All language subtitles for 5rFF-baruba-S1E03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:37,280 -Good morning, sir. -What are you doing here? 2 00:00:38,200 --> 00:00:39,760 Just passing by. 3 00:00:41,280 --> 00:00:43,920 Nice place. You have a good life, mate. 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,920 This isn't a good time, okay? 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 Tell Lerner to call me if he wants to talk. 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,520 Okay. I'll tell Lerner to call. 7 00:00:53,640 --> 00:00:55,400 Who do you think you are? 8 00:00:56,760 --> 00:01:00,000 You better listen. Lerner wants his money. 9 00:01:00,080 --> 00:01:03,320 You have until noon to get a quarter of your debt to him. Got it? 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,480 -That wasn't our deal. -You don't say! 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,960 Do you think we're hybrid banking? 12 00:01:09,040 --> 00:01:11,320 You're lucky we've been easy on you so far. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 Look, I can't possibly... 14 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 You have until this afternoon. 15 00:01:20,560 --> 00:01:24,320 Or me and some of my family will come here and have fun with your face. 16 00:01:31,320 --> 00:01:32,960 Go inside. 17 00:02:09,880 --> 00:02:11,200 Who was that? 18 00:02:13,040 --> 00:02:14,480 Who was that? 19 00:02:14,560 --> 00:02:16,960 Just some guy looking for a house around here. 20 00:02:22,440 --> 00:02:25,200 Don't bullshit me. Who was he? 21 00:02:35,800 --> 00:02:38,080 Tell him who you were talking to. 22 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 Speak up! 23 00:02:42,720 --> 00:02:45,760 -I'm in trouble with Avi Lerner. -Money? 24 00:02:46,440 --> 00:02:48,240 What else? It's Lerner. 25 00:02:49,800 --> 00:02:52,120 He sent one of his thugs here. 26 00:02:52,200 --> 00:02:53,640 Leave us alone. 27 00:02:55,120 --> 00:02:56,320 Now. 28 00:03:15,080 --> 00:03:18,440 I have to get him the money today, or he'll pay me a visit. 29 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 Any other surprises, Eyal? 30 00:03:29,320 --> 00:03:31,880 It's my life. You decided to step in. 31 00:03:39,320 --> 00:03:41,320 Those are my kids in the living room. 32 00:03:57,720 --> 00:03:59,120 How much? 33 00:04:00,440 --> 00:04:01,960 $25,000. 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 I see. Get out. 35 00:05:02,360 --> 00:05:04,720 Are you alright? More? 36 00:05:07,480 --> 00:05:08,680 I don't know. 37 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Maybe we'll stay a little longer. Okay? 38 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Are you asking him if I can throw up? 39 00:05:19,440 --> 00:05:21,400 I'll look for some Zantac. 40 00:05:28,400 --> 00:05:31,240 -I think it's finished. -Maybe there's more... 41 00:05:31,320 --> 00:05:33,160 I used it up. 42 00:05:33,920 --> 00:05:36,040 Can you call Dad? I don't feel well. 43 00:06:29,480 --> 00:06:30,760 Hi, Professor Bentzur. 44 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 -Is that Netzer's file? -Yes. 45 00:06:35,080 --> 00:06:38,280 I've gone over every letter, and I can't find a thing. 46 00:06:39,000 --> 00:06:41,480 -Could it have been psychosomatic? -May I? 47 00:06:44,920 --> 00:06:46,160 Not now, Yaara. 48 00:06:49,480 --> 00:06:53,120 Call Gabi in the lab. I want another blood test. 49 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 I want to know if he has ephedrine in his blood. 50 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 What for? We have all the results here. 51 00:06:58,640 --> 00:07:01,040 Let me know as soon as the results come in. 52 00:07:01,120 --> 00:07:03,160 Okay. Will do. 53 00:07:07,880 --> 00:07:11,280 You'll get a call to go to the hospital for a staff meeting. 54 00:07:11,360 --> 00:07:13,640 There they'll decide what to do with Netzer. 55 00:07:15,360 --> 00:07:17,400 There are two options. 56 00:07:17,480 --> 00:07:21,560 Surgery after his trip abroad, or surgery in the next few days. 57 00:07:23,320 --> 00:07:25,440 Persuade them to do it now. 58 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 They won't let me operate. 59 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 That's not an option. 60 00:07:29,520 --> 00:07:31,680 What if they don't let me operate? 61 00:07:31,760 --> 00:07:34,960 Make sure that doesn't happen. 62 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 -What are you doing? -I need a shower. 63 00:08:28,280 --> 00:08:32,440 -I don't know if I can let you. -I need to. Please. 64 00:08:34,640 --> 00:08:38,080 -Okay, in your parents' room. -I want my own shower. 65 00:08:38,160 --> 00:08:39,360 -You can't. -Why not? 66 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 It faces the garden. I'm not leaving you here alone. 67 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 I need my own shower. All my things are in there. 68 00:08:48,240 --> 00:08:50,240 I won't escape through the window. 69 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 No. 70 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 What if I leave the door open? 71 00:09:31,120 --> 00:09:34,400 -What are you doing? -I want to talk. 72 00:09:34,480 --> 00:09:35,920 About what? 73 00:09:37,360 --> 00:09:39,840 Don't talk to me like that. I'm not your soldier. 74 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 Do I pay you? Did I bring you here? 75 00:09:44,880 --> 00:09:46,800 When you're here, you're my soldier. 76 00:09:49,920 --> 00:09:52,880 You said 12 hours, and we're out of here. 77 00:09:52,960 --> 00:09:54,720 There's been a delay. 78 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 We can assume there'll be more delays ahead. 79 00:09:58,480 --> 00:10:02,120 -You should've planned for that. -We can't plan for every contingency. 80 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 That's why it's called a contingency. 81 00:10:04,840 --> 00:10:07,080 Don't talk to me like an idiot. 82 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 You said no surprises, remember? 83 00:10:13,200 --> 00:10:18,680 I brought you here to take control, and you can't even control yourself. 84 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 Stop saying that. 85 00:10:25,320 --> 00:10:27,040 You didn't bring me here, 86 00:10:28,040 --> 00:10:29,440 I came. 87 00:10:31,360 --> 00:10:33,920 Alex, what do you want? 88 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 My money. 89 00:10:37,960 --> 00:10:43,480 You'll get it... after you do everything I tell you. 90 00:10:48,560 --> 00:10:51,320 -How long do we have to wait here? -It's very simple. 91 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 Until Netzer is dead. 92 00:11:09,600 --> 00:11:11,280 Alex. 93 00:11:13,200 --> 00:11:16,960 -What do you think you're doing? -Did he send you to calm me down? 94 00:11:17,040 --> 00:11:18,720 He didn't have to. It's no secret. 95 00:11:18,800 --> 00:11:21,760 I knew I shouldn't have got into this shit! 96 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 Let me see. 97 00:12:03,440 --> 00:12:04,680 Looks terrible. 98 00:12:07,920 --> 00:12:09,120 Thanks. 99 00:12:09,880 --> 00:12:13,280 We'll have to let Her Majesty, the doctor, take care of it. 100 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Not a bad idea. 101 00:12:19,800 --> 00:12:22,720 Why not let her spend a little time between your legs? 102 00:12:24,840 --> 00:12:26,520 Baby, what are you doing? 103 00:12:32,200 --> 00:12:34,520 You promised you wouldn't ruin this. 104 00:12:35,240 --> 00:12:37,000 I don't trust him. 105 00:12:38,840 --> 00:12:40,320 But you trust me? 106 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 First of all, for those of you who haven't heard, 107 00:12:52,960 --> 00:12:56,880 besides a few indications of a minor liver disorder 108 00:12:56,960 --> 00:13:02,440 this afternoon's test results are excellent. 109 00:13:02,880 --> 00:13:06,280 Anyway, we want to put the operation back on its original schedule, 110 00:13:06,840 --> 00:13:11,840 and do it three weeks from now when the Prime Minister gets back to Israel. 111 00:13:13,040 --> 00:13:14,440 I think that's a mistake. 112 00:13:15,800 --> 00:13:19,760 With his bilirubin and phosphatase levels, I wouldn't put him on a plane. 113 00:13:20,320 --> 00:13:24,200 If you don't mind, Dr. Danon, share your thoughts with us. 114 00:13:24,280 --> 00:13:26,080 My thoughts are irrelevant. 115 00:13:26,160 --> 00:13:29,760 I'm looking at the indicators, and I don't like what I see. 116 00:13:29,840 --> 00:13:31,320 Minor liver disorder? 117 00:13:33,320 --> 00:13:35,520 Acute pancreatitis can't be far off. 118 00:13:35,600 --> 00:13:37,200 We all know what that means. 119 00:13:41,640 --> 00:13:46,920 I... I have to admit... Dr. Danon has a point. 120 00:13:49,440 --> 00:13:53,520 I think we should make every effort to operate before the flight. 121 00:13:53,600 --> 00:13:57,040 I take full responsibility for my opinion, of course. 122 00:13:57,120 --> 00:14:01,600 And I think Dr. Danon is exaggerating the urgency of the situation. 123 00:14:01,680 --> 00:14:06,120 I just wouldn't want to see the Prime Minister develop a sepsis at 40,000 feet, 124 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 because of what I said. 125 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 Then you'll be glad to hear that it's what I say, not what you say. 126 00:14:13,520 --> 00:14:16,400 What, hold on, are we going to argue 127 00:14:16,480 --> 00:14:18,960 at the expense of the Prime Minister's schedule? 128 00:14:19,040 --> 00:14:22,400 This isn't a show of strength, it's a professional opinion. 129 00:14:22,480 --> 00:14:23,880 Yours. 130 00:14:24,520 --> 00:14:28,080 The Prime Minister will hear my opinion when this discussion is over. 131 00:14:28,160 --> 00:14:31,040 And the Prime Minister's wife will hear my opinion, 132 00:14:31,120 --> 00:14:33,920 since I promised her that I'd take care of her husband. 133 00:14:44,040 --> 00:14:48,520 I suppose that... we could perform surgery within three days. 134 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 That'd be excellent. 135 00:14:55,760 --> 00:14:58,480 -Yes? -Listen, Netzer's results came in. 136 00:14:58,560 --> 00:15:02,280 He has a high level of ephedrine in his blood. Strange. 137 00:15:02,360 --> 00:15:03,920 -Has anyone else seen it? -No. 138 00:15:12,120 --> 00:15:16,160 -Keep it quiet for now, okay? -Okay. 139 00:15:22,000 --> 00:15:23,240 I'm ready. 140 00:15:31,120 --> 00:15:34,600 -What's that? -Dirty washing. 141 00:15:36,000 --> 00:15:37,920 Is that where you're hiding it? 142 00:15:47,960 --> 00:15:50,400 What are you doing with it? 143 00:15:50,480 --> 00:15:52,160 Throwing it away. 144 00:15:53,400 --> 00:15:55,320 I never liked this shirt anyway. 145 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 Fine. 146 00:16:03,760 --> 00:16:04,840 Thanks. 147 00:16:24,560 --> 00:16:27,040 BENTZUR MOBILE CALLING 148 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 -Hi, Bentzur. -Where did you go? 149 00:16:43,080 --> 00:16:45,840 I had to go home. Noa's sick and nobody's home. 150 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 We have to talk urgently. Not on the phone. 151 00:16:48,440 --> 00:16:52,120 -Where are you? -On Neviim Street. 152 00:16:52,880 --> 00:16:55,240 Wait for me at Cafe Nachum. I'm leaving now. 153 00:17:21,920 --> 00:17:23,400 Yael? 154 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 Bentzur just called. He wants to meet. What do I do? 155 00:17:26,280 --> 00:17:29,000 -What does he want? -To meet me. 156 00:17:30,120 --> 00:17:33,000 -It's bad news. -Where does he want to meet? 157 00:17:33,960 --> 00:17:36,720 At Cafe Nachum on Neviim Street. 158 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 Meet him. 159 00:17:39,280 --> 00:17:41,120 And then what? 160 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Hear what he has to say. 161 00:17:44,600 --> 00:17:47,160 Yael, did you hear me? 162 00:17:48,760 --> 00:17:50,120 I heard you. 163 00:17:50,800 --> 00:17:52,440 We'll be watching you. 164 00:18:20,720 --> 00:18:22,080 I'm going out. 165 00:18:23,440 --> 00:18:25,640 You know what to do. Give this to Eyal. 166 00:18:29,560 --> 00:18:31,120 What? 167 00:18:32,080 --> 00:18:33,880 I shouldn't have brought you here. 168 00:18:38,080 --> 00:18:39,560 Look, I know I screwed up. 169 00:18:42,480 --> 00:18:44,240 You're just like her, you know. 170 00:18:45,880 --> 00:18:48,440 You're a good man. 171 00:18:50,320 --> 00:18:54,800 I shouldn't have brought you here. Things are going to get messy. 172 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 We're here for the same reason. 173 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 If it gets messy, it gets messy. 174 00:19:54,040 --> 00:19:55,760 I have to go out for a little while. 175 00:19:57,680 --> 00:20:00,480 -What's a little while? -About an hour. 176 00:20:02,240 --> 00:20:04,080 I'll come right back. 177 00:20:04,160 --> 00:20:05,760 And leave me here alone? 178 00:20:05,840 --> 00:20:07,600 Do you think he can save you? 179 00:20:08,440 --> 00:20:10,240 What can he do? 180 00:20:11,760 --> 00:20:14,280 It's just you, me and the Black Panthers. 181 00:20:16,720 --> 00:20:19,400 I'll just be gone for an hour, okay? 182 00:20:21,040 --> 00:20:23,360 Please try to be smart. 183 00:20:23,440 --> 00:20:26,720 Assaf, don't be a hero, okay? 184 00:20:27,640 --> 00:20:30,800 Stay here and watch TV. I'll be back before you know it. 185 00:20:33,680 --> 00:20:35,240 Assaf... 186 00:20:35,320 --> 00:20:38,240 You said you have to go, so go. 187 00:21:09,120 --> 00:21:10,920 Promise you'll stay away from them. 188 00:21:11,760 --> 00:21:13,200 I'll take care of them. 189 00:21:14,360 --> 00:21:17,960 You do what you have to do, and come right back. 190 00:21:43,480 --> 00:21:46,920 The operation on Prime Minister Netzer that was scheduled for today 191 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 was postponed until a later date. 192 00:21:49,240 --> 00:21:52,600 The Prime Minister's spokesman stated he is feeling fine, 193 00:21:52,680 --> 00:21:54,160 and is working as usual. 194 00:21:54,240 --> 00:21:58,040 He added that the reasons for the postponement are not medical. 195 00:22:23,920 --> 00:22:25,120 What's going on? 196 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 -What's that? -You tell me. 197 00:22:34,280 --> 00:22:37,680 It was in your lab coat, and in Netzer's blood. 198 00:22:42,000 --> 00:22:43,840 What's going on, Yael? 199 00:22:43,920 --> 00:22:46,280 The big rush to operate at today's meeting. 200 00:22:47,400 --> 00:22:48,760 What's going on? 201 00:22:48,840 --> 00:22:51,680 Nothing. I'm just doing my job. 202 00:22:54,640 --> 00:22:58,080 You gave Netzer ephedrine. His blood pressure rose. 203 00:23:01,320 --> 00:23:03,640 I don't know what you're talking about. 204 00:23:06,280 --> 00:23:08,800 Yael, I have to take this to Barazani. 205 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 And tell him what? 206 00:23:15,040 --> 00:23:19,760 How will he react when you accuse the colleague 207 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 who took away the biggest operation of your career? 208 00:23:23,600 --> 00:23:26,280 Well put. Very well put. 209 00:23:26,360 --> 00:23:28,080 Who will he believe? 210 00:23:30,960 --> 00:23:33,240 Yael, I saw you on the security camera. 211 00:23:57,600 --> 00:24:01,920 -How's the nausea? -Terrible. 212 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 I noticed you have some ginger. 213 00:24:05,600 --> 00:24:08,680 It's supposed to help. Can I make you some tea? 214 00:24:11,320 --> 00:24:15,080 Can I drink it in bed? I can't sit here any longer. 215 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 She's in a bad way. 216 00:24:29,400 --> 00:24:31,840 I want to make her tea, and take her to her room. 217 00:24:32,560 --> 00:24:35,960 These people killed Eran and Ronaldo. 218 00:24:36,040 --> 00:24:37,920 How can you be nice to them? 219 00:24:39,000 --> 00:24:41,640 -I'm not being nice to them. -No... 220 00:24:45,160 --> 00:24:46,440 Listen. 221 00:24:47,600 --> 00:24:52,080 First of all, he's the only one standing between us and that psycho. 222 00:24:53,480 --> 00:24:56,520 Second of all, maybe he can tell us what's going on here. 223 00:24:57,760 --> 00:25:01,360 I think it's about money. I heard Eran tell Dad that he owes him money. 224 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 No, no, no. 225 00:25:03,000 --> 00:25:05,040 It has to do with Mom's operations. 226 00:25:06,880 --> 00:25:10,760 Assaf, not everything has to do with Mom, okay? 227 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 Noa, she's operating on the Prime Minister, you idiot. 228 00:25:19,360 --> 00:25:21,400 So, you think that's the reason? 229 00:25:39,720 --> 00:25:43,760 -It's not what you think. -How do you know what I think? 230 00:25:43,840 --> 00:25:47,520 Do you know how many scenarios were running through my head? 231 00:25:47,600 --> 00:25:51,440 -Who else knows? -For now, just me. 232 00:26:05,560 --> 00:26:06,760 I was scared. 233 00:26:10,960 --> 00:26:13,880 You were right. They should've let you operate. 234 00:26:16,680 --> 00:26:18,080 Why didn't you come to me? 235 00:26:20,800 --> 00:26:22,480 I didn't want to let you down. 236 00:26:28,080 --> 00:26:31,840 You realize the implications. If I go to Barazani you know what'll happen. 237 00:26:31,920 --> 00:26:33,120 Yes. 238 00:26:36,600 --> 00:26:41,280 All I ask, and I know it's asking a lot, is that you let me talk to him first. 239 00:26:41,360 --> 00:26:43,520 It's my responsibility and my fault. 240 00:26:46,520 --> 00:26:47,800 Will you do that for me? 241 00:27:36,320 --> 00:27:37,360 See? 242 00:27:39,480 --> 00:27:41,920 You probably tell your students the same thing. 243 00:27:42,000 --> 00:27:45,160 There's no such thing as "I can't," just "I don't want to." 244 00:27:47,880 --> 00:27:49,400 Nice one. 245 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 -Until next time. -Hang on. 246 00:27:56,280 --> 00:27:57,680 How much for your gun? 247 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Danon, what's the story? What do you need a gun for? 248 00:28:04,240 --> 00:28:05,920 School isn't what it used to be. 249 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 It isn't safe anymore. 250 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 How much will you pay? 251 00:28:14,560 --> 00:28:16,000 5,000. 252 00:28:26,080 --> 00:28:28,360 -Thanks. -Let's see if it helps first. 253 00:28:32,160 --> 00:28:34,760 -He doesn't know. -What? 254 00:28:36,280 --> 00:28:38,960 The father. 255 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 -Your boyfriend? -He's not my boyfriend anymore. 256 00:28:42,520 --> 00:28:45,880 -Then he's an idiot. -Why, do you know him? 257 00:28:48,280 --> 00:28:50,920 -I'll let you rest. -No, it's okay. 258 00:28:52,680 --> 00:28:56,280 Actually, I feel like I have to talk to someone, 259 00:28:56,360 --> 00:28:57,760 otherwise I'll explode. 260 00:29:05,400 --> 00:29:08,480 Why don't we take a picture and upload it to Facebook? 261 00:29:15,240 --> 00:29:16,960 I was just kidding. 262 00:29:18,240 --> 00:29:19,720 What are you doing? 263 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 What happened here? 264 00:29:27,400 --> 00:29:29,160 I fixed up your room. Enjoy. 265 00:30:34,080 --> 00:30:36,720 -Talk to me. -What are you going to do? 266 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 Clean up the mess you left. 267 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 You can't kill him. 268 00:30:39,680 --> 00:30:42,680 You're in no position to tell me what I can and can't do. 269 00:30:42,760 --> 00:30:46,120 He's going to die because you thought you were so clever. 270 00:30:48,480 --> 00:30:51,200 Bentzur is having an affair with a nurse. 271 00:30:51,280 --> 00:30:52,960 I swear, I know him. 272 00:30:53,040 --> 00:30:56,800 He won't ruin his career for the sake of a doctor who got cold feet. 273 00:30:56,880 --> 00:31:00,960 -What'll stop him from denying it? -I'll bring proof, like he did. 274 00:31:03,640 --> 00:31:05,680 You have until tonight. 275 00:31:05,760 --> 00:31:08,880 If you don't find anything on him, I'll take care of him. 276 00:31:38,360 --> 00:31:39,640 Shit. 277 00:31:40,280 --> 00:31:41,440 Shit. 278 00:31:57,720 --> 00:32:00,360 WHERE HAVE YOU BEEN ? YOU'VE MISSED AN OPPORTUNITY. 279 00:32:06,760 --> 00:32:08,680 IT WAS AMAZING YESTERDAY. 280 00:32:08,760 --> 00:32:10,520 YOUR BEAUTY INVADES MY THOUGHTS. 281 00:32:12,560 --> 00:32:15,040 I LOVE IT WHEN YOU TALK DIRTY. 282 00:32:44,480 --> 00:32:46,120 Do you wish today was over? 283 00:32:49,280 --> 00:32:51,160 It was the hardest day of my life. 284 00:32:55,840 --> 00:32:57,720 Trust life to have more surprises. 285 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 Bentzur's on your case, right? 286 00:33:03,640 --> 00:33:06,280 The management is on his case, and he's on my case. 287 00:33:10,800 --> 00:33:14,760 Well, at least you don't have to deal with him outside the hospital. 288 00:33:17,360 --> 00:33:20,680 He stopped by my desk today. I was alone. 289 00:33:20,760 --> 00:33:23,320 -I thought he kept his distance here. -He does. 290 00:33:24,480 --> 00:33:27,760 Very much so. It was strictly business. 291 00:33:30,880 --> 00:33:34,200 Sometimes I wonder what I need him for, you know? 292 00:33:34,280 --> 00:33:38,480 But I was as happy as a teenager whose boyfriend... 293 00:33:38,560 --> 00:33:41,800 -Oh, no! -I'm so sorry. 294 00:33:42,920 --> 00:33:44,120 I'm sorry. 295 00:33:44,200 --> 00:33:46,320 Don't worry about it. I'll clean it up. 296 00:33:56,600 --> 00:34:01,160 I MISS YOUR SMELL, YOUR TOUCH 297 00:34:14,800 --> 00:34:16,520 Do you think it's real? 298 00:34:21,680 --> 00:34:23,360 All those smiles? 299 00:34:30,000 --> 00:34:31,640 Do you think they're happy? 300 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 I'm not going back there. 301 00:34:40,080 --> 00:34:41,400 You hear me, Doctor? 302 00:34:50,240 --> 00:34:51,800 ACCESS TO GMAIL. EYAL. DANON 303 00:34:55,840 --> 00:34:57,040 SEND A MESSAGE 304 00:34:57,720 --> 00:35:00,240 "Hi, Nurit. 305 00:35:00,320 --> 00:35:02,160 I'm still sick. 306 00:35:02,920 --> 00:35:09,320 Email me the exam. 307 00:35:10,160 --> 00:35:14,480 I'll look over it at home." 308 00:35:19,680 --> 00:35:21,080 MESSAGE SENT SUCCESSFULLY 309 00:35:21,960 --> 00:35:23,760 LAHAV BANK FORECLOSURE NOTICE 310 00:35:27,800 --> 00:35:30,760 We have great timing, don't we? 311 00:35:32,400 --> 00:35:35,040 You could say that. 312 00:35:38,120 --> 00:35:42,240 -How did I end up so pathetic? -You aren't pathetic. 313 00:35:45,160 --> 00:35:48,720 You'll see, it'll all be over soon. 314 00:35:48,800 --> 00:35:52,120 You'll have time to figure out what to say to Mr. Idiot. 315 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Transport yourself into next week. 316 00:36:02,240 --> 00:36:03,440 Fuck. 317 00:36:04,680 --> 00:36:07,320 -I don't remember what you look like. -Fuck. 318 00:36:07,400 --> 00:36:11,000 -I had tears in my eyes... -Calm down, okay? I'm not such a bad guy. 319 00:36:12,840 --> 00:36:14,040 Then why are you here? 320 00:36:14,600 --> 00:36:17,240 -You don't really think I can tell you. -Why not? 321 00:36:17,320 --> 00:36:19,800 You know things about me that nobody knows. 322 00:36:19,880 --> 00:36:21,880 I'm just like you, counting the hours. 323 00:36:25,080 --> 00:36:26,440 You're nothing like me. 324 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 You can walk out the front door. 325 00:36:30,040 --> 00:36:32,400 So you think. It's not that simple. 326 00:36:35,000 --> 00:36:36,760 -Who are you? -Noa. 327 00:36:36,840 --> 00:36:39,760 -Stay away from me. -I told you, no one's going to hurt you. 328 00:36:56,240 --> 00:36:57,760 No one's going to hurt you. 329 00:36:59,880 --> 00:37:01,120 I promise. 330 00:37:03,560 --> 00:37:04,760 Come in. 331 00:37:10,080 --> 00:37:12,400 I spoke to Barazani. You didn't go and see him. 332 00:37:15,880 --> 00:37:18,520 You do realize I can't drag this out any longer. 333 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 Please, I'm begging you. 334 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 It was a mistake, a moment of weakness. 335 00:37:31,400 --> 00:37:33,120 We've been over this. 336 00:37:37,040 --> 00:37:38,400 What's that? 337 00:37:39,720 --> 00:37:41,120 Yaara's telephone. 338 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 "I miss your smell, your touch." 339 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 If this gets out, you're finished. 340 00:37:59,000 --> 00:38:01,160 Your career, your family. 341 00:38:02,080 --> 00:38:05,160 Naomi will never forgive you. 342 00:38:08,040 --> 00:38:09,440 If you go to Barazani... 343 00:38:11,960 --> 00:38:13,600 ...you leave me no choice. 344 00:38:22,960 --> 00:38:25,720 FORECLOSURE NOTICE 25679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.