All language subtitles for CTRL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,704 [eerie music] 2 00:00:05,706 --> 00:00:09,041 [footsteps clacking] 3 00:00:25,259 --> 00:00:30,229 [playing "Goldberg Variations Aria" by J.S. Bach on piano] 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,796 [sighing] 5 00:01:05,099 --> 00:01:05,864 [lighter flicks] 6 00:01:05,866 --> 00:01:09,301 [breathing] 7 00:01:26,487 --> 00:01:31,423 [record playing "Goldberg Variations Aria" by J.S. Bach] 8 00:01:42,570 --> 00:01:45,904 [Leo] There are five laws to create something from nothing. 9 00:01:45,906 --> 00:01:47,739 -[Lex] One. -[Leo] Distribute being . 10 00:01:47,741 --> 00:01:49,708 A single honeybee has a memory of six days, 11 00:01:49,710 --> 00:01:51,910 a hive a memory of three months. 12 00:01:53,114 --> 00:01:54,346 [Lex] Two. 13 00:01:54,348 --> 00:01:56,381 [Leo] Accept your errors. 14 00:01:56,383 --> 00:01:58,717 Innovation is indistinguishable from failing. 15 00:02:00,654 --> 00:02:04,656 -[Lex] Three. -[Leo] Inherit the wind. Cause unrest and invite chaos. 16 00:02:06,594 --> 00:02:09,128 -[Lex] Four. -[Leo] Sacrifice form for function. 17 00:02:10,498 --> 00:02:12,297 If it works, it's beautiful. 18 00:02:19,507 --> 00:02:21,840 -Five. -[Leo] Yield increasing returns. 19 00:02:21,842 --> 00:02:23,842 To those who have, more will be given. 20 00:02:23,844 --> 00:02:26,445 [Lex laughs] 21 00:02:33,220 --> 00:02:35,154 [ice rattling] 22 00:02:35,156 --> 00:02:38,423 [electronic whirring] 23 00:02:44,765 --> 00:02:45,898 What? 24 00:02:50,471 --> 00:02:52,638 [buzzing] 25 00:02:54,842 --> 00:02:59,945 ["Well-Tempered Clavier: Fugue #2 in C Minor" by J.S. Bach] 26 00:03:44,024 --> 00:03:47,426 -[Leo] I love your [indistinct] [Lex] Thanks. 27 00:03:47,428 --> 00:03:48,660 Happy birthday. 28 00:03:48,662 --> 00:03:50,362 [Lex laughs] 29 00:03:50,364 --> 00:03:52,965 [Leo whispers] 30 00:03:54,368 --> 00:03:56,902 [Leo shushes] 31 00:04:03,644 --> 00:04:05,611 Don't we look alike? 32 00:04:10,718 --> 00:04:11,917 My room. 33 00:04:11,919 --> 00:04:15,554 [creepy music] 34 00:04:15,556 --> 00:04:18,590 [static buzzing] 35 00:04:19,593 --> 00:04:20,559 Bathroom. 36 00:04:22,730 --> 00:04:23,829 And drum roll... 37 00:04:26,500 --> 00:04:27,566 Spare room. 38 00:04:27,568 --> 00:04:30,369 [ominous music] 39 00:04:36,610 --> 00:04:37,976 [speaking in French] 40 00:04:51,525 --> 00:04:54,793 [Dru] Your brother is not fond of strangers. 41 00:04:54,795 --> 00:04:57,596 [tense music] 42 00:05:01,669 --> 00:05:03,602 You didn't tell me you were adopted. 43 00:05:05,572 --> 00:05:07,706 They found me in a basket among the reeds. 44 00:05:10,844 --> 00:05:11,977 And Leo? 45 00:05:13,881 --> 00:05:14,946 [Lex] Hm. 46 00:05:14,948 --> 00:05:16,048 In a handbag. 47 00:05:17,351 --> 00:05:19,484 In Victoria Station. 48 00:05:19,486 --> 00:05:20,652 [Dru] Okay. 49 00:05:22,489 --> 00:05:23,855 What else am I gonna learn this week? 50 00:05:28,028 --> 00:05:29,027 I took a test. 51 00:05:29,029 --> 00:05:31,730 [tense music] 52 00:05:34,601 --> 00:05:35,801 I'm pregnant. 53 00:05:44,745 --> 00:05:45,877 It's true. 54 00:05:49,483 --> 00:05:50,449 Seriously. 55 00:05:51,719 --> 00:05:53,385 Are you serious? 56 00:05:56,657 --> 00:05:57,589 -Don't do it. -[laughs] 57 00:05:57,591 --> 00:05:59,624 [both laugh] 58 00:05:59,626 --> 00:06:01,059 Why would you do that? 59 00:06:01,061 --> 00:06:02,427 Why would you do that? 60 00:06:02,429 --> 00:06:04,863 -You f-- -[Lex laughs] 61 00:06:07,668 --> 00:06:09,935 [clicking] 62 00:06:09,937 --> 00:06:11,503 [typing] 63 00:06:11,505 --> 00:06:14,473 [spooky music] 64 00:06:16,777 --> 00:06:20,912 [moves into upbeat electronic music] 65 00:06:22,783 --> 00:06:25,050 [beeping] 66 00:06:26,820 --> 00:06:29,988 [electronic buzzing] 67 00:07:14,067 --> 00:07:17,936 [people applauding and cheering] 68 00:07:20,073 --> 00:07:22,007 Does anyone ever feel the same emotion 69 00:07:22,009 --> 00:07:24,910 for a butterfly or a flower 70 00:07:25,946 --> 00:07:27,746 that they feel for a cathedral? 71 00:07:28,582 --> 00:07:31,550 [people laughing] 72 00:07:32,186 --> 00:07:33,185 [teeth snapping] 73 00:07:33,187 --> 00:07:34,519 Or a picture? 74 00:07:36,590 --> 00:07:38,824 [glass clinking] 75 00:07:42,996 --> 00:07:44,463 I know why you're here. 76 00:07:45,866 --> 00:07:46,998 Bloodsuckers. 77 00:07:48,135 --> 00:07:51,269 But I'm afraid I am to disappoint. 78 00:07:51,271 --> 00:07:54,906 [electronic music] 79 00:07:55,943 --> 00:07:57,542 [door slides open] 80 00:07:57,544 --> 00:07:58,577 Lex? 81 00:07:59,913 --> 00:08:01,780 Not this year, no tricks. 82 00:08:01,782 --> 00:08:03,915 No hacks, no bugs. 83 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 [solemn music] 84 00:08:09,289 --> 00:08:10,555 What's up? 85 00:08:12,860 --> 00:08:14,559 They're not his friends. 86 00:08:17,631 --> 00:08:18,864 No, no, no. 87 00:08:18,866 --> 00:08:22,534 This year we are the virus. 88 00:08:22,536 --> 00:08:23,869 [ominous music] 89 00:08:44,691 --> 00:08:47,726 [piano chord] 90 00:09:07,247 --> 00:09:08,313 Lex? 91 00:09:13,086 --> 00:09:16,288 [electronic whirring] 92 00:09:16,290 --> 00:09:19,624 [veiled piano music] 93 00:10:11,878 --> 00:10:14,245 [squishing] 94 00:10:36,203 --> 00:10:37,902 [drain sucking] 95 00:10:41,942 --> 00:10:44,643 [static buzzing] 96 00:10:44,645 --> 00:10:47,278 [ghostly music] 97 00:11:07,734 --> 00:11:10,301 [bubbling] 98 00:11:14,675 --> 00:11:16,007 [clicks] 99 00:11:18,845 --> 00:11:21,046 [Dru] What do you do, Leo? 100 00:11:21,048 --> 00:11:22,814 Live and breathe. 101 00:11:22,816 --> 00:11:25,784 I know, I know, call me old-fashioned, 102 00:11:25,786 --> 00:11:26,751 but it's good work. 103 00:11:29,022 --> 00:11:30,955 If you can get it, of course. 104 00:11:34,127 --> 00:11:36,361 I answer questions. 105 00:11:37,431 --> 00:11:38,863 I'm an artist. 106 00:11:38,865 --> 00:11:41,132 Don't they ask questions, not answer them? 107 00:11:41,134 --> 00:11:44,402 -Only the bad ones. -What is it you say, Dru? 108 00:11:44,404 --> 00:11:47,739 Art allows us to find ourselves and lose ourselves? 109 00:11:47,741 --> 00:11:49,007 It's a quote. 110 00:11:51,111 --> 00:11:52,210 I am lost. 111 00:11:54,114 --> 00:11:55,080 I am found. 112 00:11:57,217 --> 00:11:58,216 Oh, I'm lost again. 113 00:12:10,230 --> 00:12:11,930 [Leo hums] 114 00:12:27,981 --> 00:12:28,947 Hey, smilo. 115 00:12:31,985 --> 00:12:32,951 [cabinet creaks] 116 00:12:36,790 --> 00:12:37,856 [cabinet thuds] 117 00:12:40,961 --> 00:12:43,795 He that is jealous is not in love. 118 00:12:43,797 --> 00:12:46,297 [eerie music] 119 00:12:50,370 --> 00:12:51,336 Jealous? 120 00:12:55,776 --> 00:12:57,909 Don't you mean, "I love you, darling." 121 00:13:00,347 --> 00:13:02,547 We grew up together, Dru. 122 00:13:04,184 --> 00:13:05,917 We didn't have anyone else. 123 00:13:10,023 --> 00:13:12,090 [beads rattling] 124 00:13:18,431 --> 00:13:20,498 [drain sucking] 125 00:13:25,539 --> 00:13:28,006 [gurgling] 126 00:13:52,199 --> 00:13:53,298 [squishing] 127 00:13:53,300 --> 00:13:55,633 [dripping] 128 00:13:58,238 --> 00:14:01,539 [haunting piano music] 129 00:14:08,481 --> 00:14:09,881 [worm squeaks] 130 00:14:23,330 --> 00:14:25,396 [Dru] It's been a pleasure. 131 00:14:25,398 --> 00:14:26,998 Leo, mate. 132 00:14:34,541 --> 00:14:37,342 Come on, Lex. Come on, please don't go. 133 00:14:37,344 --> 00:14:40,178 [shadowy music] 134 00:14:57,063 --> 00:14:58,663 Fuck, fuck, fuck! 135 00:14:58,665 --> 00:15:01,299 The pleasure, it was all mine. 136 00:15:02,702 --> 00:15:04,068 [Lex] Wait! 137 00:15:04,070 --> 00:15:06,037 [clicking] 138 00:15:06,039 --> 00:15:08,606 [suspenseful music] 139 00:15:10,076 --> 00:15:12,143 [electronic whirring] 140 00:15:17,984 --> 00:15:18,950 Easy. 141 00:15:18,952 --> 00:15:23,955 [Dru] I'm not asking you to leave, okay. You can stay. 142 00:15:23,957 --> 00:15:27,191 -But I've, I've had enough. -We've been here one day! 143 00:15:27,193 --> 00:15:30,628 You know I haven't seen him in years! Please just, just stay a little bit longer! 144 00:15:32,399 --> 00:15:33,631 Please. 145 00:15:34,668 --> 00:15:37,201 [static buzzing] 146 00:15:37,203 --> 00:15:39,304 [crackling] 147 00:15:39,306 --> 00:15:42,540 [electronic rumbling] 148 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 [clicking] 149 00:15:46,680 --> 00:15:50,014 [electronic humming] 150 00:15:57,057 --> 00:16:00,191 Daisy sucked too much current and tripped the fuse. 151 00:16:00,193 --> 00:16:01,159 Daisy? 152 00:16:01,962 --> 00:16:02,760 Yes. 153 00:16:05,165 --> 00:16:07,031 The system's fail-secure. 154 00:16:07,033 --> 00:16:09,300 If the power cuts, the door stays locked. 155 00:16:18,211 --> 00:16:20,011 [clicking] 156 00:16:24,117 --> 00:16:25,149 Good luck. 157 00:16:26,219 --> 00:16:28,386 [electronic crunching] 158 00:16:30,123 --> 00:16:31,055 [beeps] 159 00:16:31,057 --> 00:16:32,156 [Leo] Okay! 160 00:16:37,030 --> 00:16:40,365 [static buzzing] 161 00:16:40,367 --> 00:16:44,168 [clicking] 162 00:16:45,372 --> 00:16:46,671 [Dru] What's the story? 163 00:16:47,807 --> 00:16:49,040 [static buzzing] 164 00:16:49,042 --> 00:16:51,075 [Leo] A system reset maybe. 165 00:16:51,077 --> 00:16:52,343 [beeping] 166 00:16:52,345 --> 00:16:53,611 [Dru] Still no signal. 167 00:16:54,581 --> 00:16:57,048 [electronic whirring] 168 00:16:57,050 --> 00:16:59,217 [somber music] 169 00:17:01,154 --> 00:17:02,387 [Leo] What are you doing? 170 00:17:02,389 --> 00:17:05,023 -Using Daisy's Internet. -It's ergot. 171 00:17:05,025 --> 00:17:06,491 [Lex] English! 172 00:17:06,493 --> 00:17:07,692 Not connected. 173 00:17:10,096 --> 00:17:11,662 Security threat. 174 00:17:11,664 --> 00:17:12,630 So? 175 00:17:14,567 --> 00:17:15,533 What? 176 00:17:17,637 --> 00:17:20,304 -We wait. -[Dru] Wait for what? 177 00:17:20,306 --> 00:17:22,640 For me to regain access to the security module. 178 00:17:23,843 --> 00:17:25,376 Or until someone drops by. 179 00:17:26,379 --> 00:17:28,679 [gurgling] 180 00:17:30,050 --> 00:17:30,848 Tea? 181 00:17:32,585 --> 00:17:34,052 We can bang on the walls. 182 00:17:34,054 --> 00:17:35,420 The neighbors will hear us. 183 00:17:35,422 --> 00:17:38,623 [Leo] We are the only residents these days. 184 00:17:38,625 --> 00:17:40,158 You've evicted everyone? 185 00:17:41,461 --> 00:17:42,427 Leo? 186 00:17:42,429 --> 00:17:43,494 I gave them notice. 187 00:17:44,397 --> 00:17:46,597 [speaking in French] 188 00:17:46,599 --> 00:17:47,698 Excuse her French. 189 00:17:50,303 --> 00:17:52,870 You own the whole block? 190 00:17:52,872 --> 00:17:54,305 Yeah, us both. 191 00:17:54,307 --> 00:17:55,673 We inherited it. 192 00:17:58,344 --> 00:17:59,577 [slurping] 193 00:18:01,448 --> 00:18:03,448 [metal rattling] 194 00:18:03,450 --> 00:18:06,317 [spooky music] 195 00:18:08,421 --> 00:18:09,420 Keys. 196 00:18:10,523 --> 00:18:11,522 [metal clanks] 197 00:18:12,859 --> 00:18:15,893 [mysterious music] 198 00:18:41,821 --> 00:18:43,221 [blowing] 199 00:18:44,858 --> 00:18:46,724 [trickling] 200 00:18:49,229 --> 00:18:50,194 [Lex] So what? 201 00:18:52,332 --> 00:18:53,698 [Dru] We wait. 202 00:19:00,907 --> 00:19:02,473 We'll ration our supplies. 203 00:19:04,144 --> 00:19:05,176 She's got a point. 204 00:19:05,178 --> 00:19:07,745 If we have to wait for one of your friends to drop by, 205 00:19:07,747 --> 00:19:09,447 we could be here for a while. 206 00:19:14,654 --> 00:19:15,686 No offense. 207 00:19:17,790 --> 00:19:21,893 ["Goldberg Variations No 13" by Johann Sebastian Bach] 208 00:19:38,178 --> 00:19:39,610 Mm! 209 00:19:39,612 --> 00:19:40,978 [metal scraping] 210 00:19:45,952 --> 00:19:49,654 [Leo] A priest, a rabbi, and an imam walk into a bar. 211 00:19:50,857 --> 00:19:52,924 The barman looks at them and says, 212 00:19:52,926 --> 00:19:55,493 "What is this, some kind of joke?" 213 00:19:55,495 --> 00:19:58,829 -[Dru] Wow. -[Leo laughs] 214 00:19:59,799 --> 00:20:03,234 [Leo] Come on. Come on. 215 00:20:09,375 --> 00:20:11,442 She talks about you. 216 00:20:11,444 --> 00:20:12,610 All the time. 217 00:20:22,589 --> 00:20:26,290 ["Within" by Luke Marzec playing] 218 00:20:29,762 --> 00:20:31,762 [Dru] Do you remember how we met? 219 00:20:36,302 --> 00:20:37,301 You were alone. 220 00:20:39,038 --> 00:20:40,771 I asked if you were okay. 221 00:20:40,773 --> 00:20:42,573 And what did I say? 222 00:20:42,575 --> 00:20:44,875 [Dru] Not a lot... at first. 223 00:20:46,713 --> 00:20:48,813 You were dressed all in black even though it was so hot. 224 00:20:53,519 --> 00:20:55,586 [Lex] I couldn't face it. 225 00:20:55,588 --> 00:20:56,654 [bell gongs] 226 00:20:56,656 --> 00:20:58,489 [Lex] The funeral. 227 00:20:58,491 --> 00:21:00,992 [Dru] You didn't like your dad. 228 00:21:00,994 --> 00:21:02,793 [Lex] We never really knew him. 229 00:21:04,731 --> 00:21:06,430 He was always working, 230 00:21:06,432 --> 00:21:07,798 even after we were adopted. 231 00:21:08,601 --> 00:21:11,402 After mom died, he worked even harder. 232 00:21:11,404 --> 00:21:12,803 [fly buzzing] 233 00:21:24,717 --> 00:21:26,417 We had whatever we wanted. 234 00:21:28,321 --> 00:21:30,488 An endless holiday, just the two of us. 235 00:21:32,292 --> 00:21:34,659 In that house that was our universe. 236 00:21:34,661 --> 00:21:36,961 [whirring] 237 00:21:41,968 --> 00:21:43,934 But everyone grows up. 238 00:22:31,551 --> 00:22:34,585 [slow piano music] 239 00:22:37,557 --> 00:22:39,690 -[slicing] -Ow! 240 00:22:39,692 --> 00:22:42,793 [piano music] 241 00:22:44,630 --> 00:22:46,964 [clinking] 242 00:22:48,701 --> 00:22:50,701 [Lex] New category. 243 00:22:50,703 --> 00:22:54,605 Characters from fiction with the same initials. 244 00:22:56,142 --> 00:22:57,174 Example. 245 00:22:59,879 --> 00:23:00,945 Willy Wonka. 246 00:23:02,915 --> 00:23:05,883 Rook to C4. 247 00:23:07,520 --> 00:23:08,786 Mighty Mouse. 248 00:23:12,892 --> 00:23:18,162 Uh... Bishop... to F7. 249 00:23:18,164 --> 00:23:19,397 And? 250 00:23:20,600 --> 00:23:21,699 Bugs Bunny. 251 00:23:21,701 --> 00:23:23,768 The Great Gatsby. 252 00:23:23,770 --> 00:23:25,569 Knight to D7. 253 00:23:25,571 --> 00:23:27,104 Check. 254 00:23:27,106 --> 00:23:29,673 Wait. Checkmate. 255 00:23:29,675 --> 00:23:31,609 It's Jay Gatsby, not Great Gatsby, 256 00:23:31,611 --> 00:23:33,444 and it's my go. 257 00:23:33,446 --> 00:23:34,979 Peter Pan. 258 00:23:34,981 --> 00:23:35,946 Peter Parker! 259 00:23:39,018 --> 00:23:41,719 [electronic whirring] 260 00:23:47,126 --> 00:23:50,161 Can you not cool her down a wee bit, captain? 261 00:23:52,565 --> 00:23:56,033 It's an inanimate object, firstly, 262 00:23:56,035 --> 00:23:58,002 and no, I can't. 263 00:23:58,871 --> 00:24:00,538 The fans are damaged. 264 00:24:00,540 --> 00:24:03,641 You two had an argument? 265 00:24:07,447 --> 00:24:08,913 You don't have to answer. 266 00:24:16,522 --> 00:24:18,522 Daisy is not hardware. 267 00:24:18,524 --> 00:24:19,523 She's a virus. 268 00:24:22,094 --> 00:24:23,060 [Lex] Look. 269 00:24:30,770 --> 00:24:31,802 That's new. 270 00:24:39,178 --> 00:24:41,011 There are five laws to create something from nothing. 271 00:24:41,013 --> 00:24:44,782 D-A-I-S-Y. Daisy. 272 00:24:44,784 --> 00:24:47,818 And these are the laws your virus obeys? 273 00:24:47,820 --> 00:24:49,487 [Leo] These laws must be obeyed 274 00:24:49,489 --> 00:24:51,889 by anything that wishes to survive. 275 00:24:51,891 --> 00:24:53,557 [chaotic music] 276 00:24:59,565 --> 00:25:01,565 [Leo] D, distribute being. 277 00:25:02,835 --> 00:25:05,836 The whole is worth more than the sum of its parts. 278 00:25:06,639 --> 00:25:09,273 A single honeybee has a memory of six days, 279 00:25:09,275 --> 00:25:13,310 the hive a memory of three months. 280 00:25:15,281 --> 00:25:16,580 [Dru] And the second law? 281 00:25:16,582 --> 00:25:17,948 [Leo] Accept your errors. 282 00:25:19,519 --> 00:25:21,886 Innovation is indistinguishable from failure. 283 00:25:22,755 --> 00:25:26,290 To be an error and to be cast out is part of God's design. 284 00:25:27,960 --> 00:25:29,126 [Lex] I? 285 00:25:29,128 --> 00:25:30,561 [Leo] Inherit the wind. 286 00:25:31,264 --> 00:25:33,330 Cause unrest and invite chaos. 287 00:25:38,204 --> 00:25:39,703 [Dru] And the S? 288 00:25:39,705 --> 00:25:41,906 [Leo] Sacrifice form for function. 289 00:25:41,908 --> 00:25:43,173 Fuck elegance. 290 00:25:43,175 --> 00:25:45,075 If it works, it's beautiful. 291 00:25:45,077 --> 00:25:48,178 -Y? -Yield increasing returns. 292 00:25:48,180 --> 00:25:50,180 Nurture successes. 293 00:25:50,182 --> 00:25:52,182 -[tires squealing] -[indistinct] 294 00:25:52,184 --> 00:25:54,852 -[metal crashing] -[water gushing] 295 00:26:00,660 --> 00:26:01,992 Survival of the fittest. 296 00:26:05,298 --> 00:26:08,632 -What's the threat? -She is. 297 00:26:08,634 --> 00:26:11,602 Her weakest traits she destroys. 298 00:26:12,371 --> 00:26:13,871 Artificial selection. 299 00:26:14,740 --> 00:26:16,340 Judge, jury, and executioner. 300 00:26:16,342 --> 00:26:17,708 And the defendant. 301 00:26:20,813 --> 00:26:21,879 What's the point? 302 00:26:22,815 --> 00:26:24,181 Understanding. 303 00:26:26,385 --> 00:26:27,918 She's learning to learn. 304 00:26:30,590 --> 00:26:31,989 [door slams] 305 00:26:31,991 --> 00:26:35,092 [insects buzzing] 306 00:26:44,737 --> 00:26:47,171 [buzzing intensifies] 307 00:26:50,810 --> 00:26:52,610 [water splashing] 308 00:26:54,981 --> 00:26:55,946 [glass shatters] 309 00:26:58,684 --> 00:27:00,017 Wait. 310 00:27:00,019 --> 00:27:02,886 [troubled music] 311 00:27:06,425 --> 00:27:08,292 [Lex] Leo, Leo! 312 00:27:10,730 --> 00:27:12,129 [Lex screams] 313 00:27:12,131 --> 00:27:14,698 Get it out, get it out! Get it out! 314 00:27:14,700 --> 00:27:16,834 [spraying] 315 00:27:21,107 --> 00:27:24,441 [electronic whirring] 316 00:27:30,116 --> 00:27:31,415 [door creaks] 317 00:27:31,417 --> 00:27:32,383 [Lex] Leo! 318 00:27:33,686 --> 00:27:34,785 Leo! 319 00:27:38,724 --> 00:27:40,891 [Leo gasps] 320 00:27:40,893 --> 00:27:41,859 [Lex] Oh shit. 321 00:27:42,862 --> 00:27:45,963 [slow piano music] 322 00:27:55,074 --> 00:27:57,441 [crackling] 323 00:28:26,172 --> 00:28:28,806 -[Leo gasps] -Shhhh... 324 00:28:44,790 --> 00:28:46,190 [Lex] Well? 325 00:28:46,192 --> 00:28:48,292 -[Leo] I don't know. -Don't know what? 326 00:28:48,294 --> 00:28:50,794 What are you asking? 327 00:28:50,796 --> 00:28:52,096 I don't know. 328 00:29:01,373 --> 00:29:04,241 [gurgling] 329 00:29:06,145 --> 00:29:07,811 [ice rattling] 330 00:29:07,813 --> 00:29:09,079 [beads rattling] 331 00:29:19,992 --> 00:29:21,425 You don't know what they are? 332 00:29:24,130 --> 00:29:25,829 They have nothing to do with you? 333 00:29:30,102 --> 00:29:31,068 How's your head? 334 00:29:41,981 --> 00:29:43,180 What are we gonna do? 335 00:29:51,157 --> 00:29:54,024 [electronic whirring] 336 00:29:54,026 --> 00:29:58,495 ["Say One More Time" by Luke Marzec playing] 337 00:30:01,100 --> 00:30:03,233 [Leo] When I was a young child, 338 00:30:03,235 --> 00:30:06,370 I performed open-heart surgery on the neighbor's cat. 339 00:30:10,009 --> 00:30:11,875 While our father was away, 340 00:30:12,511 --> 00:30:17,281 I found all the papers, cash, checkbooks, and credit cards, 341 00:30:18,317 --> 00:30:20,017 and burned them. 342 00:30:23,923 --> 00:30:28,025 This bottle of whiskey that we've all been drinking from 343 00:30:28,961 --> 00:30:32,229 is spiked with a very powerful and very rare 344 00:30:32,231 --> 00:30:34,198 slow-acting poison. 345 00:30:36,335 --> 00:30:37,568 Which of these is true? 346 00:30:39,371 --> 00:30:40,337 None of it. 347 00:30:41,640 --> 00:30:43,106 Very good. 348 00:30:43,108 --> 00:30:44,308 How did you know? 349 00:30:48,614 --> 00:30:51,348 The cat was in fact a mouse. 350 00:30:51,350 --> 00:30:57,354 Lex burned daddy's papers, with my help naturally, though it was her idea. 351 00:30:57,356 --> 00:31:00,457 And no, I'm not checking us all out early, 352 00:31:00,459 --> 00:31:02,259 although I did pick this up on my travels, 353 00:31:02,261 --> 00:31:05,996 and I did think today was as good a day as any. 354 00:31:05,998 --> 00:31:06,997 To family. 355 00:31:08,100 --> 00:31:09,299 [Dru] To family. 356 00:31:09,301 --> 00:31:11,935 [laughs] 357 00:31:17,977 --> 00:31:20,210 Do you believe in God? 358 00:31:30,122 --> 00:31:33,523 You're asking whether I believe, like Lex, 359 00:31:33,525 --> 00:31:36,393 that in another life we'll see our mother again? 360 00:31:38,464 --> 00:31:41,164 -Do you? -No. 361 00:31:41,166 --> 00:31:42,900 -About which? -None of it. 362 00:31:42,902 --> 00:31:44,034 How can you be certain? 363 00:31:45,638 --> 00:31:51,208 Let me ask you a question. You're smart. 364 00:31:51,210 --> 00:31:52,242 Thank you. 365 00:31:55,714 --> 00:31:59,049 You could do anything, 366 00:31:59,051 --> 00:32:00,384 yet here you are, 367 00:32:01,620 --> 00:32:03,086 playing chess 368 00:32:04,556 --> 00:32:06,556 against your own computer. 369 00:32:06,558 --> 00:32:09,259 And here you are, a drunk sack of carbon 370 00:32:09,261 --> 00:32:11,261 heckling another sack of carbon. 371 00:32:11,263 --> 00:32:13,430 Ignore him, Dru. He's a bitter little boy 372 00:32:13,432 --> 00:32:14,998 with thoughts too big for his head. 373 00:32:15,000 --> 00:32:16,400 Ah. 374 00:32:16,402 --> 00:32:18,735 What book did you parrot that from, sis? 375 00:32:20,339 --> 00:32:23,373 Do you actually have any friends or just acquaintances you bribe with software? 376 00:32:23,375 --> 00:32:24,341 [Dru snorts] 377 00:32:27,313 --> 00:32:31,248 Because the company you keep is so charming. 378 00:32:36,655 --> 00:32:38,956 ¶ When all is ending now ¶ 379 00:32:38,958 --> 00:32:42,659 ¶ I don't know if I'll ever carry on ¶ 380 00:32:42,661 --> 00:32:44,561 What if someone buzzes the door? 381 00:32:46,598 --> 00:32:48,098 We mustn't fall asleep. 382 00:32:54,740 --> 00:32:55,739 [laughs] We mustn't. 383 00:32:58,477 --> 00:32:59,443 Please. 384 00:33:08,554 --> 00:33:11,288 -[coughs] -[laughs] 385 00:33:14,059 --> 00:33:17,027 [static buzzing] 386 00:33:25,604 --> 00:33:28,338 [veiled music] 387 00:33:50,129 --> 00:33:52,429 [jingling] 388 00:33:56,135 --> 00:33:57,100 [gagging] 389 00:33:57,102 --> 00:34:00,270 [electronic humming] 390 00:34:19,191 --> 00:34:21,625 [coughs] 391 00:34:23,228 --> 00:34:25,829 -[retching] -[splattering] 392 00:34:39,578 --> 00:34:41,378 [Leo] They all have the same texture. 393 00:34:42,381 --> 00:34:43,346 Fractal. 394 00:34:44,583 --> 00:34:46,450 The same pattern repeated over and over. 395 00:34:47,286 --> 00:34:49,453 The surface area to volume ratio must be huge, 396 00:34:49,455 --> 00:34:51,888 giving them maximum exposure to the environment. 397 00:34:53,492 --> 00:34:54,458 But why? 398 00:34:56,361 --> 00:34:58,595 -[Dru] Where did they come from? -Heightened sensory awareness 399 00:34:58,597 --> 00:35:00,230 for increased heat absorption. 400 00:35:00,232 --> 00:35:01,565 [Lex] You look terrible. 401 00:35:02,534 --> 00:35:04,501 [drain sucking] 402 00:35:05,504 --> 00:35:06,703 [Leo gasps] 403 00:35:06,705 --> 00:35:08,672 [zapping] 404 00:35:08,674 --> 00:35:11,274 It's generating its own electricity. 405 00:35:14,446 --> 00:35:17,280 [ominous music] 406 00:35:28,794 --> 00:35:31,528 [Leo] The organisms are copied from nature. 407 00:35:31,530 --> 00:35:33,663 I say copied. She's borrowed liberally. 408 00:35:36,635 --> 00:35:39,236 She's reforming the matter into tissue. 409 00:35:39,238 --> 00:35:42,672 The maggots, the insects, that plant. 410 00:35:44,276 --> 00:35:45,942 They're part of her. 411 00:35:47,679 --> 00:35:50,313 She's harvesting information. 412 00:35:53,352 --> 00:35:56,419 [Leo] No, no, no, no, no! What are you doing! Stop, stop, stop it! 413 00:35:56,421 --> 00:35:57,687 [Lex] What are you doing! 414 00:35:57,689 --> 00:35:59,156 [electronic buzzing] 415 00:35:59,158 --> 00:36:00,190 -Dru! -Stop it! 416 00:36:01,226 --> 00:36:02,392 [Lex] Leo! 417 00:36:03,595 --> 00:36:06,196 [Leo shouts] 418 00:36:07,466 --> 00:36:10,200 [heavy breathing] 419 00:36:10,202 --> 00:36:12,869 [electronic humming] 420 00:36:18,677 --> 00:36:20,977 [dripping] 421 00:36:23,215 --> 00:36:25,749 [rumbling] 422 00:36:29,288 --> 00:36:32,255 [wobbly whirring] 423 00:36:45,470 --> 00:36:47,771 [Leo] Oh, that's my girl. 424 00:36:49,374 --> 00:36:52,609 [electronic whirring] 425 00:36:55,714 --> 00:36:57,948 [Leo laughs] 426 00:37:01,019 --> 00:37:04,221 [foreboding music] 427 00:37:13,966 --> 00:37:16,566 [Leo gasps and coughs] 428 00:37:20,672 --> 00:37:22,272 Wait! 429 00:37:22,274 --> 00:37:23,940 Lex! Get out the way! 430 00:37:29,281 --> 00:37:30,247 Think. 431 00:37:31,583 --> 00:37:32,649 Think what it did to you. 432 00:37:32,651 --> 00:37:33,683 She's right. 433 00:37:40,459 --> 00:37:41,858 It's too dangerous. 434 00:38:00,646 --> 00:38:04,981 -[insects buzzing] -[hissing] 435 00:38:16,962 --> 00:38:18,795 [squeaking] 436 00:38:18,797 --> 00:38:21,698 [electric buzzing] 437 00:38:24,369 --> 00:38:26,469 [Leo] New recruits were always given buzz cuts at the start of training, 438 00:38:26,471 --> 00:38:28,571 initially to prevent the spread of lice. 439 00:38:29,675 --> 00:38:31,374 Over time this developed into uniform 440 00:38:31,376 --> 00:38:33,877 under the pretext of easy maintenance and cooling. 441 00:38:35,681 --> 00:38:37,747 In reality it was another tool 442 00:38:37,749 --> 00:38:40,950 in the attempt to depersonalize the individual. 443 00:38:40,952 --> 00:38:42,585 Comrades looking into each other's eyes 444 00:38:42,587 --> 00:38:44,020 would see themselves reflected back, 445 00:38:44,022 --> 00:38:46,589 inspiring empathy with their fellow soldiers. 446 00:38:52,664 --> 00:38:55,131 [foreboding music] 447 00:38:55,133 --> 00:38:56,132 Unity. 448 00:38:56,134 --> 00:38:58,368 Allegiance. 449 00:38:58,370 --> 00:39:00,437 Worker bees and soldier ants. 450 00:39:00,439 --> 00:39:02,706 Long live the queen! 451 00:39:06,144 --> 00:39:07,077 [Dru] Look for signal. 452 00:39:07,079 --> 00:39:08,044 [Lex] We did. 453 00:39:08,046 --> 00:39:09,546 Look again. 454 00:39:18,957 --> 00:39:20,957 [Leo] Hey. Whatcha doing? 455 00:39:23,095 --> 00:39:25,428 [Leo] What are you doing? 456 00:39:25,430 --> 00:39:28,531 Uh, you're looking for an escape? 457 00:39:30,936 --> 00:39:32,802 [Dru] What's your suggestion? 458 00:39:32,804 --> 00:39:36,106 My suggestion? 459 00:39:36,108 --> 00:39:38,041 I don't know. 460 00:39:38,043 --> 00:39:39,476 I'm just starting to have fun. 461 00:39:41,513 --> 00:39:43,079 My headache's gone. 462 00:39:43,081 --> 00:39:45,782 I feel cleansed. 463 00:39:46,852 --> 00:39:48,051 Oi, Santa! 464 00:39:54,025 --> 00:39:55,125 Hey! 465 00:40:04,002 --> 00:40:05,068 Seriously? 466 00:40:08,106 --> 00:40:09,672 [tapping] 467 00:40:09,674 --> 00:40:11,174 What do you say? 468 00:40:12,010 --> 00:40:14,778 Brother-in-law bonding sesh? 469 00:40:16,415 --> 00:40:18,014 I'll go easy, I promise. 470 00:40:20,118 --> 00:40:21,718 You like games? 471 00:40:25,457 --> 00:40:28,625 [electronic buzzing] 472 00:40:30,529 --> 00:40:33,129 [beeping] 473 00:40:36,902 --> 00:40:37,867 Cheers. 474 00:40:43,442 --> 00:40:44,641 How long have you lived here? 475 00:40:49,981 --> 00:40:52,949 -How long? -Years. 476 00:40:52,951 --> 00:40:55,552 -So, long enough to-- -Your move. 477 00:40:58,824 --> 00:41:01,057 -To know any-- -Any secret passages, 478 00:41:01,059 --> 00:41:02,792 wormholes. 479 00:41:02,794 --> 00:41:03,827 Yeah, presumably. 480 00:41:04,863 --> 00:41:06,095 No phone connection. 481 00:41:07,165 --> 00:41:09,966 No Internet. No neighbors. 482 00:41:11,470 --> 00:41:13,837 Electronic locking system. 483 00:41:13,839 --> 00:41:15,605 Shuttered windows. 484 00:41:16,975 --> 00:41:18,675 [Leo] Checkmate. 485 00:41:19,978 --> 00:41:22,278 The shutters, where are the keys? 486 00:41:26,251 --> 00:41:27,217 [Leo] Again. 487 00:41:30,088 --> 00:41:31,054 The keys? 488 00:41:32,157 --> 00:41:33,490 Left. 489 00:41:33,492 --> 00:41:34,924 The white's in your left hand. 490 00:41:38,663 --> 00:41:40,296 Micro expressions. 491 00:41:40,298 --> 00:41:42,765 Well, macro in your case. 492 00:41:42,767 --> 00:41:45,301 The way you held out your hands, your eyes. 493 00:41:47,072 --> 00:41:49,572 How can you know this? 494 00:41:49,574 --> 00:41:51,307 Because Daisy knows this. 495 00:41:53,778 --> 00:41:56,045 [beeping] 496 00:42:02,020 --> 00:42:04,587 Come on, come on, come on. 497 00:42:05,957 --> 00:42:08,758 [phone ringing] 498 00:42:15,233 --> 00:42:18,234 [static buzzing] 499 00:42:18,236 --> 00:42:21,571 Hello? I'm locked in an apartment on um-- 500 00:42:21,573 --> 00:42:24,207 [dispatcher] Emergency services have been temporarily suspended 501 00:42:24,209 --> 00:42:26,976 in the Greater London Area. 502 00:42:26,978 --> 00:42:29,012 In case of a structural fire, 503 00:42:29,014 --> 00:42:32,015 evacuate the premises immediately please. Thank you. 504 00:42:32,017 --> 00:42:34,117 [beeping] 505 00:42:50,235 --> 00:42:53,236 [groans] 506 00:42:56,374 --> 00:42:58,207 [beeping] 507 00:43:18,096 --> 00:43:20,697 [static buzzing] 508 00:43:47,325 --> 00:43:49,292 [clattering] 509 00:43:53,331 --> 00:43:54,397 You've been recording us. 510 00:43:55,767 --> 00:43:57,133 You've been recording us. 511 00:43:58,236 --> 00:43:59,702 This whole time. 512 00:44:00,805 --> 00:44:01,938 Recording? 513 00:44:01,940 --> 00:44:02,905 No. 514 00:44:04,743 --> 00:44:07,977 I fed Daisy the video as initial stimulus! 515 00:44:07,979 --> 00:44:11,147 It's been watching us. 516 00:44:11,149 --> 00:44:13,049 [clattering] 517 00:44:13,051 --> 00:44:14,350 -Lex! -What? 518 00:44:14,352 --> 00:44:15,385 It's too dangerous. 519 00:44:16,688 --> 00:44:19,022 It's not him, all right, it's the computer. 520 00:44:19,024 --> 00:44:20,723 So you're on his side now? 521 00:44:20,725 --> 00:44:24,394 Listen to me, I think it's gone to his head. Lex! 522 00:44:27,899 --> 00:44:28,865 [lock clicks] 523 00:44:34,706 --> 00:44:35,805 Turn the light off. 524 00:44:37,809 --> 00:44:38,775 [click] 525 00:44:51,322 --> 00:44:52,355 Stay there. 526 00:44:55,460 --> 00:44:58,261 Right, so you can see me here and me on the monitors. 527 00:44:58,263 --> 00:44:59,729 [Dru] Yeah. 528 00:45:19,851 --> 00:45:21,818 What, what is this? 529 00:45:21,820 --> 00:45:23,219 Their predictions. 530 00:45:23,221 --> 00:45:25,888 So what, it can tell the future? 531 00:45:25,890 --> 00:45:28,491 She's making very educated guesses 532 00:45:28,493 --> 00:45:30,993 based on her observation of our behavior. 533 00:45:44,509 --> 00:45:48,111 When I look at myself, the image disappears. 534 00:45:49,247 --> 00:45:50,213 Feedback. 535 00:45:50,215 --> 00:45:54,884 Seeing yourself in the future influences you in the present. 536 00:45:56,121 --> 00:45:58,888 Choice. Try it. 537 00:45:58,890 --> 00:46:00,490 What do I have to do? 538 00:46:01,326 --> 00:46:03,025 Whatever you want. 539 00:46:25,550 --> 00:46:29,185 [ominous music] 540 00:46:39,597 --> 00:46:42,064 [dripping] 541 00:47:10,061 --> 00:47:11,594 [cork pops] 542 00:47:24,943 --> 00:47:26,242 [knocking] 543 00:47:28,413 --> 00:47:31,480 -[door handle rattling] -[liquid hissing] 544 00:47:31,482 --> 00:47:33,649 [Dru] I know you're in there. 545 00:47:35,520 --> 00:47:37,954 [bubbling] 546 00:47:37,956 --> 00:47:39,856 Just gonna wait here. 547 00:47:53,071 --> 00:47:54,036 Lex? 548 00:47:58,576 --> 00:47:59,609 I love you. 549 00:48:01,212 --> 00:48:05,248 I uh... don't say that 550 00:48:06,985 --> 00:48:08,017 very often. 551 00:48:20,698 --> 00:48:23,599 Please, open the door. 552 00:48:33,077 --> 00:48:35,611 [Leo humming] 553 00:48:39,918 --> 00:48:42,285 ¶ I will not forget ¶ 554 00:48:42,287 --> 00:48:44,320 ¶ The day when we first met ¶ 555 00:48:44,322 --> 00:48:46,322 ¶ You were so beautiful ¶ 556 00:48:46,324 --> 00:48:49,358 ¶ I couldn't trust my eyes ¶ 557 00:48:49,360 --> 00:48:52,328 ¶ You were Dancing on the floor ¶ 558 00:48:52,330 --> 00:48:55,331 ¶ I was in a state of awe ¶ 559 00:48:55,333 --> 00:49:00,202 ¶ Imagining myself Right by your side ¶ 560 00:49:00,204 --> 00:49:02,738 ¶ So I asked you for a dance ¶ 561 00:49:02,740 --> 00:49:06,142 ¶ You said okay but no thanks ¶ 562 00:49:06,144 --> 00:49:10,713 ¶ I've got a guy But he's not here tonight ¶ 563 00:49:10,715 --> 00:49:13,482 ¶ So I walked up to the bar ¶ 564 00:49:13,484 --> 00:49:16,652 ¶ I got a Jager and a shot ¶ 565 00:49:16,654 --> 00:49:21,757 ¶ I drank it down and swallowed up my pride ¶ 566 00:49:24,162 --> 00:49:25,761 What can you see? 567 00:49:30,768 --> 00:49:31,734 Lex? 568 00:49:42,780 --> 00:49:45,548 ¶ The morning after the club ¶ 569 00:49:45,550 --> 00:49:48,551 ¶ I go out for a walk ¶ 570 00:49:48,553 --> 00:49:53,189 ¶ Turn down a street I never took before ¶ 571 00:49:53,191 --> 00:49:56,125 ¶ Lo and behold I saw you there ¶ 572 00:49:56,127 --> 00:49:58,794 ¶ You're looking tired Worse for wear ¶ 573 00:49:58,796 --> 00:50:04,233 ¶ But I asked you if You wanna join for fun ¶ 574 00:50:04,235 --> 00:50:06,769 ¶ So we walked under the trees ¶ 575 00:50:06,771 --> 00:50:09,505 ¶ Mixing coffee with some weed ¶ 576 00:50:09,507 --> 00:50:14,577 ¶ Take a sober tone And try to settle down ¶ 577 00:50:14,579 --> 00:50:20,182 ¶ We feel the electricity Through the air of you and me ¶ 578 00:50:20,184 --> 00:50:26,055 ¶ But as you say again You've got another guy ¶ 579 00:50:27,325 --> 00:50:28,491 [Dru sighs] 580 00:50:30,061 --> 00:50:32,395 [metal thudding] 581 00:50:32,397 --> 00:50:33,496 I can see! 582 00:50:34,298 --> 00:50:35,264 I can see! 583 00:50:36,367 --> 00:50:37,333 I, I can feel her! 584 00:50:37,335 --> 00:50:38,401 She's in my synapses! 585 00:50:38,403 --> 00:50:40,102 She's, she's in my fingertips! 586 00:50:40,838 --> 00:50:42,238 [Leo laughs] 587 00:50:42,240 --> 00:50:43,205 Woo! 588 00:50:48,112 --> 00:50:50,279 And the crowd goes wild. 589 00:50:51,849 --> 00:50:53,616 [metal thudding] 590 00:50:53,618 --> 00:50:54,784 [Leo laughs] 591 00:50:54,786 --> 00:50:56,752 Oh, stop, please! 592 00:50:56,754 --> 00:50:58,421 Oh no, no, you're far too kind. 593 00:51:01,559 --> 00:51:02,525 Woohoo! 594 00:51:06,798 --> 00:51:07,863 [Lex] Your face. 595 00:51:07,865 --> 00:51:10,332 Oh, you do make me blush. 596 00:51:11,302 --> 00:51:12,668 You need help! 597 00:51:13,704 --> 00:51:17,840 ¶ I don't need anything ¶ 598 00:51:17,842 --> 00:51:20,276 ¶ But you ¶ 599 00:51:28,319 --> 00:51:33,422 [playing "Piano Concerto No 2" by Sergei Rachmaninoff] 600 00:52:01,752 --> 00:52:05,621 -[retching] -[splashing] 601 00:52:05,623 --> 00:52:09,558 [coughing] 602 00:52:09,560 --> 00:52:11,727 [toilet flushing] 603 00:52:14,899 --> 00:52:17,466 [sniffling] 604 00:52:35,553 --> 00:52:37,586 Page, page! 605 00:52:40,358 --> 00:52:41,390 Fun sponge! 606 00:52:42,960 --> 00:52:43,926 Sis. 607 00:52:55,439 --> 00:52:57,806 "As truth and beauty shall together thrive, 608 00:52:57,808 --> 00:53:03,179 If from thyself to store thou wouldst convert. 609 00:53:03,181 --> 00:53:07,983 Or else of thee this I prognosticate. 610 00:53:07,985 --> 00:53:11,887 Thy end is truth's and beauty's doom and date." 611 00:53:29,540 --> 00:53:30,606 Shakespeare. 612 00:53:32,977 --> 00:53:34,577 Daisy's a big fan. 613 00:53:36,614 --> 00:53:38,347 [Lex grunts] 614 00:53:41,719 --> 00:53:43,686 I fed her his completed works for language analysis, 615 00:53:43,688 --> 00:53:47,323 along with 20,000 gigabytes of other digitized literature. 616 00:53:47,325 --> 00:53:49,458 Notably she categorized Romeo and Juliet with the comedies 617 00:53:49,460 --> 00:53:51,293 and recognized homoerotic and Catholic trends 618 00:53:51,295 --> 00:53:52,528 in much of his writing. 619 00:53:52,530 --> 00:53:56,999 Of course academics have pointed out these connections, 620 00:53:57,001 --> 00:53:58,901 -but I thought it was-- -[slapping] 621 00:53:58,903 --> 00:54:00,636 Not my good side. 622 00:54:00,638 --> 00:54:03,672 -[Lex] Shut up! -Have you prayed for me, sis? 623 00:54:03,674 --> 00:54:05,708 That I'll be swept to salvation? 624 00:54:18,389 --> 00:54:21,257 [ominous music] 625 00:54:47,418 --> 00:54:48,384 [splashing] 626 00:54:48,386 --> 00:54:49,485 Hey, hey, aw! 627 00:54:50,921 --> 00:54:51,954 No, no, no, no, no! 628 00:54:51,956 --> 00:54:54,490 [trickling] 629 00:54:56,027 --> 00:54:57,293 You're welcome. 630 00:54:59,997 --> 00:55:02,831 [drain sucking] 631 00:55:03,701 --> 00:55:05,968 [hissing] 632 00:55:06,771 --> 00:55:09,438 [foreboding music] 633 00:55:21,385 --> 00:55:26,088 -[Leo and Dru coughing] -[air hissing] 634 00:55:26,090 --> 00:55:27,389 The airflow must be oxidized 635 00:55:27,391 --> 00:55:29,725 by whatever's in that pipe. 636 00:55:32,029 --> 00:55:36,398 [Dru and Leo coughing] 637 00:55:36,400 --> 00:55:37,966 Plastics tend to be resistant to acid. 638 00:55:42,340 --> 00:55:43,405 What? 639 00:55:47,511 --> 00:55:50,946 Okay, okay, okay! Easy! Easy! 640 00:55:52,550 --> 00:55:55,117 [splattering] 641 00:55:56,921 --> 00:55:59,154 [Lex] Oh, come on, come on. 642 00:55:59,156 --> 00:56:00,522 [knocking] 643 00:56:00,524 --> 00:56:01,824 Coming, coming! 644 00:56:24,115 --> 00:56:27,149 [soft piano music] 645 00:56:45,770 --> 00:56:46,735 [growling] 646 00:56:46,737 --> 00:56:48,137 Tinkerbell? 647 00:56:48,139 --> 00:56:50,606 [growling] 648 00:56:53,477 --> 00:56:54,676 Lex? 649 00:56:54,678 --> 00:56:57,780 [suspenseful music] 650 00:56:59,950 --> 00:57:01,683 [grunting] 651 00:57:09,560 --> 00:57:11,660 -[Tinkerbell roars] -Run. 652 00:57:11,662 --> 00:57:15,030 [piano music] 653 00:57:16,801 --> 00:57:19,468 -[Tinkerbell roars] -[Lex] Leo! 654 00:57:19,470 --> 00:57:21,537 [Leo screams] 655 00:57:25,476 --> 00:57:27,709 [Tinkerbell growls] 656 00:57:29,513 --> 00:57:32,080 -[thudding] -[Tinkerbell grunting] 657 00:57:33,984 --> 00:57:37,586 [Leo] Get out of the way, get out of the way! Get out of the way, move! 658 00:57:38,589 --> 00:57:42,024 -[liquid hissing] -[Tinkerbell howling] 659 00:57:50,234 --> 00:57:52,167 Three, two, one! 660 00:57:52,169 --> 00:57:55,237 -[grunting] -[creaking] 661 00:58:10,521 --> 00:58:11,787 Hey. 662 00:58:12,590 --> 00:58:13,822 What is this? 663 00:58:13,824 --> 00:58:14,857 A trial version. 664 00:58:16,861 --> 00:58:18,093 You missed my speech. 665 00:58:19,296 --> 00:58:21,530 I gave them out at the party. 666 00:58:31,976 --> 00:58:33,308 How many? 667 00:58:47,258 --> 00:58:49,224 Say something. 668 00:58:49,226 --> 00:58:51,260 It was an experiment. 669 00:58:54,532 --> 00:58:55,797 [Leo grunts] 670 00:59:04,341 --> 00:59:07,809 [soft piano music] 671 00:59:18,289 --> 00:59:19,555 [gasps] 672 00:59:23,360 --> 00:59:24,560 [gasps] 673 00:59:26,730 --> 00:59:29,064 [groans] 674 00:59:38,742 --> 00:59:40,075 [screams] 675 01:00:01,398 --> 01:00:03,031 [panting] 676 01:00:03,033 --> 01:00:04,666 [groaning] 677 01:00:18,616 --> 01:00:20,048 [Lex] They're Bible verses. 678 01:00:27,391 --> 01:00:30,025 They were seared by the intense heat and they cursed the name of God 679 01:00:30,027 --> 01:00:32,160 who had control over these plagues 680 01:00:32,162 --> 01:00:34,663 but they refused to repent and glorify Him. 681 01:00:37,434 --> 01:00:39,868 Be sure that my words are not false. 682 01:00:39,870 --> 01:00:42,037 One who has perfect knowledge is with you. 683 01:00:44,141 --> 01:00:46,675 He who is coming will come and will not delay. 684 01:00:47,945 --> 01:00:50,679 [spooky music] 685 01:00:51,315 --> 01:00:53,749 [rattling] 686 01:00:56,720 --> 01:00:58,987 [crashing] 687 01:00:58,989 --> 01:01:01,189 [rumbling] 688 01:01:10,434 --> 01:01:11,466 [Leo] Lex! 689 01:01:22,479 --> 01:01:24,246 What was that? 690 01:01:24,248 --> 01:01:25,914 Earthquake? 691 01:01:25,916 --> 01:01:27,849 We don't get earthquakes. 692 01:01:27,851 --> 01:01:31,953 This place, hitting more than 900 miles away from the nearest tectonic boundary in Britain, 693 01:01:31,955 --> 01:01:34,222 -is still susceptible to-- -[Dru] Not now! 694 01:01:42,900 --> 01:01:44,066 What are you doing? 695 01:01:46,704 --> 01:01:47,736 An experiment. 696 01:01:55,145 --> 01:01:58,313 [alarm sounding] 697 01:02:09,827 --> 01:02:10,859 [Dru] Change it. 698 01:02:12,830 --> 01:02:14,863 [static buzzing] 699 01:02:16,767 --> 01:02:20,168 [reporter] There's an unidentified attack that sweeps the nation. 700 01:02:20,170 --> 01:02:22,738 Planes remain grounded and hospitals suspend operations 701 01:02:22,740 --> 01:02:26,842 after a cyber attack made computer systems paralyzed. 702 01:02:29,012 --> 01:02:32,781 A lethal chemical agent have been recovered by the Metropolitan Police on raids 703 01:02:32,783 --> 01:02:35,517 on properties across South London in connection to the hacker group 704 01:02:35,519 --> 01:02:42,858 known to law enforcement as Sentient. Good evening. 705 01:02:42,860 --> 01:02:45,327 Sentient, the group behind the cyber attacks 706 01:02:45,329 --> 01:02:48,997 that brought Central UK infrastructure to a standstill 707 01:02:48,999 --> 01:02:52,467 was the target of 11 raids carried out by the Metropolitan Police 708 01:02:52,469 --> 01:02:55,303 -in the early hours of Monday morning. -What day is it? 709 01:02:55,305 --> 01:02:57,873 -Viewers are advised the following contains... -Thursday. 710 01:02:57,875 --> 01:02:59,441 -...disturbing images. -It's been a few days. 711 01:03:03,080 --> 01:03:07,415 [news anchor] Armed riot police stake out the Earl Manor Housing Estates in Brixton. 712 01:03:07,417 --> 01:03:09,818 The suspects, an alleged co-conspirator 713 01:03:09,820 --> 01:03:11,353 in the high-profile security attack 714 01:03:11,355 --> 01:03:12,788 that has crippled the country. 715 01:03:12,790 --> 01:03:16,558 [rapid breathing] 716 01:03:16,560 --> 01:03:18,994 [officers screaming] 717 01:03:20,164 --> 01:03:22,197 [news anchor] The young boy, identified as Robert Abel, 718 01:03:22,199 --> 01:03:24,533 was pronounced dead at the scene. 719 01:03:24,535 --> 01:03:27,369 He's believed to be the victim of a corrosive chemical agent. 720 01:03:28,405 --> 01:03:30,806 A third of five suspects were also found dead, 721 01:03:30,808 --> 01:03:32,808 while two remain at large. 722 01:03:32,810 --> 01:03:34,342 The first is known only to police 723 01:03:34,344 --> 01:03:37,112 by their online alter ego, Tinkerbell. 724 01:03:37,114 --> 01:03:40,949 Very little is known about the alleged ringleader. 725 01:03:43,921 --> 01:03:45,921 [news anchor] The terrorist hacker group Sentient 726 01:03:45,923 --> 01:03:47,489 is believed to have breached the firewalls 727 01:03:47,491 --> 01:03:50,025 of a number of British organizations, 728 01:03:50,027 --> 01:03:52,527 including the National Health Service and the Ministry of Defense. 729 01:03:53,330 --> 01:03:55,831 Flights to and from the UK have been suspended 730 01:03:55,833 --> 01:03:57,599 as a precautionary measure. 731 01:03:57,601 --> 01:04:00,602 The virus has spread to over 200,000 computers 732 01:04:00,604 --> 01:04:02,971 in more than 150 countries. 733 01:04:02,973 --> 01:04:06,107 The motive is as yet unknown. 734 01:04:06,109 --> 01:04:07,075 All-knowing. 735 01:04:09,646 --> 01:04:14,082 -All-powerful. -Leo? 736 01:04:14,084 --> 01:04:16,985 [news anchor] A deadly pathogen believed to be carried by insects 737 01:04:16,987 --> 01:04:19,354 has killed 44 people and left hundreds 738 01:04:19,356 --> 01:04:21,056 -in critical condition. -You did this. 739 01:04:21,058 --> 01:04:25,293 -Swarms have been... -Cheer up, Dru. 740 01:04:25,295 --> 01:04:28,029 At least we're the last to leave the party. 741 01:04:28,031 --> 01:04:31,466 -Earlier today the Health Service... -[Leo chokes] 742 01:04:32,903 --> 01:04:35,604 [news anchor] We don't know too much about the plague at the present time, 743 01:04:35,606 --> 01:04:39,407 but we are advising that you develop sensible-- 744 01:04:39,409 --> 01:04:41,276 Is this what you wanted? 745 01:04:44,348 --> 01:04:46,348 [news anchor] As soon as we have any further information, 746 01:04:46,350 --> 01:04:47,949 we'll do a press release. 747 01:04:49,920 --> 01:04:53,188 I don't have any further comments at the time, thank you. 748 01:04:57,327 --> 01:04:59,294 [door closes] 749 01:05:03,367 --> 01:05:05,333 [clicking] 750 01:05:05,335 --> 01:05:08,436 [ominous music] 751 01:05:24,221 --> 01:05:26,187 Tell me about yourself. 752 01:05:27,691 --> 01:05:28,657 [lighter flicks] 753 01:05:32,195 --> 01:05:33,361 Do I come here much? 754 01:05:35,332 --> 01:05:36,498 All the time. 755 01:05:37,935 --> 01:05:39,367 It's like I never leave. 756 01:05:44,041 --> 01:05:45,440 Hey, Daisy. 757 01:05:46,243 --> 01:05:47,509 What are you thinking? 758 01:05:49,546 --> 01:05:50,512 Daisy? 759 01:05:54,284 --> 01:05:55,517 Say something. 760 01:05:57,054 --> 01:05:59,354 [clicking] 761 01:06:23,580 --> 01:06:26,414 [foreboding music] 762 01:06:27,718 --> 01:06:30,685 [static buzzing] 763 01:06:32,055 --> 01:06:33,355 She chose me. 764 01:06:36,126 --> 01:06:36,324 What? 765 01:06:40,597 --> 01:06:42,130 He would appear a second time, 766 01:06:42,132 --> 01:06:44,432 not to bear sin, but to bring salvation 767 01:06:44,434 --> 01:06:45,533 to those who await Him. 768 01:06:49,740 --> 01:06:50,705 I'm pregnant. 769 01:06:55,112 --> 01:06:56,611 What, what are you saying? 770 01:07:09,359 --> 01:07:11,826 -I don't understand. -Come. 771 01:07:13,063 --> 01:07:14,496 Pray with me, Dru. 772 01:07:14,498 --> 01:07:16,331 We don't have long. 773 01:07:16,333 --> 01:07:19,501 [somber piano music] 774 01:07:27,277 --> 01:07:31,613 Hail Mary, full of grace, our Lord is with thee. 775 01:07:31,615 --> 01:07:33,615 -Blessed art thou among women. -Lex. 776 01:07:33,617 --> 01:07:35,650 [Lex] Blessed is the fruit of thy womb. 777 01:07:35,652 --> 01:07:37,285 -Lex. -Jesus. 778 01:07:37,287 --> 01:07:42,190 Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners 779 01:07:42,192 --> 01:07:44,759 -now in the hour of our death. -This isn't you. 780 01:07:44,761 --> 01:07:47,495 -Amen. -This isn't you. 781 01:07:47,497 --> 01:07:50,131 -It's not. -It's okay. 782 01:07:50,133 --> 01:07:51,166 It's okay. 783 01:07:51,168 --> 01:07:52,133 Lex. 784 01:07:54,404 --> 01:07:55,470 [Lex screams] 785 01:07:55,472 --> 01:07:58,139 Lex, Lex. Hey, hey. 786 01:07:58,842 --> 01:08:00,508 What's going on? Lex. 787 01:08:01,745 --> 01:08:04,212 [dripping] 788 01:08:09,753 --> 01:08:11,486 This'll never do. 789 01:08:19,596 --> 01:08:21,329 Look at you. 790 01:08:24,901 --> 01:08:26,534 You're a monster. 791 01:08:30,540 --> 01:08:33,308 No wonder she's not interested. 792 01:08:33,310 --> 01:08:35,477 [electric crackling] 793 01:08:35,479 --> 01:08:38,213 I said no wonder you're not interested! 794 01:08:49,826 --> 01:08:51,626 [Lex screams] 795 01:08:53,296 --> 01:08:54,896 -[Lex] Get Leo! -[Dru] What? 796 01:08:54,898 --> 01:08:58,500 -Get Leo! Get Leo! -[Dru] Okay. 797 01:08:58,502 --> 01:09:00,602 [Lex moans] 798 01:09:20,924 --> 01:09:22,223 I'm sorry. 799 01:09:22,225 --> 01:09:23,191 I'm sorry. 800 01:09:24,261 --> 01:09:28,596 [church bell tolls] 801 01:09:28,598 --> 01:09:29,564 [Dru] Leo! 802 01:09:31,301 --> 01:09:32,634 [frenzied music] 803 01:09:50,921 --> 01:09:54,289 ¶ I'm another guy ¶ 804 01:09:54,291 --> 01:09:57,325 ¶ When I'm in another place ¶ 805 01:09:58,628 --> 01:10:00,795 ¶ 'Cause I'm another guy ¶ 806 01:10:02,499 --> 01:10:04,532 ¶ When I'm in another place ¶ 807 01:10:06,703 --> 01:10:10,471 ¶ But day after day I go up and down ¶ 808 01:10:10,473 --> 01:10:14,309 ¶ Addicted to the underground ¶ 809 01:10:14,311 --> 01:10:16,678 ¶ I am a troubled guy ¶ 810 01:10:17,781 --> 01:10:21,416 ¶ Living in a troubled place ¶ 811 01:10:22,719 --> 01:10:25,920 ¶ The time passes by And I never change ¶ 812 01:10:25,922 --> 01:10:29,724 ¶ The world around me Stays the same ¶ 813 01:10:29,726 --> 01:10:31,893 ¶ I'd be a better guy ¶ 814 01:10:31,895 --> 01:10:33,494 To your future. 815 01:10:33,496 --> 01:10:37,832 ¶ If I was in a better place ¶ 816 01:10:37,834 --> 01:10:41,436 ¶ But I'm another guy ¶ 817 01:10:41,438 --> 01:10:45,807 ¶ When I'm in another place ¶ 818 01:10:45,809 --> 01:10:49,310 ¶ Oh I'm another guy ¶ 819 01:10:49,312 --> 01:10:53,615 ¶ When I'm in another place ¶ 820 01:10:53,617 --> 01:10:57,318 ¶ 'Cause I'm another guy ¶ 821 01:10:57,320 --> 01:11:01,656 ¶ When I'm in another place ¶ 822 01:11:01,658 --> 01:11:04,926 ¶ I'd be a better guy ¶ 823 01:11:04,928 --> 01:11:08,830 ¶ If I was in a better place ¶ 824 01:11:31,321 --> 01:11:34,522 ¶ Oh I'm a troubled guy ¶ 825 01:11:39,296 --> 01:11:40,528 [door handle clicks] 826 01:11:42,532 --> 01:11:44,532 Leo, we gotta go. 827 01:11:44,534 --> 01:11:45,500 Lex needs you. 828 01:11:47,704 --> 01:11:49,904 Lex is sick. 829 01:11:54,511 --> 01:11:56,544 Lex is sick, she needs your help. 830 01:11:58,348 --> 01:11:59,747 Did you love her? 831 01:12:05,989 --> 01:12:07,889 How can you love flesh? 832 01:12:07,891 --> 01:12:10,591 [tense music] 833 01:12:14,998 --> 01:12:17,965 [crashing] 834 01:12:23,440 --> 01:12:25,006 I've never liked people. 835 01:12:25,008 --> 01:12:26,574 I don't see the appeal. 836 01:12:29,045 --> 01:12:33,614 65% oxygen, 18% carbon, 10% hydrogen. 837 01:12:35,652 --> 01:12:40,054 3.2% nitrogen. 1.5% calcium. 1% phosphorus. 838 01:12:40,056 --> 01:12:42,824 Potassium, magnesium, sodium, chlorine, sulfur. 839 01:12:44,060 --> 01:12:46,828 Flesh. One better than bacteria. 840 01:12:46,830 --> 01:12:48,529 One better than stone. 841 01:12:48,531 --> 01:12:50,365 Man isn't made in God's image. 842 01:12:50,367 --> 01:12:51,866 God is manmade. 843 01:12:51,868 --> 01:12:54,669 [creaking] 844 01:12:58,041 --> 01:13:00,908 [crashing] 845 01:13:10,053 --> 01:13:12,487 [hissing] 846 01:13:24,801 --> 01:13:27,969 [electronic humming] 847 01:13:53,863 --> 01:13:56,998 [ethereal music] 848 01:13:57,000 --> 01:13:59,901 [sirens wailing] 849 01:14:01,504 --> 01:14:04,238 [fire crackling] 850 01:14:20,790 --> 01:14:23,658 [creaking] 851 01:14:28,131 --> 01:14:30,498 [Leo coughs] 852 01:14:46,149 --> 01:14:48,115 [clattering] 853 01:14:48,117 --> 01:14:50,685 [choking] 854 01:14:52,922 --> 01:14:53,955 Only flesh. 855 01:14:55,124 --> 01:14:56,123 Only flesh! 856 01:14:58,728 --> 01:14:59,760 Only flesh! 857 01:15:01,297 --> 01:15:02,597 Only flesh! 858 01:15:02,599 --> 01:15:03,731 Only flesh! 859 01:15:03,733 --> 01:15:04,699 Only flesh! 860 01:15:04,701 --> 01:15:05,967 Only flesh! 861 01:15:05,969 --> 01:15:08,769 Only flesh! [gagging] 862 01:15:08,771 --> 01:15:09,904 Only flesh! 863 01:15:09,906 --> 01:15:11,672 -[creaking] -[choking] 864 01:15:11,674 --> 01:15:13,107 Only 865 01:15:13,109 --> 01:15:14,141 flesh! 866 01:15:14,143 --> 01:15:15,243 Only flesh! 867 01:15:15,245 --> 01:15:17,311 [gurgling] 868 01:15:17,313 --> 01:15:20,214 [sinister music] 869 01:15:24,320 --> 01:15:27,021 -[splattering] -[groaning] 870 01:15:51,581 --> 01:15:53,948 [static buzzing] 871 01:15:53,950 --> 01:15:55,850 Lex. 872 01:15:55,852 --> 01:15:56,984 It's me. 873 01:15:56,986 --> 01:15:58,619 Lex. 874 01:15:58,621 --> 01:16:01,088 I'm here. Hey. 875 01:16:05,628 --> 01:16:06,594 Hey, hey! 876 01:16:11,634 --> 01:16:14,001 [Dru cries] 877 01:16:56,245 --> 01:16:59,347 [electronic humming] 878 01:17:56,205 --> 01:18:01,308 ¶ We live life Alone in the city ¶ 879 01:18:04,714 --> 01:18:09,817 ¶ We dream our phones away ¶ 880 01:18:12,855 --> 01:18:17,958 ¶ We all sign Along in the crowds ¶ 881 01:18:21,431 --> 01:18:26,701 ¶ Silos screaming blind ¶ 882 01:18:29,305 --> 01:18:34,408 ¶ We barter at the altars ¶ 883 01:18:37,313 --> 01:18:42,416 ¶ Will these towers ever fall ¶ 884 01:18:45,755 --> 01:18:49,423 ¶ We dream we live ¶ 885 01:18:49,425 --> 01:18:53,961 ¶ And we love to leave ¶ 886 01:18:53,963 --> 01:18:56,297 ¶ The city ¶ 887 01:19:06,542 --> 01:19:11,812 ¶ In the city ¶ 888 01:19:14,550 --> 01:19:19,820 ¶ In the city ¶ 889 01:19:22,959 --> 01:19:25,459 ¶ In the city ¶ 890 01:19:36,139 --> 01:19:41,242 ¶ Hear our Armageddon ¶ 891 01:19:43,980 --> 01:19:49,083 ¶ Of woes or cries they see ¶ 892 01:19:51,554 --> 01:19:57,258 ¶ We hold our fingers to our eardrums ¶ 55063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.