 --> 00:18:13,840 She has mature cataracts. 161 00:18:13,840 --> 00:18:16,140 Yeah, she's had cataracts, 162 00:18:16,140 --> 00:18:19,120 they have been for like, I... I believe like, in January, 163 00:18:19,120 --> 00:18:20,360 that's when it started happening. 164 00:18:20,360 --> 00:18:22,930 Got it, so you've seen some blood in the urine recently? 165 00:18:22,930 --> 00:18:24,190 Yeah. Yes. 166 00:18:24,240 --> 00:18:27,900 When someone comes to me with a hedgehog with blood in their urine, 167 00:18:27,900 --> 00:18:31,180 it truly could be from their bladder, 168 00:18:31,180 --> 00:18:34,790 secondary to a bladder stone, or severe bladder infection. 169 00:18:34,790 --> 00:18:36,030 The other thing is that 170 00:18:36,030 --> 00:18:38,360 it could be coming from the reproductive tract. 171 00:18:38,360 --> 00:18:42,200 It's not uncommon for hedgehogs to get all different kinds of tumors 172 00:18:42,200 --> 00:18:45,530 and unfortunately, they are prone to tumors in their uterus, 173 00:18:45,530 --> 00:18:47,730 which can cause blood to come out like this. 174 00:18:47,730 --> 00:18:50,480 It started off like, Sunday... Sunday night. 175 00:18:50,480 --> 00:18:54,160 Okay. That I realized that she had a lot of blood, 176 00:18:54,160 --> 00:18:56,450 it was really serious, she was just like covered in blood. 177 00:18:56,450 --> 00:18:58,180 But she's been very active, 178 00:18:58,180 --> 00:19:02,530 she's not lethargic, she's eating fine, but I just, you know, I ... I got worried. 179 00:19:02,600 --> 00:19:04,210 I can feel when I'm palpating her, 180 00:19:04,210 --> 00:19:06,940 that her bladder's full and I don't wanna lose that sample. 181 00:19:06,940 --> 00:19:09,150 To see if the blood is truly in her urine. 182 00:19:09,150 --> 00:19:10,930 The other possibility is that 183 00:19:10,930 --> 00:19:12,950 it's coming from her reproductive tract. 184 00:19:12,950 --> 00:19:15,790 So, what I wanna do is... is before she pees anywhere 185 00:19:15,790 --> 00:19:17,740 and I lose that sample, 186 00:19:17,740 --> 00:19:20,320 I wanna rush her into the back and just use a needle, 187 00:19:20,320 --> 00:19:22,190 to get the urine out of her bladder. 188 00:19:22,190 --> 00:19:25,720 Okay. Okay, yeah, yeah, whatever, you know, whatever you need to do. 189 00:19:25,720 --> 00:19:28,050 Alright, no problem, I'll back up in a couple of minutes. 190 00:19:28,050 --> 00:19:29,410 Thank you so much. 191 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 Pepper is actually a very tiny animal. 192 00:19:31,920 --> 00:19:33,910 She weighs less than one pound. 193 00:19:33,910 --> 00:19:37,330 Animals that size really cannot lose a lot of blood, 194 00:19:37,330 --> 00:19:38,920 without it becoming life threatening. 195 00:19:40,590 --> 00:19:42,240 I'm using a needle and syringe, 196 00:19:42,240 --> 00:19:44,620 to draw some urine out of Pepper's bladder. 197 00:19:44,780 --> 00:19:47,140 This is the quickest way for me to determine 198 00:19:47,140 --> 00:19:49,590 whether there's truly blood in her urine, 199 00:19:49,590 --> 00:19:51,770 or if it's coming from her reproductive tract. 200 00:19:51,770 --> 00:19:54,060 Alright, so it's not in the urine, I don't think. 201 00:19:54,940 --> 00:19:57,160 Just when I was palpating her, the blood came out. 202 00:19:57,720 --> 00:19:58,970 Not good, honey. 203 00:19:58,970 --> 00:20:01,520 This is telling me that the blood that's coming out 204 00:20:01,520 --> 00:20:04,230 is actually not from her urine, it's in her reproductive tract. 205 00:20:04,650 --> 00:20:06,610 You are bleeding bad, honey. 206 00:20:06,610 --> 00:20:08,970 Ideally, what we would do, is take her to surgery 207 00:20:08,970 --> 00:20:11,080 and get her reproductive tract out. 208 00:20:11,080 --> 00:20:14,010 Got it, oh, honey. I can't wait. 209 00:20:14,010 --> 00:20:15,930 Pepper really needs to have surgery today. 210 00:20:15,930 --> 00:20:18,640 She's losing a lot of blood from her reproductive tract, 211 00:20:18,640 --> 00:20:21,480 I need to get in there and see what's going on. 212 00:20:21,480 --> 00:20:23,020 I'm gonna update Pepper's owner 213 00:20:23,020 --> 00:20:26,070 and try to get her into emergency surgery, as soon as possible. 214 00:20:26,070 --> 00:20:30,390 Alright, so, what we've got going on is that 215 00:20:30,390 --> 00:20:33,310 the blood is not coming from the urine. 216 00:20:33,310 --> 00:20:35,480 The blood is actually coming from her reproductive tract. 217 00:20:35,480 --> 00:20:37,810 Her urine's actually clear, so it's good. 218 00:20:37,810 --> 00:20:41,120 But, even just with very gentle palpation, 219 00:20:41,120 --> 00:20:43,310 she is passing a large volume of blood. 220 00:20:44,040 --> 00:20:46,660 So, this is pretty serious and this can be life threatening, 221 00:20:46,660 --> 00:20:49,930 if we don't get this taken care of as soon as possible. 222 00:20:49,930 --> 00:20:51,830 So, what... what do we need to do, doctor? 223 00:20:51,830 --> 00:20:53,310 So, what she needs to have done is, 224 00:20:53,310 --> 00:20:56,310 she actually needs to get spayed and we need to do it, 225 00:20:56,310 --> 00:20:59,880 pretty much on an emergency basis, because she's bleeding so much. 226 00:20:59,880 --> 00:21:04,050 I can hear how much this owner absolutely loves this little hedgehog 227 00:21:04,050 --> 00:21:06,320 and I know it must be really heartbreaking 228 00:21:06,320 --> 00:21:08,450 to get news like this over the phone, 229 00:21:08,450 --> 00:21:11,170 that your little animal has to have an emergency surgery 230 00:21:11,170 --> 00:21:13,770 to stop this bleeding and save her life. 231 00:21:13,770 --> 00:21:14,670 Okay. 232 00:21:14,670 --> 00:21:19,580 I ... I thought at first, that it would be something not serious. 233 00:21:19,580 --> 00:21:23,900 The most important thing is to have everything in the proper hands. 234 00:21:24,090 --> 00:21:25,990 Is it like a high-risk surgery? 235 00:21:25,990 --> 00:21:27,760 There's always risks with surgery, 236 00:21:27,760 --> 00:21:30,680 it's something we do moderately commonly, 237 00:21:31,100 --> 00:21:33,630 but she can't go on bleeding this much. 238 00:21:34,060 --> 00:21:35,990 Right. That's a lot of blood came out. 239 00:21:36,220 --> 00:21:37,960 Okay. I like Pepper. 240 00:21:37,960 --> 00:21:42,240 I like Pepper, is so sweet, we'll miss for sure, a lot, 241 00:21:42,490 --> 00:21:45,440 if she... if she's not anymore with us. 242 00:21:45,440 --> 00:21:48,190 So, I'm going in to spay Pepper, the hedgehog. 243 00:21:49,410 --> 00:21:50,750 Alright, little Pepper. 244 00:21:51,250 --> 00:21:53,420 And that would be why she was bleeding. 245 00:21:53,420 --> 00:21:55,040 Yep, bad news. 246 00:21:56,030 --> 00:21:58,220 Oh, that's her uterus. No wonder there's a problem. 247 00:21:58,580 --> 00:22:00,540 Oh, ah, yes. 248 00:22:00,560 --> 00:22:02,720 If Pepper's uterus ruptures 249 00:22:02,720 --> 00:22:04,560 before I can get it clamped and removed, 250 00:22:04,560 --> 00:22:07,130 she could potentially lose a lot of blood 251 00:22:07,130 --> 00:22:09,210 and even die on the table. 252 00:22:09,850 --> 00:22:12,680 So, this ... this is her uterus and it's all filled with blood. 253 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 It certainly needs to come out though. 254 00:22:18,860 --> 00:22:22,390 Oh. So, you can see there's just a lot of blood in this uterus here. 255 00:22:23,790 --> 00:22:25,080 Big blood clot. 256 00:22:27,190 --> 00:22:28,870 Yep, bad news. 257 00:22:29,960 --> 00:22:33,330 So that is out of her body, so now she won't bleed anymore. 258 00:22:34,010 --> 00:22:35,600 That should stop the bleeding. 259 00:22:35,820 --> 00:22:39,690 I love surgery, I can fix things. 260 00:22:40,290 --> 00:22:42,460 It's a good thing Pepper did come in when she did. 261 00:22:42,460 --> 00:22:46,250 Removing that blood-filled uterus will definitely save her life. 262 00:22:46,250 --> 00:22:47,360 Come on. 263 00:22:48,790 --> 00:22:52,170 Pepper will remain in the clinic, until she recovers from surgery. 264 00:22:52,630 --> 00:22:53,920 Hello. 265 00:22:58,970 --> 00:23:01,560 Dr. T checks in with the hero that rescued 266 00:23:01,560 --> 00:23:03,940 the Florida soft shelled turtle from the middle of the road. 267 00:23:03,940 --> 00:23:05,740 Hi. Hello. 268 00:23:06,040 --> 00:23:09,230 We all wanna know how you got that soft shell in your car. . 269 00:23:10,260 --> 00:23:12,500 Well, I just picked him up. 270 00:23:12,500 --> 00:23:13,920 I have... I have a towel in the car 271 00:23:13,920 --> 00:23:15,450 and I just threw him over and put it over... put him in. 272 00:23:15,450 --> 00:23:18,490 That's awesome. And you did a brave job. 273 00:23:18,490 --> 00:23:20,320 Did you see him get hit by the car? 274 00:23:20,560 --> 00:23:22,230 He must have been run over, or something, 275 00:23:22,230 --> 00:23:24,660 because I... I was... there were cars like, swerving, 276 00:23:24,660 --> 00:23:28,080 so I just, when I saw it, I just put my car right in the middle of the road 277 00:23:28,080 --> 00:23:30,590 and blocked the road. 278 00:23:30,830 --> 00:23:33,120 And I thought he was dead, but when... 279 00:23:33,120 --> 00:23:35,030 ... I went to touch him, he was moving, 280 00:23:35,030 --> 00:23:37,010 so I put him off the road and I said, 281 00:23:37,010 --> 00:23:39,030 "No, he's bleeding, let's take him some place." 282 00:23:39,030 --> 00:23:42,960 Yeah, he's very alive. He looks, honestly, pretty good. 283 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 I agree he probably needed to be assessed. 284 00:23:44,640 --> 00:23:47,620 I was able to like, clean the wound and look at everything. 285 00:23:47,780 --> 00:23:50,850 The really great news is, it doesn't like anything is breached. 286 00:23:50,920 --> 00:23:54,590 Meaning that it doesn't like there's like a cut going deep into his body cavity 287 00:23:54,650 --> 00:23:58,040 and nothing's fractured which is... ... really awesome. 288 00:23:58,080 --> 00:24:00,940 This gentleman was a really awesome individual, 289 00:24:00,940 --> 00:24:04,280 to not only see a turtle in the middle of the road and try to help it, 290 00:24:04,350 --> 00:24:08,660 but to help this turtle, I mean, she is huge 291 00:24:08,660 --> 00:24:11,320 and he could have definitely gotten bit, pretty badly, 292 00:24:11,320 --> 00:24:13,730 so I think he's not only smart, but very brave. 293 00:24:14,020 --> 00:24:17,010 So, my plan is to give him some pain medication. 294 00:24:17,010 --> 00:24:19,550 I used a laser on the shell, cleaned everything up 295 00:24:19,550 --> 00:24:23,290 and he'll... he'll honestly get back to doing his thing very soon, so. 296 00:24:23,290 --> 00:24:25,520 Okay, great. I'll always stop for animals. 297 00:24:25,590 --> 00:24:26,960 I like animals more than people, 298 00:24:26,960 --> 00:24:29,640 so we got a lot of 'em, we take care of a lot of 'em, 299 00:24:29,640 --> 00:24:31,400 so it's... it's just fun to do. 300 00:24:31,400 --> 00:24:33,730 Really, he's very lucky and thank you so much for bringing him in. 301 00:24:33,730 --> 00:24:36,640 Well, he's big, so he's obviously, not young. 302 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 Yeah. He's like... I guess he's survived, so. 303 00:24:38,280 --> 00:24:40,000 ... he's been making it for a while. Yeah. Exactly. 304 00:24:40,060 --> 00:24:44,080 My plan is to just go ahead and do a couple of days of wound care, 305 00:24:44,080 --> 00:24:45,630 to make sure that we're getting rid of 306 00:24:45,630 --> 00:24:47,340 any potential source of infection 307 00:24:47,340 --> 00:24:50,130 and once I feel confident that the infection is under control, 308 00:24:50,130 --> 00:24:51,720 we'll be able to use some epoxy, 309 00:24:51,720 --> 00:24:54,150 seal him up and then send him back out into the wild. 310 00:25:01,810 --> 00:25:02,860 Give me just one moment, 311 00:25:02,860 --> 00:25:04,950 I have an emergency walking in, okay? Thanks. 312 00:25:04,950 --> 00:25:07,860 Hello. Can I see the eye really quick? 313 00:25:07,860 --> 00:25:10,490 Okay, let me just bring him in the back, so a doctor can start looking. 314 00:25:11,100 --> 00:25:15,040 Poncho, a Quaker parrot, rushes in with an eye emergency. 315 00:25:16,940 --> 00:25:20,660 Poncho is the one that's in here. Baby is the other one. 316 00:25:20,660 --> 00:25:23,870 They've been in the same cage, the whole time 317 00:25:24,120 --> 00:25:26,600 and she had pecked at his eye before, 318 00:25:26,600 --> 00:25:29,250 but this morning, it was gone. 319 00:25:29,600 --> 00:25:31,980 We had to come in right away with it. 320 00:25:31,980 --> 00:25:33,840 I guess his friend took his eye out. 321 00:25:33,840 --> 00:25:35,060 Holy. 322 00:25:35,600 --> 00:25:39,260 Are you nice? Come here. I know. Come on. 323 00:25:40,950 --> 00:25:42,460 I've got to put you on the scale over here. Whoop. 324 00:25:42,640 --> 00:25:45,610 Poncho's my little buddy. He's really easy going. 325 00:25:45,610 --> 00:25:47,970 I can reach in his cage and pick him up. 326 00:25:48,810 --> 00:25:50,670 He'll sit on my lap sometimes. 327 00:25:50,800 --> 00:25:52,290 He's pretty mellow. 328 00:25:52,290 --> 00:25:55,740 But the other one, Baby, is really high strung 329 00:25:55,840 --> 00:25:59,870 and I have to be very careful when I reach my hand in their cage, 330 00:25:59,870 --> 00:26:01,740 to give 'em food or water, whatever, 331 00:26:01,740 --> 00:26:04,810 because she'll come after me every time. . 332 00:26:06,480 --> 00:26:08,110 There's another bird that did this? 333 00:26:08,110 --> 00:26:09,920 Evidently, Alex said, yeah, he lives with a Quaker. 334 00:26:09,920 --> 00:26:13,110 When I saw his eye this morning, I saw... urgh, 335 00:26:13,780 --> 00:26:15,800 it was enough to make you sick. 336 00:26:16,060 --> 00:26:17,840 They've been together forever. 337 00:26:17,840 --> 00:26:20,320 I've no idea what caused it all of a sudden. 338 00:26:20,450 --> 00:26:23,620 He just didn't deserve that, 'cause he's just so sweet. 339 00:26:24,020 --> 00:26:26,670 I'm hoping that the vet can take care of it, the eye, 340 00:26:26,670 --> 00:26:29,080 so that the bird can continue living. 341 00:26:29,670 --> 00:26:30,940 That looks awful. 342 00:26:31,180 --> 00:26:32,820 It does look awful. 343 00:26:32,820 --> 00:26:34,580 Now, I'm just gonna briefly anesthetize it, 344 00:26:34,580 --> 00:26:36,880 so I can take a closer look at this eye 345 00:26:36,880 --> 00:26:40,270 and make a plan with what the heck I'm gonna do to fix this. 346 00:26:42,580 --> 00:26:46,310 Emergency Quaker parrot, Poncho, needs immediate care, 347 00:26:46,310 --> 00:26:48,080 after being attacked by his bird mate. 348 00:26:50,650 --> 00:26:52,500 Okay, yeah, I'm trying to figure out what's going on. 349 00:26:53,210 --> 00:26:54,680 There's a large scab of blood 350 00:26:54,680 --> 00:26:57,790 and a lot of puss over it, what was the eye, 351 00:26:57,790 --> 00:26:59,120 so I'm not quite sure what's going on. 352 00:26:59,120 --> 00:27:01,260 I need to clean things up and make a better assessment. 353 00:27:01,260 --> 00:27:03,140 Now, this does definitely have a puncture, 354 00:27:03,140 --> 00:27:05,690 I can see like, white blood cells and like problems with it. 355 00:27:05,690 --> 00:27:10,150 The eye is there, it's the eyelid that is gone. 356 00:27:10,150 --> 00:27:13,950 I don't know how this bird's gonna function without the upper lid. 357 00:27:13,950 --> 00:27:16,770 She actually tore off his upper eyelid, 358 00:27:16,770 --> 00:27:21,520 there's like a little slither of the lid remaining that was torn. 359 00:27:22,390 --> 00:27:23,650 So, the eye is actually okay, 360 00:27:23,650 --> 00:27:26,620 I mean, it's punctured, but its eyelid is gone. 361 00:27:26,840 --> 00:27:28,460 It's like really gone. 362 00:27:28,570 --> 00:27:31,470 So, I'm wondering to do, is maybe place like a couple of stitches. 363 00:27:31,600 --> 00:27:33,750 I think I need to treat it with antibiotics very aggressively. 364 00:27:33,750 --> 00:27:35,160 I would do that. Okay. 365 00:27:35,570 --> 00:27:38,400 The biggest complication is gonna be that his eye did get punctured. 366 00:27:38,810 --> 00:27:41,570 Sometimes, it can still be okay. 367 00:27:41,570 --> 00:27:43,140 I'm gonna put him on systemic antibiotics. 368 00:27:43,140 --> 00:27:45,560 Sometimes it can go south 369 00:27:45,560 --> 00:27:47,330 and I'm gonna have to end up taking the eye out. 370 00:27:47,330 --> 00:27:49,180 However, based on the assessment today, 371 00:27:49,180 --> 00:27:53,810 I think it's really reasonable to just go ahead and treat like, 372 00:27:53,810 --> 00:27:56,150 maybe we can save everything and kind of go from there. 373 00:27:56,580 --> 00:27:58,780 Oh, it's okay, I know. 374 00:27:58,780 --> 00:28:03,180 Oh, you're gonna bite that, okay, well, better that than me. . 375 00:28:06,000 --> 00:28:07,560 Oh, poor guy. 376 00:28:07,560 --> 00:28:10,860 I just know that this owner must be devastated with Poncho's condition, 377 00:28:10,860 --> 00:28:13,480 so I need to get into the exam room, to let her know what's going on. 378 00:28:14,170 --> 00:28:15,640 Poncho's doing okay. 379 00:28:15,750 --> 00:28:20,670 We... I was able to get the stuff off and the goo off 380 00:28:21,190 --> 00:28:23,950 and discovered that the eye is intact, which is good. 381 00:28:24,080 --> 00:28:25,440 Oh, thank you, God. 382 00:28:25,440 --> 00:28:28,200 Oh, my gosh, I can't believe it. I know. 383 00:28:28,560 --> 00:28:32,230 The major problem we have is that the eye does look punctured. 384 00:28:32,230 --> 00:28:33,420 It did get punctured? 385 00:28:33,420 --> 00:28:37,050 Yeah, the main thing that happened was the eyelid got torn. 386 00:28:38,360 --> 00:28:43,200 It actually... a piece kind of fell off and there is a tear itself. 387 00:28:44,220 --> 00:28:47,520 What I need to do is, I need to anesthetize Poncho 388 00:28:47,560 --> 00:28:52,130 and place a stitch with the tiniest suture on the planet. . 389 00:28:52,610 --> 00:28:53,650 I can imagine. 390 00:28:53,650 --> 00:28:55,480 Yeah, with magnification too, 391 00:28:55,480 --> 00:28:56,880 so I can see what I'm even doing 392 00:28:56,880 --> 00:28:59,780 and to place one little... a couple of little stitches, 393 00:28:59,780 --> 00:29:02,510 to try to repair what's left of that lid. 394 00:29:02,880 --> 00:29:04,350 I think it's really important that 395 00:29:04,350 --> 00:29:08,720 we do as much as repair to the eyelid as possible now, 396 00:29:09,100 --> 00:29:12,300 try and then kind of take it from there. 397 00:29:12,580 --> 00:29:13,780 Okay. 398 00:29:13,780 --> 00:29:17,020 Poncho will undergo micro eye surgery later today. 399 00:29:27,560 --> 00:29:29,920 Oh, don't spit it all out, please don't spit it all out. 400 00:29:30,000 --> 00:29:34,170 Venus, a six-year-old axolotl's case, remains a mystery. 401 00:29:34,980 --> 00:29:38,040 Dr. K is treating for a possible bone infection 402 00:29:38,040 --> 00:29:41,890 and now wants to run further tests, to see if Venus has a blockage. 403 00:29:42,150 --> 00:29:44,410 Just wanna see if there's an obstruction. 404 00:29:44,650 --> 00:29:47,700 Dr. K is desperate to solve this case. 405 00:29:47,700 --> 00:29:49,660 So, the next thing I wanna do, 406 00:29:49,660 --> 00:29:53,480 is to make sure her digestive tract is working normally. 407 00:29:53,480 --> 00:29:57,060 To do this, I'm gonna give her a substance called barium. 408 00:29:57,130 --> 00:30:01,290 What barium does, is it lights up the intestinal tract, bright white, 409 00:30:01,290 --> 00:30:04,320 so you can see that it's passing through, 410 00:30:04,320 --> 00:30:06,820 if it stops, that there's an obstruction. 411 00:30:06,820 --> 00:30:09,420 Don't spit it out, dear. Oh, you're spitting it out. 412 00:30:10,560 --> 00:30:14,120 Once I get Venus to actually swallow the barium and keep it in her, 413 00:30:14,240 --> 00:30:16,670 we're gonna take sequential x-rays, 414 00:30:16,670 --> 00:30:19,690 so that we can follow the barium through her GI tract. 415 00:30:19,910 --> 00:30:23,340 If the barium stops, that would indicate a foreign body, 416 00:30:23,450 --> 00:30:25,350 or an obstruction with something else 417 00:30:25,350 --> 00:30:27,230 and would explain why she's not eating. 418 00:30:27,230 --> 00:30:29,270 We wanna take a quick x-ray of the axolotl. 419 00:30:29,270 --> 00:30:31,010 Oh, she's burping. 420 00:30:33,210 --> 00:30:35,450 I just wanna see if she has any barium left in her. 421 00:30:35,450 --> 00:30:37,600 Oh, yeah, she does, fine, good. 422 00:30:39,750 --> 00:30:43,760 So, I gave Venus some barium. 423 00:30:43,760 --> 00:30:45,410 This is her before we put barium in her 424 00:30:45,410 --> 00:30:47,220 and this is her after we put barium in her. 425 00:30:47,710 --> 00:30:52,200 Now, what we're gonna do is follow over time 426 00:30:52,200 --> 00:30:54,120 and see how that barium moves through her GI tract 427 00:30:54,120 --> 00:30:55,840 and see if there's some kind of obstruction, 428 00:30:55,840 --> 00:30:57,520 or something going on in her intestines 429 00:30:57,520 --> 00:30:59,520 that would explain why she's painful, 430 00:30:59,520 --> 00:31:01,330 not eating and not taking food in. 431 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Time will reveal whether Venus has a serious blockage or not. 432 00:31:11,460 --> 00:31:13,790 Hey, everybody, surgery row here. 433 00:31:13,790 --> 00:31:17,240 Pepper, the hedgehog is recovering from her emergency spay 434 00:31:17,430 --> 00:31:19,280 and may soon get to go home. 435 00:31:19,750 --> 00:31:22,240 Oh, you look so good, you're not bleeding anymore. 436 00:31:22,240 --> 00:31:26,400 That's good, honey. Oh, you're gonna do well. 437 00:31:27,480 --> 00:31:30,910 Pepper, a little hedgehog, who was bleeding from her reproductive tract, 438 00:31:30,940 --> 00:31:33,390 is looking great, Surgery went very well, 439 00:31:33,390 --> 00:31:35,200 her uterus was filled with blood. 440 00:31:35,200 --> 00:31:38,190 I was able to get it all out and I think she's gonna do really well. 441 00:31:38,560 --> 00:31:40,500 Just gets to rest tonight after the surgery 442 00:31:40,500 --> 00:31:42,050 and then she'll go home tomorrow. 443 00:31:49,320 --> 00:31:53,320 I'm about to attempt to fix the eyelid of Poncho. 444 00:31:53,320 --> 00:31:56,070 The upper lid got cut by the other bird 445 00:31:56,070 --> 00:31:58,100 and it's even missing a little bit of a limb, 446 00:31:58,100 --> 00:31:59,970 so I'm gonna take a little tiny suture 447 00:31:59,970 --> 00:32:03,190 and hopefully, just place one or two stitches to repair the eyelid. 448 00:32:03,190 --> 00:32:06,090 I'm using the micro surgical pack, magnification 449 00:32:06,090 --> 00:32:07,910 and a really really tiny suture. 450 00:32:07,910 --> 00:32:11,560 So, little. It's the cutest suture ever. Okay. 451 00:32:13,480 --> 00:32:16,240 So, I'm using the smallest suture we have in the entire building 452 00:32:16,310 --> 00:32:19,990 and so, I'm really hoping I'm even able to see the thread. 453 00:32:21,930 --> 00:32:23,180 I lost the suture. 454 00:32:26,200 --> 00:32:30,080 Poncho, the Quaker parrot, who nearly lost his eye in a bird attack, 455 00:32:30,390 --> 00:32:33,090 is undergoing microsurgery to fix his eyelid. 456 00:32:33,320 --> 00:32:36,430 That was the eyelid repair part, I think all I can do. 457 00:32:36,590 --> 00:32:38,810 Because there's just like a chunk of this eyelid that's gone. 458 00:32:39,850 --> 00:32:42,040 But that was like, salvaging what was left. 459 00:32:42,540 --> 00:32:44,720 Okay, that's all I can do. That's it. 460 00:32:48,640 --> 00:32:51,200 We were able to repair the eyelid laceration 461 00:32:51,200 --> 00:32:55,470 and also, we were able to close off the eyelid just temporarily. 462 00:32:55,470 --> 00:32:57,850 There's a little tiny crack in the eyelid opening, 463 00:32:57,850 --> 00:33:00,600 so that way, I can medicate the eye, with antibiotics and things like that, 464 00:33:00,780 --> 00:33:03,780 but for the most part, it's closed, so hopefully it doesn't move too much. 465 00:33:04,480 --> 00:33:08,210 Hey, buddy, come on. Go put you in your incubator. 466 00:33:09,010 --> 00:33:10,810 Poncho will remain in the clinic, 467 00:33:10,810 --> 00:33:13,520 so the staff can keep an eye on his eye. 468 00:33:13,780 --> 00:33:15,120 Hi. 469 00:33:16,790 --> 00:33:17,890 Oh, so sad. 470 00:33:25,610 --> 00:33:29,510 Venus, the axolotl, is actually a little bit more energetic today. 471 00:33:29,510 --> 00:33:32,280 She's showing signs of improvement and that's encouraging. 472 00:33:32,280 --> 00:33:34,120 We were able to tube feed her this morning 473 00:33:34,120 --> 00:33:35,520 and she kept the food in. 474 00:33:35,520 --> 00:33:39,260 Snap another film for me on her, I just wanna see where the barium is. 475 00:33:39,360 --> 00:33:41,990 So, I'm gonna take some radiographs today, 476 00:33:41,990 --> 00:33:44,500 to compare them with her previous radiographs 477 00:33:44,500 --> 00:33:47,080 and see if that barium is moving along appropriately, 478 00:33:47,080 --> 00:33:48,550 without any obstruction. 479 00:33:48,550 --> 00:33:51,210 Alright, so these are the original films. There's the barium. 480 00:33:51,210 --> 00:33:53,780 It's so slow to go. Very slow. Very slow. 481 00:33:55,420 --> 00:33:56,470 It's passing. 482 00:33:56,470 --> 00:33:58,130 The barium continues to move through. 483 00:33:58,130 --> 00:34:01,340 It looks like she is not obstructed. That's a good thing. 484 00:34:01,490 --> 00:34:04,780 However, we still have a very sick little axolotl on our hands. 485 00:34:05,030 --> 00:34:09,270 About the only remaining possible cause to rule out is osteomyelitis. 486 00:34:09,270 --> 00:34:11,520 We saw osteomyelitis in another animal, 487 00:34:11,520 --> 00:34:15,360 it looks very bad, not like this. This is mild, if anything. 488 00:34:15,410 --> 00:34:17,940 Osteomyelitis is an infection of the bones, 489 00:34:17,940 --> 00:34:21,660 it causes inflammation and makes joints not work properly. 490 00:34:21,660 --> 00:34:24,990 There's nothing stuck in the mouth, but it doesn't open normally, you know. 491 00:34:24,990 --> 00:34:28,370 I know she's not obstructed. So, by giving her barium, 492 00:34:28,370 --> 00:34:30,460 we ruled out an intestinal obstruction. 493 00:34:31,130 --> 00:34:33,100 We also ruled out metabolic bone disease, 494 00:34:33,100 --> 00:34:34,750 her calcium levels were normal. 495 00:34:34,750 --> 00:34:37,280 Our main concern is that there's some areas 496 00:34:37,280 --> 00:34:39,670 where her bone doesn't look normal in her spine 497 00:34:39,670 --> 00:34:43,790 and I'm concerned that that could be an infection of the bone, called osteomyelitis. 498 00:34:43,920 --> 00:34:47,360 We started her on some antibiotics to address infection, 499 00:34:47,360 --> 00:34:50,870 but we also started her on an anti-inflammatory pain reliever 500 00:34:50,870 --> 00:34:53,460 and that's probably why she's feeling so much better today. 501 00:35:03,840 --> 00:35:05,520 Hi. Hello there. 502 00:35:05,690 --> 00:35:09,790 Poncho, the Quaker parrot, is recovering well and ready to go home. 503 00:35:09,790 --> 00:35:13,330 He did good. So, I wanted to... I just brought him in here, 504 00:35:13,370 --> 00:35:16,150 so I can show you the... the eye, what I did to it. 505 00:35:16,150 --> 00:35:17,510 Poncho will take some time to heal, 506 00:35:17,510 --> 00:35:19,950 but I'm pretty confident that he will recover well, 507 00:35:19,950 --> 00:35:22,750 have no issues seeing and live a long, healthy life. 508 00:35:22,750 --> 00:35:24,960 Like, he looks like Rocky at the moment, but... . 509 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 He does look a bit like Rocky. 510 00:35:27,280 --> 00:35:29,030 I know. You wanna bite something, don't you? 511 00:35:29,030 --> 00:35:30,640 You just bite that, na, na, na, na, na. 512 00:35:30,640 --> 00:35:32,160 But I think he's going to go home and do well. 513 00:35:32,160 --> 00:35:35,840 He... he's one of my buddies, I've got a dog and I've got the two birds 514 00:35:35,970 --> 00:35:38,660 and I'm very happy to take Poncho home with me. 515 00:35:38,880 --> 00:35:41,860 It's little Poncho, he's on his way home. 516 00:35:41,860 --> 00:35:45,250 If he hadn't come here and if she hadn't done such a good job, 517 00:35:45,760 --> 00:35:48,550 I might have lost him. As soon as I get home, 518 00:35:48,820 --> 00:35:52,660 I think she's gonna get this little cage that he's in now, 519 00:35:52,660 --> 00:35:55,080 they're still not gonna be together anymore. 520 00:35:57,870 --> 00:35:59,130 Can you get it out safely? 521 00:36:03,630 --> 00:36:05,480 Don't be so mad, it's okay. 522 00:36:05,480 --> 00:36:08,480 The rescued Florida soft shell turtle with road rash 523 00:36:08,480 --> 00:36:12,480 is ready for a final shell treatment, before being returned to the wild. 524 00:36:12,740 --> 00:36:14,970 No, no, no, don't pick it up, just please don't move it. 525 00:36:16,640 --> 00:36:19,560 I'm using this to like, try to make it calmer. 526 00:36:21,520 --> 00:36:24,210 So, I just cleaned this guy's wound, 527 00:36:24,210 --> 00:36:25,760 just gonna inspect it really well, 528 00:36:25,760 --> 00:36:30,380 because I'm actually going to put a little tiny bit of epoxy down here. 529 00:36:30,920 --> 00:36:34,100 So that way, he won't have a problem whenever we release him. 530 00:36:34,100 --> 00:36:37,280 His nose is sticking out the hole. That's so cute. 531 00:36:37,760 --> 00:36:40,480 So that's why it really is just a very quick simple repair 532 00:36:41,150 --> 00:36:42,520 and he'll be done. 533 00:36:42,520 --> 00:36:45,530 Okay, little guy, don't be mad at me, it won't hurt, I promise. 534 00:36:48,090 --> 00:36:49,250 Okay. 535 00:36:50,780 --> 00:36:53,650 Have you every used this fiberglass like this before? 536 00:36:53,650 --> 00:36:54,880 Yes. 537 00:36:54,880 --> 00:36:57,430 You have to kind of like press it on in. 538 00:36:57,430 --> 00:37:00,630 So, the fiberglass, what it's doing is, 539 00:37:00,630 --> 00:37:03,470 it's adding another protective layer, so that things don't go into that hole. 540 00:37:03,550 --> 00:37:06,910 We just need this to set for 24 hours, before it gets released. 541 00:37:06,910 --> 00:37:09,130 Patched up and recovering well, 542 00:37:09,130 --> 00:37:12,080 the next step for the rescued Florida soft shell turtle 543 00:37:12,080 --> 00:37:14,130 is to take him home to the wild. 544 00:37:14,380 --> 00:37:15,870 Alright, cool, so he'll go back, 545 00:37:15,870 --> 00:37:18,440 he'll look interesting the rest of his life, that's okay. 546 00:37:18,440 --> 00:37:20,850 Eventually, that might actually shed off. 547 00:37:28,220 --> 00:37:29,440 Stop. 548 00:37:29,440 --> 00:37:32,290 The team checks on Pearl, the dehydrated pig, 549 00:37:32,290 --> 00:37:35,530 to see if she's feeling any better after a good night's rest. 550 00:37:35,530 --> 00:37:37,360 She looks so much more comfortable. 551 00:37:37,360 --> 00:37:39,450 No, no, no, no, no, please stop. Oh, somebody's doing a lot better. 552 00:37:39,690 --> 00:37:41,360 A lot better. 553 00:37:41,360 --> 00:37:45,490 When Pearl first came in, she was so extremely sick. 554 00:37:45,490 --> 00:37:47,400 She's feeling a lot better right now, 555 00:37:47,400 --> 00:37:50,890 but she still needs to have IV fluids and medications. 556 00:37:51,600 --> 00:37:53,230 Oh, you are feeling better. 557 00:37:57,050 --> 00:37:59,510 Where do you wanna go? Okay, you wanna run around for a minute? . 558 00:37:59,910 --> 00:38:01,640 She's like, "Bye!" Dramatic. . 559 00:38:02,510 --> 00:38:04,360 Oh, she's peeing on the floor. 560 00:38:04,360 --> 00:38:06,050 Oh, no, it's going under the filing cabinet. 561 00:38:06,050 --> 00:38:08,130 Hurry, hurry, hurry. Oh, my goodness, Pearl. 562 00:38:08,710 --> 00:38:11,140 Okay, okay, are you done or are you still going? 563 00:38:11,140 --> 00:38:12,750 We need another towel. 564 00:38:12,830 --> 00:38:14,880 I'll take that, she's moving around, she's fighting me, 565 00:38:14,880 --> 00:38:17,610 like, yesterday, she was just like a dishrag. 566 00:38:17,610 --> 00:38:20,280 Yeah, she was not-- That is not normal piggy. 567 00:38:20,530 --> 00:38:23,160 Pearl is now feisty and peeing all over the place, 568 00:38:23,160 --> 00:38:26,190 those are two great signs that she's on the road to recovery. 569 00:38:26,190 --> 00:38:27,770 She's feeling a lot better today, 570 00:38:27,770 --> 00:38:30,020 so I'm so happy to be able to take her up 571 00:38:30,020 --> 00:38:32,190 to visit with her owners, they miss her very much. 572 00:38:32,290 --> 00:38:35,300 Pearl, Pearl. Look, your people are here. 573 00:38:35,480 --> 00:38:38,850 Hey. It's okay, baby, it's just us. 574 00:38:39,480 --> 00:38:40,770 It's your sister. 575 00:38:41,920 --> 00:38:43,890 . "It's your sister" she said. 576 00:38:44,150 --> 00:38:47,010 Hey, Pearly. It's alright. 577 00:38:48,220 --> 00:38:49,600 It's gonna be alright. 578 00:38:49,820 --> 00:38:53,590 She's okay. She's okay. She's gonna be okay. 579 00:38:53,770 --> 00:38:56,630 I'm worried about her. You're worried about her? 580 00:38:56,870 --> 00:38:58,030 Pearl. 581 00:39:00,930 --> 00:39:02,820 I wanna get in and say "Hi" to her. 582 00:39:02,820 --> 00:39:04,200 Hi, bunny. 583 00:39:05,490 --> 00:39:06,950 Hey, baby. 584 00:39:08,480 --> 00:39:11,010 'Cause she's doing pretty good today? 585 00:39:11,010 --> 00:39:12,880 She's... she's definitely doing better today, yeah. 586 00:39:12,880 --> 00:39:15,340 She's, you know, fighting us when we're trying to do things. 587 00:39:15,870 --> 00:39:17,300 Just much more active than she was. 588 00:39:17,300 --> 00:39:18,420 Ellory, come here. 589 00:39:18,420 --> 00:39:20,590 Pearl will continue to get fluids and care, 590 00:39:20,590 --> 00:39:22,860 until she feels well enough to go home. 591 00:39:24,300 --> 00:39:26,580 What was that noise? It was a birdie. 592 00:39:28,750 --> 00:39:30,220 She's saying hello 593 00:39:30,580 --> 00:39:32,640 Hello. 594 00:39:37,160 --> 00:39:38,500 He's laughing. 595 00:39:38,630 --> 00:39:40,170 She sings Happy Birthday. 596 00:39:40,170 --> 00:39:43,800 Happy Birthday to you! 597 00:39:48,430 --> 00:39:49,710 Thinks it's funny too. 598 00:39:52,250 --> 00:39:53,620 That is the cutest. 599 00:39:55,470 --> 00:39:58,730 So, our axolotl, Venus, is going home today. 600 00:39:58,730 --> 00:40:01,270 I feel like we've put together a really good treatment plan for her. 601 00:40:01,270 --> 00:40:03,600 She's improved, I'm encouraged by that 602 00:40:03,600 --> 00:40:06,020 and I'm really excited about being able to send her home. 603 00:40:06,850 --> 00:40:08,220 Hello, how are you? 604 00:40:08,220 --> 00:40:10,090 Hi, how are you? Good, good. 605 00:40:10,090 --> 00:40:12,660 I can't tell you how ecstatic I am. 606 00:40:12,660 --> 00:40:16,310 I was afraid she was not gonna have good news for me, 607 00:40:16,310 --> 00:40:18,250 but instead, she said, "Okay, you can take her home." 608 00:40:18,250 --> 00:40:21,190 So, that's where we are, that's really good. 609 00:40:21,380 --> 00:40:22,850 I'm so happy. 610 00:40:23,110 --> 00:40:25,360 Look at her. Do you think she looks better? 611 00:40:25,630 --> 00:40:27,690 Oh, yeah, so much better. 612 00:40:27,690 --> 00:40:30,130 She's annoyed, but... She's ready to lay. ... 613 00:40:30,130 --> 00:40:31,640 ... she's moved around, I am so glad. 614 00:40:31,640 --> 00:40:33,490 So, Venus' owner perceives that 615 00:40:33,490 --> 00:40:35,330 she actually looks kind of annoyed right now. 616 00:40:35,330 --> 00:40:37,930 I'll take that, 'cause when Venus first came in, 617 00:40:37,930 --> 00:40:40,810 she was so lethargic, she was barely responsive at all. 618 00:40:40,810 --> 00:40:43,480 I would take annoyed and feisty any day. 619 00:40:43,990 --> 00:40:45,430 So, we're getting there, you know, 620 00:40:45,430 --> 00:40:48,560 and ... and this is, again, reptiles and amphibians, 621 00:40:48,560 --> 00:40:50,450 everything happens super slowly. 622 00:40:50,450 --> 00:40:52,970 You know, mammals turn around in a day or two 623 00:40:52,970 --> 00:40:54,340 and you see what's gonna happen, 624 00:40:54,340 --> 00:40:55,960 but these guys can take a long time. 625 00:40:55,960 --> 00:40:58,110 So, when it comes to treating exotic animals, 626 00:40:58,110 --> 00:41:01,300 sometimes you get an exact diagnosis and sometimes you don't. 627 00:41:01,300 --> 00:41:03,350 So, what we do is, just treat for the treatable 628 00:41:03,350 --> 00:41:05,120 and do the best we can. 629 00:41:05,120 --> 00:41:07,350 I'm hopeful, you know, fingers crossed. 630 00:41:07,350 --> 00:41:09,360 Me too, she looks so different. 631 00:41:09,360 --> 00:41:12,320 The tank's been empty this week, it's been very sad, 632 00:41:12,320 --> 00:41:14,260 walking by there and now she's home. 633 00:41:14,260 --> 00:41:15,910 So, it'll be good. 634 00:41:15,910 --> 00:41:17,760 Thank you so much, I can't... My pleasure. 635 00:41:17,760 --> 00:41:19,480 ... tell you how happy I am. Super. 636 00:41:19,670 --> 00:41:21,270 Thank you, thank you. 637 00:41:21,280 --> 00:41:25,270 So, I feel very fortunate that I get to work with such amazing creatures 638 00:41:25,520 --> 00:41:28,210 and I feel even better, when I can send them home, 639 00:41:28,210 --> 00:41:31,400 healthier than when they came in and see that smile on their owner's face. 640 00:41:32,170 --> 00:41:34,640 Oh, yeah, she's really annoyed, this is good. 641 00:41:38,630 --> 00:41:42,500 Hello, my love. How did do da do? Hi, baby. 642 00:41:42,720 --> 00:41:46,250 So, I'm so happy to report that Pearl is acting more like herself 643 00:41:46,250 --> 00:41:48,020 and she's gonna be able to go home today. 644 00:41:48,020 --> 00:41:49,040 Okay. 645 00:41:49,040 --> 00:41:50,700 Welcome back. 646 00:41:51,920 --> 00:41:54,170 Pearly. Pearl! 647 00:41:54,910 --> 00:41:56,670 Pearly. 648 00:41:56,670 --> 00:41:59,750 Pearl. Hi, baby. 649 00:42:02,800 --> 00:42:05,440 Aww. She says, "Love me, pet me, rub me." 650 00:42:07,120 --> 00:42:08,590 I know. 651 00:42:09,810 --> 00:42:12,780 There's the girl. How you doing? I'm good. 652 00:42:12,950 --> 00:42:16,210 Ate a little bit of apple today, ate a little bit of a strawberry, 653 00:42:16,210 --> 00:42:18,720 but I don't think she's gonna get back to normal, 654 00:42:18,720 --> 00:42:20,100 until she's back home. Okay. 655 00:42:20,100 --> 00:42:22,270 And, you know, we could keep her here for a few more days, 656 00:42:22,270 --> 00:42:24,670 but you... you guys are gonna be able to do the nursing care at home. 657 00:42:24,670 --> 00:42:25,880 Okay. Please keep me posted. 658 00:42:25,880 --> 00:42:27,400 Okay. Oh, you're helping? 659 00:42:27,550 --> 00:42:29,000 Thanks Elle. Thank you. 660 00:42:30,880 --> 00:42:34,980 She looks 100% better than when we dropped her off, that's for sure. 661 00:42:35,350 --> 00:42:37,890 I miss you, baby, I'll help Pearl. 662 00:42:37,890 --> 00:42:39,160 Okay. 663 00:42:45,060 --> 00:42:46,610 Today is a big day, 664 00:42:46,610 --> 00:42:49,840 a really happy day for a Florida soft shell turtle. 665 00:42:49,840 --> 00:42:52,370 He was hit by a car and suffered some road rash, 666 00:42:52,370 --> 00:42:54,370 but thankfully, no internal injuries. 667 00:42:54,610 --> 00:42:56,090 So, he was able to make a full recovery 668 00:42:56,090 --> 00:42:58,060 and now be released back into the wild. 669 00:42:58,060 --> 00:43:00,540 You ready to go into the world again? 670 00:43:02,440 --> 00:43:04,190 God, he's so strong. Okay, there you go. 671 00:43:06,000 --> 00:43:09,220 God, he's so strong. Okay, there you go. 672 00:43:10,520 --> 00:43:14,610 Go ahead. Go . She needs to check it out. 673 00:43:14,610 --> 00:43:17,480 We're releasing this turtle pretty close to where he was found, 674 00:43:17,480 --> 00:43:19,220 but hopefully, this time, 675 00:43:19,220 --> 00:43:22,470 he'll stay in the water and off the streets to live a happy, long life. 676 00:43:22,760 --> 00:43:24,470 This is your new home, you can go. 677 00:43:26,740 --> 00:43:28,670 She just needs a little push. Go, run free. 678 00:43:30,560 --> 00:43:33,280 Yeah! . 679 00:43:38,380 --> 00:43:40,320 Yay! 680 00:43:41,520 --> 00:43:45,740 I think the treatment part of being with the turtle was really cool, 681 00:43:45,740 --> 00:43:48,290 but I think the moment when I released him, 682 00:43:48,290 --> 00:43:50,800 which is something that as a veterinarian, 683 00:43:50,800 --> 00:43:52,410 you don't really get to do, 684 00:43:52,410 --> 00:43:54,910 you don't get to do a lot of releases on animals you help. 685 00:43:54,910 --> 00:43:58,180 It's just this unbelievable feeling and gratification, 686 00:43:58,180 --> 00:44:01,320 it's something that you can't get with anything else. 687 00:44:01,320 --> 00:44:03,310 He's like, "Thank goodness.". 688 00:44:04,630 --> 00:44:05,880 And that's it. 689 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 57044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.