Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,240 --> 00:01:12,240
William Arthur Newcross 1927-2013
Älskad far och farfar
2
00:01:30,060 --> 00:01:33,130
God morgon, Portwenn!
3
00:01:33,170 --> 00:01:37,010
Det är Caroline igen.
Vi har en bonus idag.
4
00:01:37,050 --> 00:01:42,010
Vår egen dr Ruth Ellingham kommer
hit för att rota i våra hjärnor.
5
00:01:42,050 --> 00:01:45,110
Hoppas att hon är försiktig!
Men först trafiken:
6
00:01:45,150 --> 00:01:50,030
En traktor blockerar Fitzsimmons
Lane, så ta en annan väg-
7
00:01:50,070 --> 00:01:54,240
-tills Ned och Westie kan flytta
på den. Vilken katastrof!
8
00:01:55,030 --> 00:01:57,180
God morgon!
9
00:01:59,010 --> 00:02:02,160
Förlåt!
Jag måste byta farfars blommor.
10
00:02:02,200 --> 00:02:08,020
-Jaja. Lumsden?
-Martin, ta över tills Mel kommer.
11
00:02:08,060 --> 00:02:12,080
-Vad menar du?
-Jag kan inte vara sen första dagen.
12
00:02:12,120 --> 00:02:15,090
Får jag prata med dig, Louisa?
13
00:02:16,180 --> 00:02:20,210
-Mottagningen öppnar halv nio.
-Snälla, Martin!
14
00:02:21,000 --> 00:02:25,100
-När kommer din kvinna hit?
-08.15. Och hon är vår barnvakt.
15
00:02:25,140 --> 00:02:28,100
-Du valde henne.
-För att du skrämde alla.
16
00:02:28,140 --> 00:02:31,060
-God morgon!
-Ni är sen!
17
00:02:31,100 --> 00:02:35,160
God morgon, Mel. Kom nåt i vägen?
Det är ingen fara.
18
00:02:35,200 --> 00:02:40,110
Jo, mottagningen öppnar 08.30,
och ni ska vara här då enligt avtal.
19
00:02:40,150 --> 00:02:43,150
-Varför kliar ni er?
-Stickig tröja?
20
00:02:43,190 --> 00:02:46,090
-Jag kommer att sakna dig.
-Va?
21
00:02:48,060 --> 00:02:51,100
-Jag kommer att sakna dig.
-Ja...
22
00:02:53,020 --> 00:02:56,060
Han åt ordentligt vid sju,
så prova vid nio.
23
00:02:56,100 --> 00:02:58,220
-Hejdå, älskling!
-Hejdå!
24
00:02:59,010 --> 00:03:02,040
Fundera på det.
Ett så stort hus är onödigt.
25
00:03:02,080 --> 00:03:05,100
Du kan få både sällskap
och delade räkningar.
26
00:03:05,140 --> 00:03:11,070
-Kanske. Det känns vanvördigt.
-Kom då! Anteckningarna?
27
00:03:12,110 --> 00:03:19,060
Du är skyldig honom det, rar
som han var. Du bör dela din lycka.
28
00:03:25,030 --> 00:03:29,120
-Du, det var ett trevligt par.
-Jaså?
29
00:03:29,160 --> 00:03:36,060
Jag sa att rummen på The Crab är lite
lyhörda och dyra, så de vill bo här.
30
00:03:36,100 --> 00:03:42,210
-Vad menar du?
-Ditt rum. Du kan sova hos mig.
31
00:03:43,000 --> 00:03:49,080
Vi har inte råd med lyx. Ett rum var
är dumt i den rådande ekonomin.
32
00:03:57,240 --> 00:04:02,180
Det här är Radio Portwenn
som sänds i Portwenn.
33
00:04:04,000 --> 00:04:07,210
Vi är tillbaka
med dr Ruth Ellingham.
34
00:04:08,000 --> 00:04:13,140
Dr Ruth, psykiatri...
Anser ni att det funkar?
35
00:04:14,190 --> 00:04:18,240
Jag har ägnat mitt liv åt det,
så visst tror jag att det funkar.
36
00:04:19,030 --> 00:04:23,050
Det måste vara intressant att veta
hur folk är funtade-
37
00:04:23,090 --> 00:04:27,070
-att förstå hjärnans djupaste vrår,
så att säga.
38
00:04:27,110 --> 00:04:31,030
-Anser ni att det gör folk vaksamma?
-Ursäkta?
39
00:04:32,120 --> 00:04:36,230
Bara av att sitta här med er
bävar jag lite-
40
00:04:37,020 --> 00:04:39,160
-då ni kan se rakt igenom mig.
41
00:04:39,200 --> 00:04:45,040
-Jag dömer inte. Jag är läkare.
-Vissa läkare är ganska fördömande.
42
00:04:45,080 --> 00:04:48,180
Men det är inte jag.
Det framgår väl i boken?
43
00:04:48,220 --> 00:04:52,090
Jag fick inte tag på en kopia
innan ni tog med en.
44
00:04:52,130 --> 00:04:57,130
-Stonemans i Wadebridge har den.
-Samtal på linje tre.
45
00:04:57,170 --> 00:05:01,020
Ett ögonblick,
vi har ett samtal från...Cliff.
46
00:05:01,060 --> 00:05:07,020
Hej, Cliff! Du är i etern
med dr Ruth. Varsågod!
47
00:05:07,060 --> 00:05:13,190
-Hallå, doktorn?
-Hej, Cliff.
48
00:05:13,230 --> 00:05:18,070
-Har du läst dr Ruths bok?
-Inte direkt.
49
00:05:18,110 --> 00:05:24,120
-Men jag behöver lite råd.
-Vad för sorts råd?
50
00:05:25,140 --> 00:05:30,090
-Jag har svårt att få vänner.
-Nej, jag gör inte sånt här.
51
00:05:30,130 --> 00:05:35,190
-Hur kommer det sig, Cliff?
-Problemet är att jag inte vet.
52
00:05:35,230 --> 00:05:40,000
Jag tycker att jag är rätt trevlig-
53
00:05:40,040 --> 00:05:43,190
-men jag tycks stöta ifrån mig folk.
54
00:05:43,230 --> 00:05:48,110
Vad tror ni att det beror på,
doktorn?
55
00:05:49,150 --> 00:05:53,030
Prata med honom!
56
00:05:53,070 --> 00:05:59,220
-Ställer du höga krav på dig själv?
-Väldigt.
57
00:06:00,010 --> 00:06:06,010
-Och är du lika kritisk mot andra?
-Å... Det är ju briljant!
58
00:06:06,050 --> 00:06:11,030
-Är det?
-Det är en möjlighet, Cliff.
59
00:06:11,070 --> 00:06:15,180
Ingen gillar att bli kritiserad
hela tiden. Det är stötande.
60
00:06:15,220 --> 00:06:21,120
-Så sant! Förstår du, Cliff?
-Ja, självklart.
61
00:06:21,160 --> 00:06:24,220
-Tänker du göra ett försök?
-Med vad?
62
00:06:25,010 --> 00:06:28,210
-Det som doktorn sa.
-Ja, det tänker jag.
63
00:06:29,000 --> 00:06:33,080
Vi tar en paus och drar till Mexiko.
64
00:06:34,110 --> 00:06:36,110
Jättebra!
65
00:06:43,110 --> 00:06:47,190
-Varför försöker jag ens?
-Nu går jag. Er faster är på radion.
66
00:06:47,230 --> 00:06:50,210
-Är hon?
-Ja. Vi ses i morgon!
67
00:06:51,000 --> 00:06:56,040
-Har ni utslag? Låt mig se.
-Jag mår bra, tack. Hejdå, Morwenna!
68
00:06:57,090 --> 00:07:02,210
Morwenna, boka in en tid åt...
vad hon nu heter i morgon bitti.
69
00:07:03,000 --> 00:07:05,200
Mel!
70
00:07:05,240 --> 00:07:09,000
Hur mår du, James? Kliar det?
71
00:07:12,100 --> 00:07:18,200
För att summera är ert främsta råd
att göra det bästa man kan?
72
00:07:18,240 --> 00:07:21,170
-Nej!
-Är det Ruth?
73
00:07:21,210 --> 00:07:28,200
-Om ni läst boken skulle ni förstå.
-Tack, dr Ruth. Mycket intressant!
74
00:07:28,240 --> 00:07:31,220
-Vad gör hon på radio?
-Säljer in sin bok.
75
00:07:32,010 --> 00:07:36,010
-Hur var din dag?
-Jo, konstigt att vara utan er två...
76
00:07:36,050 --> 00:07:40,120
...men rätt bra.
Hur klarade ni er utan mig?
77
00:07:40,160 --> 00:07:44,030
-Bra.
-Bra...
78
00:08:03,100 --> 00:08:05,120
Hallå!
79
00:08:08,230 --> 00:08:13,100
-Hej... Läget, Crystal?
-Är det en dubbel?
80
00:08:13,140 --> 00:08:18,160
-Dubbelsäng i rummet du hyr ut?
-Jag vet inte om jag ska hyra ut än.
81
00:08:18,200 --> 00:08:21,220
-Är det gratis- eller betal-teve?
-Vet inte.
82
00:08:22,010 --> 00:08:26,210
-46 tum.
-Okej, vi testar väl, då.
83
00:08:27,000 --> 00:08:31,040
-De tar det.
-Nej! Jag ska träffa andra också.
84
00:08:31,080 --> 00:08:36,180
Kom igen, det var min idé!
Crystal har bott hemma i 19 år.
85
00:08:36,220 --> 00:08:41,000
-Jag vill inte ha ett par.
-Äsch, hon kan flytta själv.
86
00:08:41,040 --> 00:08:44,110
-Nej, det går inte!
-Tyvärr, nej. Hejdå!
87
00:08:49,150 --> 00:08:54,130
Vi kan väl ta och testa i natt
och se hur det funkar?
88
00:08:54,170 --> 00:08:56,190
Snobb!
89
00:09:03,180 --> 00:09:07,170
-Han sover gott.
-Ja.
90
00:09:07,210 --> 00:09:10,050
Vad gör du?
91
00:09:13,050 --> 00:09:16,050
Kom och sätt dig så visar jag.
92
00:09:19,230 --> 00:09:22,180
Ser du att det är slitet här?
93
00:09:23,180 --> 00:09:28,000
Varje heltimme släpper lyftarmen
den här sprinten. Ser du?
94
00:09:28,040 --> 00:09:32,040
Och därmed utlöses
slagmekanismen.
95
00:09:34,130 --> 00:09:38,060
-Vi firar två veckor i morgon.
-Av vad?
96
00:09:38,100 --> 00:09:41,130
Vår bröllopsdag. Den är i morgon.
97
00:09:41,170 --> 00:09:44,190
Då är det ingen årsdag,
bara två veckor.
98
00:09:44,230 --> 00:09:48,120
Det här hålet har blivit ovalt
av slitage-
99
00:09:48,160 --> 00:09:52,140
-och man kan antingen byta ut
en del av plattan här-
100
00:09:52,180 --> 00:09:57,150
-eller borra i den och
placera en större sprint där.
101
00:09:57,190 --> 00:10:00,190
Titta här, det här är...
102
00:11:36,020 --> 00:11:41,090
Tack! Glöm inte att ta hand om
barnen som är nya den här terminen.
103
00:11:41,130 --> 00:11:44,150
Ta hand om dem ordentligt.
104
00:11:44,190 --> 00:11:49,010
Just det, ja. Hör upp, allihop!
105
00:11:49,050 --> 00:11:52,160
Ni som spelar i orkestern
måste vara här vid sex.
106
00:11:52,200 --> 00:11:56,190
-Prick.
-Prick, för genrep med miss Woodley.
107
00:11:56,230 --> 00:12:00,210
Konserten börjar vid sju,
så vi ses då!
108
00:12:01,000 --> 00:12:03,240
Tillbaka till lektionerna nu. Tack!
109
00:12:07,140 --> 00:12:10,220
-Larva dig inte.
-Det lär bli katastrof.
110
00:12:11,010 --> 00:12:16,030
-Barnen minns ingenting efter lovet.
-Äsch, det går bra. Fortsätt!
111
00:12:16,070 --> 00:12:20,210
Några av oss tänkte gå ut
och käka efteråt. Vill du följa med?
112
00:12:21,000 --> 00:12:25,120
Eller vill du hem till dr Ellingham?
Ni är välkomna båda två!
113
00:12:25,160 --> 00:12:30,140
-Men han går väl inte ut?
-Jo, han vill det nu när vi är gifta.
114
00:12:30,180 --> 00:12:33,140
-Han kommer till konserten.
-Nej!
115
00:12:35,030 --> 00:12:40,050
Jo, men vi går nog hem efteråt.
Vi lämnar inte gärna James Henry.
116
00:12:40,090 --> 00:12:46,050
-Men båda kommer till konserten?
-Ja. Det blir roligt.
117
00:12:49,100 --> 00:12:53,060
Det var som... Seså, skynda er!
118
00:12:55,000 --> 00:12:57,070
Kom in!
119
00:13:01,080 --> 00:13:03,230
-Vad är det?
-Min läkartid?
120
00:13:08,060 --> 00:13:11,050
-Tack. Morwenna!
-Vad är det?
121
00:13:11,090 --> 00:13:14,160
Kan du passa James
medan jag undersöker...Kelly?
122
00:13:14,200 --> 00:13:17,130
Hon heter Mel. Jag passar inte barn.
123
00:13:17,170 --> 00:13:20,100
-Bara fem minuter. Tre?
-Nej.
124
00:13:20,140 --> 00:13:25,010
-Jag kan ta honom.
-Nej.
125
00:13:25,050 --> 00:13:29,050
-Ta av er blusen och sätt er.
-Tack...
126
00:13:33,220 --> 00:13:38,060
-Har ni fler symtom än kliandet?
-Jag är trött, men sånt är livet.
127
00:13:38,100 --> 00:13:40,240
Nej, det är det inte.
128
00:13:42,030 --> 00:13:44,170
-Hur gammal är ni?
-45.
129
00:13:44,210 --> 00:13:50,120
-Motionerar ni alls?
-Det kliar lite, men det stör inte.
130
00:13:50,160 --> 00:13:54,060
-Vad är det?
-Svamp.
131
00:13:54,100 --> 00:13:58,000
Candidal intertrigo,
en svampinfektion.
132
00:13:58,040 --> 00:14:02,010
-Som ett virus?
-Nej, en jästsvamp som frodas...
133
00:14:02,050 --> 00:14:06,090
-...i fuktiga hudveck hos feta.
-Ursäkta?
134
00:14:06,130 --> 00:14:09,180
Tvättar ni er alls?
Dags att bada mer.
135
00:14:09,220 --> 00:14:13,050
Spola rent vecken
och torka er ordentligt.
136
00:14:13,090 --> 00:14:17,000
-Använd ren handduk.
-Mina handdukar är alltid rena!
137
00:14:17,040 --> 00:14:20,220
Hoppas inte att det här speglar
er omvårdnad av vår son.
138
00:14:21,010 --> 00:14:24,240
Bebisvård kan tyckas enkelt,
men det kräver viss standard.
139
00:14:25,030 --> 00:14:29,010
-Jag har god standard!
-Ni har även hudsvamp.
140
00:14:29,050 --> 00:14:33,210
Passa honom ni, då. Jag kom för
att alla vägrade och Louisa bönade.
141
00:14:34,000 --> 00:14:36,170
Och vi betalar.
Jag har fler patienter.
142
00:14:36,210 --> 00:14:42,050
Då får ni jobba på simultanförmågan.
Inga problem för nån så smart, väl?
143
00:14:42,090 --> 00:14:44,180
Seså, var inte larvig. Milly!
144
00:14:44,220 --> 00:14:50,060
Förklara för Louisa varför jag inte
är barnvakt ikväll. Hejdå, Morwenna.
145
00:14:50,100 --> 00:14:55,090
-Så det funkade inte?
-Jag vet inte hur du står ut.
146
00:14:59,130 --> 00:15:02,060
Nästa patient!
147
00:15:08,200 --> 00:15:13,030
-Så ni pratar i radio nu?
-Ja. Fast bara den gången.
148
00:15:13,070 --> 00:15:16,140
-Ni borde göra om det.
-Caroline föreslog det.
149
00:15:16,180 --> 00:15:21,000
-Kan ni skriva upp dessa?
-Ni var makalös.
150
00:15:21,040 --> 00:15:24,070
-Nej.
-Jo, verkligen...
151
00:15:27,000 --> 00:15:29,170
-Hej!
-Du var med i radio.
152
00:15:29,210 --> 00:15:32,190
-Lyssnade du?
-Lite.
153
00:15:32,230 --> 00:15:36,240
Det var för bokens skull.
Varför bär du på bebisen?
154
00:15:37,030 --> 00:15:40,210
Kan du passa honom ikväll?
Louisa vill ha med mig ut.
155
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Nej, Martin. Jag har försökt
och det är ett av få områden...
156
00:15:45,040 --> 00:15:48,130
-...där jag helt saknar begåvning.
-Okej.
157
00:15:53,040 --> 00:15:56,080
-När blir det igen?
-Vad tyckte ni om?
158
00:15:56,120 --> 00:16:03,090
Allt, hela grejen. Ni och Caroline,
inslaget med killen som ringde in.
159
00:16:03,130 --> 00:16:08,010
Är det inte underligt att ringa
radion med personliga problem?
160
00:16:08,050 --> 00:16:13,150
Vad skulle han göra?
Cliff, han hette Cliff...
161
00:16:13,190 --> 00:16:18,050
Han hade det svårt, ni är expert -
varför är det underligt?
162
00:16:18,090 --> 00:16:22,150
Fast jag är inte säker på
att han förstod ert råd.
163
00:16:22,190 --> 00:16:27,180
Inte? Jag kanske inte
förklarade särskilt väl.
164
00:16:27,220 --> 00:16:31,130
Hans problem kanske inte är
det jag trodde.
165
00:16:31,170 --> 00:16:35,200
Han kanske känner sig
otillräcklig inombords-
166
00:16:35,240 --> 00:16:40,120
-så han uppväger det med att alltid
låtsas vara stark och viktig.
167
00:16:40,160 --> 00:16:42,240
-Det kan irritera folk.
-Irritera?
168
00:16:43,030 --> 00:16:50,020
Verka stötande. Han borde glömma
sig själv och fokusera på dem.
169
00:16:50,060 --> 00:16:53,200
Beundra något hos dem -
alla gillar att bli beundrade.
170
00:16:53,240 --> 00:17:00,190
Då skulle han få gott om vänner
på nolltid. Bara en tanke.
171
00:17:06,040 --> 00:17:09,240
-Hur ofta händer det?
-Jag räknar inte.
172
00:17:10,030 --> 00:17:14,070
-Genomsnittet är 15 gånger per dag.
-Det kan nog stämma.
173
00:17:15,110 --> 00:17:19,050
-Och mildrar det obehaget?
-Inte direkt.
174
00:17:22,100 --> 00:17:25,220
Det är sista patienten, så jag går.
175
00:17:29,170 --> 00:17:32,180
Hej, Morwenna! Var är James Henry?
176
00:17:32,220 --> 00:17:36,200
-Han har gråtit mycket.
-Har han?
177
00:17:39,100 --> 00:17:42,150
RUM UTHYRES TILL EN PERSON
RING MORWENNA
178
00:17:45,080 --> 00:17:49,220
-Hej... Var är Mel, barnflickan?
-Hon slutade.
179
00:17:50,010 --> 00:17:53,120
Jag har passat honom
och drivit min läkarmottagning.
180
00:17:53,160 --> 00:17:55,200
-Borta?
-Jag vet!
181
00:17:55,240 --> 00:17:59,120
-Vad hände, Martin?
-Minns du klådan hon hade?
182
00:17:59,160 --> 00:18:04,220
Jag ordinerade behandling och
hon fick spel. Jag har en patient.
183
00:18:05,010 --> 00:18:10,140
Martin, skolkonserten är ju ikväll.
Vem ska sitta barnvakt?
184
00:18:10,180 --> 00:18:15,040
-Ingen fara, jag stannar hemma.
-Men du förväntas gå!
185
00:18:15,080 --> 00:18:17,180
-Av vem?
-Mig!
186
00:18:18,190 --> 00:18:24,090
-Ingen tror att du går nånstans.
-Nu hänger jag inte med.
187
00:18:24,130 --> 00:18:29,140
-Rektorns make bör vilja gå.
-Det vill jag, men hon slutade ju.
188
00:18:32,110 --> 00:18:34,230
Mrs Ellingham...
189
00:18:36,190 --> 00:18:40,230
Hoppas inte att jag är sen.
Ni behövde visst en barnvakt?
190
00:18:41,020 --> 00:18:44,240
Jag hjälpte er faster med elen
när ni var i stugan.
191
00:18:45,030 --> 00:18:50,150
Jaha, är du Mike? Mike fixade er el
när din faster passade James.
192
00:18:50,190 --> 00:18:55,240
Hon är dålig med barn, men Mike har
det i sig. Stor familj, massa barn.
193
00:18:56,030 --> 00:19:03,090
-Inte egna. Du är väl farbror?
-Jag hjälper gärna till.
194
00:19:04,230 --> 00:19:08,090
Då så, inget att oroa sig för.
195
00:19:10,110 --> 00:19:12,110
Han...
196
00:19:13,130 --> 00:19:17,110
-Nån behöver byta blöja.
-Han är nybytt.
197
00:19:17,150 --> 00:19:19,210
Kom!
198
00:19:21,070 --> 00:19:27,120
Sätt dig. Seså, det här är inget zoo!
199
00:20:19,220 --> 00:20:23,030
Man läser ju om mobbning och så-
200
00:20:23,070 --> 00:20:28,120
-och hon är ett känsligt barn,
gillar dans, musik och så.
201
00:20:28,160 --> 00:20:33,040
-Lola ska nog passa in, oroa er inte.
-Tack.
202
00:20:33,080 --> 00:20:38,160
-Är er son musikalisk, dr Ellingham?
-Jag vet inte.
203
00:20:40,070 --> 00:20:45,070
-Han är en bebis.
-Nickar han till musiken på teven?
204
00:20:45,110 --> 00:20:47,130
Vi ser inte på teve.
205
00:20:49,180 --> 00:20:52,120
-Bra konsert!
-Tack.
206
00:20:54,120 --> 00:20:57,070
-Kan du inte försöka lite?
-Med vad?
207
00:20:57,110 --> 00:21:03,060
Du är här och det är jag tacksam för,
men du kan väl försöka prata lite?
208
00:21:03,100 --> 00:21:08,100
-Men om vi inte har nåt gemensamt?
-Det är trevligt ändå.
209
00:21:08,140 --> 00:21:11,010
Louisa!
210
00:21:14,160 --> 00:21:18,020
Fin kväll, Louisa. Bravo!
Satsar du på bonusen?
211
00:21:18,060 --> 00:21:24,070
Äsch. Vi ska nå en kvot för fritids-
aktiviteter för att få en bonus.
212
00:21:24,110 --> 00:21:28,230
-Och den är väldigt liten.
-Jag tar den om du inte vill ha den.
213
00:21:29,020 --> 00:21:31,200
Dennis är ordförande
för skolstyrelsen.
214
00:21:31,240 --> 00:21:36,010
-Känner du min make Martin?
-Nej.
215
00:21:36,050 --> 00:21:40,020
Jag håller mig undan
advokater och läkare.
216
00:21:40,060 --> 00:21:44,110
Ta inte illa upp, Martin.
Jag har ju hört talas om dig.
217
00:21:44,150 --> 00:21:47,170
Vilken ära att han är här, Louisa.
218
00:21:47,210 --> 00:21:51,080
Eller tog mrs Ellingham bara med dig
för att smöra?
219
00:21:52,170 --> 00:21:59,080
Vi tänkte bygga en härlig lekplats,
men Dennis anser att det är för dyrt.
220
00:21:59,120 --> 00:22:04,220
-Är det bäst med så små medel?
-Det tycker jag!
221
00:22:05,010 --> 00:22:10,040
-Tråkar vi ut dig, dr Ellingham?
-Vill ni komma över på middag?
222
00:22:10,080 --> 00:22:12,230
Ta gärna med er partner eller fru.
223
00:22:13,020 --> 00:22:16,140
-Vad säger du, älskling?
-Javisst...
224
00:22:16,180 --> 00:22:19,190
-Det vore trevligt. När då?
-I kväll.
225
00:22:19,230 --> 00:22:23,030
-Vi har inget hemma.
-Lite kort varsel.
226
00:22:23,070 --> 00:22:27,130
-I morgon, då?
-Varför inte.
227
00:22:29,200 --> 00:22:32,230
-Vilken tid?
-19.30.
228
00:22:33,020 --> 00:22:35,130
Ursäkta mig.
229
00:22:39,100 --> 00:22:41,140
Vad är det?
230
00:22:43,080 --> 00:22:48,030
-Varför han?
-Jag var bara trevlig.
231
00:22:48,070 --> 00:22:51,170
-Du verkade gilla honom.
-Se här!
232
00:22:51,210 --> 00:22:57,100
-Du ser fantastisk ut, Louisa.
-Gör jag? Tack, Joe.
233
00:22:57,140 --> 00:23:00,140
Jag beundrar verkligen er klänning.
234
00:23:00,180 --> 00:23:05,190
Jag beundrar er också.
Slipsen, allt - fantastiskt!
235
00:23:05,230 --> 00:23:10,200
Båda två, likadant.
Ni mår säkert bra - det borde ni!
236
00:23:10,240 --> 00:23:14,190
-Trevligt att ses, Joe.
-Nej, det var det inte.
237
00:23:20,160 --> 00:23:24,000
-Jag hinner inte handla.
-Nej, jag gör makrill.
238
00:23:24,040 --> 00:23:28,000
-Hur var konserten?
-Jättefin, tack. Är allt bra här?
239
00:23:28,040 --> 00:23:33,150
1,7 dl välling vid 19.25,
blöjbyte 20.05-
240
00:23:33,190 --> 00:23:38,030
-lampan släckt 20.14
och sovande runt 20.25.
241
00:23:39,220 --> 00:23:42,130
Är det här okej?
242
00:23:43,240 --> 00:23:46,070
Visst...
243
00:23:47,080 --> 00:23:51,020
-Vad gör du?
-Maximerar förvaringsutrymmet.
244
00:23:51,060 --> 00:23:55,240
Mamma blir tokig av det,
men hon är rätt virrig.
245
00:23:57,170 --> 00:24:00,200
-Jag går upp och tittar till honom.
-Ja.
246
00:24:11,190 --> 00:24:14,000
Ja...
247
00:24:16,100 --> 00:24:21,180
-Han har städad där inne också.
-Lite pedantisk, eller hur?
248
00:24:21,220 --> 00:24:27,020
-Och tallrikarna i köket?
-Utrymmesrationalisering.
249
00:24:27,060 --> 00:24:32,130
-Rent hus, rent sinne.
-Men det var rent.
250
00:24:33,160 --> 00:24:35,210
Martin...
251
00:24:40,040 --> 00:24:44,120
Tack, Mike. Han sover gott
och allt är så städat.
252
00:24:44,160 --> 00:24:47,010
Inga problem.
253
00:24:47,050 --> 00:24:52,170
-Vad blir vi skyldiga?
-14 pund och 30 pence.
254
00:24:52,210 --> 00:24:58,020
Vi säger 15 jämnt.
Tack så mycket, du var strålande.
255
00:24:58,060 --> 00:25:02,160
-Jag har växel.
-Nej, ingen fara. Tack för hjälpen!
256
00:25:02,200 --> 00:25:06,210
-Vi söker faktiskt nån dagtid...
-Nej, jag har ordnat det.
257
00:25:07,000 --> 00:25:10,210
Tack så mycket, Mike. Godnatt!
258
00:25:11,000 --> 00:25:15,200
Jag bytte er strömbrytare sist.
Ni behöver en för högre volt.
259
00:25:15,240 --> 00:25:19,010
-Ska jag komma förbi med en?
-Är den säker?
260
00:25:19,050 --> 00:25:23,050
Annars hade jag inte använt den,
mr Ellingham. Godnatt!
261
00:25:23,090 --> 00:25:27,070
Det är doktor Ellingham. Tack...
262
00:25:29,140 --> 00:25:34,000
-Vad ska vi göra?
-Jag vet inte, Martin.
263
00:25:34,040 --> 00:25:37,220
Du kommer säkert på nåt.
264
00:25:41,130 --> 00:25:43,140
Jag hittar dem inte!
265
00:25:43,180 --> 00:25:48,070
Två papper med skolans logga
och en underskrift.
266
00:25:48,110 --> 00:25:52,070
Jag lämnade dem på bordet.
Du har inte flyttat dem?
267
00:25:52,110 --> 00:25:57,040
-Var hade du dem sist?
-På bordet! Före konserten.
268
00:25:57,080 --> 00:26:00,240
-Mike la dem säkert nånstans.
-Det är min PCT-rapport.
269
00:26:01,030 --> 00:26:07,090
-Jag borde ha ett eget kontor.
-Du arbetar nog bättre på skolan.
270
00:26:10,050 --> 00:26:14,110
Martin! Dumma pappa...
271
00:26:23,240 --> 00:26:29,060
-Allt bra?
-Bara räkningar. Söker du hyresgäst?
272
00:26:29,100 --> 00:26:33,150
Min grabb kommer hem nästa vecka
och det skulle passa perfekt.
273
00:26:33,190 --> 00:26:38,140
-Är fängelsestraffet över, då?
-Hälften, så han får fotboja.
274
00:26:38,180 --> 00:26:42,220
-Men huset är ju så stort.
-Det funkar nog inte, George.
275
00:26:43,010 --> 00:26:47,240
-Han är lugn när han tar medicin.
-Frestande, men nej.
276
00:26:49,150 --> 00:26:55,090
-Hur länge denna gång?
-Det började på onsdag kväll.
277
00:26:55,130 --> 00:26:59,210
-Är det värre eller bättre än sist?
-Svårt att säga.
278
00:27:00,000 --> 00:27:04,240
-Va?
-Svårt att säga. Lite värre kanske.
279
00:27:08,150 --> 00:27:12,180
Kunde inte frun din ha tagit
med honom till skolan?
280
00:27:12,220 --> 00:27:15,050
Va?
281
00:27:16,170 --> 00:27:21,120
Tiny Help är i telefon.
Dagbarnvårdarna.
282
00:27:21,160 --> 00:27:25,090
-Kan de skicka hit nån?
-En barnvakt?
283
00:27:25,130 --> 00:27:28,140
De har inga barnvakter lediga
förrän på fredag.
284
00:27:28,180 --> 00:27:31,020
-Fredag?
-Hallå?
285
00:27:32,240 --> 00:27:39,160
Ursäkta! Kan jag stänga av elen i
30 sekunder och sätta dit säkringen?
286
00:27:40,200 --> 00:27:43,220
Här, låt mig ta honom.
287
00:27:49,020 --> 00:27:52,160
-Ja.
-Hejsan!
288
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Ta katten. Tackar.
289
00:27:56,030 --> 00:28:01,150
-Då så, jag har en patient.
-Du är verkligen jättebra med honom.
290
00:28:01,190 --> 00:28:04,210
Ursäkta, mr Tinner.
Lyft undan händerna.
291
00:28:17,230 --> 00:28:22,120
-Behåller du hela stjälken?
-Ja. Många äter bara toppen.
292
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
Det är som att slänga tårtan.
293
00:28:25,080 --> 00:28:29,140
-Jag hittar inget sen Mike var här.
-Det är ett bra system.
294
00:28:29,180 --> 00:28:33,060
-Vad letar du efter?
-Vinglas.
295
00:28:33,100 --> 00:28:36,180
Vänster skåp i köksskänken där.
296
00:28:36,220 --> 00:28:40,110
Jag övertalade honom
att komma i morgon.
297
00:28:40,150 --> 00:28:43,200
-Vem då?
-Michael.
298
00:28:43,240 --> 00:28:47,240
-Utan att diskutera det med mig?
-Diskutera vad?
299
00:28:48,030 --> 00:28:51,130
-Vem som ska passa vårt barn.
-Det är en lösning.
300
00:28:51,170 --> 00:28:57,020
-Nej, vi vet inget om honom.
-James Henry gillar honom.
301
00:28:57,060 --> 00:29:00,240
Vi testar till fredag
och fattar beslutet då.
302
00:29:01,030 --> 00:29:04,170
-Vad för beslut?
-Om vi ska anlita honom permanent.
303
00:29:04,210 --> 00:29:06,230
Permanent?
304
00:29:08,230 --> 00:29:11,070
Vi ska prata mer om det här.
305
00:29:16,010 --> 00:29:19,110
-God kväll.
-Dennis! Hej, Karen!
306
00:29:19,150 --> 00:29:24,170
-Det här är min make Martin.
-Hur står det till?
307
00:29:28,140 --> 00:29:30,220
-Doktorn.
-Varsågod.
308
00:29:34,170 --> 00:29:39,060
-Vi tog med både rött och vitt.
-Har ni varit på fest?
309
00:29:39,100 --> 00:29:43,080
-Nej. Hurså?
-Jag undrade bara.
310
00:29:45,040 --> 00:29:48,020
Här har inget förändrats
sen Jim Sims tid?
311
00:29:48,060 --> 00:29:54,140
Nej, inte direkt.
Förutom möblerna, de är mina.
312
00:29:59,000 --> 00:30:04,090
-Ska jag hjälpa dig?
-Jag slog nog ner väggen här.
313
00:30:04,130 --> 00:30:10,200
Det är väl 20 år sen, skulle jag tro.
Jag jobbade för Danny Parton.
314
00:30:10,240 --> 00:30:14,180
-Nu driver jag ju eget, förstås.
-Bravo.
315
00:30:14,220 --> 00:30:17,090
Jag sätter in den i kylen.
316
00:30:23,240 --> 00:30:28,220
-Martin, ordnar du drinkarna?
-Ja. Vi har sherry.
317
00:30:29,010 --> 00:30:34,020
-Eller kanske nåt alkoholfritt?
-Jag tar gärna ett glas vitt.
318
00:30:34,060 --> 00:30:37,020
De har redan druckit.
Kände du lukten?
319
00:30:37,060 --> 00:30:41,080
-Och du, Dennis?
-Jag säger aldrig nej till rött.
320
00:30:41,120 --> 00:30:43,130
-Herregud...
-Javisst.
321
00:30:43,170 --> 00:30:48,180
-Var är lillkillen, då? Sussar han?
-Ja, tyvärr missade ni honom.
322
00:30:48,220 --> 00:30:52,030
-Jag älskar bebisar.
-Funderar ni?
323
00:30:52,070 --> 00:30:57,200
-Vi vill gärna ha barn, eller hur?
-Mina första tre är ju utflyttade.
324
00:30:57,240 --> 00:31:03,070
Jag längtar efter nästa lass.
Synd på all ungdomlig kraft annars.
325
00:31:06,020 --> 00:31:09,020
Ursäkta. Martin dricker inte.
326
00:31:11,060 --> 00:31:13,080
Tack.
327
00:31:14,080 --> 00:31:19,090
-Dennis, vill du ha lite rött?
-Absolut.
328
00:31:21,140 --> 00:31:24,190
Jag gör dig nog sällskap.
329
00:31:28,130 --> 00:31:31,150
-Skål!
-Nazdravlje!
330
00:31:41,220 --> 00:31:44,190
-Har ni salt?
-Det är kryddat.
331
00:31:44,230 --> 00:31:47,240
Ja då, jag hämtar det.
332
00:31:52,070 --> 00:31:56,170
-De lär älska lekplatsen.
-Hade vi inte velat ha en rektor...
333
00:31:56,210 --> 00:32:00,120
...med starka åsikter
skulle vi inte ha valt dig.
334
00:32:15,200 --> 00:32:20,100
Har ni sett
nån stor sporthändelse nyligen?
335
00:32:20,140 --> 00:32:22,200
Ursäkta?
336
00:32:22,240 --> 00:32:26,150
Har ni sett nån fotbollsmatch
eller hästkapplöpning?
337
00:32:28,120 --> 00:32:33,200
-En dålig Champions League-match.
-Jag älskar fotboll!
338
00:32:39,130 --> 00:32:42,110
-Dricker du nånsin, Martin?
-Nej.
339
00:32:42,150 --> 00:32:47,020
För att du inte gillar alkohol
eller av ren princip?
340
00:32:49,060 --> 00:32:53,190
-Å, han låter ensam.
-Han lugnar sig snart.
341
00:32:53,230 --> 00:32:57,140
-Disciplin, va?
-Man kan inte disciplinera små barn.
342
00:32:58,190 --> 00:33:01,000
Jo, det kan man.
343
00:33:04,200 --> 00:33:10,220
Har du svårt att roa dig?
Släppa loss och ha kul?
344
00:33:11,010 --> 00:33:16,210
-Vi lever bara en gång.
-Är det kul att marinera hjärnan?
345
00:33:17,000 --> 00:33:20,100
Alla känner väl till
hälsodepartementets riktlinjer.
346
00:33:20,140 --> 00:33:24,130
Överdriven alkoholkonsumtion
är förödande för fertiliteten.
347
00:33:24,170 --> 00:33:30,190
-Det kan orsaka spontanabort...
-Inom hälsa är man aldrig ledig.
348
00:33:30,230 --> 00:33:36,090
-Martin, tittar du till James Henry?
-Ja.
349
00:33:38,080 --> 00:33:40,100
Ursäkta mig.
350
00:33:53,230 --> 00:33:57,100
-Han är torr.
-Du kan inte behandla gäster så.
351
00:33:57,140 --> 00:34:02,160
-Jag nämnde medicinska sanningar.
-Nej, du var medvetet ohövlig.
352
00:34:02,200 --> 00:34:05,110
-Han var ohövlig först.
-Det är klart!
353
00:34:05,150 --> 00:34:09,100
Han är en idiot,
och det visste du redan.
354
00:34:09,140 --> 00:34:12,120
Han är styrelseordförande
så le och var glad.
355
00:34:12,160 --> 00:34:15,090
-När ska de gå?
-Det vet inte jag.
356
00:34:15,130 --> 00:34:17,160
Vi får vara trevliga.
357
00:34:17,200 --> 00:34:21,170
-Varför dricker de så mycket?
-För att de är fyllon!
358
00:34:21,210 --> 00:34:27,150
Han var inte det före henne.
Vi dömer inte - det är upp till dem.
359
00:34:27,190 --> 00:34:32,030
-Jag är faktiskt läkare...
-Nej, du är värd, de är dina gäster.
360
00:34:32,070 --> 00:34:38,170
Nu går vi ner, ber om ursäkt och
försöker göra det bästa av kvällen.
361
00:34:41,160 --> 00:34:44,180
Han ville bara säga hej.
362
00:34:44,220 --> 00:34:48,100
Titta vem som vill vara med!
363
00:34:48,140 --> 00:34:54,120
Karen, Dennis det här är James.
James - Karen och Dennis.
364
00:34:57,220 --> 00:35:01,160
-Kära nån...
-Ta dina saker, Karen.
365
00:35:04,000 --> 00:35:09,070
Vi kan väl ta lite kaffe och
lugna oss. Vi kan säkert lösa detta.
366
00:35:09,110 --> 00:35:12,190
-Händer det ofta med din arm?
-Nej. Kom, Karen.
367
00:35:12,230 --> 00:35:15,120
-Hur ofta?
-Det är artrit.
368
00:35:15,160 --> 00:35:19,060
-Dennis, jag ber om ursäkt.
-Glöm det, Louisa.
369
00:35:19,100 --> 00:35:22,240
Vi har aldrig varit överens.
Nu är det offentligt.
370
00:35:23,030 --> 00:35:27,000
Kom, Karen.
Idioten ska gå hem med dig.
371
00:35:31,150 --> 00:35:33,150
Godnatt!
372
00:35:36,080 --> 00:35:42,000
-Det gick ju bra.
-Varför tittar du på mig så där?
373
00:35:42,040 --> 00:35:45,190
-De är ju hemska.
-Varför bjöd du dem, då?
374
00:35:45,230 --> 00:35:49,130
-För din skull!
-Å, Martin...
375
00:35:49,170 --> 00:35:54,060
Louisa... Louisa!
376
00:36:10,000 --> 00:36:13,100
-God morgon! Ledsen.
-Han kan sova hela dagen.
377
00:36:13,140 --> 00:36:19,160
-Om du inte snarkar. Åker ni idag?
-Men ni återvänder nästa sommar?
378
00:36:19,200 --> 00:36:25,080
De träffade en familj i Posef
som flyttar in i eftermiddag.
379
00:36:25,120 --> 00:36:28,140
De stannar i två veckor. Underbart!
380
00:36:35,190 --> 00:36:39,210
God morgon, mr Dodds!
Låt mig hjälpa er. Tjusig bil!
381
00:36:40,000 --> 00:36:45,170
Toppskikt, inte billig.
Men värd varenda slant. Ett bra val!
382
00:36:45,210 --> 00:36:49,070
-Tillåt mig.
-Tack.
383
00:36:49,110 --> 00:36:56,020
Det är ett privilegium... Kul
att hjälpa samhällets stöttepelare.
384
00:36:59,140 --> 00:37:02,070
-Mår du bra, Dennis?
-Ursäkta?
385
00:37:02,110 --> 00:37:07,020
Ta inte illa upp,
men jag undrar om du är lite...
386
00:37:07,060 --> 00:37:10,130
-Vad då?
-Bara lite lullig, kanske?
387
00:37:11,150 --> 00:37:15,000
-Va?
-Å, det visar att ni kan ha kul.
388
00:37:15,040 --> 00:37:18,000
-Klockan är 08.30.
-Lite ovanligt, ja.
389
00:37:18,040 --> 00:37:24,030
Har ni möjligen, trots goda försök,
lite alkohol kvar i blodet sen igår?
390
00:37:24,070 --> 00:37:28,090
Av misstag, naturligtvis.
Ni kanske ska gå.
391
00:37:29,240 --> 00:37:35,140
-Idiot!
-Jag kan ta maten. Glöm inte bältet!
392
00:37:46,100 --> 00:37:51,040
-Förlåt. Jag betalar för det.
-Nu så...
393
00:37:55,110 --> 00:37:59,090
-Blås här, ett djupt andetag.
-Nej. Du parkerade för nära.
394
00:37:59,130 --> 00:38:04,160
Jag har inget val. Dennis Dodds,
ni grips härmed för vägran...
395
00:38:12,090 --> 00:38:16,010
-Negativ.
-Självklart. Vad tror du om mig?
396
00:38:18,220 --> 00:38:21,120
Jag är inte nöjd med det här Joe.
397
00:38:21,160 --> 00:38:25,030
-Ett försök till?
-Det här är inte över.
398
00:38:33,130 --> 00:38:35,130
Allt bra, Cliff?
399
00:38:37,180 --> 00:38:41,190
-Jag hälsar på honom på vägen.
-Om du vill det.
400
00:38:41,230 --> 00:38:45,190
Självklart inte,
men de vantrivdes som gäster här.
401
00:38:45,230 --> 00:38:50,090
-Vi bad dem inte komma berusade.
-Vissa kallar det muntert.
402
00:38:50,130 --> 00:38:54,090
-Och du tjafsade så.
-Du kallade honom idiot...
403
00:38:54,130 --> 00:38:58,200
-...och båda två fyllon.
-Doktorn, Louisa.
404
00:38:58,240 --> 00:39:01,230
-Hej, Joe! Allt bra?
-Vad vill du?
405
00:39:02,020 --> 00:39:06,200
-Officiellt polisärende.
-God morgon! Hur mår du?
406
00:39:06,240 --> 00:39:11,160
-Kan vi tala privat?
-Ja, gå in dit.
407
00:39:16,040 --> 00:39:18,160
Hur fuskar man på ett alkotest?
408
00:39:18,200 --> 00:39:24,170
En onykter förare fuskade precis.
Rattfylleri - Dennis Dodds.
409
00:39:24,210 --> 00:39:28,100
-Hur vet du att han var onykter?
-Han var stupfull.
410
00:39:28,140 --> 00:39:33,150
Ingen balans, talsvårigheter,
men sen blåste han noll.
411
00:39:33,190 --> 00:39:39,000
-Vad mer?
-Han kan göra livet till ett helvete.
412
00:39:39,040 --> 00:39:44,230
-Vad gjorde han mer? Är du säker?
-Det är känt. Fråga vem som helst.
413
00:39:45,020 --> 00:39:48,140
-Allt bra?
-Ja...
414
00:40:07,010 --> 00:40:10,160
-Vad vill du?
-Hej, Karen! Ursäkta...
415
00:40:10,200 --> 00:40:16,080
-Jag ville se hur det är med er idag.
-Du får prata med Dennis.
416
00:40:16,120 --> 00:40:21,010
-Han är i nya huset.
-Toppen. Tack!
417
00:40:35,200 --> 00:40:39,160
Dennis? Dennis?
418
00:40:41,030 --> 00:40:44,180
Dennis, får jag prata med dig?
419
00:40:44,220 --> 00:40:50,040
-Jag ville bara prata om igår...
-Det var ett nödvändigt uppvaknande.
420
00:40:50,080 --> 00:40:54,010
Jag är tacksam.
Jag har varit för maklig-
421
00:40:54,050 --> 00:40:59,040
-med att låta dig styra och ställa
med din jag-vet-bäst-attityd.
422
00:40:59,080 --> 00:41:04,210
Har du glömt vem som gav dig jobbet,
mrs Ellingham? Det har inte jag.
423
00:41:05,000 --> 00:41:07,180
Du kan glömma lekplatsen.
424
00:41:07,220 --> 00:41:11,100
Jag förstår om du har problem
med mig...
425
00:41:11,140 --> 00:41:14,200
Ursäkta mig!
Dennis, jag försöker prata med dig!
426
00:41:16,150 --> 00:41:21,070
Dennis! Om du är sur på mig
är det en sak.
427
00:41:21,110 --> 00:41:25,070
-Låt det inte gå ut över barnen.
-Lägg av!
428
00:41:25,110 --> 00:41:28,150
Du är ohövlig, arrogant
och ett fyllo.
429
00:41:28,190 --> 00:41:33,190
Du borde verkligen granska dig själv
och göra nåt åt det.
430
00:41:39,080 --> 00:41:43,050
-Dennis!
-Dennis! Herregud...
431
00:41:51,160 --> 00:41:54,140
-Louisa?
-Dennis Dodds har fallit illa.
432
00:41:54,180 --> 00:42:00,080
-Var är du?
-5 Tregellas Way, vid nybygget.
433
00:42:00,120 --> 00:42:04,110
-Ligg stilla.
-Jag tappade nog bara andan.
434
00:42:04,150 --> 00:42:07,100
Gud, din stackare!
435
00:42:11,200 --> 00:42:15,010
-Vad har hänt?
-Äsch. Han trillade däruppifrån.
436
00:42:15,050 --> 00:42:19,020
-Och han är nog onykter sen igår.
-Nej.
437
00:42:19,060 --> 00:42:22,180
Han blir lätt trött
och då blir talet slöare.
438
00:42:23,190 --> 00:42:28,200
-Har du förlorat känseln?
-Nej, jag tappade bara andan.
439
00:42:28,240 --> 00:42:34,020
-Hur är luktsinnet?
-Som vanligt. Jag har knappt nåt.
440
00:42:35,160 --> 00:42:39,080
-Sen när då?
-Nåt år, skulle jag tro.
441
00:42:39,120 --> 00:42:43,220
-Det där känns!
-Jag tror att det är Parkinsons.
442
00:42:44,010 --> 00:42:49,000
Man slutar blinka efter ett par slag,
men inte om man har Parkinsons.
443
00:42:50,140 --> 00:42:56,190
Och det är inte artrit. Det kräver
ordentliga tester, men så är det.
444
00:42:56,230 --> 00:43:00,160
Ni hade märkt det
om ni inte var fulla eller bakfulla.
445
00:43:00,200 --> 00:43:05,010
-Jag beklagar verkligen, Dennis.
-Vi kan behandla det.
446
00:43:05,050 --> 00:43:10,070
-Vi går till mottagningen.
-Kan du gå? Ta det lugnt.
447
00:43:10,110 --> 00:43:14,150
-Det är ingen fara.
-Det ser otäckt ut.
448
00:43:14,190 --> 00:43:18,100
-Det gör lite ont.
-Rör det inte med smutsig hand.
449
00:43:18,140 --> 00:43:23,240
-Jag gör rent det sen. Vad hände?
-Jag gick in i en glasdörr.
450
00:43:24,030 --> 00:43:28,020
-Varför då?
-Det var inte med mening, Martin.
451
00:43:35,160 --> 00:43:38,110
-God morgon!
-Al!
452
00:43:38,150 --> 00:43:43,200
-Dörren var öppen och ingen var här.
-Vill du boka tid eller...?
453
00:43:49,160 --> 00:43:51,160
Morwenna...
454
00:43:55,010 --> 00:44:01,230
Får jag bo med dig?
Inte så, utan som hyresgäst.
455
00:44:02,020 --> 00:44:06,240
Jag har sovit med pappa och det...
456
00:44:07,030 --> 00:44:09,160
Ja... Snälla!
457
00:44:11,220 --> 00:44:17,050
-Det är rätt dyrt, tyvärr.
-Hur mycket?
458
00:44:17,090 --> 00:44:21,050
-50 i veckan.
-Sätt dig ner och vänta.
459
00:44:21,090 --> 00:44:24,170
-Kom, Louisa.
-Ska du inte ta Dennis först?
460
00:44:24,210 --> 00:44:29,220
Han har haft det i flera månader,
fem minuter till kvittar.
461
00:44:30,010 --> 00:44:34,150
Ja, fint. Och så har vi depositionen.
462
00:44:34,190 --> 00:44:37,120
Sätt dig längt ut på britsen.
463
00:44:44,180 --> 00:44:49,090
Det känns lite dumt att du tar hand
om mig när Dennis sitter där ute.
464
00:44:54,190 --> 00:44:57,210
-Vad är det?
-Hur ofta tvättar du håret?
465
00:44:58,000 --> 00:45:00,020
Ofta nog.
466
00:45:02,070 --> 00:45:05,000
-Vad är det?
-Pityriasis capillitii.
467
00:45:05,040 --> 00:45:11,020
-Och vad är det?
-Mjäll. Det är vanligt hos yngre.
468
00:45:11,060 --> 00:45:15,000
-Du kanske inte sköljer så noga.
-Jo, det gör jag.
469
00:45:16,200 --> 00:45:19,070
Jag hämtar lite vadd.
470
00:45:23,070 --> 00:45:27,070
Text: Linda Jansson
Sync: BetteKaj40095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.