All language subtitles for 03 Cube Zero - Horror Mystery 2004 720p [H264-mp4] English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,903 --> 00:02:14,603 03 Cube Zero - Horror Mystery 2004 720p [H264-mp4] English 2 00:02:17,504 --> 00:02:19,738 I hate this place. 3 00:02:22,475 --> 00:02:25,677 (man breathing heavily) 4 00:02:35,155 --> 00:02:38,190 (door closes) 5 00:02:47,233 --> 00:02:51,103 (screaming) 6 00:03:28,208 --> 00:03:29,942 Water? 7 00:03:33,179 --> 00:03:34,613 Water. 8 00:03:34,615 --> 00:03:36,248 Water. 9 00:03:37,850 --> 00:03:39,451 Water. 10 00:03:56,636 --> 00:03:58,870 (screaming) 11 00:04:35,675 --> 00:04:38,443 Man: Now that is sick. 12 00:04:43,716 --> 00:04:44,783 Are you watching this? 13 00:04:44,785 --> 00:04:48,387 Second man: No, thanks. I don't look anymore. 14 00:05:03,269 --> 00:05:07,806 We've seen a lot, but this is just... 15 00:05:08,241 --> 00:05:10,642 Oh, dear god. 16 00:06:13,840 --> 00:06:15,407 Wow! 17 00:06:15,908 --> 00:06:17,709 You know, you shouldn't be looking 18 00:06:17,711 --> 00:06:19,244 At the files. 19 00:06:19,246 --> 00:06:21,747 Well, it's not against the rules. 20 00:06:21,749 --> 00:06:23,915 But it's not encouraged. 21 00:06:23,917 --> 00:06:25,217 Come on, man. We've all... 22 00:06:25,219 --> 00:06:27,919 It's not encouraged. 23 00:06:32,325 --> 00:06:33,759 OK. 24 00:08:05,384 --> 00:08:07,452 OK, screw this. 25 00:08:07,920 --> 00:08:09,554 Pawn to king 2. 26 00:08:09,556 --> 00:08:12,457 Knight to queen's bishop 6. 27 00:08:12,459 --> 00:08:13,558 Check. 28 00:08:13,560 --> 00:08:15,026 What? 29 00:08:16,095 --> 00:08:18,497 I didn't even see that. 30 00:08:24,003 --> 00:08:25,971 You know, I was just wondering... 31 00:08:25,973 --> 00:08:30,675 Um... When is chickliss coming back? 32 00:08:30,910 --> 00:08:32,410 Sometime this week. 33 00:08:32,412 --> 00:08:35,814 Probably all suntanned, the prick. 34 00:08:38,518 --> 00:08:40,552 Let's see... 35 00:08:40,554 --> 00:08:43,955 King to king's bishop 8. 36 00:08:43,957 --> 00:08:46,358 Rook takes queen. Check. 37 00:08:46,926 --> 00:08:48,560 Damn it. 38 00:08:50,630 --> 00:08:52,097 Damn. 39 00:08:52,265 --> 00:08:52,864 Sorry. 40 00:08:52,866 --> 00:08:55,767 Shut up. I don't need your sympathy. 41 00:08:55,769 --> 00:08:57,736 (pen rattles) 42 00:08:58,738 --> 00:09:00,438 And Owen? 43 00:09:06,178 --> 00:09:06,745 Where's Owen? 44 00:09:06,747 --> 00:09:09,114 Are you trying to psyche me out or what? 45 00:09:09,116 --> 00:09:11,917 I can't hear myself think. 46 00:09:15,888 --> 00:09:17,255 Owen is... 47 00:09:17,257 --> 00:09:19,357 Owen is probably out sick again. 48 00:09:19,359 --> 00:09:21,860 That would be my best guess. 49 00:09:23,663 --> 00:09:25,430 Are you sure? 50 00:09:26,899 --> 00:09:28,333 Yes. 51 00:09:34,106 --> 00:09:35,006 Yes. 52 00:09:35,008 --> 00:09:39,344 Despite your rather transparent tactics, brain man, 53 00:09:39,346 --> 00:09:41,313 Prepare to die. 54 00:09:41,315 --> 00:09:43,648 Bishop to queen's knight 7. 55 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 Checkski. 56 00:09:45,319 --> 00:09:46,051 Queen takes bishop. 57 00:09:46,053 --> 00:09:49,020 I believe that's checkski mateski. 58 00:09:49,022 --> 00:09:51,089 What? No way. 59 00:09:51,091 --> 00:09:53,925 Aw, come on. How did you... 60 00:09:54,460 --> 00:09:57,095 You freak of nature! 61 00:10:08,407 --> 00:10:11,876 You know, the other night, I heard some noise. 62 00:10:12,578 --> 00:10:13,812 Noise? 63 00:10:13,814 --> 00:10:14,446 Yeah. 64 00:10:14,448 --> 00:10:18,783 In Owen's room, like a... Scuffle. 65 00:10:18,951 --> 00:10:20,251 Really? 66 00:10:20,253 --> 00:10:23,421 Yeah. You don't think that... 67 00:10:23,423 --> 00:10:24,556 You dreamt it. 68 00:10:24,558 --> 00:10:25,590 No, look... 69 00:10:25,592 --> 00:10:27,926 You dreamt it. 70 00:10:27,928 --> 00:10:31,329 You always complain about your nightmares. 71 00:10:36,769 --> 00:10:39,270 They come for you at night. 72 00:10:40,506 --> 00:10:41,973 What? 73 00:10:42,375 --> 00:10:44,643 They come for you at night. 74 00:10:44,645 --> 00:10:46,144 Who does? 75 00:10:46,146 --> 00:10:47,779 They do. 76 00:10:48,948 --> 00:10:50,015 Drop it. 77 00:10:50,017 --> 00:10:51,116 They do. 78 00:10:51,118 --> 00:10:51,816 Enough! 79 00:10:51,818 --> 00:10:54,052 What are you, suicidal? 80 00:10:54,387 --> 00:10:56,655 (clang) 81 00:11:04,430 --> 00:11:05,964 (ding) 82 00:11:19,378 --> 00:11:21,780 Ah, good. 83 00:11:21,782 --> 00:11:24,649 They didn't forget lunch this time. 84 00:11:27,586 --> 00:11:30,455 Goat-cheese salad with ginseng, 85 00:11:30,457 --> 00:11:35,260 Liver fricassee, and mango sorbet. 86 00:11:35,262 --> 00:11:36,728 Ew... 87 00:11:36,962 --> 00:11:38,830 Must be you. 88 00:11:41,333 --> 00:11:45,170 Steak frites. That's me. 89 00:11:45,172 --> 00:11:46,271 Hey. 90 00:11:46,273 --> 00:11:47,572 What? 91 00:11:47,574 --> 00:11:49,507 Oh. Sorry. 92 00:11:50,643 --> 00:11:51,943 Bless us, our lord, for these, thy gifts, 93 00:11:51,945 --> 00:11:54,679 Which we are about to receive from thy bounty. 94 00:11:54,681 --> 00:11:57,115 Through you, our lord, amen. 95 00:11:57,117 --> 00:11:58,583 Amen. 96 00:11:59,085 --> 00:12:01,152 Down the hatch. 97 00:12:01,654 --> 00:12:03,188 (gulp) 98 00:12:03,322 --> 00:12:04,856 (sighs) 99 00:12:11,297 --> 00:12:16,501 "please record R.E.M. Sleeper in room 172409." 100 00:12:16,503 --> 00:12:18,203 Let's go. 101 00:12:23,342 --> 00:12:27,779 OK. Zooming out of 061221 102 00:12:27,781 --> 00:12:33,151 And zooming in to 1724-niner. 103 00:12:33,153 --> 00:12:34,119 Good. 104 00:12:34,121 --> 00:12:35,553 Here we go. 105 00:12:35,555 --> 00:12:37,756 Hot-patching gear works 106 00:12:37,758 --> 00:12:40,425 And flipping to R.E.M. Reader mode. 107 00:12:40,427 --> 00:12:45,497 Locating subject. Subject located. 108 00:12:45,499 --> 00:12:47,799 Zooming in. 109 00:12:52,838 --> 00:12:54,405 Wow. 110 00:12:54,707 --> 00:12:57,075 Keep your tongue in your mouth, brain man. 111 00:12:57,077 --> 00:13:00,111 We're on the clock. Are we locked? 112 00:13:01,247 --> 00:13:04,015 Sorry. Locked on. 113 00:13:04,116 --> 00:13:08,453 Thank you. Arm extension... Go. 114 00:13:17,763 --> 00:13:20,298 Calibrating. 115 00:13:21,600 --> 00:13:22,534 Steady. 116 00:13:22,536 --> 00:13:25,370 I got it. I got it. 117 00:13:26,205 --> 00:13:28,173 Light her up. 118 00:13:33,145 --> 00:13:35,713 Inter scan is locked. 119 00:13:35,715 --> 00:13:38,216 Commencing R.E.M. Read. 120 00:14:03,909 --> 00:14:06,845 Mommy! 121 00:14:07,313 --> 00:14:09,581 Mommy, help! 122 00:14:09,583 --> 00:14:12,617 Anna! 123 00:14:43,515 --> 00:14:45,383 (rustling) 124 00:14:45,584 --> 00:14:47,252 Uh! 125 00:14:47,353 --> 00:14:49,087 (girl screams) 126 00:14:49,089 --> 00:14:51,990 Anna! 127 00:14:51,992 --> 00:14:53,791 (anna screams) 128 00:14:55,961 --> 00:14:57,328 (dart fires) 129 00:14:57,330 --> 00:14:58,796 Uh! 130 00:15:29,028 --> 00:15:32,897 (typing) 131 00:15:33,198 --> 00:15:38,803 OK. Now let's... Cycle back. 132 00:15:39,104 --> 00:15:41,606 And there you have it. 133 00:15:43,342 --> 00:15:44,342 You do this long enough, 134 00:15:44,344 --> 00:15:46,344 You could do it in your sleep. 135 00:15:46,346 --> 00:15:49,681 Ha ha ha. In your sleep. 136 00:15:49,683 --> 00:15:54,085 Recording dreams in your sleep. That's funny. 137 00:15:54,087 --> 00:15:57,956 When's the last time you remember being outside? 138 00:15:57,958 --> 00:15:58,856 Uh... Last night. 139 00:15:58,858 --> 00:16:01,459 I had a dream about being at the beach. 140 00:16:01,461 --> 00:16:04,162 No, no. I mean really outside, 141 00:16:04,164 --> 00:16:05,964 Not a dream. 142 00:16:08,801 --> 00:16:11,002 I don't remember. 143 00:16:11,737 --> 00:16:13,938 I've been busy lately, 144 00:16:13,940 --> 00:16:17,342 Overloaded actually, picking up slack... 145 00:16:17,344 --> 00:16:20,244 For you, I might add. 146 00:16:21,113 --> 00:16:23,648 I don't remember, either. 147 00:16:24,850 --> 00:16:26,884 Isn't that weird? 148 00:16:26,886 --> 00:16:28,319 You're weird. 149 00:16:28,321 --> 00:16:30,922 Shut up and let me concentrate. 150 00:16:30,924 --> 00:16:32,123 (clang) 151 00:16:32,125 --> 00:16:33,691 Damn it. 152 00:16:33,693 --> 00:16:35,660 You know, I was just thinking... 153 00:16:35,662 --> 00:16:37,662 Stop thinking. 154 00:16:38,664 --> 00:16:39,897 What's gotten into you? 155 00:16:39,899 --> 00:16:42,066 What's gotten into me? 156 00:16:46,271 --> 00:16:47,205 You know who these are? 157 00:16:47,207 --> 00:16:50,508 Chickliss' kids... Arthur and sunshine. 158 00:16:50,510 --> 00:16:54,145 Orphans. They're orphans. 159 00:17:00,152 --> 00:17:03,521 You told me chickliss was on vacation. 160 00:17:03,956 --> 00:17:05,990 I have to go to the can. 161 00:17:05,992 --> 00:17:07,058 (beep) 162 00:17:07,060 --> 00:17:09,660 Try not to drool on the controls. 163 00:17:09,662 --> 00:17:12,764 Screws up the calibration. 164 00:17:16,835 --> 00:17:19,470 (click) 165 00:17:24,276 --> 00:17:25,810 (beep) 166 00:17:49,701 --> 00:17:51,702 (moans softly) 167 00:18:38,383 --> 00:18:40,084 Bastards. 168 00:18:43,856 --> 00:18:45,957 Where is she? 169 00:18:49,394 --> 00:18:52,096 What have you done with her? 170 00:18:55,167 --> 00:18:56,934 Where's... 171 00:18:57,136 --> 00:19:00,505 Girl's voice: Mom! 172 00:19:06,445 --> 00:19:08,846 What have you done to me? 173 00:19:10,782 --> 00:19:12,884 Why can't I remember? 174 00:19:13,385 --> 00:19:16,854 Why can't I remember my daughter's name? 175 00:19:51,423 --> 00:19:53,024 Hey. 176 00:20:05,504 --> 00:20:07,738 Let me go! 177 00:20:08,407 --> 00:20:09,740 Get off me! 178 00:20:09,742 --> 00:20:12,710 OK, OK. Sorry. 179 00:20:13,345 --> 00:20:14,979 It's OK. 180 00:20:15,881 --> 00:20:17,882 She's one of us. 181 00:20:19,451 --> 00:20:20,251 Touch me again, soldier, 182 00:20:20,253 --> 00:20:22,286 And you'll be eating your eyeballs. 183 00:20:22,288 --> 00:20:24,722 Why "soldier"? What do you know about me? 184 00:20:24,724 --> 00:20:26,857 Tattoo on your forehead. 185 00:20:26,859 --> 00:20:28,859 You're in the squads, right, killer? 186 00:20:28,861 --> 00:20:30,027 You show up by night, 187 00:20:30,029 --> 00:20:31,495 And people disappear. 188 00:20:31,497 --> 00:20:33,297 (spits) 189 00:20:36,935 --> 00:20:38,536 Why did you do that? 190 00:20:38,538 --> 00:20:40,137 Because you're scum. 191 00:20:40,139 --> 00:20:41,539 Look, miss... 192 00:20:41,541 --> 00:20:43,708 You have us at a disadvantage here. 193 00:20:43,710 --> 00:20:45,743 None of us remembers how we got here... 194 00:20:45,745 --> 00:20:47,511 Or pretty much anything else. 195 00:20:47,513 --> 00:20:48,646 Including who we are. 196 00:20:48,648 --> 00:20:51,849 So whatever you think you know about me... 197 00:20:52,618 --> 00:20:54,819 I don't even know myself. 198 00:20:54,821 --> 00:20:56,420 I don't trust her. 199 00:20:56,422 --> 00:20:57,655 She knows something. 200 00:20:57,657 --> 00:21:00,791 Thank god somebody does. 201 00:21:04,830 --> 00:21:07,565 Have you seen any children? 202 00:21:07,833 --> 00:21:09,533 A little girl? 203 00:21:09,901 --> 00:21:11,168 No. 204 00:21:11,170 --> 00:21:14,972 My god. I hope they don't put kids in here. 205 00:21:14,974 --> 00:21:15,840 That would be horrible. 206 00:21:15,842 --> 00:21:18,542 Why do you think there would be children in here? 207 00:21:18,544 --> 00:21:20,978 I've got to keep moving. 208 00:21:21,179 --> 00:21:23,247 Wait. You've got to be careful 209 00:21:23,249 --> 00:21:24,982 Climbing around here. 210 00:21:24,984 --> 00:21:25,850 Why? 211 00:21:25,852 --> 00:21:27,485 There are traps. 212 00:21:28,620 --> 00:21:30,554 Traps? 213 00:21:30,722 --> 00:21:32,189 How do you know? 214 00:21:32,191 --> 00:21:34,325 Because of this. 215 00:21:48,907 --> 00:21:51,309 That's a good bandage. 216 00:21:51,710 --> 00:21:53,044 You a doctor? 217 00:21:53,046 --> 00:21:54,512 I don't know. 218 00:21:54,514 --> 00:21:56,113 I did it. I might be 219 00:21:56,115 --> 00:21:58,349 Friggin' mother Teresa for all I know, 220 00:21:58,351 --> 00:22:00,017 But I don't remember. 221 00:22:00,019 --> 00:22:02,520 You remember something... 222 00:22:02,688 --> 00:22:05,456 Before all of this. 223 00:22:07,426 --> 00:22:09,126 Not much. 224 00:22:10,062 --> 00:22:12,963 Being chased through the woods 225 00:22:13,131 --> 00:22:15,266 By guys like you. 226 00:22:15,934 --> 00:22:18,169 Tattoo set me off. 227 00:22:18,637 --> 00:22:20,371 When I first woke up, 228 00:22:20,373 --> 00:22:22,239 I don't think I would have known my own name 229 00:22:22,241 --> 00:22:24,975 If it wasn't stitched on my shirt. 230 00:22:24,977 --> 00:22:27,812 I don't even know if this is my name. 231 00:22:28,413 --> 00:22:30,014 I feel like we've been here for hours, 232 00:22:30,016 --> 00:22:33,517 And I still can't remember anything! 233 00:22:36,588 --> 00:22:40,758 Hey, hey, hey. Give her a moment. 234 00:22:42,461 --> 00:22:45,529 Fine. A moment. 235 00:22:45,864 --> 00:22:46,864 But we've got to get moving 236 00:22:46,866 --> 00:22:48,599 While we still have our strength. 237 00:22:48,601 --> 00:22:50,935 You guys have a plan? 238 00:22:50,937 --> 00:22:53,003 We keep moving in the same direction 239 00:22:53,005 --> 00:22:55,506 Till we find the edge. 240 00:22:55,807 --> 00:22:57,942 This place has got to end eventually. 241 00:22:57,944 --> 00:23:00,611 Well, what about the traps? 242 00:23:01,179 --> 00:23:04,882 We test the rooms. We have a system. 243 00:23:18,397 --> 00:23:20,131 Safe. 244 00:23:25,470 --> 00:23:27,438 I'm going in. 245 00:24:11,483 --> 00:24:13,150 Help. 246 00:24:15,187 --> 00:24:16,854 Help! 247 00:24:34,372 --> 00:24:37,775 What kind of animals would do this? 248 00:24:56,361 --> 00:24:59,196 Does she look familiar to you? 249 00:25:02,334 --> 00:25:05,603 I keep thinking I've seen her before. 250 00:25:08,607 --> 00:25:10,441 Wonder what she's in for? 251 00:25:10,443 --> 00:25:13,143 You're making a mistake. 252 00:25:13,645 --> 00:25:14,512 Huh? 253 00:25:14,514 --> 00:25:15,613 What's the first rule 254 00:25:15,615 --> 00:25:17,982 I taught you about this job? 255 00:25:18,250 --> 00:25:20,417 Uh... Neatness counts. 256 00:25:20,419 --> 00:25:22,253 Very funny. 257 00:25:22,454 --> 00:25:23,954 Don't get involved. 258 00:25:23,956 --> 00:25:27,424 I know. I'm not getting involved, OK? 259 00:25:27,426 --> 00:25:28,993 I'm drawing. 260 00:25:29,094 --> 00:25:32,096 You have your chess. Owen has his fish. 261 00:25:32,098 --> 00:51:05,943 Chickliss has his... 262 00:25:32,965 --> 00:25:33,831 Could we spend 5 minutes 263 00:25:33,833 --> 00:25:37,735 Without bringing up Owen and chickliss, please? 264 00:25:37,936 --> 00:25:39,403 And get us back on real time. 265 00:25:39,405 --> 00:25:41,572 Gonna get us in trouble. 266 00:25:54,786 --> 00:25:56,353 I'll show you 3 ways to beat that game, 267 00:25:56,355 --> 00:25:58,889 But if you answer one question. 268 00:26:04,629 --> 00:26:06,263 Fine. What? 269 00:26:06,265 --> 00:26:08,265 OK. See, what I want to know is... 270 00:26:08,267 --> 00:26:10,901 Hold it. Show me. 271 00:26:11,403 --> 00:26:12,937 OK. 272 00:26:17,475 --> 00:26:18,943 Whew. 273 00:26:45,804 --> 00:26:47,571 Checkmate. 274 00:26:47,939 --> 00:26:49,573 You win. 275 00:26:53,678 --> 00:26:56,347 That's brilliant. Do that again. 276 00:26:56,349 --> 00:26:58,682 What do you know about a third exit? 277 00:26:58,684 --> 00:26:59,283 What? 278 00:26:59,285 --> 00:27:02,453 A third exit, an auxiliary exit 279 00:27:02,455 --> 00:27:04,555 That leads directly outside. 280 00:27:04,557 --> 00:27:05,889 There's no such thing. 281 00:27:05,891 --> 00:27:06,557 Owen said there was. 282 00:27:06,559 --> 00:27:08,158 He said chickliss found some old plans... 283 00:27:08,160 --> 00:27:09,560 They were having you on. 284 00:27:09,562 --> 00:27:12,463 No way. Actually... 285 00:27:12,465 --> 00:27:13,530 I think that's why they're gone. 286 00:27:13,532 --> 00:27:14,632 I think they found something out and... 287 00:27:14,634 --> 00:27:16,834 I think you better stop listening to old wives' tales. 288 00:27:16,836 --> 00:27:17,668 Just listen to me. 289 00:27:17,670 --> 00:27:18,902 This conversation is over. 290 00:27:18,904 --> 00:27:20,871 Don't you ever worry? 291 00:27:20,873 --> 00:27:22,206 About what? 292 00:27:22,208 --> 00:27:25,643 One day, you're gonna wake up inside. 293 00:27:25,645 --> 00:27:27,911 The only way I'm gonna wake up inside 294 00:27:27,913 --> 00:27:30,080 Is if I keep on talking to you. 295 00:27:30,082 --> 00:27:31,482 No... 296 00:27:34,252 --> 00:27:36,420 These things are useless! 297 00:27:36,422 --> 00:27:38,489 The sensors in that room must have been different. 298 00:27:38,491 --> 00:27:40,290 Maybe they're not motion sensors. 299 00:27:40,292 --> 00:27:43,460 Maybe they're triggered by heat or sound 300 00:27:43,462 --> 00:27:44,028 Or something. 301 00:27:44,030 --> 00:27:46,397 Why don't you just admit it? We're dead! 302 00:27:46,399 --> 00:27:50,334 He can't admit it. It's the training. 303 00:27:50,336 --> 00:27:52,236 The army never admits defeat. 304 00:27:52,238 --> 00:27:54,738 You got a problem with me, lady? 305 00:27:54,740 --> 00:27:55,939 Yeah. 306 00:27:55,941 --> 00:27:57,074 Why? 307 00:27:57,076 --> 00:55:55,468 I don't trust you. 308 00:27:57,710 --> 00:28:01,345 Man: Aw, how the hell did we miss this? 309 00:28:01,347 --> 00:28:03,247 What is it? 310 00:28:05,483 --> 00:28:07,484 "C.I.A." 311 00:28:07,486 --> 00:28:08,152 What is that? 312 00:28:08,154 --> 00:28:10,888 A clue as to who built this place? 313 00:28:11,489 --> 00:28:14,224 I think that's just a coincidence. 314 00:28:14,226 --> 00:28:15,959 Try the other doors. 315 00:28:17,962 --> 00:28:19,730 "Y.Y.O." 316 00:28:20,298 --> 00:28:21,799 "U.D.S." 317 00:28:22,567 --> 00:28:26,537 "S.A.N." what do they mean? 318 00:28:26,539 --> 00:28:27,471 I really think it's a mistake 319 00:28:27,473 --> 00:28:30,441 To think of these letters as meaning something. 320 00:28:30,709 --> 00:28:34,144 It's like some kind of code or puzzle 321 00:28:34,146 --> 00:28:35,245 We have to figure out. 322 00:28:35,247 --> 00:28:38,215 A puzzle? They're playing with us. 323 00:28:38,217 --> 00:28:39,650 We should make a map. 324 00:28:39,652 --> 00:28:41,185 Using what? Our blood? 325 00:28:41,187 --> 00:28:44,955 I don't know. Maybe. You got a better idea? 326 00:28:45,056 --> 00:28:47,324 I have a better idea. 327 00:28:48,693 --> 00:28:51,595 I need something. I need... 328 00:28:53,398 --> 00:28:55,399 You have a hairpin. 329 00:29:03,308 --> 00:29:07,111 They did us the favor of polishing our boots. 330 00:29:08,813 --> 00:29:12,082 OK. We'll flag the safe rooms. 331 00:29:13,284 --> 00:29:15,085 "C.I.A." 332 00:29:15,087 --> 00:29:16,620 Give me the others. 333 00:29:16,622 --> 00:29:18,856 "Y.Y.O., u.D.S.," 334 00:29:18,858 --> 00:29:21,358 And "s.A.N." 335 00:29:21,860 --> 00:29:22,926 Good memory. 336 00:29:22,928 --> 00:29:24,094 Yeah, in the short term. 337 00:29:24,096 --> 00:29:25,763 Now I wish I could remember what happened to me 338 00:29:25,765 --> 00:29:28,165 Between birth and about 3 hours ago. 339 00:29:28,167 --> 00:29:30,100 Ha ha. Right. 340 00:29:30,935 --> 00:29:32,736 I don't know. 341 00:29:33,338 --> 00:29:36,306 Shoe polish and a hairpin. 342 00:29:37,475 --> 00:29:40,677 Nothing in this place is random. 343 00:29:40,679 --> 00:29:44,448 Maybe the bastards just underestimated us. 344 00:30:02,634 --> 00:30:06,203 So near and yet so far. 345 00:30:06,504 --> 00:30:08,639 Yeah, but she's doing better than most. 346 00:30:08,641 --> 00:30:11,308 I mean, half of them don't even notice the letters, 347 00:30:11,310 --> 00:30:14,111 Let alone map them. 348 00:30:14,712 --> 00:30:16,947 I meant the chess. 349 00:30:22,287 --> 00:30:25,889 Give it up. She doesn't stand a chance. 350 00:30:25,891 --> 00:30:27,191 Of course she has a chance. 351 00:30:27,193 --> 00:30:30,994 Ha ha. Yeah? You gonna ride in on your white horse 352 00:30:30,996 --> 00:30:33,230 And whisk her out? 353 00:30:34,866 --> 00:30:37,434 The rooms could realign to zero position. 354 00:30:37,436 --> 00:30:38,302 Ha. 355 00:30:38,304 --> 00:30:38,902 No, it happens. 356 00:30:38,904 --> 00:30:40,838 And then she'll figure out the letters 357 00:30:40,840 --> 00:30:41,939 And sail through. 358 00:30:41,941 --> 00:30:44,341 And what's the first thing the program does 359 00:30:44,343 --> 00:30:47,778 When the rooms realign to zero position? 360 00:30:48,847 --> 00:30:50,047 A clean sweep. 361 00:30:50,049 --> 00:30:51,715 Exactly. 362 00:30:51,717 --> 00:30:52,549 Poof. 363 00:30:52,551 --> 00:30:54,885 The only thing that's gonna sail through that 364 00:30:54,887 --> 00:30:56,620 Is her ashes. 365 00:30:57,989 --> 00:30:58,522 Ha ha. Hey. 366 00:30:58,524 --> 00:31:00,858 Cheer up, buddy. They'll catch you another one. 367 00:31:00,860 --> 00:31:04,761 The boys upstairs like them young and pretty. 368 00:31:07,699 --> 00:31:10,601 Don't you ever feel guilty? 369 00:31:11,436 --> 00:31:13,103 Don't you ever feel? 370 00:31:13,105 --> 00:31:15,806 Son, you're out of line. 371 00:31:16,307 --> 00:31:17,474 Yeah, whatever. 372 00:31:17,476 --> 00:31:19,042 Excuse me? 373 00:31:19,044 --> 00:31:20,277 Why don't you stop your doodling 374 00:31:20,279 --> 00:31:22,779 And do some work for a change? 375 00:31:23,781 --> 00:31:25,782 Like what? 376 00:31:25,784 --> 00:31:29,620 We're waiting for orders. It's what we do best. 377 00:31:29,821 --> 00:31:30,454 It's what we do. 378 00:31:30,456 --> 00:31:34,291 Clean up your space. It's disgraceful. 379 00:31:35,059 --> 00:31:36,994 You're kidding, right? 380 00:31:36,996 --> 00:31:39,630 Do I look like I'm kidding? 381 00:31:49,774 --> 00:31:52,709 This one's "s.D.F." 382 00:31:53,811 --> 00:31:55,679 Wait. Wait a minute. 383 00:31:55,847 --> 00:31:56,313 What? 384 00:31:56,315 --> 00:31:58,548 I don't know if this makes any difference, 385 00:31:58,550 --> 00:32:02,486 But they're not periods. They're commas. 386 00:32:08,760 --> 00:32:11,461 He's right. They're commas. 387 00:32:11,463 --> 00:32:15,132 OK, so they're commas. 388 00:32:15,700 --> 00:32:17,501 What difference does it make? 389 00:32:17,503 --> 00:32:20,637 We don't even know what the letters mean yet. 390 00:32:22,106 --> 00:32:23,373 I mean, if they were numbers, 391 00:32:23,375 --> 00:32:24,341 I'd understand the commas. 392 00:32:24,343 --> 00:32:25,842 Haskell: Understand the commas how? 393 00:32:25,844 --> 00:32:27,244 Well, isn't that how you plot 394 00:32:27,246 --> 00:32:28,545 Coordinates on a graph... 395 00:32:28,547 --> 00:32:30,580 X coordinate, y coordinate, 396 00:32:30,582 --> 00:32:31,515 Z coordinate? 397 00:32:31,517 --> 00:32:34,718 Right. So if the rooms were labeled with numbers, 398 00:32:34,720 --> 00:32:37,087 Like 10, 1, 7... 399 00:32:37,089 --> 00:32:38,021 You would know something 400 00:32:38,023 --> 00:32:39,222 About the room's position. 401 00:32:39,224 --> 00:32:40,490 Yeah, but we've got letters 402 00:32:40,492 --> 00:32:43,694 That so far tell us absolutely nothing. 403 00:32:43,761 --> 00:32:46,363 That is where you're wrong, soldier. 404 00:32:46,365 --> 00:32:48,098 The letters tell us one important fact 405 00:32:48,100 --> 00:32:50,400 That numbers never would. 406 00:32:50,402 --> 00:32:50,901 What fact? 407 00:32:50,903 --> 00:32:55,872 Oh. There are only 26 letters in the English alphabet. 408 00:32:56,307 --> 00:32:57,674 So? 409 00:32:58,609 --> 00:33:01,511 So we know the parameters. 410 00:33:01,513 --> 00:33:02,546 Exactly. 411 00:33:02,548 --> 00:33:06,650 If each room has its own unique letter combination, 412 00:33:06,652 --> 00:33:07,985 Then it's a pretty good bet 413 00:33:07,987 --> 00:33:10,687 That this whole place is a cube 414 00:33:10,689 --> 00:33:12,789 With 26 rooms on each side. 415 00:33:12,791 --> 00:33:15,158 Worst-case scenario... We're anywhere 416 00:33:15,160 --> 00:33:18,395 From one to 25 rooms away from the edge. 417 00:33:18,397 --> 00:33:19,796 Let's go. 418 00:33:19,798 --> 00:33:20,630 Great. 419 00:33:20,632 --> 00:33:23,934 Actually, it's your turn to go first. 420 00:33:26,871 --> 00:33:29,339 "S, o, s." 421 00:33:29,941 --> 00:33:31,608 No kidding. 422 00:33:46,924 --> 00:33:50,694 Uh... I guess we'll try another way. 423 00:34:32,503 --> 00:34:34,805 Cassandra. 424 00:34:38,643 --> 00:34:41,311 The little girl's name is Anna. 425 00:34:41,313 --> 00:34:45,382 Protests and strikes. Troublemakers up north. 426 00:34:45,384 --> 00:34:48,418 The whole country's going to crap. 427 00:34:48,486 --> 00:34:51,221 Ungrateful pigs. 428 00:34:53,758 --> 00:34:56,259 Oh, my god. Oh, my god. 429 00:34:56,261 --> 00:34:57,194 What is it now? 430 00:34:57,196 --> 00:34:58,895 Please tell me that's not a... 431 00:34:58,897 --> 00:35:00,797 Would you put that away? 432 00:35:00,799 --> 00:35:02,732 There's no consent form. 433 00:35:02,734 --> 00:35:03,166 What? 434 00:35:03,168 --> 00:35:06,770 There's no pink page. The consent form's missing! 435 00:35:07,538 --> 00:35:08,472 So? 436 00:35:08,474 --> 00:35:09,706 So? You know the rules. 437 00:35:09,708 --> 00:35:11,274 She can't be in there without a consent form. 438 00:35:11,276 --> 00:35:13,810 You think they're gonna stop this whole operation 439 00:35:13,812 --> 00:35:15,479 Because you lost a piece of paper? 440 00:35:15,481 --> 00:35:16,813 I didn't lose it! 441 00:35:16,815 --> 00:35:19,749 Look, you know how anal these guys are. 442 00:35:19,751 --> 00:35:21,451 Maybe she'll get another hearing. 443 00:35:21,453 --> 00:35:22,152 Listen to yourself. 444 00:35:22,154 --> 00:35:25,155 No, but this could be huge... a mistrial. 445 00:35:25,157 --> 00:35:27,090 Oh, sure. Anything you say. 446 00:35:27,092 --> 00:35:28,625 Look... 447 00:35:29,060 --> 00:35:30,627 Hey! 448 00:35:30,895 --> 00:35:33,830 See? I told you I recognized her. 449 00:35:38,903 --> 00:35:41,872 Hmm. She's a political. 450 00:35:41,874 --> 00:35:44,241 So that would explain it. 451 00:35:44,243 --> 00:35:46,443 What do you mean? 452 00:35:48,146 --> 00:35:49,646 I mean... 453 00:35:49,648 --> 00:35:52,916 There might not be a consent form. 454 00:35:52,918 --> 00:35:54,518 Get it? 455 00:35:56,053 --> 00:35:57,787 But that's illegal. 456 00:35:57,789 --> 00:36:00,123 You know, for a child prodigy, 457 00:36:00,125 --> 00:36:02,492 You ain't too bright. 458 00:36:04,262 --> 00:36:06,062 We've got to do something. 459 00:36:06,064 --> 00:36:06,897 Like what? 460 00:36:06,899 --> 00:36:08,732 We've got to let them know upstairs. 461 00:36:08,734 --> 00:36:11,101 And how are we gonna do that? 462 00:36:11,269 --> 00:36:12,903 Call up. 463 00:36:15,439 --> 00:36:17,707 It's just for emergencies. 464 00:36:17,709 --> 00:36:20,277 Well, what do you think this is? 465 00:36:20,411 --> 00:36:21,878 I don't see a fire. 466 00:36:21,880 --> 00:36:23,980 I don't see a gas leak or flooding. 467 00:36:23,982 --> 00:36:25,749 I don't see you writhing on the floor 468 00:36:25,751 --> 00:36:26,783 In the throes of a heart attack, 469 00:36:26,785 --> 00:36:28,585 But, god knows, right now I'd like to! 470 00:36:28,587 --> 00:36:31,188 She's gonna die in there, and she's probably innocent! 471 00:36:31,190 --> 00:36:34,691 Hey, none of them are innocent. You read the files. 472 00:36:34,693 --> 00:36:36,026 You know what kind of people end up in there. 473 00:36:36,028 --> 00:36:41,097 Exactly! All we know is what we read in the... Files. 474 00:36:43,334 --> 00:36:45,168 Oh, my god. 475 00:36:45,403 --> 00:36:46,336 What if it's all bogus? 476 00:36:46,338 --> 00:36:48,305 The files, the crimes, everything. 477 00:36:48,307 --> 00:36:49,206 Maybe they're just putting 478 00:36:49,208 --> 00:36:50,941 Anyone in there they don't like. 479 00:36:50,943 --> 00:36:51,474 (slap) 480 00:36:51,476 --> 00:36:53,243 There's a purpose, and there's a plan. 481 00:36:53,245 --> 00:36:55,512 And I'm not so stupid as to think there's no plan 482 00:36:55,514 --> 00:36:57,480 Just because I don't understand it! 483 00:36:57,482 --> 00:37:00,750 Here's a news flash. We're just the button men. 484 00:37:00,752 --> 00:37:02,018 If we were meant to be analysts, 485 00:37:02,020 --> 00:37:03,653 We'd be working upstairs. 486 00:37:03,655 --> 00:37:05,989 Would you forget the party line for once 487 00:37:05,991 --> 00:37:08,658 And make the call? 488 00:37:11,362 --> 00:37:12,629 OK. 489 00:37:12,631 --> 00:37:14,164 (keys rattling) 490 00:37:14,166 --> 00:37:17,701 You do it. You're the hero. 491 00:37:23,374 --> 00:37:24,841 Just remember... 492 00:37:24,843 --> 00:37:25,909 She was in the news, 493 00:37:25,911 --> 00:37:27,611 And they made her disappear. 494 00:37:27,613 --> 00:37:30,680 How much easier would it be to get to you? 495 00:37:31,782 --> 00:37:34,618 No one even knows you exist. 496 00:37:35,920 --> 00:37:39,556 Who knows where you'll wake up tomorrow? 497 00:37:44,061 --> 00:37:47,364 (ring) 498 00:37:48,633 --> 00:37:51,735 (ring) 499 00:37:54,772 --> 00:37:56,306 Hello. 500 00:38:00,077 --> 00:38:01,778 It's for you. 501 00:38:07,852 --> 00:38:09,319 Yeah? 502 00:38:10,655 --> 00:38:12,055 Sir. 503 00:38:12,456 --> 00:38:13,456 Yes, sir. 504 00:38:13,458 --> 00:38:15,258 Right away, sir. 505 00:38:15,260 --> 00:38:16,960 Yes, sir. 506 00:38:17,328 --> 00:38:20,230 I understand, sir. Yes, sir. 507 00:38:22,466 --> 00:38:24,701 (hangs up telephone) 508 00:38:26,037 --> 00:38:27,937 We got work to do. 509 00:38:27,939 --> 00:38:30,140 Someone's at the exit. 510 00:38:30,775 --> 00:38:32,208 Our exit? 511 00:38:32,210 --> 00:38:33,643 Uh, what do we do? 512 00:38:33,645 --> 00:38:35,679 The exit procedure. 513 00:38:36,547 --> 00:38:36,980 Whoa. 514 00:38:36,982 --> 00:38:39,082 Wait a minute. I've never done this before. 515 00:38:39,084 --> 00:38:40,550 Don't you usually do this with Owen? 516 00:38:40,552 --> 00:38:41,851 That's right, my friend. 517 00:38:41,853 --> 00:38:44,020 But Owen's not here, is he? 518 00:38:44,022 --> 00:38:47,457 And the rules clearly state 519 00:38:47,525 --> 00:38:49,659 That 2 senior technicians 520 00:38:49,661 --> 00:38:53,997 Have to be present at all exit procedures. 521 00:38:53,999 --> 00:38:56,566 Right, but I am not a senior technician. 522 00:38:56,568 --> 00:38:58,568 Hey, I need help here. 523 00:38:58,570 --> 00:38:59,669 That was a phone call from upstairs... 524 00:38:59,671 --> 00:39:02,806 Personal contact, direct orders from above. 525 00:39:02,808 --> 00:39:04,174 They never do that. 526 00:39:04,176 --> 00:39:06,509 We can't screw this up. 527 00:39:09,880 --> 00:39:11,648 Uh... We? 528 00:39:11,650 --> 00:39:13,516 Yes, we. 529 00:39:13,518 --> 00:39:15,952 (machine whirring) 530 00:39:17,888 --> 00:39:21,791 As far as I understand... Sir, 531 00:39:21,793 --> 00:39:23,560 Only senior techs are allowed 532 00:39:23,562 --> 00:39:25,128 To perform the exit procedure. 533 00:39:25,130 --> 00:39:26,763 Perhaps it would be in my best interest 534 00:39:26,765 --> 00:39:30,767 To abstain until receiving clearance from... 535 00:39:31,268 --> 00:39:33,036 Higher up. 536 00:39:36,006 --> 00:39:38,541 You little prick. 537 00:39:40,978 --> 00:39:42,345 OK. 538 00:39:42,513 --> 00:39:44,481 OK, I get it. 539 00:39:44,548 --> 00:39:47,016 Look, you help me with this, 540 00:39:47,018 --> 00:39:49,052 I'll tell them about your girlfriend. 541 00:39:49,054 --> 00:39:50,086 OK? 542 00:39:50,088 --> 00:39:51,554 When? 543 00:39:51,622 --> 00:39:52,889 What? 544 00:39:52,891 --> 00:39:55,492 When will you let them know? 545 00:39:55,993 --> 00:39:58,228 As soon as we're done with this. 546 00:39:58,230 --> 00:39:59,763 All right? 547 00:40:01,699 --> 00:40:03,066 OK. 548 00:40:04,435 --> 00:40:05,435 What do I do? 549 00:40:05,437 --> 00:40:07,404 Just follow my lead. 550 00:40:07,406 --> 00:40:09,139 OK, here we go. 551 00:40:09,141 --> 00:40:12,509 "Step one... visual confirmation of subject 552 00:40:12,511 --> 00:40:14,511 In exit room." 553 00:40:17,948 --> 00:40:20,483 (typing) 554 00:40:28,959 --> 00:40:32,662 Oh, no. Owen. It's Owen. 555 00:40:32,664 --> 00:40:34,297 Shut up. 556 00:40:53,551 --> 00:40:55,585 Ah! 557 00:41:22,446 --> 00:41:24,380 (gasps) 558 00:41:29,653 --> 00:41:31,187 Hello. 559 00:41:36,594 --> 00:41:38,495 Hello! 560 00:41:41,532 --> 00:41:43,666 Hello. 561 00:41:54,879 --> 00:42:00,617 (screaming) 562 00:42:19,670 --> 00:42:21,905 Hello. 563 00:42:26,277 --> 00:42:28,444 Anyone there? 564 00:42:28,812 --> 00:42:30,680 Hello. 565 00:42:32,950 --> 00:42:34,150 What now? 566 00:42:34,152 --> 00:42:35,118 Shh! 567 00:42:35,120 --> 00:42:37,520 Please! Aah! 568 00:42:37,522 --> 00:42:39,088 "Question one... 569 00:42:39,090 --> 00:42:41,224 Please state your name." 570 00:42:41,226 --> 00:42:45,395 Huh? Who are you? 571 00:42:46,030 --> 00:42:48,197 He doesn't recognize your voice. 572 00:42:48,199 --> 00:42:49,732 Owen: Who are you people? 573 00:42:49,734 --> 00:42:50,833 They fried his brain. 574 00:42:50,835 --> 00:42:52,769 Please state your name. 575 00:42:52,771 --> 00:42:54,704 They fried his brain like the rest. 576 00:42:54,706 --> 00:42:56,573 Shut... Up. 577 00:42:57,141 --> 00:42:59,108 Owen. 578 00:43:00,678 --> 00:43:03,079 I think it's Owen. 579 00:43:04,448 --> 00:43:06,215 Thank you. 580 00:43:08,319 --> 00:43:09,752 Please... 581 00:43:09,754 --> 00:43:11,654 "question 2... 582 00:43:11,656 --> 00:43:15,024 Do you believe in god?" 583 00:43:15,626 --> 00:43:17,093 What? 584 00:43:17,161 --> 00:43:17,660 What? 585 00:43:17,662 --> 00:43:21,331 Question 2... do you believe in god? 586 00:43:22,166 --> 00:43:26,736 What is this? Screw you! 587 00:43:26,738 --> 00:43:29,639 Please answer yes or no. 588 00:43:30,641 --> 00:43:34,043 What kind of god would do this to people? 589 00:43:34,045 --> 00:43:37,280 Please answer yes or no. 590 00:43:39,850 --> 00:43:43,319 No. OK? 591 00:43:43,321 --> 00:43:44,854 No! 592 00:43:44,856 --> 00:43:48,725 Now let me go. Let me go! 593 00:43:48,727 --> 00:43:53,429 Goddamn it! Let me out of here! 594 00:43:54,064 --> 00:43:55,665 Hit it. 595 00:43:55,766 --> 00:43:57,100 I need a doctor! 596 00:43:57,102 --> 00:43:58,401 What does it do? 597 00:43:58,403 --> 00:44:00,303 Just hit it. 598 00:44:00,305 --> 00:44:01,904 Please! 599 00:44:02,940 --> 00:44:04,874 For christ's sake! 600 00:44:05,376 --> 00:44:08,678 (screaming) 601 00:44:39,176 --> 00:44:40,209 Still want your girlfriend 602 00:44:40,211 --> 00:44:42,845 To sail through to the exit? 603 00:44:49,420 --> 00:44:50,887 He... 604 00:44:51,822 --> 00:44:54,857 He's gone. It's over. 605 00:45:09,473 --> 00:45:10,840 He was one of us. 606 00:45:10,842 --> 00:45:15,011 No. Once inside, he's one of them. 607 00:45:23,954 --> 00:45:27,390 So this is your big exit procedure? 608 00:45:29,960 --> 00:45:32,595 What are we doing here? 609 00:45:34,565 --> 00:45:36,299 "Do you believe in god?" 610 00:45:36,301 --> 00:45:39,035 It all hinges on that?! 611 00:45:39,136 --> 00:45:40,937 I just read the questions 612 00:45:40,939 --> 00:45:43,873 And push the buttons, OK? 613 00:45:50,347 --> 00:45:53,416 What happens if you push yes? 614 00:45:54,051 --> 00:45:55,952 I don't know. 615 00:45:56,120 --> 00:45:58,421 No one's ever said yes. 616 00:46:05,562 --> 00:46:07,029 Here. 617 00:46:07,698 --> 00:46:09,932 Send this upstairs. 618 00:46:14,438 --> 00:46:15,972 Do it. 619 00:46:52,976 --> 00:46:54,043 (owen screaming) 620 00:46:54,045 --> 00:46:56,913 Do you believe in god? 621 00:47:12,396 --> 00:47:13,930 (ring) 622 00:47:14,097 --> 00:47:16,966 What kind of animals would do this? 623 00:47:21,171 --> 00:47:22,905 (elevator dings) 624 00:47:40,757 --> 00:47:42,058 Owen is... 625 00:47:42,060 --> 00:47:44,427 Owen is probably out sick again. 626 00:47:44,429 --> 00:47:46,629 Yes. You sure? 627 00:47:53,537 --> 00:47:54,871 What the hell are you doing? 628 00:47:54,873 --> 00:47:57,506 You're not allowed in there. 629 00:48:00,677 --> 00:48:03,212 I'm through pushing buttons. 630 00:48:04,081 --> 00:48:05,448 No! 631 00:48:09,953 --> 00:48:12,555 Stupid! Stupid! Stupid! 632 00:49:47,217 --> 00:49:49,685 (door closes) 633 00:49:50,721 --> 00:49:52,555 I'm inside. 634 00:49:55,058 --> 00:49:56,425 OK. 635 00:49:57,094 --> 00:49:59,261 (rumbling) 636 00:49:59,263 --> 00:50:01,831 (elevator rumbles) 637 00:50:33,663 --> 00:50:36,966 Oh. Thank god. 638 00:50:42,406 --> 00:50:46,308 You stupid jackass. 639 00:50:52,416 --> 00:50:55,084 Good evening, Mr. Dodd. 640 00:50:57,354 --> 00:51:00,456 I believe these belong to you. 641 00:51:02,492 --> 00:51:04,193 Well, it looks as though 642 00:51:04,195 --> 00:51:05,294 You've got yourself a little bit 643 00:51:05,296 --> 00:51:08,431 Of a situation down here. 644 00:51:08,498 --> 00:51:10,099 May we? 645 00:51:12,235 --> 00:51:16,138 The boys upstairs felt you could perhaps use a hand, 646 00:51:16,140 --> 00:51:18,107 And so here we are. 647 00:51:18,109 --> 00:51:19,375 My name is Jax, and these are 648 00:51:19,377 --> 00:51:23,813 My associates Mr. Finn and Mr. Quigley. 649 00:51:23,815 --> 00:51:25,181 Right. 650 00:51:25,183 --> 00:51:26,615 Gentlemen, first things first. 651 00:51:26,617 --> 00:51:29,452 We locate our mouse. He has no implant, 652 00:51:29,454 --> 00:51:30,753 And so we shall have to do this 653 00:51:30,755 --> 00:51:32,688 The old-fashioned way, I'm afraid. 654 00:51:32,690 --> 00:51:35,424 Mr. Quigley, run a visual check on all rooms. 655 00:51:35,426 --> 00:51:36,892 He couldn't have gone far. 656 00:51:36,894 --> 00:51:37,393 Yes, sir. 657 00:51:37,395 --> 00:51:39,762 Thank you. Mr. Finn, run a probability tree 658 00:51:39,764 --> 00:51:41,230 On his potential movements. 659 00:51:41,232 --> 00:51:43,799 Let's have some contingencies, shall we? 660 00:51:43,801 --> 00:51:45,734 Right away, sir. 661 00:52:24,741 --> 00:52:27,943 Excuse me, Mr. Jax, sir. 662 00:52:27,945 --> 00:52:30,546 Uh, excuse me, sir. 663 00:52:33,750 --> 00:52:35,451 Yes, Mr. Cod? 664 00:52:35,453 --> 00:52:38,954 Uh... It's dodd, sir. 665 00:52:38,956 --> 00:52:39,588 Oh. 666 00:52:39,590 --> 00:52:42,358 What... What do I do? 667 00:52:43,760 --> 00:52:45,227 I'm sorry? You? 668 00:52:45,229 --> 00:52:46,395 Yes. I almost forgot. 669 00:52:46,397 --> 00:52:49,698 I have your orders from upstairs. 670 00:52:49,700 --> 00:52:52,935 It's a personal delivery. Ha ha. 671 00:52:53,370 --> 00:52:54,737 Ha. 672 00:52:55,138 --> 00:52:57,907 "Order number 793..." blah blah blah blah. 673 00:52:57,909 --> 00:53:00,676 "Commence standard series of needle tests 674 00:53:00,678 --> 00:53:02,811 On rains group." 675 00:53:07,450 --> 00:53:10,252 You do know what that means? 676 00:53:10,254 --> 00:53:11,887 Yes, sir. 677 00:53:11,889 --> 00:53:12,922 Of course, sir. 678 00:53:12,924 --> 00:53:16,492 All in a day's work, sir. Right away, sir. 679 00:53:17,060 --> 00:53:17,860 Do us a teensy favor 680 00:53:17,862 --> 00:53:20,162 And use Mr. Wynn's auxiliary monitor. 681 00:53:20,164 --> 00:53:21,697 We'll need the big guns here 682 00:53:21,699 --> 00:53:22,798 For our little mouse hunt. 683 00:53:22,800 --> 00:53:26,035 Of course, sir. Anything I can do to help, sir. 684 00:53:26,037 --> 00:53:26,969 That's the spirit, Mr. Mod. 685 00:53:26,971 --> 00:53:28,904 Way to keep the world safe for democracy. 686 00:53:28,906 --> 00:53:30,039 Have we got a visual yet? 687 00:53:30,041 --> 00:53:32,608 Quigley: Still working on it, sir. 688 00:53:38,415 --> 00:53:42,451 OK. "K, g, k." that's 3 odds. 689 00:53:42,453 --> 00:53:45,821 "M, a, q." also 3 odds. 690 00:53:46,389 --> 00:53:47,856 Safe. 691 00:53:48,024 --> 00:53:50,726 Like taking candy from a baby. 692 00:53:54,764 --> 00:53:56,532 "A, z, z." 693 00:53:56,666 --> 00:53:58,100 "a, z, z." 694 00:53:58,102 --> 00:54:00,035 Rains: Got it. 695 00:54:05,242 --> 00:54:10,913 Oh. I don't know why we bother with these things anymore. 696 00:54:11,848 --> 00:54:13,148 "A, z, z." 697 00:54:13,150 --> 00:54:16,185 Hmm. That's the first time I've seen a "z." 698 00:54:16,187 --> 00:54:18,487 Do you think it means anything? 699 00:54:18,489 --> 00:54:20,322 I don't know. 700 00:54:20,390 --> 00:54:22,658 Ah, don't let the door... 701 00:54:22,660 --> 00:54:24,360 (door closes) 702 00:54:24,362 --> 00:54:25,995 Damn it! 703 00:54:38,742 --> 00:54:40,576 She's gone. 704 00:54:59,729 --> 00:55:01,430 (typing) 705 00:55:01,432 --> 00:55:05,801 OK. Subject is isolated. 706 00:55:23,620 --> 00:55:25,988 Now the tricky part. 707 00:55:28,925 --> 00:55:31,694 (whirring) 708 00:55:53,016 --> 00:55:54,950 Uh! 709 00:56:27,250 --> 00:56:31,720 OK. They were last seen here... 710 00:56:32,322 --> 00:56:34,289 Less than an hour ago. 711 00:56:34,291 --> 00:56:37,826 So she should still be in the same quadrant. 712 00:57:01,050 --> 00:57:05,854 The rooms move. I mean, they have to. 713 00:57:06,589 --> 00:57:07,289 She can't be that far. 714 00:57:07,291 --> 00:57:09,958 Yeah, but if we veer too far off course looking for her, 715 00:57:09,960 --> 00:57:10,893 We'll never find the edge. 716 00:57:10,895 --> 00:57:13,061 OK. Well, what do you suggest, killer? 717 00:57:13,063 --> 00:57:14,363 We cut our losses? 718 00:57:14,365 --> 00:57:16,131 Uh... Guys. 719 00:57:18,802 --> 00:57:21,703 Are we sure this room is safe? 720 00:57:26,943 --> 00:57:30,045 Maybe he just starved to death. 721 00:57:30,880 --> 00:57:32,848 God, I'm hungry. 722 00:57:38,988 --> 00:57:40,189 What are you doing? 723 00:57:40,191 --> 00:57:41,323 We could use these. 724 00:57:41,325 --> 00:57:42,157 (removing boots) 725 00:57:42,159 --> 00:57:43,992 We have to keep moving. 726 00:57:43,994 --> 00:57:45,494 We have to get back on track. 727 00:57:45,496 --> 00:57:46,728 We've already chased our tails 728 00:57:46,730 --> 00:57:48,831 For an hour looking for her. 729 00:57:48,833 --> 00:57:51,400 God, this headache is not going away. 730 00:57:51,402 --> 00:57:54,002 Maybe it's the chip in your head. 731 00:57:54,004 --> 00:57:55,471 What? 732 00:57:55,772 --> 00:57:56,705 Well, it's true, isn't it? 733 00:57:56,707 --> 00:58:01,076 I mean, they now put bio-receivers in all you army boys. 734 00:58:01,078 --> 00:58:02,578 Keeps you on a leash. 735 00:58:02,580 --> 00:58:03,679 (door opens) 736 00:58:03,681 --> 00:58:07,516 Lady, you've got a hell of an imagination. 737 00:58:08,051 --> 00:58:10,786 Jackpot. It's her. 738 00:58:11,154 --> 00:58:12,754 Hmm. 739 00:58:14,357 --> 00:58:16,024 Is she all right? 740 00:58:16,392 --> 00:58:19,528 Uh... She's not moving. 741 00:58:19,530 --> 00:58:21,063 Great. 742 00:58:25,768 --> 00:58:27,169 Hey. 743 00:58:28,838 --> 00:58:31,807 Hey, wake up. 744 00:58:33,443 --> 00:58:35,677 Are you all right? 745 00:58:36,913 --> 00:58:39,314 Rise and shine. 746 00:58:39,616 --> 00:58:41,550 Is she... 747 00:58:43,887 --> 00:58:45,854 There's a pulse. 748 00:58:46,623 --> 00:58:48,457 She's burning up. 749 00:58:48,459 --> 00:58:50,158 Can you hear me? 750 00:58:52,795 --> 00:58:54,162 Oh, my god. 751 00:58:54,164 --> 00:58:56,465 What happened to you? 752 00:58:56,467 --> 00:58:58,233 I don't... 753 00:58:58,501 --> 00:59:00,469 Feel so good. 754 00:59:02,572 --> 00:59:03,906 (coughs) 755 00:59:03,908 --> 00:59:05,307 I need a doctor. 756 00:59:05,309 --> 00:59:06,708 Don't let her touch you! 757 00:59:06,710 --> 00:59:07,576 Let go! 758 00:59:07,578 --> 00:59:10,012 Aah! Oh, my god! 759 00:59:10,014 --> 00:59:12,080 Don't leave me. 760 00:59:21,624 --> 00:59:23,158 You... 761 00:59:23,860 --> 00:59:24,960 You just... 762 00:59:24,962 --> 00:59:27,829 I...I didn't mean to. 763 00:59:28,031 --> 00:59:30,999 She scratched, and I just... 764 00:59:31,801 --> 00:59:35,003 Haskell: You put her out of her misery. 765 00:59:35,905 --> 00:59:37,973 My headache's gone. 766 00:59:41,244 --> 00:59:44,746 Something was eating away at her... 767 00:59:45,548 --> 00:59:47,783 A chemical or a virus. 768 00:59:47,785 --> 00:59:51,153 We never checked this room for traps. 769 00:59:51,155 --> 00:59:53,655 It could be in the air. 770 00:59:54,591 --> 00:59:55,791 Let's see your arm. 771 00:59:55,793 --> 00:59:58,126 We've got to get out of here. 772 00:59:58,128 --> 00:59:58,760 Show me your arm. 773 00:59:58,762 --> 01:00:00,729 He's right. We've got to get out of here. 774 01:00:00,731 --> 01:00:02,931 Your arm, where she scratched you. 775 01:00:02,933 --> 01:00:03,899 Let's see it. 776 01:00:03,901 --> 01:00:05,067 Why? You think... 777 01:00:05,069 --> 01:00:05,867 Yes, I think. 778 01:00:05,869 --> 01:00:08,870 Fine! There! See? Nothing! 779 01:00:09,172 --> 01:00:11,173 A flesh wound. 780 01:00:12,308 --> 01:00:13,709 Aah! 781 01:00:19,949 --> 01:00:21,450 Sure. 782 01:00:22,318 --> 01:00:23,952 Nothing. 783 01:00:24,487 --> 01:00:26,788 What do we do with him? 784 01:00:27,023 --> 01:00:27,756 What do you mean? 785 01:00:27,758 --> 01:00:30,792 I think whatever was eating away at her is spreading to him. 786 01:00:30,794 --> 01:00:32,928 Hey. Hello. I'm still here. 787 01:00:32,930 --> 01:00:34,529 Not for long. 788 01:00:35,498 --> 01:00:36,932 I say we ditch him. 789 01:00:36,934 --> 01:00:37,432 Screw you! 790 01:00:37,434 --> 01:00:41,737 OK, just relax, guys. Nobody's ditching anyone. 791 01:00:41,739 --> 01:00:43,605 Look at him. 792 01:00:44,407 --> 01:00:46,241 Oh, my god. 793 01:00:46,409 --> 01:00:47,843 What? 794 01:00:47,845 --> 01:00:49,444 It's your face. 795 01:00:55,218 --> 01:00:56,685 Crap. 796 01:01:00,923 --> 01:01:02,457 (gulp) 797 01:01:06,429 --> 01:01:08,997 Please don't leave me. 798 01:01:09,699 --> 01:01:10,332 This is horrible. 799 01:01:10,334 --> 01:01:13,502 You want to baby-sit a dead man, be my guest. 800 01:01:13,504 --> 01:01:17,139 Please. I'll do anything. 801 01:01:18,441 --> 01:01:20,142 Anything? 802 01:01:21,644 --> 01:01:22,678 From now on, 803 01:01:22,680 --> 01:01:24,813 You test the rooms... 804 01:01:25,515 --> 01:01:27,382 All of them. 805 01:01:31,254 --> 01:01:32,721 Fine. 806 01:01:40,229 --> 01:01:45,033 Oh. Well, we're not going down there. 807 01:01:45,368 --> 01:01:48,203 No sense wasting a good boot. 808 01:01:49,172 --> 01:01:50,605 Get off him! 809 01:01:50,607 --> 01:01:51,873 Aah! 810 01:01:51,875 --> 01:01:53,408 (thud) 811 01:02:03,820 --> 01:02:05,454 Help me. 812 01:02:05,621 --> 01:02:08,590 He's still alive down there. 813 01:02:09,325 --> 01:02:11,626 Forget it. He's gone. 814 01:02:12,562 --> 01:02:15,797 You heartless son of a bitch! 815 01:02:30,046 --> 01:02:32,547 (screaming) 816 01:02:52,101 --> 01:02:54,035 No! 817 01:02:59,675 --> 01:03:00,809 Don't come near me. 818 01:03:00,811 --> 01:03:02,277 I was protecting us. 819 01:03:02,279 --> 01:03:04,112 You murdered him. 820 01:03:04,114 --> 01:03:05,514 He was infected. 821 01:03:05,516 --> 01:03:08,016 You saw it. It was spreading. 822 01:03:08,018 --> 01:03:09,284 We'd be dead by now. 823 01:03:09,286 --> 01:03:10,418 You don't know that. 824 01:03:10,420 --> 01:03:12,788 Wynn: Uh, actually, he's right. 825 01:03:12,790 --> 01:03:16,858 It's a highly contagious form of necrotizing fasciitis... 826 01:03:16,860 --> 01:03:18,827 A flesh-eating disease. 827 01:03:18,829 --> 01:03:21,029 Who the hell are you? 828 01:03:21,697 --> 01:03:23,031 I... 829 01:03:24,934 --> 01:03:26,935 I've come to help you. 830 01:03:26,937 --> 01:03:27,869 Damn. 831 01:03:27,871 --> 01:03:29,838 Problem, Mr. Scrod? 832 01:03:29,840 --> 01:03:31,473 No problem, sir. 833 01:03:31,475 --> 01:03:32,374 Anything of interest? 834 01:03:32,376 --> 01:03:34,843 Well, actually, sir, I was about to... 835 01:03:34,845 --> 01:03:38,713 Would you care to share with the rest of the class? 836 01:03:39,015 --> 01:03:40,215 Yes, sir. 837 01:03:40,217 --> 01:03:42,617 As I was running my test series, 838 01:03:42,619 --> 01:03:44,019 As instructed, sir, 839 01:03:44,021 --> 01:03:48,056 The quarry intersected with my subjects, sir. 840 01:03:48,058 --> 01:03:49,691 Good work, rod. 841 01:03:49,693 --> 01:03:50,826 Who says they only hire 842 01:03:50,828 --> 01:03:54,696 The mentally challenged down here? Open. 843 01:03:55,731 --> 01:03:56,298 Thank you, sir. 844 01:03:56,300 --> 01:03:59,167 Up on the main monitor now, please. 845 01:04:00,169 --> 01:04:00,802 Wynn: We collect... 846 01:04:00,804 --> 01:04:04,673 I mean, they collect data and run tests, 847 01:04:04,675 --> 01:04:05,340 All kinds of tests... 848 01:04:05,342 --> 01:04:07,776 Testing chemical and biological agents, 849 01:04:07,778 --> 01:04:09,811 Measuring brain activity, endurance. 850 01:04:09,813 --> 01:04:11,580 Most of it I don't understand. 851 01:04:11,582 --> 01:04:14,716 And that's just what I see in my... Department. 852 01:04:14,718 --> 01:04:18,753 I hear about others who do different work. 853 01:04:18,755 --> 01:04:23,058 I've even heard there are other facilities... 854 01:04:23,559 --> 01:04:25,093 Cubes. 855 01:04:25,095 --> 01:04:26,695 Christ. 856 01:04:26,829 --> 01:04:28,830 Well, I just heard rumors. 857 01:04:28,832 --> 01:04:30,632 Why can't we remember anything? 858 01:04:30,634 --> 01:04:32,300 I don't know. I always assumed 859 01:04:32,302 --> 01:04:33,802 It was so that they could have 860 01:04:33,804 --> 01:04:34,402 Blank slate? 861 01:04:34,404 --> 01:04:36,304 A blank slate to work with, but... 862 01:04:36,306 --> 01:04:38,440 You bastards have been using us as lab rats. 863 01:04:38,442 --> 01:04:42,310 Hey, man, not me. I'm just a computer guy... 864 01:04:42,312 --> 01:04:43,445 System checks, stuff like that. 865 01:04:43,447 --> 01:04:46,915 Oh, yeah. You just followed orders. 866 01:04:48,784 --> 01:04:49,985 Yeah. 867 01:04:49,987 --> 01:04:51,519 You make me sick. 868 01:04:51,521 --> 01:04:53,221 Look, you got it all wrong. 869 01:04:53,223 --> 01:04:53,855 I hate my job. 870 01:04:53,857 --> 01:04:57,726 Your job? How can you do this to people? 871 01:04:58,060 --> 01:05:00,061 It was your choice. 872 01:05:00,063 --> 01:05:01,429 Look, you volunteered, 873 01:05:01,431 --> 01:05:03,565 Only you don't remember anymore. 874 01:05:03,567 --> 01:05:05,700 At least, that's what they told us. 875 01:05:05,702 --> 01:05:06,201 I... 876 01:05:06,203 --> 01:05:08,103 You believed them? 877 01:05:08,105 --> 01:05:11,339 Well, yeah. I saw the consent forms... 878 01:05:11,341 --> 01:05:12,474 Except for yours. 879 01:05:12,476 --> 01:05:13,875 You're lying. 880 01:05:13,877 --> 01:05:16,578 Who would volunteer for this? 881 01:05:16,679 --> 01:05:19,481 Well, it was either this or execution, so... 882 01:05:19,483 --> 01:05:20,916 What? 883 01:05:21,617 --> 01:05:23,652 They say you're all condemned prisoners 884 01:05:23,654 --> 01:05:25,220 Who volunteer for the experiments 885 01:05:25,222 --> 01:05:27,389 Instead of facing the death penalty. 886 01:05:27,391 --> 01:05:29,991 I never did anything to deserve this. 887 01:05:29,993 --> 01:05:33,995 Yeah. Well, tell that to meyerhold, right? 888 01:05:37,233 --> 01:05:40,669 Hey! We're innocent, damn it! 889 01:05:40,671 --> 01:05:42,837 I didn't volunteer for this! 890 01:05:42,839 --> 01:05:45,774 I know. See, your consent form was missing. 891 01:05:45,776 --> 01:05:46,541 Shut up. 892 01:05:46,543 --> 01:05:50,178 While you were doing your systems checks, 893 01:05:50,180 --> 01:05:53,515 Did you happen to see a little girl? 894 01:05:54,183 --> 01:05:57,619 No. Yes. I mean... 895 01:05:57,820 --> 01:05:58,987 I saw her. 896 01:05:58,989 --> 01:06:01,389 I saw one, a little girl... 897 01:06:01,391 --> 01:06:05,160 In your dreams. 898 01:06:05,695 --> 01:06:07,095 What? 899 01:06:07,097 --> 02:12:15,565 Yeah. 900 01:06:07,597 --> 01:06:11,366 It's hard to explain. Uh... Here. 901 01:06:12,868 --> 01:06:14,369 You see, another thing they have us do 902 01:06:14,371 --> 01:06:19,174 Is record the subjects'... Well, the people's dreams. 903 01:06:20,409 --> 01:06:23,845 Her name's Anna, right? 904 01:06:29,952 --> 01:06:32,587 Haskell: They can see into our dreams? 905 01:06:32,589 --> 01:06:33,521 Yeah. 906 01:06:33,523 --> 01:06:36,958 Where is my daughter, you piece of shit?! 907 01:06:36,960 --> 01:06:38,026 I don't know. 908 01:06:38,028 --> 01:06:38,760 You're lying! 909 01:06:38,762 --> 01:06:40,729 No. Please. I came to help. 910 01:06:40,731 --> 01:06:42,430 Rains. 911 01:06:43,933 --> 01:06:45,567 We need him. 912 01:06:45,569 --> 01:06:46,234 Why? 913 01:06:46,236 --> 01:06:48,336 I can show you the exits. 914 01:06:48,338 --> 01:06:52,273 OK. Go ahead. Where are they? 915 01:06:52,641 --> 01:06:54,642 You were wrong about the cube. 916 01:06:54,644 --> 01:06:57,746 It's only 25 rooms all around. 917 01:06:57,847 --> 01:07:00,281 Only 2 rooms have "z" coordinates, 918 01:07:00,283 --> 01:07:01,649 Value 26. 919 01:07:01,651 --> 01:07:05,120 They periodically move to the perimeter, 920 01:07:05,122 --> 01:07:08,423 But those 2 exit points are monitored. 921 01:07:08,425 --> 01:07:12,060 Now, there's supposed to be an auxiliary exit 922 01:07:12,062 --> 01:07:14,662 That leads directly outside the cube. 923 01:07:14,664 --> 01:07:16,731 How do we get to that one? 924 01:07:17,500 --> 01:07:18,800 I don't know. 925 01:07:18,802 --> 01:07:21,002 So what use is he? 926 01:07:22,271 --> 01:07:25,306 He can show us how to avoid the traps. 927 01:07:25,308 --> 01:07:26,941 Yes, definitely. 928 01:07:26,943 --> 01:07:30,945 OK. Just read me the coordinates 929 01:07:30,947 --> 01:07:33,948 From the surrounding rooms, please. 930 01:07:35,217 --> 01:07:39,521 I was right. They're coordinates. 931 01:07:40,856 --> 01:07:42,891 Jax: Well, well... 932 01:07:42,893 --> 01:07:45,460 It seems that our little mouse 933 01:07:45,462 --> 01:07:48,963 Is a rat after all. 934 01:07:49,698 --> 01:07:53,802 Mr. Finn, could you do something about that, please? 935 01:07:53,804 --> 01:07:55,303 Yes, sir. 936 01:07:55,305 --> 01:07:57,539 (computer beeping) 937 01:08:03,279 --> 01:08:06,047 This one's "c, f, p." 938 01:08:06,049 --> 01:08:07,615 (sizzling) 939 01:08:07,617 --> 01:08:09,384 What the hell? 940 01:08:14,790 --> 01:08:15,924 Damn. 941 01:08:15,926 --> 01:08:16,458 What is it? 942 01:08:16,460 --> 01:08:19,060 The letters... They just disappeared. 943 01:08:19,062 --> 01:08:20,495 What? 944 01:08:22,998 --> 01:08:24,999 They're all gone. 945 01:08:31,273 --> 01:08:33,074 They know I'm here. 946 01:08:33,076 --> 01:08:35,243 So now would be a good time to move. 947 01:08:35,245 --> 01:08:37,812 Good idea. You first. 948 01:08:37,814 --> 01:08:39,714 (door closes) 949 01:08:39,716 --> 01:08:40,748 OK. 950 01:08:40,750 --> 01:08:45,253 I can't make any promises, but this should be the way. 951 01:08:45,255 --> 01:08:45,887 Jax: Mr. Quigley, 952 01:08:45,889 --> 01:08:49,157 Could you isolate that quadrant for me, please? 953 01:08:49,159 --> 01:08:50,992 (computer beeping) 954 01:08:50,994 --> 01:08:53,094 Ah. Mr. Finn, show me 955 01:08:53,096 --> 01:08:56,598 The current trap configuratio, s'il vous plait. 956 01:08:56,600 --> 01:08:59,400 (computer beeping) 957 01:09:08,844 --> 01:09:12,046 Mmm... Merci. 958 01:09:12,048 --> 01:09:15,083 Now, let's make their life 959 01:09:15,085 --> 01:09:19,220 A little more interesting, shall we? 960 01:09:35,037 --> 01:09:36,471 Oh! 961 01:09:39,542 --> 01:09:41,075 OK. 962 01:09:43,812 --> 01:09:45,046 Trapped. 963 01:09:45,048 --> 01:09:48,116 It sure looked easier from my desk. 964 01:09:55,891 --> 01:09:57,258 Uh! 965 01:10:15,144 --> 01:10:17,545 They've trapped all the rooms around us. 966 01:10:17,547 --> 01:10:18,112 Now what? 967 01:10:18,114 --> 01:10:21,482 Really glad you showed up to help. 968 01:10:24,954 --> 01:10:29,324 My god. I'm actually starting to enjoy myself. 969 01:10:29,326 --> 01:10:30,391 You know what? I think we should all 970 01:10:30,393 --> 01:10:34,596 Keep getting together and doing this a lot more ofte. 971 01:10:34,598 --> 01:10:37,966 (telephone rings) 972 01:10:39,368 --> 01:10:42,437 (ring) 973 01:10:43,005 --> 01:10:45,139 Oh, god-damn it. 974 01:10:46,809 --> 01:10:48,276 What? 975 01:10:49,278 --> 01:10:50,678 Sir. 976 01:10:51,413 --> 01:10:53,114 Yes, sir. 977 01:10:54,083 --> 01:10:55,783 Yes, sir. 978 01:10:57,119 --> 01:10:58,953 Sorry, sir. 979 01:11:00,089 --> 01:11:02,023 Right away, sir. 980 01:11:02,691 --> 01:11:05,727 (mockingly) "just finish it, you idiot." 981 01:11:05,828 --> 01:11:10,031 Ungrateful cretins. You didn't hear that. 982 01:11:10,399 --> 01:11:11,866 OK... 983 01:11:12,034 --> 01:11:12,667 Gentlemen, 984 01:11:12,669 --> 01:11:14,335 We have the word from on high. 985 01:11:14,337 --> 01:11:16,971 It's time to blow this Popsicle stand. 986 01:11:16,973 --> 01:11:18,172 Mr. Quigley. 987 01:11:18,174 --> 01:11:18,640 Sir? 988 01:11:18,642 --> 01:11:21,442 You heard the man. Just finish it. 989 01:11:21,444 --> 01:11:22,877 Yes, sir. 990 01:11:27,349 --> 01:11:30,084 OK, OK. Let me think. Let me think. 991 01:11:30,086 --> 01:11:33,688 (electrical buzzing) 992 01:11:33,690 --> 01:11:35,156 What the... 993 01:11:35,991 --> 01:11:38,126 Ah, Christ! 994 01:11:44,300 --> 01:11:45,967 OK, OK. 995 01:11:48,837 --> 01:11:50,204 Ah! 996 01:11:50,439 --> 01:11:52,040 Now what do we do? 997 01:11:52,042 --> 01:11:52,774 Ah... 998 01:11:52,776 --> 01:11:55,543 The floor. The floor! 999 01:11:57,746 --> 01:11:59,514 I'm sorry. 1000 01:12:02,685 --> 01:12:07,021 Goddamn it! I don't want to die in here! 1001 01:12:16,899 --> 01:12:19,100 What's happening? 1002 01:12:25,541 --> 01:12:27,008 What stopped it? 1003 01:12:27,010 --> 01:12:29,811 Wynn: Uh... I don't know. 1004 01:12:37,553 --> 01:12:40,221 Jax: Come on, you piece of... 1005 01:12:44,660 --> 01:12:45,226 What the hell? 1006 01:12:45,228 --> 01:12:48,529 I don't know, sir. We suddenly lost contact. 1007 01:12:48,864 --> 01:12:52,066 Yes. I can see that. Why? 1008 01:12:52,068 --> 01:12:54,769 Maybe the energy required for the test itself 1009 01:12:54,771 --> 01:12:55,603 Blew out the capacitor. 1010 01:12:55,605 --> 01:12:58,373 I mean, we're not talking state-of-the-art equip... 1011 01:12:58,375 --> 01:12:59,006 (whistles) 1012 01:12:59,008 --> 01:13:00,641 Wrong. That's not how it works. 1013 01:13:00,643 --> 01:13:03,044 That's not how it was designed. 1014 01:13:03,046 --> 01:13:06,147 Someone is screwing with the connection. 1015 01:13:06,149 --> 01:13:08,983 I don't know, sir. It isn't me. 1016 01:13:08,985 --> 01:13:10,985 Me neither, sir. 1017 01:13:17,092 --> 01:13:18,192 What? 1018 01:13:18,194 --> 01:13:20,495 I have no idea. 1019 01:13:20,696 --> 01:13:22,830 It's not me. I swear. 1020 01:13:29,471 --> 01:13:31,773 Now, you wouldn't lie to me, 1021 01:13:31,775 --> 01:13:34,575 Now, would you, Mr. Clod? 1022 01:13:35,611 --> 01:13:37,245 No, sir. 1023 01:13:37,479 --> 01:13:39,647 Wouldn't think of it. 1024 01:13:46,722 --> 01:13:48,222 Questions? Comments? 1025 01:13:48,224 --> 01:13:49,657 What are we waiting for? 1026 01:13:49,659 --> 01:13:52,360 Get us back on line. 1027 01:14:12,448 --> 01:14:14,081 Damn. 1028 01:14:14,383 --> 01:14:15,149 Nothing. 1029 01:14:15,151 --> 01:14:18,319 "Nothing" is not an answer. 1030 01:14:20,022 --> 01:14:22,223 Uh, excuse me, sir. 1031 01:14:22,758 --> 01:14:23,925 Excuse me. 1032 01:14:23,927 --> 01:14:24,826 What is it? 1033 01:14:24,828 --> 01:14:29,397 Uh... Can I use the facilities, sir? 1034 01:14:31,333 --> 01:14:32,934 Just go! 1035 01:14:32,936 --> 01:14:33,734 For the love of... 1036 01:14:33,736 --> 01:14:36,871 Where do they find these people? 1037 01:14:37,239 --> 01:14:39,474 Quigley: I don't think it's the software, sir. 1038 01:14:39,476 --> 01:14:42,143 Finn: It's definitely a hardware problem. 1039 01:14:42,145 --> 01:14:42,944 Yoohoo. Listen. 1040 01:14:42,946 --> 01:14:45,680 This is getting embarrassing now, OK? 1041 01:14:45,682 --> 01:14:46,981 I needn't remind you gentlemen 1042 01:14:46,983 --> 01:14:48,983 That in a few minutes, we'll have no choice 1043 01:14:48,985 --> 01:14:51,385 But to send people in there, and it'll... 1044 01:14:51,387 --> 01:14:54,755 Call me impulsive, but I could probably think of a couple of names. 1045 01:14:54,757 --> 01:14:56,791 (coughing) quigley. Finn. 1046 01:14:56,793 --> 01:14:58,359 You know, right off the top... 1047 01:14:58,361 --> 01:14:59,393 (alarm sounding) 1048 01:14:59,395 --> 01:15:00,061 What is that noise? 1049 01:15:00,063 --> 01:15:01,629 Something's wrong with the main power source. 1050 01:15:01,631 --> 01:15:04,432 It's gone into reset mode. 1051 01:15:07,536 --> 01:15:10,037 What the hell is going on? 1052 01:15:11,139 --> 01:15:12,607 Boot. 1053 01:15:18,380 --> 01:15:19,747 Oh! 1054 01:15:35,397 --> 01:15:36,898 Oh, damn. 1055 01:15:36,900 --> 01:15:38,933 You can say that again. 1056 01:15:38,935 --> 01:15:40,401 What? 1057 01:15:41,136 --> 01:15:43,037 The power go out? 1058 01:15:43,539 --> 01:15:44,138 Yep. 1059 01:15:44,140 --> 01:15:48,109 So the traps don't work. 1060 01:15:48,477 --> 01:15:50,711 That's the good news, yeah. 1061 01:15:50,879 --> 01:15:53,347 What's the bad news? 1062 01:15:53,649 --> 01:15:56,717 It's gone into reset mode. 1063 01:15:57,252 --> 01:16:00,454 The system will restart itself in 10 minutes. 1064 01:16:00,456 --> 01:16:03,491 The first routine that runs on restart 1065 01:16:03,493 --> 01:16:05,226 Is a clean sweep. 1066 01:16:05,228 --> 01:16:06,727 That as bad as it sounds? 1067 01:16:06,729 --> 01:16:08,663 The clean sweep program flash-incinerates 1068 01:16:08,665 --> 01:16:10,932 Anything still living in all the rooms. 1069 01:16:10,934 --> 01:16:12,733 So, we've got to move. 1070 01:16:12,735 --> 01:16:14,368 Well, which way do we go? 1071 01:16:14,370 --> 01:16:16,237 Uh... I don't know. 1072 01:16:16,239 --> 01:16:18,606 OK, OK. Last time I ran the numbers, 1073 01:16:18,608 --> 01:16:20,942 You were pretty much in the center of the structure. 1074 01:16:20,944 --> 01:16:25,212 So I guess we just keep going in the same direction 1075 01:16:25,214 --> 01:16:27,081 Until we get to the edge, right? 1076 01:16:27,083 --> 01:16:29,216 Great. So we're back to square one. 1077 01:16:29,218 --> 01:16:30,184 Do you have a better idea? 1078 01:16:30,186 --> 01:16:32,286 No, I don't, because I'm not the one 1079 01:16:32,288 --> 01:16:34,589 Who uses people as fucking guinea pigs in this place! 1080 01:16:34,591 --> 01:16:39,594 Whoa! Wait. Back to square one. 1081 01:16:39,828 --> 01:16:42,096 Dodd. Dodd is the only one 1082 01:16:42,098 --> 01:16:43,698 Who could power it down this quickly. 1083 01:16:43,700 --> 01:16:47,535 But he knows that the reset mode would kick in. 1084 01:16:47,537 --> 01:16:49,904 So why would he... 1085 01:16:51,273 --> 01:16:53,040 Of course. 1086 01:16:54,343 --> 01:16:55,276 The clean sweep happens 1087 01:16:55,278 --> 01:16:57,945 After they realign to zero position. 1088 01:16:57,947 --> 01:16:58,546 What? 1089 01:16:58,548 --> 01:17:01,282 Quick, let me see your map. 1090 01:17:01,984 --> 01:17:04,085 When the power comes on, the rooms are programmed 1091 01:17:04,087 --> 01:17:06,020 To realign back to their original positions 1092 01:17:06,022 --> 01:17:07,655 Before the clean sweep starts. 1093 01:17:07,657 --> 01:17:09,624 Now, if we're in one of the exit rooms, 1094 01:17:09,626 --> 01:17:11,826 Like "a, z, z" here, 1095 01:17:11,828 --> 01:17:12,860 It'll move us to the perimeter, 1096 01:17:12,862 --> 01:17:16,197 And we'll have about... 3 seconds to get out. 1097 01:17:16,199 --> 01:17:18,833 Before it fries us. 1098 01:17:19,334 --> 01:17:20,801 Yeah. 1099 01:17:21,637 --> 01:17:25,439 If that room hasn't moved, we might just make it. 1100 01:17:25,441 --> 01:17:27,074 Come on. 1101 01:17:29,511 --> 01:17:32,680 You know, Mr. Wodd has been in the little boys room 1102 01:17:32,682 --> 01:17:35,116 An awfully long time. 1103 01:17:47,329 --> 01:17:48,929 Gotcha. 1104 01:17:49,264 --> 01:17:50,364 Uh! 1105 01:17:50,366 --> 01:17:52,299 A noble attempt to save 1106 01:17:52,301 --> 01:17:57,104 Your protege, Mr. Dodd, but... 1107 01:17:57,372 --> 01:18:00,041 Quite foolish ultimately. 1108 01:18:00,043 --> 01:18:04,345 Have I have that widget back, please? 1109 01:18:04,347 --> 01:18:07,715 I don't think I can do that, sir. 1110 01:18:09,985 --> 01:18:14,989 Mr. Dodd, are you disobeying a direct order? 1111 01:18:18,093 --> 01:18:20,795 Yes. There. 1112 01:18:23,298 --> 01:18:24,832 (gulp) 1113 01:18:28,470 --> 01:18:30,705 (pen rattling) 1114 01:18:30,707 --> 01:18:33,808 Cute... And rather cliche, 1115 01:18:33,810 --> 01:18:36,410 In an endearing kind of way. 1116 01:18:36,412 --> 01:18:38,512 Unfortunately, I do believe 1117 01:18:38,514 --> 01:18:43,718 There is a penalty, a rather strict penalty 1118 01:18:43,720 --> 01:18:46,954 For sabotaging state property. 1119 01:18:50,759 --> 01:18:52,827 Ooh. Instant paralysis. 1120 01:18:52,829 --> 01:18:54,929 They weren't kidding, were they? 1121 01:18:54,931 --> 01:18:59,300 However, not to worry, Mr. Dodd. 1122 01:19:00,969 --> 01:19:04,171 You still will be able to feel. 1123 01:19:05,107 --> 01:19:07,975 (dodd screams) 1124 01:19:12,147 --> 01:19:15,316 All right. It's 5 minutes till reset. 1125 01:19:15,984 --> 01:19:19,153 I think I found the source of our power problem. 1126 01:19:19,155 --> 01:19:22,423 Does anyone know where this goes? 1127 01:19:22,691 --> 01:19:23,791 Anyone? 1128 01:19:23,793 --> 01:19:26,127 That's the central coupling. 1129 01:19:26,129 --> 01:19:28,095 I got it, sir. 1130 01:19:28,097 --> 01:19:30,831 Still doesn't solve our observation problem. 1131 01:19:30,833 --> 01:19:33,134 They could be escaping as we speak. 1132 01:19:33,136 --> 01:19:35,035 Sir, in less than 5 minutes from now, 1133 01:19:35,037 --> 01:19:35,936 The clean sweep kicks in, 1134 01:19:35,938 --> 01:19:38,172 And then I think our problem will evaporate. 1135 01:19:38,174 --> 01:19:41,675 Mr. Finn, I don't trust machines. 1136 01:19:41,677 --> 01:19:44,478 I have a machine to thank for this... 1137 01:19:44,480 --> 01:19:45,679 (tapping) 1138 01:19:45,681 --> 01:19:46,647 And this. 1139 01:19:46,649 --> 01:19:47,481 I need to see them 1140 01:19:47,483 --> 01:19:49,617 With my own god-given eye. 1141 01:19:49,619 --> 01:19:51,619 Of course, sir. I just... I don't know how. 1142 01:19:51,621 --> 01:19:53,020 Shh. 1143 01:19:55,357 --> 01:19:57,491 Sometimes I even amaze myself. 1144 01:19:57,493 --> 01:19:59,994 Mr. Finn, one of our runaway rats 1145 01:19:59,996 --> 01:20:01,929 Is a former squad soldier, is he not? 1146 01:20:01,931 --> 01:20:04,565 Yes, sir. That would be haskell, the big fellow. 1147 01:20:04,567 --> 01:20:05,666 Yeah, the big fellow. 1148 01:20:05,668 --> 01:20:07,034 And they still bio-chip 1149 01:20:07,036 --> 01:20:09,737 The enlisted men, do they not? 1150 01:20:09,739 --> 01:20:13,340 Of course. Sir, that's brilliant. 1151 01:20:13,942 --> 01:20:15,309 Ah. 1152 01:20:16,178 --> 01:20:17,478 Mr. Quigley comes through. 1153 01:20:17,480 --> 01:20:19,346 Mr. Finn, acquire us an up link 1154 01:20:19,348 --> 01:20:21,515 To the squad surveillance network, 1155 01:20:21,517 --> 01:20:22,383 Por favor. 1156 01:20:22,385 --> 01:20:24,919 Yes, sir. Right away, sir. 1157 01:20:34,229 --> 01:20:35,729 Time. 1158 01:20:35,731 --> 01:20:37,965 Just over 4 minutes. 1159 01:20:43,638 --> 01:20:45,139 Aah! 1160 01:20:45,141 --> 01:20:46,340 Hold on! 1161 01:20:46,342 --> 01:20:48,442 Aah! 1162 01:20:48,444 --> 01:20:50,578 (thud) 1163 01:20:56,751 --> 01:20:59,486 There's no way he survived that. 1164 01:21:04,626 --> 01:21:07,328 We got to go. Come on. 1165 01:21:19,774 --> 01:21:21,375 And we're locked on. 1166 01:21:21,377 --> 01:21:23,244 Sir, we have a visual. 1167 01:21:23,246 --> 01:21:24,745 It's a weak signal. 1168 01:21:24,747 --> 01:21:29,116 Ah. Your tax dollars hard at work. 1169 01:21:29,118 --> 01:21:31,418 Well, transmit the kill code. 1170 01:21:33,855 --> 01:21:36,690 Pain inhibitors activated. 1171 01:21:36,692 --> 01:21:41,328 Neuro-chem enhancers amplified. 1172 01:21:49,037 --> 01:21:50,504 Rains: Are we there yet? 1173 01:21:50,506 --> 01:21:52,106 Wynn: Almost. 1174 01:21:59,080 --> 01:22:00,714 Haskell? 1175 01:22:05,253 --> 01:22:07,187 Move it! 1176 01:22:13,194 --> 01:22:15,062 Get off her! 1177 01:22:28,176 --> 01:22:30,978 (coughing) 1178 01:22:58,473 --> 01:23:00,074 Thanks. 1179 01:23:01,076 --> 01:23:02,543 Yeah. 1180 01:23:03,545 --> 01:23:05,479 OK. Come on. 1181 01:23:15,657 --> 01:23:16,824 How much farther? 1182 01:23:16,826 --> 01:23:18,959 We're almost there. 1183 01:23:22,897 --> 01:23:25,566 "A, z, z." this is it! 1184 01:23:30,972 --> 01:23:32,473 Uh! 1185 01:23:32,475 --> 01:23:35,442 It's OK. The power's out. 1186 01:23:35,444 --> 01:23:37,211 The power's out. 1187 01:23:40,682 --> 01:23:42,483 Chickliss. 1188 01:23:42,485 --> 01:23:43,684 (gulp) 1189 01:23:43,686 --> 01:23:45,319 Oh, man. 1190 01:23:45,453 --> 01:23:47,955 (rumbling) 1191 01:23:51,092 --> 01:23:52,459 Just over one minute! 1192 01:23:52,461 --> 01:23:55,596 Can't this thing go any faster? 1193 01:23:55,598 --> 01:23:56,964 Oh! 1194 01:24:00,368 --> 01:24:02,669 Sir, we've got the grid display back. 1195 01:24:02,671 --> 01:24:05,205 They're at the perimeter. 1196 01:24:05,306 --> 01:24:07,207 30 seconds till clean sweep. 1197 01:24:07,209 --> 01:24:10,177 Well, I think it's time for our little surprise. 1198 01:24:10,179 --> 01:24:14,181 I hope your shortcut worked, Mr. Quigley. 1199 01:24:22,223 --> 01:24:23,924 (water trickling) 1200 01:24:23,926 --> 01:24:25,392 (gasps) 1201 01:24:26,561 --> 01:24:27,961 Oh! 1202 01:24:34,536 --> 01:24:35,536 Water? 1203 01:24:35,538 --> 01:24:37,704 The auxiliary exit. 1204 01:24:37,706 --> 01:24:39,940 Leads directly outside. 1205 01:24:40,975 --> 01:24:42,242 Now what? 1206 01:24:42,244 --> 01:24:44,078 Can you swim? 1207 01:24:46,848 --> 01:24:48,248 Huh? 1208 01:24:52,487 --> 01:24:55,022 Wynn: Jump... Down! 1209 01:24:55,457 --> 01:24:56,890 (choking) 1210 01:24:56,892 --> 01:24:58,258 No! 1211 01:25:08,536 --> 01:25:10,170 Jump! 1212 01:26:04,592 --> 01:26:08,128 Jax: Well, did we get them? 1213 01:26:08,530 --> 01:26:09,696 Sorry, sir. 1214 01:26:09,698 --> 01:26:12,099 Signal got scrambled at flashpoint. 1215 01:26:12,101 --> 01:26:14,835 I think we got them. 1216 01:26:17,138 --> 01:26:18,772 I don't like it. 1217 01:26:18,774 --> 01:26:21,341 Get a squad to the exit point. 1218 01:26:21,576 --> 01:26:26,180 (helicopters approaching) 1219 01:26:37,158 --> 01:26:39,126 Hey, this way. 1220 01:27:22,704 --> 01:27:24,304 (darts firing) 1221 01:27:26,274 --> 01:27:27,341 Come on. 1222 01:27:27,343 --> 01:27:28,475 No. Run. 1223 01:27:28,477 --> 01:27:30,577 Run! Go! 1224 01:27:49,864 --> 01:27:51,665 (wynn groans) 1225 01:27:54,602 --> 01:27:56,270 He's conscious. 1226 01:27:56,904 --> 01:27:58,038 Thank god. 1227 01:27:58,040 --> 01:28:00,641 Well, welcome back, Mr. Wynn. 1228 01:28:00,643 --> 01:28:04,711 You're conscious, so, yes, we can begin now. 1229 01:28:07,448 --> 01:28:08,882 "Eric Wynn... 1230 01:28:08,884 --> 01:28:09,883 "as you have been found guilty 1231 01:28:09,885 --> 01:28:13,520 "of high treason, sabotage, and various other crimes 1232 01:28:13,522 --> 01:28:15,589 Against your country and your god..." 1233 01:28:15,591 --> 01:28:18,625 And so on and so forth, blah, blah, blah... 1234 01:28:18,627 --> 01:28:22,095 "your sentence has been extended for 2 more lifetimes." 1235 01:28:22,097 --> 01:28:24,865 What sentence? I don't even remember the trial. 1236 01:28:24,867 --> 01:28:26,800 Oh. Well, you were found guilty. 1237 01:28:26,802 --> 01:28:28,902 No further questions. 1238 01:28:31,939 --> 01:28:34,574 Wait! What are you doing? 1239 01:28:34,576 --> 01:28:38,612 Well, we've decided on a few modifications 1240 01:28:38,614 --> 01:28:41,281 Before putting you back inside. 1241 01:28:41,749 --> 01:28:42,582 Wait! 1242 01:28:42,584 --> 01:28:45,419 Mr. Wynn, you are holding up progress. 1243 01:28:45,421 --> 01:28:47,254 Don't I get a choice? 1244 01:28:47,256 --> 01:28:49,189 Don't all the condemned get a choice? 1245 01:28:49,191 --> 01:28:52,826 Well... I choose death. 1246 01:28:53,661 --> 01:28:58,465 No, Mr. Wynn... You do not get a choice. 1247 01:28:58,467 --> 01:29:00,534 You have already made your choice. 1248 01:29:00,536 --> 01:29:04,104 I believe this is your signature. 1249 01:29:11,746 --> 01:29:12,913 I...I don't understand. 1250 01:29:12,915 --> 01:29:14,014 (mockingly) "I don't understand." 1251 01:29:14,016 --> 01:29:18,952 You chose to become a test subject many years ago. 1252 01:29:18,954 --> 01:29:21,455 Now you simply don't remember that. 1253 01:29:21,457 --> 01:29:24,257 Oh, it's all standard procedure. 1254 01:29:24,259 --> 01:29:27,627 But my job, dodd, Owen, chickliss. 1255 01:29:27,629 --> 01:29:29,329 All lab rats, just like you... 1256 01:29:29,331 --> 01:29:32,332 Observing the observers, you know, that kind of thing. 1257 01:29:32,334 --> 01:29:36,103 "Oh, very, very interesting results." 1258 01:29:37,505 --> 01:29:39,272 Wait! 1259 01:29:39,841 --> 01:29:42,776 You're actually starting to bore me now. 1260 01:29:42,778 --> 01:29:44,511 Where is she? 1261 01:29:44,513 --> 01:29:46,613 Oh, the elusive ms. Rains. 1262 01:29:46,615 --> 01:29:50,617 Uh... Well, you needn't worry about her. 1263 01:29:53,988 --> 01:29:56,390 You didn't catch her. 1264 01:29:56,392 --> 01:30:01,495 (laughing) 1265 01:30:19,547 --> 01:30:21,615 He's all yours. 1266 01:30:22,650 --> 01:30:23,650 Don't touch me. 1267 01:30:23,652 --> 01:30:26,820 Don't worry. This won't hurt. 1268 01:30:26,988 --> 01:30:28,522 Wait! 1269 01:30:28,524 --> 01:30:32,092 Aah! 1270 01:30:48,976 --> 01:30:51,511 Anna: Mommy, I'm cold. 1271 01:30:51,513 --> 01:30:52,946 Why can't we have a fire? 1272 01:30:52,948 --> 01:30:58,418 Rains: Shh. Because the bad people might find us. 1273 01:30:59,821 --> 01:31:03,757 Hey, I have something to show you. 1274 01:31:07,295 --> 01:31:10,464 See? That's us. 1275 01:31:10,798 --> 01:31:13,033 We're superheroes. 1276 01:31:14,068 --> 01:31:14,768 These are very special 1277 01:31:14,770 --> 01:31:18,638 Because they were drawn by a very special person. 1278 01:31:18,640 --> 01:31:22,108 Is he a superhero, too? 1279 01:31:23,678 --> 01:31:25,278 Yes. 1280 01:31:26,047 --> 01:31:27,881 Yes, he is. 1281 01:31:58,713 --> 01:32:01,314 Man: What's wrong with him? 1282 01:32:02,483 --> 01:32:05,585 He doesn't seem to know we're here. 1283 01:32:06,187 --> 01:32:08,288 This room is green. 1284 01:32:08,456 --> 01:32:10,390 (sniffing) 1285 01:32:29,644 --> 01:32:31,311 Hi there. 1286 01:32:34,181 --> 01:32:36,082 This room is green. 1287 01:32:36,084 --> 01:32:37,918 Yes, it is. 1288 01:32:38,653 --> 01:32:41,187 Woman: What is it? Shock? 1289 01:32:42,423 --> 01:32:45,392 I want to go back to the blue room. 1290 01:32:45,394 --> 01:32:48,161 I think he's mentally handicapped. 1291 01:32:48,163 --> 01:32:50,163 That's all we need... a retard. 1292 01:32:50,165 --> 01:32:51,298 Don't. 1293 01:32:51,300 --> 01:32:54,467 How the hell did he survive in here? 1294 01:32:55,803 --> 01:33:00,040 I want to go back. I want to go back. 1295 01:33:00,042 --> 01:33:02,108 Back. Back. 1296 01:33:02,110 --> 01:33:08,148 I want to go back. I want to go... Back. 76703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.