Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,831
- What's it been like, being Lucas North?
- Get away from me.
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,589
You're alive.
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,469
And you're suddenly stirred once again
to the defence of the realm?
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,755
I want to get clean.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,629
And I encourage your reapplication,
Miss Bailey.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,359
Have you told Harry Pearce what we did?
7
00:00:17,080 --> 00:00:20,311
I need a file. It's in Five's archive.
It's called Albany.
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,712
It's been 15 years, John.
Don't talk to me like you know me.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,950
I'll accept the position of Section Chief.
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,430
I want complete clearance
on all my operations. Grade-A access.
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,637
Why did you decide to turn up now?
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,678
I had to see you.
13
00:01:06,920 --> 00:01:09,798
This is a security announcement.
14
00:01:10,320 --> 00:01:16,509
Please ensure that your personal baggage
is kept with you at all times.
15
00:02:47,680 --> 00:02:49,830
Oh, it's early.
16
00:02:51,600 --> 00:02:56,116
- I thought you might need to be getting back.
- He's at a conference today.
17
00:03:01,840 --> 00:03:03,319
Work needs me.
18
00:03:05,640 --> 00:03:09,758
- I don't even know what you do, John.
- Private security consultant.
19
00:03:10,360 --> 00:03:14,433
Makes sense. Obscure, mysterious.
20
00:03:14,520 --> 00:03:17,432
Yeah, well, it's not as
exciting as you think.
21
00:03:17,520 --> 00:03:23,197
Anyway, Dr Lahan, the last time I saw you,
you were thinking about opening a tapas bar.
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,391
I'd forgotten about that.
23
00:03:28,080 --> 00:03:29,559
It was a long time ago.
24
00:04:25,200 --> 00:04:27,509
Hey.
25
00:04:29,320 --> 00:04:31,276
What are we doing, John?
26
00:04:33,280 --> 00:04:36,317
We're doing what we were
always supposed to do.
27
00:04:51,280 --> 00:04:54,317
The cress is sprouting
late this year, Junren.
28
00:04:54,880 --> 00:04:56,233
Very funny.
29
00:04:56,680 --> 00:04:59,752
Listen, we had the best turnout ever
at Tuesday's meeting.
30
00:04:59,840 --> 00:05:02,718
Ten 'Free Tibeters'.
Dozen human-rights bods.
31
00:05:02,800 --> 00:05:04,711
Hardly going to topple the party, is it?
32
00:05:06,960 --> 00:05:09,190
Thanks for coming.
I know this isn't easy for you.
33
00:05:09,280 --> 00:05:12,829
I can't stay long.
I need to get back to the embassy.
34
00:05:12,920 --> 00:05:16,833
Kai, please would you think
about actually coming to a meeting?
35
00:05:16,960 --> 00:05:18,996
Our group campaigns for democracy in China,
36
00:05:19,080 --> 00:05:21,958
but it's been years since a member
actually set foot in the country.
37
00:05:22,040 --> 00:05:24,235
- lf we could get an actual party official...
- No...
38
00:05:24,320 --> 00:05:25,833
Look, I really feel
that we're gaining momentum.
39
00:05:25,920 --> 00:05:27,478
I feel that you could inspire us
to the next level...
40
00:05:27,560 --> 00:05:29,357
You know my position.
41
00:05:30,440 --> 00:05:34,194
- I'm with you. Just not...
- With us? Yeah.
42
00:05:36,320 --> 00:05:38,311
Remember something, Clare.
43
00:05:38,800 --> 00:05:43,078
You're asking me to risk everything
when you risk nothing at all.
44
00:05:52,520 --> 00:05:54,988
First in for the meeting.
Someone's trying to impress.
45
00:05:55,080 --> 00:06:00,074
- I owe them a bit of impressing.
- Teacher's pet. How's your asset?
46
00:06:00,160 --> 00:06:04,153
He's politically on side. But still loyal.
Just not quite ready for the next step.
47
00:06:06,320 --> 00:06:09,198
We've had a code-red Border Agency report.
48
00:06:09,280 --> 00:06:12,909
The UKBA database has flagged up
three high-level CSS operatives
49
00:06:13,000 --> 00:06:16,595
entering the country yesterday
on fake British passports.
50
00:06:17,240 --> 00:06:20,516
These three are a Chinese State Security
undercover cell.
51
00:06:20,600 --> 00:06:22,909
They're an aggressive unit
that specialise in assassinations
52
00:06:23,000 --> 00:06:24,911
and high-level industrial espionage.
53
00:06:25,000 --> 00:06:27,992
There's no precedent for this, so we have
to assume that it's something important.
54
00:06:28,080 --> 00:06:31,072
And their cover identities are
due to leave the country in three days.
55
00:06:31,160 --> 00:06:34,550
So whatever they want, they want it fast.
That's why we need good intel now.
56
00:06:34,640 --> 00:06:36,790
Sorry, my asset's a slow burner.
She needs more time...
57
00:06:36,880 --> 00:06:38,393
That's not good enough. Beth?
58
00:06:38,480 --> 00:06:42,951
Kai is very promising.
Ideologically, he's committed and personally.
59
00:06:43,040 --> 00:06:45,190
His brother protested at Tiananmen
and disappeared.
60
00:06:45,280 --> 00:06:47,510
Chinese assets are
notoriously hard to turn.
61
00:06:47,600 --> 00:06:51,115
If there's the slightest chance that we can
flip a CSS officer inside the embassy,
62
00:06:51,200 --> 00:06:52,872
then we have to take it.
63
00:06:52,960 --> 00:06:56,999
If he needs to be pushed, then
you push him. But gently.
64
00:06:57,080 --> 00:07:00,311
- I think I can do it.
- Think or know?
65
00:07:03,120 --> 00:07:04,633
I can turn him.
66
00:07:07,040 --> 00:07:10,669
It may just be my epic hangover,
but I fail to see the urgency.
67
00:07:10,760 --> 00:07:13,433
Home Secretary, there are a million
Chinese spies in the world.
68
00:07:13,520 --> 00:07:15,511
We've spent years trying to just turn
just one of them.
69
00:07:15,600 --> 00:07:18,512
Even so, I advise caution.
70
00:07:18,600 --> 00:07:21,512
Our relationship with
China remains delicate.
71
00:07:21,600 --> 00:07:24,398
Chinese State Security seem to have
no problems sending
72
00:07:24,480 --> 00:07:26,516
three high-level field
operatives to London.
73
00:07:26,600 --> 00:07:29,068
Oh, we don't even know what
they're here for yet, Harry.
74
00:07:29,160 --> 00:07:30,832
No need to be so sabre-rattly about it.
75
00:07:30,920 --> 00:07:33,150
So we should simply roll over
for the bigger dog?
76
00:07:33,240 --> 00:07:36,710
If you roll over,
you sometimes get your tummy tickled.
77
00:07:37,720 --> 00:07:40,712
I don't think they put
the hazelnut syrup in.
78
00:07:43,320 --> 00:07:44,833
Home Secretary.
79
00:07:57,240 --> 00:07:58,593
Bang! Bang!
80
00:08:11,880 --> 00:08:14,917
Bang! Bang!
81
00:08:35,640 --> 00:08:39,838
- Mr Beecher.
- Sir Harry. I love that.
82
00:08:39,920 --> 00:08:42,309
Please, "Harry", "Harry" is fine.
83
00:08:43,480 --> 00:08:46,677
I see you're plunging
into the indigenous cuisine.
84
00:08:47,240 --> 00:08:49,549
It's the vinegar. Who knew?
85
00:08:50,160 --> 00:08:52,993
I wanted to talk to you about the Chinese.
86
00:08:53,440 --> 00:08:57,797
Any CIA dealings with CSS
in London currently?
87
00:08:57,880 --> 00:09:02,032
CSS, huh? No. I'll ask my people.
88
00:09:02,880 --> 00:09:04,199
Anything I should know about?
89
00:09:04,280 --> 00:09:07,033
We're not entirely sure what it is
we don't know as yet.
90
00:09:07,120 --> 00:09:10,317
One of your unknown unknowns, I suppose.
91
00:09:10,560 --> 00:09:14,348
I bet it's industrial espionage,
and I'm not talking toasters.
92
00:09:14,440 --> 00:09:16,715
Chinese are raising their game.
93
00:09:16,960 --> 00:09:19,428
Any thoughts on potential treasure?
94
00:09:19,840 --> 00:09:21,512
I'll look into it.
95
00:09:22,880 --> 00:09:26,316
I'd advise you tread on Chinese toes
softly right now.
96
00:09:26,960 --> 00:09:31,556
Trade, Taiwan, human rights... They're antsy.
You wouldn't wanna upset them.
97
00:09:32,080 --> 00:09:36,232
- Not as much as we have, anyway.
- Oh, we don't like to upset anybody.
98
00:09:45,080 --> 00:09:47,514
Alpha two, turning this asset
could be our only chance
99
00:09:47,600 --> 00:09:49,477
of finding out what the CSS want.
100
00:09:49,560 --> 00:09:51,516
Understand Kai as a person,
but see him as an asset.
101
00:09:51,600 --> 00:09:53,989
He's just an asset. Nothing more.
102
00:09:54,720 --> 00:09:57,518
Play whatever emotional cards you've got.
103
00:09:58,680 --> 00:10:00,432
You look... awful.
104
00:10:02,480 --> 00:10:06,553
- Listen, I'm really sorry about last night.
- Hey, don't apologise.
105
00:10:06,880 --> 00:10:09,758
You know I want change in China
more than anything.
106
00:10:09,840 --> 00:10:11,512
But betraying my country...
107
00:10:11,600 --> 00:10:15,229
You wouldn't be betraying China.
Just the people in power.
108
00:10:15,560 --> 00:10:17,232
- Let's walk.
- Okay.
109
00:10:27,840 --> 00:10:31,674
I've got something to tell you.
I need you to stay calm.
110
00:10:34,200 --> 00:10:35,952
My name isn't Clare.
111
00:10:36,960 --> 00:10:38,632
Give her a chance.
112
00:10:42,160 --> 00:10:44,151
Oh, no. I'm dead.
113
00:10:44,240 --> 00:10:47,835
No, no, you're alive and you're brave
and you can help your country.
114
00:10:47,920 --> 00:10:50,275
You don't understand.
If I'm seen with a British spy...
115
00:10:50,360 --> 00:10:54,638
- You haven't been. We've been careful.
- Never contact me again. Never.
116
00:10:55,360 --> 00:10:58,158
If you want true freedom,
then you're gonna have to take risks.
117
00:10:58,240 --> 00:11:01,152
You know as well as I do
that China is only headed in one direction.
118
00:11:01,240 --> 00:11:02,719
More oppression and more control.
119
00:11:02,800 --> 00:11:05,439
Spare me the rationalisation.
You are not interested in that.
120
00:11:05,520 --> 00:11:09,559
You lied to me. Pretended to care.
Pretended to share my beliefs.
121
00:11:11,000 --> 00:11:13,275
- He's walking.
- Shit! Alpha two.
122
00:11:15,080 --> 00:11:18,470
I'm not gonna lie to you.
I know that you want to help.
123
00:11:18,560 --> 00:11:22,314
And if you do, I promise you, everything
I tell you from now on will be the truth.
124
00:11:22,400 --> 00:11:23,958
Have some professional courtesy.
125
00:11:24,040 --> 00:11:26,270
If you're going to play me,
you need a better strategy than this.
126
00:11:26,360 --> 00:11:28,191
This isn't a strategy!
127
00:11:28,360 --> 00:11:31,352
You're the first agent I've ever tried to turn.
I have no idea how to do this!
128
00:11:31,440 --> 00:11:34,557
If you're so inexperienced,
then why are you my recruiter?
129
00:11:34,640 --> 00:11:37,074
Because you're not that important.
130
00:11:38,800 --> 00:11:42,236
Look, I'm sorry.
I told you, I'm not gonna lie to you.
131
00:11:42,320 --> 00:11:43,833
Goodbye, Clare.
132
00:11:48,560 --> 00:11:50,790
Exit stage right. He's gone.
133
00:11:51,080 --> 00:11:52,991
Okay, come home, Alphas.
134
00:11:54,360 --> 00:11:56,999
We need something
on what that Chinese team is here for.
135
00:11:57,080 --> 00:11:59,230
We've no idea what they're planning.
136
00:11:59,320 --> 00:12:01,834
There is something else we could do.
137
00:12:02,000 --> 00:12:04,389
Get hold of the CSS data archive.
138
00:12:22,360 --> 00:12:23,509
Ready?
139
00:12:45,280 --> 00:12:47,794
Okay, Tariq, ready for
the trembler switches.
140
00:12:47,880 --> 00:12:51,475
I'm gonna cause a localised power surge
to knock out perimeter security systems
141
00:12:51,560 --> 00:12:52,913
for a moment.
142
00:12:53,000 --> 00:12:55,560
It'll only be a blip inside the building.
They won't even notice.
143
00:12:55,640 --> 00:12:56,914
A moment?
144
00:12:57,000 --> 00:13:00,629
When I say go,
you'll have 1.8 seconds to open the window.
145
00:13:03,640 --> 00:13:05,073
Ready.
146
00:13:05,400 --> 00:13:06,719
Go!
147
00:13:07,160 --> 00:13:08,275
Stop!
148
00:13:08,920 --> 00:13:10,319
Okay.
149
00:13:12,800 --> 00:13:14,153
Breathe in.
150
00:13:26,160 --> 00:13:27,275
What have they got?
151
00:13:27,360 --> 00:13:30,636
They've found the most recent archive.
Kept offline on 3D optical discs.
152
00:13:30,720 --> 00:13:33,029
- Makes it completely unhackable remotely.
- Good.
153
00:13:34,360 --> 00:13:35,952
You have no idea how
pleased I am to hear...
154
00:13:36,040 --> 00:13:38,554
KAl: You have people in the embassy.
155
00:13:39,040 --> 00:13:40,393
You know I can't tell you anything.
156
00:13:40,480 --> 00:13:44,155
KAl: They're about to be caught.
An alarm has been tripped.
157
00:13:47,200 --> 00:13:49,668
Alpha one, I've just
received intel from Kai.
158
00:13:49,760 --> 00:13:51,113
The Chinese are onto you.
159
00:13:51,200 --> 00:13:52,792
He came through!
160
00:13:52,920 --> 00:13:54,717
Copy that. We're leaving.
161
00:13:54,800 --> 00:13:57,360
Wait. Alpha two, do you believe him?
162
00:13:59,080 --> 00:14:00,069
Yes.
163
00:14:00,160 --> 00:14:01,798
Either way, they're onto you. Get out now!
164
00:14:01,880 --> 00:14:04,599
If you're caught,
there's nothing we can do to protect you.
165
00:14:05,840 --> 00:14:07,876
I've got guards down here.
166
00:14:09,000 --> 00:14:10,956
You need to find a new exit.
167
00:14:42,600 --> 00:14:43,919
Any ideas?
168
00:14:44,320 --> 00:14:46,880
Alpha two, we have to use Kai.
169
00:14:46,960 --> 00:14:48,757
Your call, Alpha two.
170
00:14:57,760 --> 00:14:59,751
Can you get our people out of the building?
171
00:14:59,840 --> 00:15:02,559
We'll protect you. Are you with us?
172
00:15:06,080 --> 00:15:07,115
KAl: Put me through to them.
173
00:15:11,120 --> 00:15:13,111
I'm patching through Kai.
174
00:15:13,480 --> 00:15:15,835
We're in the northwest-corner
meeting room on the third floor.
175
00:15:15,920 --> 00:15:19,117
KAl: Okay. There's an interconnecting door
opposite the window.
176
00:15:25,080 --> 00:15:26,513
Now turn right.
177
00:15:26,960 --> 00:15:31,192
At the end of the room, there's
a concealed door leading to a staircase.
178
00:15:37,800 --> 00:15:39,756
Top of the stairs, turn left.
179
00:15:48,160 --> 00:15:51,038
Above you. That's the only
unalarmed access to the roof.
180
00:15:51,120 --> 00:15:52,235
Okay, I'm hanging up.
181
00:15:59,600 --> 00:16:01,079
Hang on, wait.
182
00:16:01,640 --> 00:16:03,437
We can't both go this way.
They'll know we had inside help.
183
00:16:03,720 --> 00:16:05,278
It's your only escape option. Use it.
184
00:16:06,360 --> 00:16:09,511
Harry, if Kai's a solid asset,
he's too valuable to lose.
185
00:16:09,600 --> 00:16:12,194
It won't take the Chinese long
to work out who helped us.
186
00:16:12,280 --> 00:16:13,713
I'll find another way out.
187
00:16:13,800 --> 00:16:16,314
Ruth, alert the police posted outside
the embassy. Anonymously.
188
00:16:16,400 --> 00:16:19,836
You saw someone breaking in.
Going off comms. Go.
189
00:16:29,400 --> 00:16:30,435
Police, please.
190
00:16:49,080 --> 00:16:50,672
Don't shoot! Don't shoot!
191
00:16:50,760 --> 00:16:52,273
Who are you?
192
00:16:52,360 --> 00:16:56,319
Listen, mate. I didn't realise this place was...
Whatever it is.
193
00:17:24,080 --> 00:17:25,229
Chinese buy the burglar act?
194
00:17:25,320 --> 00:17:27,754
Probably not.
But I've spent enough of my life in cells,
195
00:17:27,840 --> 00:17:29,353
so tell me last night wasn't for nothing.
196
00:17:29,440 --> 00:17:32,079
Well, we found something.
It took me a while to translate the files.
197
00:17:32,160 --> 00:17:36,073
- You speak Chinese?
- Mandarin and Wu. My Cantonese is horrible.
198
00:17:36,480 --> 00:17:39,790
But once I'd finished,
one key word kept cropping up.
199
00:17:39,960 --> 00:17:41,313
Amphitrite.
200
00:17:42,720 --> 00:17:45,393
Poseidon's wife. Goddess of the seas.
201
00:17:46,240 --> 00:17:50,392
Amphitrite is the code name
for a new desalinisation technology.
202
00:17:50,480 --> 00:17:53,233
It's super-efficient and ultra low-cost.
203
00:17:53,880 --> 00:17:55,518
Water filtration tech.
204
00:17:55,600 --> 00:17:58,717
Would the Chinese really send in
a top assassination team just for that?
205
00:17:59,920 --> 00:18:02,036
This is the global drought map.
206
00:18:02,120 --> 00:18:06,272
Kenya hasn't had a wet season for four years,
and it isn't just a third-world problem.
207
00:18:06,360 --> 00:18:08,555
Australia is dry. California.
208
00:18:09,120 --> 00:18:11,156
This is what it could
look like in 30 years.
209
00:18:11,240 --> 00:18:14,676
So whoever can make seawater drinkable
gets very rich.
210
00:18:15,600 --> 00:18:20,116
We traced a connection to QMK Technologies.
They're a biotech company.
211
00:18:21,680 --> 00:18:24,114
They're world leaders
in desalination technology
212
00:18:24,200 --> 00:18:25,872
and they're based in southwest London.
213
00:18:26,000 --> 00:18:27,228
This is about more than money.
214
00:18:27,320 --> 00:18:29,959
It's about the power
to control a basic human need.
215
00:18:30,040 --> 00:18:31,871
Empires have been built on less.
216
00:18:31,960 --> 00:18:34,952
I'll brief the home sec
and talk to this QMK.
217
00:18:37,840 --> 00:18:40,877
Beth, you seem quiet.
What's on your mind? Kai?
218
00:18:41,160 --> 00:18:42,275
Yeah.
219
00:18:42,360 --> 00:18:44,828
Listen, running an asset's
all about psychology and emotion.
220
00:18:44,920 --> 00:18:45,955
You understand that.
221
00:18:46,040 --> 00:18:48,793
I know. I'm just surprised
he turned quite so quickly.
222
00:18:48,880 --> 00:18:51,838
What, now you feel contempt
for his disloyalty?
223
00:18:52,200 --> 00:18:55,875
Use it. You trust your instincts.
They've got you this far.
224
00:18:58,400 --> 00:19:00,231
The Chinese wouldn't dare launch
an operation like this
225
00:19:00,320 --> 00:19:01,673
against a British company.
226
00:19:01,760 --> 00:19:02,988
Why not?
227
00:19:03,240 --> 00:19:05,549
They have to live up
to being the world's premier economy.
228
00:19:05,640 --> 00:19:10,475
And all we do is moan about their censorship
and nag them to stop building power stations.
229
00:19:10,560 --> 00:19:13,358
No wonder they're ready to steal from us.
230
00:19:13,440 --> 00:19:14,998
This little island's intellectual property
231
00:19:15,080 --> 00:19:18,038
may be the last meaningful
global currency we have left.
232
00:19:18,120 --> 00:19:21,078
We have to hang on to it.
Whatever it takes.
233
00:19:43,200 --> 00:19:46,033
Whatever happens, whatever you hear,
just stand off.
234
00:19:46,120 --> 00:19:47,951
Let me do this my way.
235
00:19:49,960 --> 00:19:53,270
- So you decided to help?
- I almost didn't.
236
00:19:54,240 --> 00:19:56,071
How did it feel?
237
00:19:56,600 --> 00:19:57,953
Purposeful.
238
00:19:59,160 --> 00:20:00,832
I want to do more.
239
00:20:01,120 --> 00:20:04,078
As soon as I took that
first step, it felt right.
240
00:20:04,160 --> 00:20:05,718
I'm not sure if I believe you.
241
00:20:05,800 --> 00:20:07,597
Steady.
- What?
242
00:20:07,920 --> 00:20:09,035
Don't spook him now.
243
00:20:09,120 --> 00:20:12,157
Well, last time we met you weren't exactly
whistling God Save the Queen.
244
00:20:12,240 --> 00:20:14,356
And then suddenly you risk everything.
245
00:20:14,440 --> 00:20:16,510
If you're lying to me, I'll kill you.
246
00:20:16,600 --> 00:20:20,559
Did you think everything I told you
about my brother, my family, my beliefs,
247
00:20:20,640 --> 00:20:21,629
that is a lie as well?
248
00:20:23,040 --> 00:20:27,079
Listen, I think we might have picked up a tail.
I'll meet you at the lock-up.
249
00:20:27,160 --> 00:20:29,958
Come with me. I need you to do something.
250
00:20:36,680 --> 00:20:39,638
Sorry about that stunt at your house.
Bit dramatic, I know.
251
00:20:39,720 --> 00:20:43,315
You've got 30 seconds before I hang up.
What do you want?
252
00:20:43,480 --> 00:20:47,359
Okay, okay! I need your help badly.
253
00:20:47,440 --> 00:20:49,590
What? And you think that blackmailing me
is the best way to get it?
254
00:20:49,680 --> 00:20:51,079
Look, John.
255
00:20:52,440 --> 00:20:54,271
I made silly promises.
256
00:20:54,800 --> 00:20:56,597
I need that Albany file.
257
00:20:56,680 --> 00:21:00,559
No. I told you, I'm not doing this.
258
00:21:01,160 --> 00:21:04,197
Please. They won't leave me alone.
Do this for me and I'm gone.
259
00:21:04,280 --> 00:21:10,150
Forever. You can carry on
with whatever life you want.
260
00:21:29,000 --> 00:21:31,992
Are you committed to the cause
of your government?
261
00:21:32,080 --> 00:21:33,115
No.
262
00:21:35,720 --> 00:21:38,314
Does anyone else know about
your involvement with Ml5?
263
00:21:38,920 --> 00:21:39,909
No.
264
00:21:40,000 --> 00:21:42,719
- The tail?
- It was nothing. I was wrong.
265
00:21:44,200 --> 00:21:46,794
Flying colours. He's on the level.
266
00:21:51,480 --> 00:21:53,710
So, do I still call you Clare?
267
00:21:55,320 --> 00:21:56,799
Might as well.
268
00:21:57,600 --> 00:21:58,715
Okay.
269
00:21:59,800 --> 00:22:01,438
What do you want me to do?
270
00:22:58,120 --> 00:23:02,955
Well, QMK just about stopped short of patting
me on the head and telling me to run along.
271
00:23:03,040 --> 00:23:06,919
Thankfully. I warned them about
the threat to their Amphitrite project,
272
00:23:07,000 --> 00:23:10,037
but apparently they're very confident
in their security arrangements.
273
00:23:10,120 --> 00:23:13,237
- Anything from our asset?
- Beth's got him looking into them.
274
00:23:13,320 --> 00:23:17,029
Surely they'd want our help if someone's
planning to steal their crown jewels?
275
00:23:17,120 --> 00:23:20,829
Tariq, we really need to get into their
system and find out more about Amphitrite.
276
00:23:20,920 --> 00:23:24,356
Their core files are well protected.
Couple of days to crack them remotely.
277
00:23:24,440 --> 00:23:27,512
If we could use a terminal inside their
offices, I could upload an instant hack.
278
00:23:27,600 --> 00:23:29,875
- Bypass their firewall completely.
- So we go in.
279
00:23:29,960 --> 00:23:31,029
Security's tight.
280
00:23:31,120 --> 00:23:34,078
Have you got a list of QMK contractors?
Because we'll need to borrow an identity.
281
00:23:34,160 --> 00:23:37,516
- Got it. There's cleaners, temps...
- No, someone with higher access.
282
00:23:37,600 --> 00:23:39,716
Translator? Starts tomorrow.
283
00:23:39,800 --> 00:23:41,233
- Perfect.
- Name's Kendra Scott.
284
00:23:41,320 --> 00:23:44,198
Speaks French, German,
Arabic and Mandarin.
285
00:24:01,720 --> 00:24:03,551
Alpha two in position.
286
00:24:05,880 --> 00:24:09,031
Ok, Gazelle. Officer in place.
Got your back.
287
00:24:09,600 --> 00:24:12,239
Picosecond count still one.
288
00:24:18,600 --> 00:24:20,397
Well, it's good enough for a quark!
289
00:24:22,200 --> 00:24:24,634
Let's take a break. I need coffee.
290
00:24:35,760 --> 00:24:38,274
This is Gazelle. I'm on the move.
291
00:24:38,720 --> 00:24:39,789
We haven't got long.
292
00:24:39,880 --> 00:24:42,030
You try remembering
the Mandarin for "quark".
293
00:24:42,760 --> 00:24:44,432
Fourteenth floor. Grade-one IT lab.
294
00:24:44,520 --> 00:24:47,990
There'll be a priority access terminal,
where you can hack into the system.
295
00:24:49,520 --> 00:24:52,876
Okay, well, there's a guard
and a very locked-looking door.
296
00:24:52,960 --> 00:24:54,757
Sorry. There was no indication
that would be secured.
297
00:24:58,240 --> 00:24:59,355
Okay.
298
00:25:09,480 --> 00:25:11,789
Okay... Um...
299
00:25:35,040 --> 00:25:36,109
My God, are you all right?
300
00:25:36,200 --> 00:25:39,397
No, sorry... It's hypoglycaemia.
301
00:25:39,480 --> 00:25:42,313
I need to get to a bathroom, take my shot.
302
00:25:42,400 --> 00:25:45,312
Can you let me...
303
00:25:45,920 --> 00:25:47,911
I'm sorry, I know you're not supposed to...
304
00:25:49,200 --> 00:25:52,556
I'll get some relief.
I'll check on you in two minutes, okay?
305
00:25:52,640 --> 00:25:54,437
Thank you. Thank you.
306
00:26:30,800 --> 00:26:32,438
Come on, come on.
307
00:26:39,640 --> 00:26:41,995
- Kai?
- I searched for QMK on our systems.
308
00:26:42,080 --> 00:26:44,753
- Like you asked. There's a bomb.
- Where?
309
00:26:44,840 --> 00:26:48,037
There! At QMK. We've planted it.
310
00:26:48,600 --> 00:26:50,033
You need to be sure about this.
311
00:26:50,120 --> 00:26:54,432
It's going to take out the whole building.
It'll look like an accident.
312
00:26:55,440 --> 00:26:59,115
Alpha two to all units.
I've just received a report from our asset.
313
00:26:59,200 --> 00:27:01,714
The Chinese have a bomb
planted inside QMK.
314
00:27:01,800 --> 00:27:03,552
They could detonate at any moment.
315
00:27:03,640 --> 00:27:05,392
Gazelle. Get out of there immediately!
316
00:27:05,480 --> 00:27:06,833
One minute.
317
00:27:07,880 --> 00:27:11,077
They don't want to steal the desalinisation
tech, they want to destroy it.
318
00:27:11,160 --> 00:27:13,594
Tariq, jam the mobile networks
and GPS signal to the area
319
00:27:13,680 --> 00:27:16,194
to prevent remote detonation,
and red-flash the Bomb Squad.
320
00:27:16,280 --> 00:27:17,554
Alpha two, prepare to evacuate.
321
00:27:18,720 --> 00:27:19,914
I'm in.
322
00:27:20,600 --> 00:27:22,272
It's moot. Leave immediately.
323
00:27:27,440 --> 00:27:29,635
Please make your way
to the nearest exit.
324
00:27:40,280 --> 00:27:41,793
Okay, Home, you need to hear this.
325
00:27:41,880 --> 00:27:44,189
Amphitrite's not the code name
for the desalinisation project.
326
00:27:44,280 --> 00:27:47,078
Amphitrite is its creator.
It's a female scientist.
327
00:27:47,160 --> 00:27:50,470
Chinese born. Jiang Li. Do you copy, Home?
328
00:27:50,560 --> 00:27:52,755
And she's in the building. Lab T15.
329
00:27:52,840 --> 00:27:54,114
It's an assassination.
330
00:27:54,200 --> 00:27:58,079
Agreed. Gazelle, find that scientist fast
and get both of you out safely.
331
00:28:05,840 --> 00:28:07,592
Okay, everybody out!
Move as quickly as you can!
332
00:28:07,680 --> 00:28:09,318
Step away from the building!
333
00:28:14,640 --> 00:28:17,677
Quickly! Move! Come, come, come.
Quickly, quickly, quickly.
334
00:28:25,600 --> 00:28:26,953
Miss Jiang?
335
00:28:29,240 --> 00:28:30,593
Miss Jiang?
336
00:28:39,600 --> 00:28:41,272
- Who are you?
- What are you doing?
337
00:28:41,360 --> 00:28:43,078
Will you please stop
pointing that gun at me?
338
00:28:43,160 --> 00:28:44,513
Let me see your access card.
339
00:28:44,600 --> 00:28:46,113
There's a fire in this building.
340
00:28:46,200 --> 00:28:48,031
There is no fire.
We've done a thermal scan.
341
00:28:48,840 --> 00:28:50,239
Thermal scan? Who are these guys?
342
00:28:50,320 --> 00:28:52,709
Let me see your access card. Now.
343
00:28:54,960 --> 00:28:56,313
Come clean.
344
00:28:56,520 --> 00:28:58,351
I'm security services.
345
00:29:01,120 --> 00:29:02,951
Protocol mauve six pelican.
346
00:29:03,400 --> 00:29:04,469
CIA!
347
00:29:06,240 --> 00:29:07,992
Gold nine cormorant.
348
00:29:11,320 --> 00:29:15,438
If you are Five, you'd better tell me
what you're doing here. Now.
349
00:29:16,840 --> 00:29:18,159
Tell them.
350
00:29:18,440 --> 00:29:21,034
We're investigating a possible
Chinese operation against Miss Jiang.
351
00:29:21,120 --> 00:29:23,873
We have a credible bomb threat
against this building.
352
00:29:23,960 --> 00:29:25,234
Source?
353
00:29:25,320 --> 00:29:27,390
A trusted asset in the Chinese embassy.
354
00:29:27,480 --> 00:29:31,871
A trusted asset in the Chinese embassy.
You need to get her out of here.
355
00:29:39,480 --> 00:29:44,235
All right, let's go, Miss Jiang.
You had better be right.
356
00:29:49,680 --> 00:29:51,238
Lucas North, Section Chief.
We need to talk.
357
00:29:51,320 --> 00:29:53,117
We secure the package first.
358
00:29:53,680 --> 00:29:54,829
Okay.
359
00:30:00,680 --> 00:30:02,477
Come with me. Please.
360
00:30:09,800 --> 00:30:12,234
My son will be okay? You promise?
361
00:30:12,640 --> 00:30:15,108
Yes. The CIA are very, very good.
362
00:30:19,640 --> 00:30:21,710
- Where are we headed?
- Nearby safe house.
363
00:30:21,800 --> 00:30:24,712
Randomly assigned location from HQ.
We don't even know.
364
00:30:49,800 --> 00:30:52,234
We can't really call this relationship
special if we don't even talk.
365
00:30:52,320 --> 00:30:55,437
Once I know what's going on,
we can get all caught up, sweetheart.
366
00:30:55,520 --> 00:30:58,080
Wait. You said this location
was randomly assigned?
367
00:30:58,160 --> 00:31:00,196
GPS transmission from our base.
368
00:31:00,280 --> 00:31:01,872
- When?
- Just now.
369
00:31:04,640 --> 00:31:05,868
But we jammed the signal.
370
00:31:27,120 --> 00:31:28,838
Target on the move!
371
00:31:29,160 --> 00:31:30,718
We delivered Jiang directly to them!
372
00:31:30,800 --> 00:31:32,631
The snatch team knew we'd react
to a bomb threat
373
00:31:32,720 --> 00:31:35,871
by shutting down the networks,
enabling them to hijack CIA GPS.
374
00:31:35,960 --> 00:31:38,155
- They just had to sit and wait.
- There was no bomb.
375
00:31:38,240 --> 00:31:42,074
- So the intel from the embassy?
- It was fed to us. The Chinese let us steal it.
376
00:31:42,160 --> 00:31:46,233
It gave us the only thing that they knew
about Jiang, her code name, Amphitrite.
377
00:31:46,360 --> 00:31:49,158
Which leads us to one conclusion
about the entire operation...
378
00:31:49,240 --> 00:31:50,355
Kai's a triple agent.
379
00:31:50,440 --> 00:31:52,396
We've been on the end
of their rope from the start.
380
00:31:52,480 --> 00:31:55,233
We've been manipulated
by a foreign superpower on our own soil.
381
00:31:55,320 --> 00:31:57,117
Not only ease, but with contempt.
382
00:31:57,200 --> 00:31:58,428
There's no way we could have known.
383
00:31:58,520 --> 00:32:01,239
We may have a small window
of opportunity to turn this round.
384
00:32:01,320 --> 00:32:05,552
Bring Kai in quickly and quietly
before he has a chance to disappear.
385
00:32:09,800 --> 00:32:12,519
- I'm sorry about your lip.
- Don't be.
386
00:32:20,720 --> 00:32:25,589
- You couldn't have predicted this.
- I couldn't have got it more wrong if I tried.
387
00:32:29,120 --> 00:32:32,430
Tariq, have you got our phone tracking logs
from yesterday?
388
00:32:32,520 --> 00:32:36,593
- I can get them. Is there a problem?
- I'm sure it's just a glitch.
389
00:32:36,800 --> 00:32:39,075
Lucas followed a suspected tail
onto the Tube yesterday
390
00:32:39,160 --> 00:32:40,388
and he got on at Queensway.
391
00:32:40,480 --> 00:32:42,436
But the Central Line
was suspended all afternoon.
392
00:32:42,520 --> 00:32:45,080
Maybe they restarted it when they saw him.
393
00:32:45,160 --> 00:32:47,549
I mean, he's pretty mean-looking.
394
00:32:55,040 --> 00:32:59,431
I need a code-seven protocol.
You couldn't look it up for me, could you?
395
00:33:05,720 --> 00:33:08,473
Listen, don't worry, I'll do it myself.
Thanks, Stephen.
396
00:33:11,880 --> 00:33:15,475
The CIA operation.
No wonder QMK stonewalled me.
397
00:33:15,560 --> 00:33:18,950
- And you didn't think I should be in this loop?
- Part of the deal, I'm afraid.
398
00:33:19,040 --> 00:33:21,952
CIA run Jiang's protection,
no Five involvement.
399
00:33:22,040 --> 00:33:25,191
- Beecher lied to my face.
- That's spying for you.
400
00:33:26,480 --> 00:33:31,600
Look, the US lose 300 billion dollars
every year to Chinese industrial espionage.
401
00:33:32,040 --> 00:33:35,271
It occurred to them that some of that filthy
lucre could be flowing the other way,
402
00:33:35,360 --> 00:33:38,636
with the handy by-product of stemming
China's escalating economic clout.
403
00:33:38,720 --> 00:33:41,757
By poaching Chinese scientists?
We fit in how?
404
00:33:42,280 --> 00:33:44,157
We house them, we get a
share of the spoils.
405
00:33:44,240 --> 00:33:46,708
We're the Guantanamo for boffins?
406
00:33:46,800 --> 00:33:49,758
Amphitrite made the decision freely.
She's a British citizen now.
407
00:33:49,840 --> 00:33:51,751
Don't underestimate the value of that.
408
00:33:51,840 --> 00:33:54,513
And if her technology works as promised,
409
00:33:54,600 --> 00:33:57,672
then our share in it will safeguard
our energy supply for decades.
410
00:33:57,760 --> 00:34:00,957
Oil-rich countries do tend to be
rather water-poor.
411
00:34:01,040 --> 00:34:02,268
A trade.
412
00:34:02,720 --> 00:34:06,838
Water for oil. So we can keep
the Passat running and they can live.
413
00:34:07,720 --> 00:34:12,236
- Harry, the Agency wants Kai.
- No. He betrayed us. We'll deal with him.
414
00:34:12,320 --> 00:34:15,835
I don't want to jeopardise this deal
with the Americans.
415
00:34:16,160 --> 00:34:19,152
Which is why we can afford to piss them off
only for a little while longer.
416
00:34:19,240 --> 00:34:21,834
Should you get to Kai before they do.
417
00:34:29,160 --> 00:34:31,435
We already know the truth,
so you might as well tell us.
418
00:34:31,520 --> 00:34:33,954
I don't understand.
What happened to the bomb?
419
00:34:34,040 --> 00:34:36,998
- What happens to Jiang now?
- Look, I don't know what you're talking...
420
00:34:37,080 --> 00:34:39,992
So that story about your brother and
Tiananmen, was that just to get me on side?
421
00:34:40,080 --> 00:34:41,229
Do you even have a brother?
422
00:34:41,320 --> 00:34:44,232
Everything I told you
has been absolutely true.
423
00:34:44,320 --> 00:34:47,357
I don't know what's happened.
I have been a good traitor!
424
00:34:48,000 --> 00:34:50,070
I want Lucas in there. Where is he?
425
00:36:21,440 --> 00:36:25,035
I need you to take over from Beth.
She's too close to this.
426
00:36:25,120 --> 00:36:26,314
I've been calling. Where are you?
427
00:36:26,440 --> 00:36:30,228
Just been following up a lead
on the red CSS van. I'm on my way.
428
00:36:30,320 --> 00:36:31,469
Lucas.
429
00:36:35,360 --> 00:36:37,999
I've been digging in the GCHQ archive.
430
00:36:38,760 --> 00:36:39,954
If Kai's a triple agent,
431
00:36:40,040 --> 00:36:43,669
then we'll have had a cleaned-up file
fed to us at some point.
432
00:36:43,760 --> 00:36:46,320
Kai's brother did disappear
after Tiananmen Square.
433
00:36:46,400 --> 00:36:49,517
But look who led the police
to his hiding place.
434
00:36:52,360 --> 00:36:53,679
Good work.
435
00:37:02,000 --> 00:37:04,798
You can drop the innocent act now.
436
00:37:07,040 --> 00:37:09,838
Why did you do it, Kai? Patriotism?
437
00:37:09,920 --> 00:37:12,593
I don't know what you're talking about!
438
00:37:15,000 --> 00:37:19,039
You were the one who informed on your
own brother when you were 14 years old?
439
00:37:19,120 --> 00:37:22,396
Yeah, your little friend here
has been a party loyalist all his life.
440
00:37:22,480 --> 00:37:23,708
Tell me.
441
00:37:24,200 --> 00:37:26,475
What kind of fanatic
gives up his own brother
442
00:37:26,560 --> 00:37:29,711
to a state he knows will imprison
or execute him?
443
00:37:43,520 --> 00:37:45,829
- You okay?
- Hmm.
444
00:37:46,680 --> 00:37:50,229
I spent hours and hours with Kai.
Listening to him talk.
445
00:37:50,320 --> 00:37:53,949
Feeling what he felt.
I just can't believe it was all a lie.
446
00:37:54,040 --> 00:37:57,237
You came up against a better opponent.
That's all.
447
00:37:57,320 --> 00:38:00,198
- And it could have gone worse.
- How exactly?
448
00:38:02,080 --> 00:38:06,596
Well, in this job, um, every day
you make it home in one piece,
449
00:38:07,960 --> 00:38:09,916
that's a little victory.
450
00:38:10,680 --> 00:38:14,798
Bloody hell. I can see why
they don't let you write the prospectus.
451
00:38:16,520 --> 00:38:18,954
Your instincts were wrong on this one.
452
00:38:19,040 --> 00:38:20,712
But don't stop trusting them
after one mistake.
453
00:39:24,280 --> 00:39:25,429
Beth, where are you?
454
00:39:25,520 --> 00:39:28,034
- Kai's flat. It's bugged!
- We're not monitoring him.
455
00:39:28,120 --> 00:39:30,680
Neither are the Americans.
They're Chinese bugs.
456
00:39:30,760 --> 00:39:33,149
Why would the CSS spy
on one of their loyal officers?
457
00:39:33,240 --> 00:39:35,629
He's Western-educated,
he's emotionally compromised
458
00:39:35,720 --> 00:39:37,073
because of his family background.
459
00:39:37,160 --> 00:39:38,639
Beth, he's a triple agent.
460
00:39:38,720 --> 00:39:41,280
Yes, he's the perfect triple agent
because he doesn't know it.
461
00:39:41,360 --> 00:39:42,429
They used him.
462
00:39:42,520 --> 00:39:44,954
They knew we were cultivating him,
so they let it happen.
463
00:39:45,040 --> 00:39:46,189
And when the time was right,
464
00:39:46,280 --> 00:39:49,636
they fed him disinformation
that he thought was the truth.
465
00:39:49,960 --> 00:39:52,076
Lucas, he's been on our side all along.
466
00:40:01,480 --> 00:40:03,072
All this time...
467
00:40:04,360 --> 00:40:06,510
I thought I was being brave.
468
00:40:08,440 --> 00:40:09,953
You were brave.
469
00:40:10,240 --> 00:40:13,835
I was stupid, disloyal and weak.
470
00:40:14,960 --> 00:40:16,951
That's why they chose me.
471
00:40:17,680 --> 00:40:20,399
I didn't disappoint. I'm so sorry.
472
00:40:20,640 --> 00:40:23,916
I was trying to help.
I was really trying to help.
473
00:40:24,280 --> 00:40:25,759
You still can.
474
00:40:27,640 --> 00:40:29,437
Your flat was bugged.
475
00:40:29,760 --> 00:40:32,194
They would have one on your person,
but we scanned you on the way in,
476
00:40:32,280 --> 00:40:34,271
so it's not with you now.
477
00:40:34,600 --> 00:40:36,750
Do you have a coat, a phone?
478
00:40:40,080 --> 00:40:41,559
My briefcase.
479
00:40:41,640 --> 00:40:44,837
They're always taking it away
for security sweeps.
480
00:40:45,880 --> 00:40:47,916
I know we have no right
to ask for your help.
481
00:40:48,000 --> 00:40:51,197
You have every right. I betrayed you.
482
00:40:54,040 --> 00:40:55,996
Just tell me what to do.
483
00:41:04,200 --> 00:41:06,156
- You okay?
- Yeah. Fine.
484
00:41:06,520 --> 00:41:07,635
Good.
485
00:41:08,600 --> 00:41:12,275
So there's a woman at your embassy.
A scientist called Jiang Li.
486
00:41:12,360 --> 00:41:15,193
Her code name is Amphitrite. We need her.
487
00:41:15,280 --> 00:41:18,397
Right now, the home secretary
is drafting an emergency law
488
00:41:18,480 --> 00:41:20,914
which means that we can legally enter
and take her back.
489
00:41:21,000 --> 00:41:24,675
All I need you to do is make sure
that she doesn't leave before tomorrow.
490
00:41:24,760 --> 00:41:26,671
I'll see what I can do.
491
00:41:46,440 --> 00:41:48,874
Still a vodka man, I take it, huh?
492
00:41:50,080 --> 00:41:53,038
Come on, you don't need
to be so unfriendly.
493
00:42:11,360 --> 00:42:13,396
Hope you covered your tracks.
494
00:42:13,480 --> 00:42:16,916
Did you use a fall guy? Course you did.
495
00:42:18,440 --> 00:42:20,829
Didn't have to do that, of course.
496
00:42:21,000 --> 00:42:23,673
You could have taken a risk.
Talked your way out of it.
497
00:42:23,760 --> 00:42:25,318
Harry Pearce would have believed you.
498
00:42:25,400 --> 00:42:28,153
Still, better to be safe than sorry.
499
00:42:29,040 --> 00:42:30,951
Best to set someone up.
500
00:42:34,320 --> 00:42:36,276
Whose life did you ruin today, John?
501
00:42:36,360 --> 00:42:39,193
Look, I did what you asked.
502
00:42:40,400 --> 00:42:43,153
I helped you. Now you and I are done.
503
00:42:45,960 --> 00:42:47,996
You didn't do this for me.
504
00:42:49,680 --> 00:42:51,477
You did this for you.
505
00:42:57,440 --> 00:42:58,555
Maya!
506
00:43:01,480 --> 00:43:03,198
What are you doing? You shouldn't be here!
507
00:43:03,280 --> 00:43:05,953
Listen, I've done it.
508
00:43:06,480 --> 00:43:08,118
You've done what?
509
00:43:12,000 --> 00:43:13,831
I've fixed things.
510
00:43:15,880 --> 00:43:17,598
Everything's clear.
511
00:43:18,160 --> 00:43:22,756
- We can be together. Do anything.
- John, you need to slow down.
512
00:43:23,400 --> 00:43:27,598
Sorry, I just had to tell you.
I don't want to waste another moment.
513
00:43:32,480 --> 00:43:35,756
Okay. Okay.
514
00:43:40,480 --> 00:43:43,119
It's gotta be forever this time, John.
515
00:44:49,280 --> 00:44:50,952
We're on.
516
00:44:51,560 --> 00:44:53,357
Looks like it worked.
517
00:44:53,840 --> 00:44:57,150
They're taking Jiang out of the embassy.
Get CO 19 into position.
518
00:44:58,000 --> 00:44:59,911
They're loading her into
a blue Transit van.
519
00:45:00,000 --> 00:45:02,195
Reg, Victor, two nine six.
520
00:45:03,600 --> 00:45:06,558
Oh, my God, Kai's with them.
They're taking him, too.
521
00:45:07,280 --> 00:45:08,554
Maintain eyeball. I'm on my way.
522
00:45:43,040 --> 00:45:44,519
Armed Police!
523
00:45:44,600 --> 00:45:46,670
Jiang, Kai, out of the car!
524
00:46:00,640 --> 00:46:02,756
- Harry Pearce.
- This is Shao.
525
00:46:02,840 --> 00:46:06,753
You are interfering with the rightful
repatriation of Chinese citizens.
526
00:46:06,840 --> 00:46:09,308
I'm outside Thames House right now.
527
00:46:15,880 --> 00:46:19,031
I've just had a call from
the Chinese section chief.
528
00:46:19,120 --> 00:46:21,429
Tell Lucas to hold his position.
529
00:46:23,000 --> 00:46:24,149
Hold position, Alpha one.
530
00:46:24,240 --> 00:46:25,639
Hold.
531
00:46:27,880 --> 00:46:29,836
Awaiting further orders.
532
00:46:32,960 --> 00:46:37,431
- It's been a few months, Mr Shao.
- I have no interest in playing spies.
533
00:46:37,520 --> 00:46:40,034
You can pretend it's still the Cold War
if you want.
534
00:46:40,120 --> 00:46:42,998
- In fact, it suits us perfectly.
- Down to brass tacks, then.
535
00:46:43,080 --> 00:46:45,469
If you think I'll let you walk away
with Miss Jiang,
536
00:46:45,560 --> 00:46:47,790
you are making a catastrophic mistake.
537
00:46:47,880 --> 00:46:52,431
We were planning to destroy her research
in an explosion at QMK tonight.
538
00:46:52,520 --> 00:46:56,672
A truck, loaded with industrial gases,
in the underground car park.
539
00:46:57,640 --> 00:47:02,794
But your act of aggression has forced us
to abandon the truck elsewhere.
540
00:47:03,600 --> 00:47:08,674
We will detonate if you don't give her back.
There'll be many casualties.
541
00:47:09,240 --> 00:47:11,231
That would be an act of war, Mr Shao.
542
00:47:11,320 --> 00:47:15,108
Jiang was removed from China
on an operation that killed two civilians.
543
00:47:15,200 --> 00:47:17,634
So let us not talk acts of war.
544
00:47:18,280 --> 00:47:19,315
Stand-by, Alphas.
545
00:47:21,640 --> 00:47:24,438
- What the hell is going on?
- No idea. Stay sharp.
546
00:47:25,920 --> 00:47:29,390
- I'll talk to the home secretary.
- You have 10 minutes.
547
00:47:34,880 --> 00:47:37,758
Ruth, there's a truck bomb
somewhere in London.
548
00:47:37,840 --> 00:47:41,594
The Chinese are threatening to detonate it
unless we let them have Jiang and Kai.
549
00:47:41,680 --> 00:47:42,749
Harry, it's another bluff.
550
00:47:43,040 --> 00:47:45,031
I don't think so. Not this time.
551
00:47:45,440 --> 00:47:47,635
Now, QMK would never let a truck
into their car park
552
00:47:47,720 --> 00:47:49,711
unless it was from an approved contractor.
553
00:47:49,800 --> 00:47:52,553
Get a list. See if any of them
have had a vehicle stolen.
554
00:47:52,640 --> 00:47:53,789
Right.
555
00:47:59,880 --> 00:48:03,919
16 companies.
Only one with any vehicle unaccounted for.
556
00:48:04,320 --> 00:48:07,596
Check out CCTV on the way to QMK.
Find that vehicle.
557
00:48:12,800 --> 00:48:16,588
Last camera pinpointed it approaching
Elephant and Castle 15 minutes ago.
558
00:48:16,680 --> 00:48:19,911
Bomb squad will never get there on time.
Dimitri, are you thinking what I'm thinking?
559
00:48:24,640 --> 00:48:26,119
- Clare, what's going on?
- It's okay. Just stay calm.
560
00:48:35,360 --> 00:48:36,475
The Yanks will crucify us.
561
00:48:37,240 --> 00:48:41,756
Annoy the Americans or risk British lives.
There's no decision here, Home Secretary.
562
00:48:42,200 --> 00:48:44,998
I need you to be sure about this, Harry.
Take it down to the wire.
563
00:48:45,560 --> 00:48:46,834
Confirm the bomb is real.
564
00:48:47,520 --> 00:48:48,873
If it is...
565
00:48:50,160 --> 00:48:52,355
give her back to the Chinese.
566
00:49:09,280 --> 00:49:10,793
Got it! I've found the van!
567
00:49:11,880 --> 00:49:13,233
South side of Borough Market.
568
00:49:13,320 --> 00:49:15,709
- We need to be sure. How far is Dimitri?
- Still two minutes.
569
00:49:19,800 --> 00:49:20,789
You are late.
570
00:49:20,880 --> 00:49:23,394
The home secretary is currently
over the Atlantic.
571
00:49:23,480 --> 00:49:24,708
Getting through is proving quite difficult.
572
00:49:30,760 --> 00:49:32,591
I'm here. I can see the van.
573
00:49:42,760 --> 00:49:45,558
You are delaying me to find the truck.
574
00:49:46,040 --> 00:49:47,951
I assure you, I'm trying
to get you an answer.
575
00:49:48,160 --> 00:49:53,075
I'm sorry, Mr Pearce. But with no decision,
you leave me with no option.
576
00:49:58,840 --> 00:50:00,796
It's here. The bomb is real.
577
00:50:01,360 --> 00:50:04,352
Okay, Mr Shao. You win.
Alpha one and two, stand down.
578
00:50:04,440 --> 00:50:07,273
Alpha three, evacuate the area
and liaise with the Bomb Squad.
579
00:50:17,120 --> 00:50:19,554
Guys, I need you
to clear this area immediately.
580
00:50:19,640 --> 00:50:21,596
Move away from the area! Please!
581
00:50:29,120 --> 00:50:30,348
Drop it!
582
00:50:35,880 --> 00:50:38,917
Kai's got a gun. It's a stand-off.
We may have time to defuse that bomb.
583
00:50:39,520 --> 00:50:41,590
You heard him, Alpha three.
584
00:50:49,800 --> 00:50:51,597
Doesn't look too bad.
585
00:50:51,680 --> 00:50:53,830
The electronics will be hidden, though,
near the centre.
586
00:50:53,920 --> 00:50:56,275
Should tell you up front,
this is my first time.
587
00:50:57,080 --> 00:50:58,149
Be gentle with me.
588
00:51:13,480 --> 00:51:15,038
Beth, talk him down. Slow and calm.
589
00:51:17,080 --> 00:51:19,548
Triggers and failsafes will be routed
through that circuit board.
590
00:51:19,640 --> 00:51:21,631
You see the chip
that's bigger than the others?
591
00:51:21,720 --> 00:51:23,438
- Yeah.
- You need to melt it.
592
00:51:25,240 --> 00:51:27,515
Sounds like you just told me
to melt the enormous bomb.
593
00:51:27,600 --> 00:51:29,955
It will kill the transmitter
and the bomb won't be able to detonate.
594
00:51:30,320 --> 00:51:33,437
Kai! Please, just listen to me.
595
00:51:34,840 --> 00:51:36,159
Calm down.
596
00:51:36,560 --> 00:51:38,152
Just take some deep breaths.
597
00:51:45,400 --> 00:51:48,472
Just put the gun down.
There's nothing you can do.
598
00:51:53,160 --> 00:51:55,071
- No!
- There's something I can do.
599
00:51:55,160 --> 00:51:58,311
- She's innocent.
- That's why you can't kill her. But I can.
600
00:51:58,920 --> 00:52:00,114
Then at least they don't get her.
601
00:52:00,400 --> 00:52:01,913
Be careful not to burn
the other components.
602
00:52:02,240 --> 00:52:03,673
Yeah, thanks.
603
00:52:07,560 --> 00:52:10,120
Look, I know they killed your brother,
but this is no way to seek revenge.
604
00:52:10,200 --> 00:52:11,713
No, no, I killed my brother!
605
00:52:13,920 --> 00:52:15,319
He must have triggered the failsafe.
606
00:52:15,520 --> 00:52:17,397
- Get out now!
- Just a minute. I'm nearly there.
607
00:52:19,960 --> 00:52:22,394
What kind of fanatic
gives his brother away?
608
00:52:23,600 --> 00:52:28,116
A boy impressed by words
and ideas and lies.
609
00:52:28,200 --> 00:52:31,715
One who, every single day since,
has tried to make up for what he did.
610
00:52:34,360 --> 00:52:36,954
This is the only way that we can win.
611
00:52:38,560 --> 00:52:40,118
Don't you dare close your eyes!
612
00:52:40,200 --> 00:52:44,591
If you're going to shoot that woman,
you damn well look her in the face!
613
00:52:56,360 --> 00:52:58,157
Bomb safe, bomb safe!
614
00:53:06,320 --> 00:53:08,595
It's over. The bomb's defused.
615
00:53:26,160 --> 00:53:28,469
- Okay.
- Thank you, Ruth.
616
00:53:35,480 --> 00:53:37,311
For what it's worth...
617
00:53:38,280 --> 00:53:41,556
Handing you over to the CIA
like a piece of meat...
618
00:53:42,040 --> 00:53:43,837
None of us want that.
619
00:53:45,200 --> 00:53:46,792
I'm a commodity.
620
00:53:47,680 --> 00:53:51,434
If you're valuable enough to someone,
you can never be free.
621
00:53:52,760 --> 00:53:54,830
Still, I have my son.
622
00:53:57,960 --> 00:53:59,757
Do you have children?
623
00:54:01,680 --> 00:54:02,715
No.
624
00:54:09,760 --> 00:54:11,159
- Harry...
- If you don't start knocking,
625
00:54:11,240 --> 00:54:14,198
I'll have to have you
fitted with a cowbell.
626
00:54:16,600 --> 00:54:18,238
Everything all right?
627
00:54:18,320 --> 00:54:22,916
The CIA are picking up Jiang, but Beth
asked to take Kai to them personally.
628
00:54:23,520 --> 00:54:24,999
I hate the way we're
just handing them over.
629
00:54:25,080 --> 00:54:28,709
Like they're just things to be
exchanged and moved around.
630
00:54:28,800 --> 00:54:31,837
Well, we're all being moved
around by someone, Ruth.
631
00:54:31,920 --> 00:54:34,753
But I agree with you. Kai deserves better.
632
00:54:36,360 --> 00:54:38,112
Wish there was something we could do.
633
00:54:48,960 --> 00:54:49,949
Hello?
634
00:54:50,040 --> 00:54:53,919
If there is anywhere Mr Kai
would like to stop off on the way,
635
00:54:54,000 --> 00:54:55,911
do make sure he gets there safely.
636
00:54:56,000 --> 00:54:57,115
Okay.
637
00:55:05,960 --> 00:55:08,394
What's wrong? Where are we going?
638
00:55:09,520 --> 00:55:10,919
You tell me.
639
00:55:20,760 --> 00:55:22,557
Take a right up here.
640
00:55:40,000 --> 00:55:41,718
Then the next left.
641
00:55:55,320 --> 00:55:57,709
- You can't be serious?
- Just here.
642
00:56:03,720 --> 00:56:06,439
No, Kai, they'll take you back to China.
This is insane.
643
00:56:06,520 --> 00:56:08,954
No, I figured out what my purpose is.
644
00:56:09,040 --> 00:56:10,598
- To betray.
- Listen to me.
645
00:56:10,680 --> 00:56:13,831
I didn't realise until now,
but that's what I do.
646
00:56:13,920 --> 00:56:18,277
I betrayed my brother, my country,
your country.
647
00:56:18,360 --> 00:56:20,157
Every ideal I've ever had.
648
00:56:29,040 --> 00:56:31,349
Stop! You know what they'll do to you.
649
00:56:31,440 --> 00:56:33,954
Maybe. But I need to see my parents.
650
00:56:34,560 --> 00:56:38,155
- Tell them the truth. Try and explain.
- Their forgiveness is not worth your life!
651
00:56:38,240 --> 00:56:40,515
- Please, Clare.
- I can't let you do this.
652
00:56:40,600 --> 00:56:44,149
Just let me have this little bit of control
over my life.
653
00:56:44,240 --> 00:56:47,391
- Just for once. Just for today.
- This is suicide!
654
00:56:50,200 --> 00:56:52,589
Don't remember me too poorly, eh?
655
00:57:18,000 --> 00:57:20,309
Tariq, any news from the Border Agency?
656
00:57:20,400 --> 00:57:23,836
Three known aliases of the CSS
snatch team left the country an hour ago.
657
00:57:23,920 --> 00:57:25,069
They've gone.
658
00:57:25,160 --> 00:57:27,037
Does anyone know Stephen Owen?
G Section?
659
00:57:27,120 --> 00:57:28,917
He's been arrested.
660
00:57:29,160 --> 00:57:31,993
He crashed the mainframe
and diverted �24,000
661
00:57:32,080 --> 00:57:34,389
from one of our slush funds
into his personal bank account.
662
00:57:34,520 --> 00:57:36,511
That's not possible, is it?
663
00:57:36,600 --> 00:57:39,637
Well, his user ID and password
were logged at the time of the crash.
664
00:57:42,240 --> 00:57:45,038
He's only 22. He'll serve time for that.
665
00:57:47,880 --> 00:57:49,711
A traitor's a traitor.
666
00:58:20,080 --> 00:58:22,071
All Section D operations are now suspended
667
00:58:22,160 --> 00:58:24,355
and all resources dedicated
to finding this man.
668
00:58:24,440 --> 00:58:27,238
Muatt Hutri. Commands his own
Islamist paramilitary group.
669
00:58:27,320 --> 00:58:29,629
We treat this as a priority-one threat
to the talks.
670
00:58:30,320 --> 00:58:31,435
Dimitri, have you heard from Beth?
671
00:58:31,520 --> 00:58:32,589
Not for a couple of hours.
672
00:58:32,680 --> 00:58:34,238
She's missing.
- No, please!
673
00:58:34,320 --> 00:58:36,550
If the leader of the free world
dies on a London street...
674
00:58:36,640 --> 00:58:37,959
I don't need you to paint me
the bloody picture!
675
00:58:38,720 --> 00:58:40,199
Find this man!
55662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.