All language subtitles for 666 Park Avenue S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,797 Previously on 666 Park Avenue... 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,507 Hello, Sasha. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,676 I missed you, dad. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,885 I missed you, too. 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,554 What did you do to me, damn it? 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,973 My computer freezes. The pencils break. 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,099 My mind goes blank. 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,926 You write when you're with me. 9 00:00:17,051 --> 00:00:18,475 You know you want me. 10 00:00:18,643 --> 00:00:20,062 - Take her downstairs. - No! No! 11 00:00:20,228 --> 00:00:21,421 It was 1927. 12 00:00:21,563 --> 00:00:23,089 My name was Libby Griffith. 13 00:00:23,607 --> 00:00:25,458 I was in her body. Help! 14 00:00:25,859 --> 00:00:28,684 It's no accident that I came here, is it? 15 00:00:29,696 --> 00:00:31,615 Help me. 16 00:00:59,393 --> 00:01:01,170 How'd you sleep? 17 00:01:01,295 --> 00:01:02,605 Not well. 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,565 As you could imagine. 19 00:01:05,982 --> 00:01:09,320 What do you have up your sleeve? 20 00:01:09,486 --> 00:01:12,031 Why is it so important I stick around this morning? 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,366 Soon all will be revealed. 22 00:01:14,532 --> 00:01:16,577 Gavin, you know I hate surprises. 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,330 You hate when people are late. 24 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 You hate traffic. 25 00:01:21,539 --> 00:01:22,785 You hate when I put the empty milk container 26 00:01:22,910 --> 00:01:23,986 back in the fridge. 27 00:01:24,111 --> 00:01:26,956 But you most certainly do not hate surprises. 28 00:01:27,081 --> 00:01:30,257 You know I love you, I would do anything for you? 29 00:01:30,423 --> 00:01:32,301 Of course I do. 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,721 Like everything else, we will get through this together. 31 00:01:38,172 --> 00:01:38,974 Hey. 32 00:01:40,048 --> 00:01:40,976 Hey. 33 00:01:41,142 --> 00:01:43,365 - What you looking at? - Frank Sullivan. 34 00:01:43,490 --> 00:01:44,313 No comment. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,309 Uh, frank Sullivan the, uh, city councilman, right? 36 00:01:47,434 --> 00:01:49,678 Yeah. Not for long. Look. 37 00:01:49,803 --> 00:01:52,738 He just got busted sleeping with his 18-year-old intern. 38 00:01:52,904 --> 00:01:55,107 Sounds like a great guy. 39 00:02:00,829 --> 00:02:03,582 What's that look for? 40 00:02:03,748 --> 00:02:05,543 Well, you know the dorans' party tonight? 41 00:02:07,043 --> 00:02:09,231 It's a little bit more than a party. 42 00:02:09,356 --> 00:02:10,673 It's a fund-raiser. 43 00:02:10,839 --> 00:02:11,967 For what? 44 00:02:12,092 --> 00:02:13,300 Gavin wants to announce 45 00:02:13,466 --> 00:02:15,511 My run for Sullivan's council seat. 46 00:02:15,677 --> 00:02:17,006 When did this happen? 47 00:02:17,131 --> 00:02:18,340 Well, he called while you were out. 48 00:02:18,465 --> 00:02:19,942 I guess he said there's, you know, 49 00:02:20,067 --> 00:02:21,444 Gonna be pressure on him to resign, 50 00:02:21,569 --> 00:02:23,179 And when he does, there's gonna be a special election. 51 00:02:23,304 --> 00:02:24,854 Oh, well, when would that be? 52 00:02:25,020 --> 00:02:27,440 A few months. Maybe sooner. 53 00:02:27,606 --> 00:02:29,442 Oh, my god, Henry. That's great. 54 00:02:29,608 --> 00:02:30,776 Things are gonna change. 55 00:02:30,942 --> 00:02:33,529 Things already are changing. 56 00:02:36,406 --> 00:02:37,359 Hey, you seem great. 57 00:02:37,484 --> 00:02:40,062 You seem back to your old self. 58 00:02:40,187 --> 00:02:41,363 You mean... 59 00:02:41,488 --> 00:02:44,248 For someone who spent two days in the nuthouse? 60 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 Yes, for a crazy person, you seem great. 61 00:02:49,461 --> 00:02:50,673 I love you, Henry. 62 00:02:50,798 --> 00:02:53,175 And I won't let anything come between us, 63 00:02:53,300 --> 00:02:54,717 Ever. 64 00:03:04,978 --> 00:03:06,979 You ready? 65 00:03:10,850 --> 00:03:12,526 Thank you. 66 00:03:15,121 --> 00:03:17,500 Does she know I'm coming? 67 00:03:17,625 --> 00:03:20,703 Your mother's emotions on this will be complex. 68 00:03:20,828 --> 00:03:22,805 I'm not sure even she knows what to expect. 69 00:03:22,930 --> 00:03:25,206 And my first priority is protecting her. 70 00:03:25,833 --> 00:03:28,334 I thought you said that she wanted to see me. 71 00:03:28,500 --> 00:03:29,612 Well, she does. 72 00:03:29,737 --> 00:03:32,982 But more than that, I believe she needs to see you. 73 00:03:33,107 --> 00:03:37,453 She has questions that she deserves answers to. 74 00:03:37,578 --> 00:03:39,553 Are you happy I'm back? 75 00:03:39,719 --> 00:03:40,805 Of course. 76 00:03:42,215 --> 00:03:43,682 I'm sorry. 77 00:03:43,848 --> 00:03:45,392 I'm sure you are. 78 00:03:45,558 --> 00:03:47,561 Well, whatever I have to do to make things right... 79 00:03:48,255 --> 00:03:49,688 I want to. 80 00:03:49,854 --> 00:03:51,200 Let's just see how this goes with your mother, 81 00:03:51,325 --> 00:03:52,858 And then we'll take it from there. 82 00:03:53,024 --> 00:03:53,936 All right? 83 00:03:54,061 --> 00:03:55,152 All right. 84 00:04:21,487 --> 00:04:23,013 Sasha? 85 00:04:37,235 --> 00:04:39,113 I'm sure you both have a lot to talk about. 86 00:05:04,328 --> 00:05:06,682 Episode 1x10: The Comfort Of Death 87 00:05:10,746 --> 00:05:11,854 What do you think of this one? 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,023 I still like the first one better. 89 00:05:14,189 --> 00:05:17,067 It's got more depth, better color saturation. 90 00:05:17,233 --> 00:05:18,520 Yeah, so do I. 91 00:05:18,645 --> 00:05:20,404 Here. Put this one in there. 92 00:05:20,570 --> 00:05:23,199 I can't believe olivia did this for you. 93 00:05:23,365 --> 00:05:24,658 A hookup with an editor from "elle"... 94 00:05:24,824 --> 00:05:26,243 She is so generous. 95 00:05:26,409 --> 00:05:27,363 I didn't even ask her. 96 00:05:27,488 --> 00:05:28,697 She just walked up to me in the lobby, 97 00:05:28,822 --> 00:05:30,922 Handed me the woman's card, like that. 98 00:05:31,047 --> 00:05:31,957 So amazing. 99 00:05:32,123 --> 00:05:33,542 Tell him I-I won't do it. 100 00:05:34,751 --> 00:05:37,473 Hey, what's that about? 101 00:05:37,598 --> 00:05:39,298 You know that producer I'm waiting to hear from? 102 00:05:39,464 --> 00:05:40,591 He loved my play. 103 00:05:40,757 --> 00:05:41,759 That sounds great, right? 104 00:05:41,925 --> 00:05:43,145 I wasn't finished. He loved the play, 105 00:05:43,270 --> 00:05:44,480 But he wants me to change the ending 106 00:05:44,605 --> 00:05:45,721 Or he's not interested, 107 00:05:45,887 --> 00:05:48,349 Which means a major rewrite. 108 00:05:50,058 --> 00:05:51,227 Brian, wait. 109 00:05:52,769 --> 00:05:54,897 Are you gonna consider it? 110 00:05:55,063 --> 00:05:57,149 I mean, you have to at least consider it, right? 111 00:05:57,315 --> 00:05:58,317 You should listen to louise. 112 00:05:58,483 --> 00:06:00,653 This is a great opportunity. 113 00:06:02,028 --> 00:06:03,656 Sweetie, is it a big change? 114 00:06:03,822 --> 00:06:05,601 Any change is a big change. 115 00:06:05,726 --> 00:06:08,828 Uh, you don't understand what I have to go through. 116 00:06:11,454 --> 00:06:13,207 I'm gonna go for a walk. 117 00:06:13,373 --> 00:06:15,543 Brian. 118 00:06:20,505 --> 00:06:21,784 It's two bedrooms, two baths. 119 00:06:21,909 --> 00:06:23,786 The last tenant was here forever. 120 00:06:23,911 --> 00:06:27,888 So we can finally get its true market value. 121 00:06:34,936 --> 00:06:36,814 Spruce it up... 122 00:06:39,024 --> 00:06:40,901 Top to bottom. 123 00:06:41,067 --> 00:06:44,196 Uh, what happened to the... the previous tenant? 124 00:06:44,362 --> 00:06:45,808 She was old. 125 00:06:45,933 --> 00:06:47,810 Same thing that happens to all old people. 126 00:06:47,935 --> 00:06:49,410 She moved to florida. 127 00:06:51,286 --> 00:06:52,804 Thank you. 128 00:06:59,412 --> 00:07:01,747 Did you ever meet Maris? 129 00:07:02,380 --> 00:07:05,676 Uh, no. No, never, uh, never had the pleasure. 130 00:07:05,842 --> 00:07:07,720 Wonderful woman. You would've loved her. 131 00:07:07,886 --> 00:07:09,889 Maybe you can take out this wall. 132 00:07:10,055 --> 00:07:12,368 Open up the kitchen... 133 00:07:12,493 --> 00:07:16,187 And restore some of the old lighting fixtures. 134 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 But I'll leave all that... 135 00:07:48,176 --> 00:07:50,096 Up to you. 136 00:07:50,262 --> 00:07:53,182 Right. Sorry. I-I was just thinking, 137 00:07:53,348 --> 00:07:54,910 It would be great if we could refinish the floors, 138 00:07:55,035 --> 00:07:56,769 But that could be costly. 139 00:08:05,360 --> 00:08:06,737 $200,000? 140 00:08:08,245 --> 00:08:09,573 Work your magic. 141 00:08:15,188 --> 00:08:17,361 So you decided to just... 142 00:08:17,486 --> 00:08:18,958 Walk out of our lives? 143 00:08:19,124 --> 00:08:20,936 Let us think you were dead? 144 00:08:21,061 --> 00:08:25,172 Do you know how selfish that was? 145 00:08:28,049 --> 00:08:29,478 I was mad 146 00:08:29,603 --> 00:08:31,713 And driving reckless. 147 00:08:31,838 --> 00:08:34,216 And I just... 148 00:08:34,341 --> 00:08:36,767 Lost control. 149 00:08:36,933 --> 00:08:39,478 The car exploded. 150 00:08:39,644 --> 00:08:41,457 I was sitting on the side of the road 151 00:08:41,582 --> 00:08:45,067 When it came to me that I could just... 152 00:08:45,485 --> 00:08:47,570 Disappear... 153 00:08:47,736 --> 00:08:51,866 And all my problems would be gone. 154 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 Whose body is in the car? 155 00:08:54,394 --> 00:08:56,162 Who... who did we bury? 156 00:08:56,328 --> 00:08:59,241 My friend... 157 00:08:59,366 --> 00:09:00,583 Maria. 158 00:09:00,749 --> 00:09:03,085 She got trapped in the car. 159 00:09:03,251 --> 00:09:05,546 I tried to get her out. 160 00:09:06,206 --> 00:09:09,800 But I couldn't. 161 00:09:09,966 --> 00:09:13,387 Look, I am not proud of what I've done. 162 00:09:13,553 --> 00:09:16,557 But I do know one thing, 163 00:09:16,723 --> 00:09:17,993 That all of the decisions that I have made 164 00:09:18,118 --> 00:09:19,761 Have led me here, 165 00:09:19,886 --> 00:09:21,312 Back to you. 166 00:09:23,521 --> 00:09:25,357 I'm sorry... 167 00:09:25,792 --> 00:09:27,318 Mom. 168 00:09:33,365 --> 00:09:36,118 Why, Sasha? 169 00:09:36,284 --> 00:09:39,580 I still don't understand why you left. 170 00:09:39,746 --> 00:09:41,616 I found out about the drake 171 00:09:41,741 --> 00:09:43,793 And the kind of man that dad really was. 172 00:09:43,959 --> 00:09:45,954 And I was confused 173 00:09:46,079 --> 00:09:47,956 And scared. 174 00:09:48,081 --> 00:09:50,466 And I just wanted to hurt dad. 175 00:09:51,118 --> 00:09:53,844 I wanted to hurt you both. 176 00:09:57,555 --> 00:09:59,850 I'm sorry. 177 00:10:00,016 --> 00:10:02,144 Well, you're back. 178 00:10:02,310 --> 00:10:04,438 We have a chance to start over. 179 00:10:27,559 --> 00:10:30,131 I should get writing. 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,098 Did you always want to be a writer? 181 00:10:39,264 --> 00:10:41,892 Yeah. 182 00:10:44,060 --> 00:10:45,229 It's impressive you never gave up. 183 00:10:45,395 --> 00:10:47,927 Most people just fold, cash out, 184 00:10:48,052 --> 00:10:49,525 Move on to the next game. 185 00:10:51,484 --> 00:10:52,486 Good for you. 186 00:10:53,791 --> 00:10:55,614 This is just an arrangement. 187 00:10:57,561 --> 00:10:59,201 An understanding. 188 00:10:59,367 --> 00:11:01,264 Nothing more. 189 00:11:01,745 --> 00:11:03,956 You... You get that, right? 190 00:11:04,122 --> 00:11:07,847 I was just making conversation. 191 00:11:07,972 --> 00:11:09,795 It won't happen again. 192 00:11:12,505 --> 00:11:14,153 I'm sorry. That... 193 00:11:14,278 --> 00:11:17,428 That was a terrible thing to say. 194 00:11:17,594 --> 00:11:19,082 I just... 195 00:11:19,638 --> 00:11:21,474 I'm sorry. 196 00:11:23,120 --> 00:11:24,685 What about you? 197 00:11:24,851 --> 00:11:27,646 What was your dream? 198 00:11:44,037 --> 00:11:45,664 I'm here about the apartment. 199 00:11:45,830 --> 00:11:47,153 Sure. Uh, it's $10,000 a month, 200 00:11:47,278 --> 00:11:49,960 And I'm gonna need first, last, and a security deposit. 201 00:11:50,126 --> 00:11:51,837 I'm not sure I can cover that on a cop's salary. 202 00:11:54,506 --> 00:11:55,728 Thanks for coming. 203 00:11:55,853 --> 00:11:57,530 Did you have any luck finding where maris disappeared to? 204 00:11:57,655 --> 00:11:59,261 Not yet. 205 00:11:59,427 --> 00:12:00,733 Got, uh, someone down at the precinct 206 00:12:00,858 --> 00:12:02,067 Looking into it, though. 207 00:12:02,192 --> 00:12:03,474 I'll keep on it. 208 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 That's where you saw Libby? 209 00:12:05,725 --> 00:12:07,812 Yeah. Look at this. 210 00:12:07,978 --> 00:12:09,980 Okay. 211 00:12:10,146 --> 00:12:12,608 She drew this on the mirror. 212 00:12:12,774 --> 00:12:15,069 And then I found the same symbol 213 00:12:15,235 --> 00:12:16,582 All over this page. 214 00:12:16,707 --> 00:12:18,781 See? 215 00:12:19,446 --> 00:12:21,020 I think she's trying to tell me, 216 00:12:21,145 --> 00:12:22,785 The answers are in this book. 217 00:12:22,951 --> 00:12:24,120 Yeah, but the answers to what? 218 00:12:24,286 --> 00:12:26,592 The day Libby was sacrificed, 219 00:12:26,717 --> 00:12:28,594 The drake changed. 220 00:12:28,719 --> 00:12:31,864 I felt it when I was in her body. 221 00:12:31,989 --> 00:12:36,559 A darkness descended over this place. 222 00:12:36,923 --> 00:12:39,071 And... 223 00:12:39,196 --> 00:12:42,408 Her spirit, I guess... 224 00:12:42,533 --> 00:12:44,098 Became trapped here. 225 00:12:46,016 --> 00:12:48,102 And I think she wants me to set her free. 226 00:12:48,268 --> 00:12:49,248 What's the journal say? 227 00:12:49,373 --> 00:12:50,396 That's just it. 228 00:12:50,562 --> 00:12:51,550 After Libby died, 229 00:12:51,675 --> 00:12:52,718 Peter kramer's journal makes no sense. 230 00:12:52,843 --> 00:12:54,442 It's... it's in gibberish. 231 00:13:01,017 --> 00:13:02,575 Maybe it's a code. 232 00:13:03,187 --> 00:13:05,453 You think that's something you could figure out? 233 00:13:05,619 --> 00:13:07,700 Well, all these old secret societies 234 00:13:07,825 --> 00:13:09,123 Did have their own language, 235 00:13:09,289 --> 00:13:11,709 Like, uh, the freemasons, skull & bones. 236 00:13:11,875 --> 00:13:14,712 And this could be the code for the order of the dragon. 237 00:13:19,424 --> 00:13:21,380 Maybe we can find a scholar. 238 00:13:21,505 --> 00:13:23,721 Someone who specializes in secret languages. 239 00:13:23,887 --> 00:13:28,187 If there was another descendant of the order of the dragon... 240 00:13:28,312 --> 00:13:31,924 Maybe the key to understanding all of this 241 00:13:32,049 --> 00:13:34,940 Was passed down to them. 242 00:13:40,320 --> 00:13:42,114 Martin. 243 00:13:42,280 --> 00:13:45,409 - Mr. Sullivan, what can I do for you? - Drop the choir boy act. 244 00:13:45,575 --> 00:13:48,913 New york's hero my ass. 245 00:13:49,079 --> 00:13:50,164 I know it was you... 246 00:13:50,330 --> 00:13:51,957 And your people behind the leak. 247 00:13:52,123 --> 00:13:53,279 You think I don't hear things, 248 00:13:53,404 --> 00:13:55,127 that you got your sights set on my job? 249 00:13:55,293 --> 00:13:56,253 Well, I'm not just gonna lie down and take it 250 00:13:56,419 --> 00:13:57,713 While you ride in and save the day. 251 00:13:57,879 --> 00:13:58,756 Slow down. 252 00:13:59,109 --> 00:14:00,752 The first I heard about it was this morning. 253 00:14:00,877 --> 00:14:02,176 You destroyed my family. 254 00:14:03,280 --> 00:14:05,096 I hope you're happy. 255 00:14:05,262 --> 00:14:07,139 I think you need to walk away. 256 00:14:07,305 --> 00:14:09,151 Right now. 257 00:14:19,234 --> 00:14:22,530 You've been biting your tongue ever since she came back. 258 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 What is going on? 259 00:14:29,077 --> 00:14:32,540 Do you think she's the same girl who left us? 260 00:14:32,706 --> 00:14:34,375 She just needs guidance, 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,611 Her father's steady hand. 262 00:14:38,295 --> 00:14:39,964 Gavin, she's so full of potential. 263 00:14:40,130 --> 00:14:42,049 Potential to do what exactly? 264 00:14:43,519 --> 00:14:46,231 Well, I don't know if you can see it, but... 265 00:14:46,356 --> 00:14:49,056 She's a lot like you. 266 00:14:49,222 --> 00:14:51,392 You just need to give her a chance. 267 00:14:51,558 --> 00:14:54,228 I don't want to see you get hurt again. 268 00:14:54,394 --> 00:14:55,980 We know better than anybody 269 00:14:56,146 --> 00:14:58,043 That the things you want the most 270 00:14:58,168 --> 00:14:59,483 Come at a price. 271 00:15:01,985 --> 00:15:04,113 Promise me you'll try to make this work. 272 00:15:04,279 --> 00:15:06,824 You have my word. 273 00:15:24,995 --> 00:15:26,161 This is it. 274 00:15:35,271 --> 00:15:37,772 All it needs is a moat and a couple of gargoyles. 275 00:15:37,938 --> 00:15:39,418 Well, what did you expect, a craftsman? 276 00:15:39,543 --> 00:15:41,358 This guy was from the order of the dragon. 277 00:15:49,908 --> 00:15:51,827 Your boyfriend doesn't know you're here with me, does he? 278 00:15:53,797 --> 00:15:56,001 You know I can't talk to Henry about any of this stuff. 279 00:15:56,126 --> 00:15:58,292 I... I'm just trying to protect him. 280 00:15:58,458 --> 00:16:00,211 I didn't mean anything by it. 281 00:16:00,377 --> 00:16:02,129 Just... 282 00:16:02,295 --> 00:16:04,799 I was just asking. 283 00:16:17,747 --> 00:16:19,688 Can I help you? 284 00:16:19,854 --> 00:16:21,065 Are you eunice Moore? 285 00:16:21,231 --> 00:16:22,024 Yes. 286 00:16:22,190 --> 00:16:24,944 Well, hi. I'm detective Hayden Cooper. 287 00:16:25,110 --> 00:16:26,574 Do you mind if we come in for a moment? 288 00:16:26,699 --> 00:16:28,447 We'd like to ask you a few questions. 289 00:16:32,196 --> 00:16:35,287 Uh, so Harlan Moore was your great-grandfather? 290 00:16:39,916 --> 00:16:41,780 And this was his house? 291 00:16:41,905 --> 00:16:45,798 I inherited it from my father when he passed. 292 00:16:45,964 --> 00:16:49,051 It's been in our family for four generations. 293 00:16:49,217 --> 00:16:51,095 Do you know why Harlan's name is still on the deed? 294 00:16:51,261 --> 00:16:51,846 No. 295 00:16:56,016 --> 00:16:58,269 Have you ever seen, uh, this symbol? 296 00:17:01,021 --> 00:17:02,064 No. 297 00:17:02,230 --> 00:17:03,649 I-I've been doing some research 298 00:17:03,815 --> 00:17:05,651 Into the history of the drake, 299 00:17:05,817 --> 00:17:06,972 The building in the city 300 00:17:07,097 --> 00:17:09,141 where your great-grandfather used to live. 301 00:17:09,266 --> 00:17:11,407 And I-I came across this book. 302 00:17:11,573 --> 00:17:13,993 Now some of it's in a code. 303 00:17:14,159 --> 00:17:15,481 The man who wrote it was a member 304 00:17:15,606 --> 00:17:18,998 Of the order of the dragon, like your great-grandfather. 305 00:17:20,332 --> 00:17:22,460 Have you ever heard of the order of the dragon? 306 00:17:22,626 --> 00:17:23,753 No. 307 00:17:26,713 --> 00:17:29,592 I'm sorry. Uh, would it be all right if I used your bathroom? 308 00:17:29,758 --> 00:17:31,135 First door on the right. 309 00:17:31,301 --> 00:17:32,553 Thank you. 310 00:17:34,024 --> 00:17:36,432 I'll be right back. 311 00:17:38,475 --> 00:17:40,072 Do you have any more pictures 312 00:17:40,197 --> 00:17:42,697 Of your great-grandfather I can take a look at? 313 00:18:48,503 --> 00:18:49,338 No. 314 00:18:49,921 --> 00:18:52,174 No. Please, no! No! 315 00:18:52,340 --> 00:18:53,300 Shut her up. 316 00:18:53,717 --> 00:18:55,052 No! 317 00:19:09,983 --> 00:19:12,987 Are you Harlan Moore? 318 00:19:13,153 --> 00:19:17,616 I've been waiting for you. 319 00:19:22,912 --> 00:19:25,149 Closer. 320 00:19:29,127 --> 00:19:31,297 How old are you? 321 00:19:31,463 --> 00:19:34,133 117. 322 00:19:35,265 --> 00:19:39,805 I'm cursed to suffer in this prison, 323 00:19:39,971 --> 00:19:43,635 This rotting body... 324 00:19:46,478 --> 00:19:48,884 The comfort of death... 325 00:19:49,009 --> 00:19:52,693 Just beyond my reach. 326 00:19:52,859 --> 00:19:55,404 How is that even possible? 327 00:19:55,749 --> 00:19:58,115 How are you still alive? 328 00:19:58,281 --> 00:20:02,898 You already know the answer. 329 00:20:03,023 --> 00:20:05,039 The drake. 330 00:20:08,083 --> 00:20:10,038 I... 331 00:20:10,163 --> 00:20:13,631 I found peter kramer's journal. 332 00:20:13,797 --> 00:20:16,425 Some of it's in a code. 333 00:20:20,679 --> 00:20:22,139 Can you read it? 334 00:20:22,305 --> 00:20:23,599 Of course. 335 00:20:23,765 --> 00:20:26,185 I developed the code. 336 00:20:26,351 --> 00:20:28,854 This... this phrase right here, 337 00:20:29,020 --> 00:20:30,397 They use it over and over again. 338 00:20:30,563 --> 00:20:31,816 What does it say? 339 00:20:34,853 --> 00:20:39,198 "I've found the door." 340 00:20:39,364 --> 00:20:41,693 The door? 341 00:20:42,284 --> 00:20:43,401 What door? 342 00:20:43,526 --> 00:20:46,664 There was a young woman... 343 00:20:46,830 --> 00:20:48,040 Libby Griffith, 344 00:20:48,206 --> 00:20:49,875 My grandmother's babysitter. 345 00:20:50,041 --> 00:20:51,752 What about her? 346 00:20:51,918 --> 00:20:53,448 Open the door, 347 00:20:53,573 --> 00:20:58,384 And Libby will be free of the drake. 348 00:20:58,550 --> 00:21:00,136 Where is it? 349 00:21:00,302 --> 00:21:02,471 In the heart of the drake. 350 00:21:02,637 --> 00:21:05,883 That's where you'll find it. 351 00:21:13,982 --> 00:21:15,937 Laurel. Hey. 352 00:21:16,062 --> 00:21:17,672 Thank you for seeing me so quickly. 353 00:21:17,797 --> 00:21:19,029 Of course. 354 00:21:19,195 --> 00:21:21,240 I gotta run to a meeting uptown. 355 00:21:21,735 --> 00:21:23,409 What's going on? 356 00:21:23,575 --> 00:21:24,713 Frank Sullivan paid me a visit today. 357 00:21:24,838 --> 00:21:26,905 More like he assaulted me outside of my office. 358 00:21:27,968 --> 00:21:30,419 He blamed me for leaking the information about his affair. 359 00:21:30,544 --> 00:21:31,584 Did you? 360 00:21:31,750 --> 00:21:33,421 No. 361 00:21:33,546 --> 00:21:35,212 But I think I know who did. 362 00:21:36,630 --> 00:21:38,466 Gavin doran. 363 00:21:38,632 --> 00:21:41,343 You think he'd do that? 364 00:21:41,509 --> 00:21:43,532 I don't know. 365 00:21:43,657 --> 00:21:46,067 I just have this feeling, uh... 366 00:21:46,192 --> 00:21:48,303 And I do not want to be tied to this scandal 367 00:21:48,428 --> 00:21:49,852 For the rest of my career. 368 00:21:50,018 --> 00:21:53,031 Well, Henry, you need a thick skin. Politics is a dirty business. 369 00:21:53,156 --> 00:21:55,710 If you're gonna get involved, you better have a good reason. 370 00:21:55,835 --> 00:21:57,151 Do you? 371 00:21:59,071 --> 00:22:02,865 Yeah, my father was the union rep for his company. 372 00:22:03,031 --> 00:22:05,687 He drove trucks, Like big long-haul rigs, down to Texas, 373 00:22:05,812 --> 00:22:08,857 And he always told me this... he always said... 374 00:22:08,982 --> 00:22:10,859 "the people who benefit from the system 375 00:22:10,984 --> 00:22:13,375 "can't be expected to change it. 376 00:22:13,541 --> 00:22:16,712 "It's the little guys who need To raise their voices and be heard." 377 00:22:16,878 --> 00:22:18,964 He stood up for other people, for what was right. 378 00:22:19,130 --> 00:22:21,175 For him, it was like his duty, and... 379 00:22:21,341 --> 00:22:24,386 I just want to be as good a man as he was. 380 00:22:25,831 --> 00:22:27,264 Listen, 381 00:22:27,430 --> 00:22:28,766 This guy Sullivan 382 00:22:28,932 --> 00:22:30,545 Was cheating with his 18-year-old staffer 383 00:22:30,670 --> 00:22:32,948 While his wife was getting chemo. 384 00:22:33,073 --> 00:22:35,231 He deserves what he's getting. 385 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 You think so? Yes. 386 00:22:37,565 --> 00:22:39,777 Don't let him stand in the way of your dreams. 387 00:22:50,055 --> 00:22:52,081 Hello, alexis. 388 00:22:52,247 --> 00:22:53,582 What can I do for you? 389 00:22:53,748 --> 00:22:56,877 I can't keep hurting louise and Brian anymore. 390 00:22:57,043 --> 00:22:59,713 She's helped me so much, and we've become so close. 391 00:23:04,671 --> 00:23:06,514 We have a deal. 392 00:23:06,639 --> 00:23:08,216 If it wasn't for me, 393 00:23:08,341 --> 00:23:09,890 You'd still be rolling around in that wheelchair. 394 00:23:11,349 --> 00:23:14,270 Do you remember that night 395 00:23:14,436 --> 00:23:17,898 I came to see you at the hospital? 396 00:23:18,064 --> 00:23:22,955 Some driver left you lying on the side of the road to die. 397 00:23:24,279 --> 00:23:26,657 But I was there for you. 398 00:23:26,823 --> 00:23:29,160 Do you remember what you said to me that night? 399 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 That I would do anything to walk again. 400 00:23:35,498 --> 00:23:37,752 Welcome to anything. 401 00:23:37,918 --> 00:23:40,448 And trust me, you shouldn't feel too bad for louise. 402 00:23:40,573 --> 00:23:42,450 She has a few dark secrets of her own, 403 00:23:42,575 --> 00:23:44,091 Just like everybody else. 404 00:23:44,257 --> 00:23:45,553 Why? 405 00:23:45,678 --> 00:23:47,344 Why are you doing this to them? 406 00:23:47,510 --> 00:23:50,139 That's my concern. 407 00:23:51,806 --> 00:23:53,642 So what's it gonna be? 408 00:23:55,018 --> 00:23:57,313 Shall I go get the wheelchair? 409 00:23:57,479 --> 00:23:58,933 No. 410 00:23:59,058 --> 00:24:00,649 I'll do it. 411 00:24:00,815 --> 00:24:02,651 Good girl. 412 00:24:02,817 --> 00:24:06,113 It would be a shame to let those legs go to waste. 413 00:24:24,690 --> 00:24:26,092 Hey, hey, hey. Slow down. 414 00:24:26,258 --> 00:24:28,226 What the hell happened? What was up there? 415 00:24:28,351 --> 00:24:30,262 - Harlan Moore. - Alive? 416 00:24:30,428 --> 00:24:31,764 Well, he was a minute ago. 417 00:24:31,930 --> 00:24:33,390 - That would make him... - 117. 418 00:24:34,391 --> 00:24:35,601 How is that possible? 419 00:24:35,767 --> 00:24:36,955 No idea. 420 00:24:37,310 --> 00:24:38,979 Well, what did he have to say? 421 00:24:40,819 --> 00:24:42,696 I have to find a door 422 00:24:42,821 --> 00:24:44,985 To let Libby out. 423 00:24:45,151 --> 00:24:47,458 Well, the problem with opening doors... 424 00:24:47,821 --> 00:24:50,126 You never know who's gonna walk through them. 425 00:26:43,307 --> 00:26:46,857 "A shining light in a city of shadows." 426 00:26:58,535 --> 00:27:01,163 Use the force, Jane. 427 00:27:11,195 --> 00:27:13,092 Lost. 428 00:27:16,303 --> 00:27:19,140 No. Don't worry. I'll see you whenever you get there. 429 00:27:19,306 --> 00:27:21,642 Your meeting is more important than the party. 430 00:27:21,808 --> 00:27:23,727 Love you, too. Bye. 431 00:27:26,605 --> 00:27:29,196 So Brian is meeting with that producer, 432 00:27:29,321 --> 00:27:31,694 And they loved his rewrite on the ending. 433 00:27:32,357 --> 00:27:34,905 I don't know. I think I have a good feeling about this. 434 00:27:36,628 --> 00:27:39,076 That's great news. 435 00:27:45,707 --> 00:27:47,437 It's only sparkling cider. 436 00:27:48,607 --> 00:27:51,088 We have to celebrate. 437 00:27:51,254 --> 00:27:52,673 You are so good to me. 438 00:27:52,839 --> 00:27:54,677 To Brian. 439 00:27:55,981 --> 00:27:58,181 To Brian. 440 00:28:06,144 --> 00:28:08,166 Baby, I'm not sure I can do this. 441 00:28:09,861 --> 00:28:13,840 Well, this guy Sullivan sounds like a total lunatic. 442 00:28:13,965 --> 00:28:16,113 You didn't do anything wrong. 443 00:28:17,768 --> 00:28:18,936 I'm just scared 444 00:28:19,658 --> 00:28:21,872 I'm gonna recognize myself less and less. 445 00:28:22,805 --> 00:28:23,984 I mean, life is about the choices we make, right? 446 00:28:24,109 --> 00:28:26,248 I just want to make the right ones. 447 00:28:27,379 --> 00:28:29,543 You will. 448 00:28:29,709 --> 00:28:30,878 Okay. 449 00:28:31,878 --> 00:28:34,131 Go with me here. 450 00:28:34,297 --> 00:28:35,966 Okay. 451 00:28:36,132 --> 00:28:37,301 Heads, you do it. 452 00:28:37,856 --> 00:28:39,303 Tails, you don't. 453 00:28:39,469 --> 00:28:41,835 We're gonna decide our whole future on a coin flip? 454 00:28:41,960 --> 00:28:44,517 Look, Henry, if it's this hard to decide, 455 00:28:46,124 --> 00:28:48,104 Maybe it's not the right time. 456 00:28:48,724 --> 00:28:52,008 There will be other opportunities. Let's wait and do this right. 457 00:28:52,133 --> 00:28:54,401 Great. What about Gavin? Well... What about the party? 458 00:28:54,567 --> 00:28:56,683 Well, we'll just tell him "thanks, but no thanks." 459 00:28:56,808 --> 00:28:58,155 He'll understand. 460 00:28:58,321 --> 00:28:59,448 You're sure about that? 461 00:28:59,614 --> 00:29:01,021 Henry, Gavin adores you. 462 00:29:01,146 --> 00:29:03,911 I'm sure he just wants what's best. 463 00:29:04,077 --> 00:29:05,181 Yeah? 464 00:29:06,788 --> 00:29:09,041 We'll do it together. 465 00:29:19,843 --> 00:29:21,720 Hello, Sasha. 466 00:29:23,471 --> 00:29:25,599 Where's your mother? 467 00:29:25,765 --> 00:29:27,893 She's getting ready for the party. 468 00:29:28,059 --> 00:29:30,938 Has she informed you of our desire 469 00:29:31,104 --> 00:29:33,190 To keep your identity a secret? 470 00:29:33,356 --> 00:29:35,568 As long as you're back... 471 00:29:35,734 --> 00:29:37,486 You'll remain Laurel. 472 00:29:37,652 --> 00:29:39,780 Of course. 473 00:29:39,946 --> 00:29:42,575 Whatever you think is best. 474 00:29:46,857 --> 00:29:48,622 You've made your mother very happy. 475 00:29:52,792 --> 00:29:54,975 Henry came to see me today. 476 00:29:55,100 --> 00:29:58,007 He thinks you're behind the Sullivan leak. 477 00:29:58,173 --> 00:29:59,479 And what did you tell him? 478 00:29:59,604 --> 00:30:00,881 I told him that I didn't think 479 00:30:01,006 --> 00:30:02,762 You were capable of something like that. 480 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 He trusts me, you know? 481 00:30:09,684 --> 00:30:12,916 I could be very helpful with him. 482 00:30:13,521 --> 00:30:15,566 Be a daughter to your mother. 483 00:30:15,732 --> 00:30:17,359 But you're to stay away from Henry. 484 00:30:17,525 --> 00:30:19,737 What I've got going with him is far too important, 485 00:30:19,903 --> 00:30:21,697 And you nearly destroyed it once already. 486 00:30:21,863 --> 00:30:23,032 I apologized for that. 487 00:30:23,198 --> 00:30:24,241 I know, and I appreciate it. 488 00:30:24,407 --> 00:30:26,869 I was just hoping to find some common ground. 489 00:30:27,035 --> 00:30:29,009 Our common ground is your mother. 490 00:30:29,134 --> 00:30:31,011 You respect that, you and I will be fine. 491 00:30:31,136 --> 00:30:32,875 But if you hurt her again... 492 00:30:33,972 --> 00:30:35,836 We're gonna have a problem. 493 00:31:00,173 --> 00:31:02,271 Well, the man of the hour shows up. 494 00:31:02,396 --> 00:31:03,773 Uh, Jane, you remember Laurel, right? 495 00:31:03,898 --> 00:31:05,741 Yes, of course. Hi. 496 00:31:05,907 --> 00:31:08,202 Uh, have you seen Gavin? 497 00:31:08,368 --> 00:31:10,871 Not yet. He's bound to make an entrance soon. 498 00:31:11,037 --> 00:31:12,748 Henry. 499 00:31:12,914 --> 00:31:14,750 I am so excited for you. 500 00:31:14,916 --> 00:31:16,710 You are gonna do great things. 501 00:31:16,876 --> 00:31:18,629 Olivia, I don't think you've met my publicist... 502 00:31:18,795 --> 00:31:19,722 Laurel Harris. 503 00:31:19,847 --> 00:31:23,192 Oh, our paths might have crossed once or twice. 504 00:31:23,317 --> 00:31:25,010 I love that dress. 505 00:31:25,176 --> 00:31:27,096 Thanks. My mom helped me pick it out. 506 00:31:35,061 --> 00:31:36,439 Uh, would you excuse me for a moment? 507 00:31:54,982 --> 00:31:57,182 I'll be right back. I... 508 00:32:01,963 --> 00:32:03,799 Brian. 509 00:32:06,009 --> 00:32:06,927 Hey. 510 00:32:07,093 --> 00:32:09,305 Have, uh, have you seen lou? 511 00:32:09,471 --> 00:32:11,599 Um, she was over there somewhere 512 00:32:11,765 --> 00:32:12,808 Talking to the woman from "elle." 513 00:32:15,268 --> 00:32:17,813 What happened at your meeting? 514 00:32:17,979 --> 00:32:20,649 They're gonna produce my play. 515 00:32:20,815 --> 00:32:22,485 That's great. 516 00:32:22,651 --> 00:32:24,528 They went crazy over the changes. 517 00:32:29,699 --> 00:32:31,118 Is she wasted? 518 00:32:31,284 --> 00:32:33,904 She was really nervous about meeting this editor. 519 00:32:34,029 --> 00:32:35,748 Maybe it got the better of her. 520 00:32:35,914 --> 00:32:39,063 You're wasted. What the hell are you doing, huh? 521 00:32:39,188 --> 00:32:41,170 I thought you weren't gonna use again. 522 00:32:41,336 --> 00:32:42,689 You just blew a great opportunity. 523 00:32:42,814 --> 00:32:44,106 Let me take care of her. 524 00:32:44,231 --> 00:32:45,800 You should stay here for Henry. 525 00:32:45,966 --> 00:32:48,302 I'll take her upstairs. 526 00:32:48,736 --> 00:32:50,763 I, uh... 527 00:33:03,066 --> 00:33:04,985 What are you doing here? 528 00:33:05,151 --> 00:33:06,237 Well, I was worried. 529 00:33:06,403 --> 00:33:07,863 I hadn't heard from you. 530 00:33:08,029 --> 00:33:10,324 - I tried calling, but... - I know. Uh... 531 00:33:10,490 --> 00:33:12,910 That's probably not such a good idea. 532 00:33:13,076 --> 00:33:14,570 It puts me in an awkward position with Henry. 533 00:33:14,695 --> 00:33:16,497 From now on, if I need you, 534 00:33:16,663 --> 00:33:18,666 I'll call you. 535 00:33:20,400 --> 00:33:21,627 Fair enough. 536 00:33:21,793 --> 00:33:23,671 Sorry. 537 00:33:23,837 --> 00:33:25,673 That was harsh. 538 00:33:25,839 --> 00:33:27,758 No. No. Forget it. 539 00:33:29,409 --> 00:33:33,097 Don't you have, uh, cop things to do? 540 00:33:33,263 --> 00:33:35,474 Not at the moment. 541 00:33:35,640 --> 00:33:37,852 But thanks for asking. 542 00:33:38,018 --> 00:33:39,353 Why are you being so helpful? 543 00:33:39,519 --> 00:33:40,604 I told you. It's my job. 544 00:33:40,770 --> 00:33:42,982 Right. 545 00:33:43,148 --> 00:33:45,234 Nothing's gonna happen between us, 546 00:33:45,400 --> 00:33:47,403 Ever. 547 00:33:47,895 --> 00:33:49,572 Okay. 548 00:33:51,698 --> 00:33:53,565 You love Henry. 549 00:33:55,639 --> 00:33:56,761 I get it. 550 00:34:02,834 --> 00:34:04,920 Thanks for checking up on me. 551 00:34:18,183 --> 00:34:20,727 I don't know what's wrong with me. 552 00:34:21,186 --> 00:34:24,023 I took one aspirin before we left the house. 553 00:34:24,189 --> 00:34:27,567 But maybe it wasn't an aspirin? 554 00:34:27,943 --> 00:34:30,146 I am so sorry. 555 00:34:30,271 --> 00:34:32,214 What do you have to be sorry for? 556 00:34:32,339 --> 00:34:35,242 I'm the one that should be sorry. 557 00:34:36,543 --> 00:34:38,954 I'm going to make everything all right. 558 00:34:40,705 --> 00:34:42,948 Just lay down. 559 00:34:49,256 --> 00:34:51,675 Can I tell you something? 560 00:34:51,841 --> 00:34:53,135 Of course. 561 00:34:54,469 --> 00:34:57,223 Back when I was using, 562 00:34:57,389 --> 00:35:00,300 I was driving home from the club... 563 00:35:00,809 --> 00:35:03,235 Out of my mind. 564 00:35:04,904 --> 00:35:07,399 It was January 19th. 565 00:35:07,565 --> 00:35:09,401 It haunts me. 566 00:35:10,110 --> 00:35:12,321 Do you remember that night 567 00:35:12,446 --> 00:35:15,241 I came to see you at the hospital? 568 00:35:15,407 --> 00:35:18,584 It was dark. 569 00:35:18,743 --> 00:35:21,553 And I dropped my cigarette. 570 00:35:23,089 --> 00:35:26,635 And when I reached down for it... 571 00:35:26,760 --> 00:35:29,472 I swerved off the road. 572 00:35:29,597 --> 00:35:31,230 Oh, and I hit something. 573 00:35:31,398 --> 00:35:33,801 Some driver 574 00:35:33,967 --> 00:35:38,180 Left you on the side of the road to die. 575 00:35:38,346 --> 00:35:40,383 I always said it was a dog. 576 00:35:40,508 --> 00:35:42,985 At least that's what I told everybody 577 00:35:43,110 --> 00:35:45,521 When they asked. 578 00:35:45,687 --> 00:35:48,047 But I was lying to myself. 579 00:35:48,732 --> 00:35:51,569 'cause the truth was too painful. 580 00:35:51,735 --> 00:35:53,821 Lex... 581 00:35:53,987 --> 00:35:58,075 I never told anybody this. 582 00:35:58,241 --> 00:36:00,859 I think I hit somebody. 583 00:36:02,595 --> 00:36:04,748 But I just kept driving. 584 00:36:16,551 --> 00:36:18,376 So what can I do for you, Henry? 585 00:36:18,501 --> 00:36:20,412 I'll get right to it. 586 00:36:20,537 --> 00:36:22,493 Frank Sullivan approached me on the street 587 00:36:22,618 --> 00:36:24,226 And accused me of being behind the leak. 588 00:36:25,602 --> 00:36:26,729 Was it you? 589 00:36:30,646 --> 00:36:31,776 Yes. 590 00:36:31,942 --> 00:36:33,592 Gavin. 591 00:36:33,717 --> 00:36:35,362 Henry, 592 00:36:35,528 --> 00:36:37,823 Frank Sullivan was going down. 593 00:36:37,989 --> 00:36:39,867 I just quickened the fall. 594 00:36:40,033 --> 00:36:42,453 I understand that, Gavin. I just wanted to do things differently. 595 00:36:42,619 --> 00:36:44,102 Well, I'm sorry if I disappointed you. 596 00:36:44,227 --> 00:36:46,138 I know you put a lot into tonight, but I'm... 597 00:36:46,263 --> 00:36:47,896 I'm not sure I can be party to this. 598 00:36:48,021 --> 00:36:49,274 Henry. 599 00:36:49,399 --> 00:36:51,212 Politics is about opportunity. 600 00:36:51,378 --> 00:36:53,631 Gavin has presented you with an excellent one, 601 00:36:53,797 --> 00:36:54,980 Regardless of how it came about. 602 00:36:55,105 --> 00:36:56,467 What, are you two ganging up on me now? 603 00:36:56,633 --> 00:36:58,469 We have something in common... 604 00:36:58,635 --> 00:37:00,387 Your best interests. 605 00:37:00,553 --> 00:37:02,973 Someone's gonna take that seat, Henry. 606 00:37:03,139 --> 00:37:04,422 It's not how you got it. It's what you do with it. 607 00:37:04,547 --> 00:37:05,976 That's what will define you. 608 00:37:06,142 --> 00:37:07,883 Look, I understand what's at stake here. 609 00:37:08,270 --> 00:37:10,231 And walking away from this will not be easy, but... 610 00:37:10,397 --> 00:37:11,148 Then don't. 611 00:37:12,069 --> 00:37:12,900 If you're plan is to wait 612 00:37:13,066 --> 00:37:15,934 For something to come along that isn't tainted, good luck. 613 00:37:16,059 --> 00:37:17,488 This is new york politics. 614 00:37:17,654 --> 00:37:19,671 It's filled with men like Sullivan. 615 00:37:19,796 --> 00:37:21,242 What it needs 616 00:37:21,408 --> 00:37:23,244 Is a man like you. 617 00:37:23,410 --> 00:37:25,037 Someone... 618 00:37:25,203 --> 00:37:28,290 As a good a man as your father was. 619 00:37:34,170 --> 00:37:35,506 Ladies and gentlemen, 620 00:37:35,672 --> 00:37:37,299 If I could have your attention. 621 00:37:37,465 --> 00:37:40,469 I would like to introduce 622 00:37:40,635 --> 00:37:43,361 The next city councilman from the 53rd district... 623 00:37:43,486 --> 00:37:45,141 Henry Martin. 624 00:37:54,733 --> 00:37:57,570 Oh, this is just the beginning, Jane. 625 00:37:57,736 --> 00:37:59,822 You know, Henry could be mayor one day. 626 00:38:48,450 --> 00:38:52,530 Kind of took me by surprise up there. 627 00:38:52,655 --> 00:38:55,377 What changed your mind? 628 00:38:55,543 --> 00:38:57,302 Well, I would've talked to you about it 629 00:38:57,427 --> 00:38:59,090 If you didn't disappear. 630 00:38:59,256 --> 00:39:01,629 I lost my phone. I... 631 00:39:03,132 --> 00:39:05,900 I thought I left it in the apartment. 632 00:39:12,143 --> 00:39:14,230 You know you can't keep lying to him. 633 00:39:14,396 --> 00:39:15,731 What are you doing here? 634 00:39:15,897 --> 00:39:17,608 You tell me. 635 00:39:21,861 --> 00:39:23,948 I-I don't want this. 636 00:39:24,621 --> 00:39:26,158 I want Henry. 637 00:39:28,524 --> 00:39:30,835 It's your dream. 638 00:39:30,960 --> 00:39:33,290 You can do anything you want. 639 00:42:17,245 --> 00:42:18,626 She did it. 640 00:42:21,130 --> 00:42:22,418 You know, 641 00:42:22,584 --> 00:42:25,296 I'm dying for a steak. 642 00:42:25,462 --> 00:42:27,301 Do we have a steak?43458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.