All language subtitles for Purple Butterfly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,394 --> 00:01:02,918 - Goodbye. - Goodbye. 2 00:02:32,919 --> 00:02:36,855 Manchuria 1928 3 00:06:26,152 --> 00:06:27,779 Itami. 4 00:06:28,121 --> 00:06:29,611 Did you bring your package? 5 00:06:30,256 --> 00:06:31,188 Here. 6 00:06:32,825 --> 00:06:34,850 I'll take it to your parents. 7 00:06:35,027 --> 00:06:36,187 Thank you. 8 00:06:37,029 --> 00:06:38,189 I appreciate it. 9 00:07:26,813 --> 00:07:27,802 Cynthia! 10 00:07:31,851 --> 00:07:33,250 See you tomorrow. 11 00:07:34,821 --> 00:07:36,083 See you tomorrow. 12 00:08:31,410 --> 00:08:32,399 Let's go. 13 00:08:42,288 --> 00:08:43,277 Hello. 14 00:12:05,091 --> 00:12:07,651 Boycott Japanese Goods! 15 00:12:10,196 --> 00:12:11,754 Okay, let's print it. 16 00:12:18,437 --> 00:12:19,404 Brother. 17 00:12:22,708 --> 00:12:24,938 He's gone back home to Japan. 18 00:12:27,980 --> 00:12:29,607 Quick. Let's go. 19 00:13:02,181 --> 00:13:04,445 You dare insult Japan! 20 00:13:29,675 --> 00:13:31,267 You'll blow up with me! 21 00:13:34,313 --> 00:13:35,280 Let go of me! 22 00:15:41,907 --> 00:15:44,740 Read all about it! Japan has invaded China! 23 00:15:45,044 --> 00:15:47,308 Japan has occupied Manchuria! 24 00:15:59,959 --> 00:16:01,824 Hello, what number? 25 00:16:05,197 --> 00:16:06,596 You're through. 26 00:16:10,836 --> 00:16:12,861 Can I help you? 27 00:16:16,742 --> 00:16:18,073 Speak up, please. 28 00:16:30,589 --> 00:16:32,648 See you tomorrow. 29 00:16:48,474 --> 00:16:52,410 Shanghai 1931 30 00:17:47,866 --> 00:17:49,458 I'm freezing! 31 00:18:08,921 --> 00:18:12,823 I have to go. My train leaves early tomorrow. 32 00:18:12,991 --> 00:18:15,357 The last tram's gone. 33 00:18:16,929 --> 00:18:18,988 I can walk back. 34 00:18:20,966 --> 00:18:23,059 But it's pouring! 35 00:19:24,630 --> 00:19:28,657 Without your love 36 00:19:29,301 --> 00:19:33,328 I'm like a moonless winter night 37 00:19:33,605 --> 00:19:37,666 Your heart has betrayed me 38 00:19:38,377 --> 00:19:42,507 Like a shadow fled into the dark 39 00:19:42,848 --> 00:19:46,875 Without your love 40 00:19:47,252 --> 00:19:51,621 I'm like spring blossom without rain 41 00:19:51,857 --> 00:19:55,657 Your heart has abandoned me 42 00:19:56,428 --> 00:20:00,922 Like a flower in dream 43 00:20:01,266 --> 00:20:03,097 I long for your love 44 00:20:05,637 --> 00:20:09,630 I long for your heart 45 00:20:09,975 --> 00:20:13,706 If you have no tenderness for me 46 00:20:14,046 --> 00:20:18,949 Where else will I find it? 47 00:22:25,410 --> 00:22:28,937 Reclaim our stolen land! 48 00:22:29,548 --> 00:22:32,039 Long live the spirits who sacrifice themselves for our land! 49 00:22:32,484 --> 00:22:35,112 Unite and fight the Japanese! 50 00:23:59,271 --> 00:24:02,536 Miss Tang, a telegram for you. Please sign here. 51 00:24:06,244 --> 00:24:07,211 Thank you. 52 00:24:12,884 --> 00:24:16,980 Arriving Shanghai on train 23 at 5.35 pm, Szeto. 53 00:24:42,881 --> 00:24:44,405 Solidarity! 54 00:24:45,450 --> 00:24:47,543 Unite and fight the Japanese! 55 00:24:48,553 --> 00:24:49,850 Drive out the Japanese army! 56 00:24:50,989 --> 00:24:52,320 Boycott Japanese goods! 57 00:30:07,605 --> 00:30:11,200 That's a nice suit, sir. Is it off the rack? 58 00:30:12,977 --> 00:30:15,810 That's a nice suit, sir. Is it off the rack? 59 00:30:16,815 --> 00:30:18,112 It was made to measure. 60 00:30:18,283 --> 00:30:20,649 A present from your wife? 61 00:30:22,854 --> 00:30:24,253 No, I ordered it myself. 62 00:30:24,589 --> 00:30:25,783 Welcome home. 63 00:30:33,398 --> 00:30:35,059 Wait! 64 00:30:36,167 --> 00:30:37,634 Sorry, this isn't my case. 65 00:30:39,971 --> 00:30:41,131 What do you want? 66 00:31:55,780 --> 00:31:56,872 Let me out! 67 00:32:00,251 --> 00:32:01,582 Yiling! 68 00:32:03,354 --> 00:32:04,252 Yiling! 69 00:32:09,027 --> 00:32:10,085 Szeto! 70 00:32:12,463 --> 00:32:13,452 Szeto! 71 00:32:47,332 --> 00:32:48,299 Stop! 72 00:33:40,051 --> 00:33:41,916 Let me out! 73 00:33:46,724 --> 00:33:49,716 Stop the car! Let me out! 74 00:33:50,128 --> 00:33:53,222 Someone betrayed us. Hurry to the Citi Hotel and hide. 75 00:33:53,765 --> 00:33:54,789 This isn't my case! 76 00:33:55,066 --> 00:33:56,090 Come on! 77 00:35:42,006 --> 00:35:43,667 ITAMI HIDEHIKO 78 00:36:22,280 --> 00:36:24,680 There's a traitor among us. 79 00:36:24,849 --> 00:36:29,081 Everything you need's in the case. I'll contact you later. 80 00:37:19,570 --> 00:37:22,130 At last, you're here. 81 00:37:22,306 --> 00:37:23,796 Come with me. 82 00:37:48,766 --> 00:37:51,200 It's been a long time. 83 00:37:51,369 --> 00:37:53,462 Come and relax. 84 00:38:21,098 --> 00:38:23,726 That's a nice suit. Is it off the rack? 85 00:38:24,502 --> 00:38:27,198 Why do you ask? Who are you? 86 00:38:29,840 --> 00:38:31,865 Give me the case and go. 87 00:38:42,186 --> 00:38:43,710 Stop! 88 00:38:46,957 --> 00:38:47,981 Run! 89 00:39:14,552 --> 00:39:16,179 Let him in! 90 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 What are you doing? 91 00:39:21,492 --> 00:39:23,460 - He'll get us caught. - You're a bastard! 92 00:39:51,956 --> 00:39:53,150 Calm down. 93 00:39:58,696 --> 00:39:59,958 We've been set up! 94 00:40:04,335 --> 00:40:06,462 Cancel all operations 95 00:40:07,204 --> 00:40:08,694 and wait for my orders. 96 00:40:09,507 --> 00:40:11,441 Don't come back here. 97 00:40:12,176 --> 00:40:14,701 Get your gear and go. 98 00:40:21,552 --> 00:40:23,816 You, change the license plate. 99 00:40:55,686 --> 00:40:56,675 Ding Hui! 100 00:40:58,923 --> 00:41:00,720 Forget about that poor sap. 101 00:41:02,326 --> 00:41:05,261 The world's full of guys like him. 102 00:43:17,528 --> 00:43:18,552 Move. 103 00:43:19,930 --> 00:43:20,897 Your ID! 104 00:43:26,303 --> 00:43:27,531 He's Japanese! 105 00:43:30,307 --> 00:43:32,502 Can we get you a seat in First Class? 106 00:43:33,010 --> 00:43:34,307 No, I'm fine. 107 00:43:34,778 --> 00:43:35,938 Go on! 108 00:43:49,059 --> 00:43:50,549 Come with me, sir. 109 00:43:50,894 --> 00:43:52,054 Come on. 110 00:44:26,597 --> 00:44:29,361 If you need anything, I'll be downstairs. 111 00:44:29,533 --> 00:44:30,625 Thank you. 112 00:44:31,869 --> 00:44:33,632 Where's the bathroom? 113 00:45:41,305 --> 00:45:43,068 One minute, please. 114 00:45:43,574 --> 00:45:45,542 Do you have an appointment, sir? 115 00:45:46,076 --> 00:45:48,101 Is Mr. Yoshikawa here? 116 00:45:48,445 --> 00:45:49,707 Your name, please? 117 00:45:49,880 --> 00:45:51,643 Itami Hidehiko. 118 00:45:51,815 --> 00:45:53,908 Just a moment, Mr. Hidehiko. 119 00:45:55,619 --> 00:45:57,484 Itami Hidehiko's here. 120 00:45:57,688 --> 00:45:58,882 Show him in. 121 00:46:03,427 --> 00:46:04,724 This way please. 122 00:46:06,597 --> 00:46:08,861 - Pleased to meet you. - Me, too. 123 00:46:09,233 --> 00:46:11,633 You take over from me right away. 124 00:46:11,969 --> 00:46:14,267 I leave for Japan next week. 125 00:46:14,772 --> 00:46:16,467 I'm sorry, it's quite a job. 126 00:46:16,607 --> 00:46:17,699 Don't mention it. 127 00:46:17,775 --> 00:46:18,901 Come with me. 128 00:46:41,865 --> 00:46:42,854 Mr. Yamamoto, 129 00:46:43,367 --> 00:46:44,891 this is Itami. 130 00:46:47,738 --> 00:46:50,605 Pleased to meet you. 131 00:47:02,853 --> 00:47:03,877 One coffee. 132 00:47:22,206 --> 00:47:23,605 How's your coffee? 133 00:47:24,975 --> 00:47:27,273 Sorry? Are you talking to me? 134 00:47:28,679 --> 00:47:30,271 How is your coffee? 135 00:47:36,787 --> 00:47:40,052 The coffee's very good here. 136 00:47:46,730 --> 00:47:49,358 But I'm here to see Mr. Yoshikawa. 137 00:47:50,901 --> 00:47:52,698 He's gone back to Japan. 138 00:47:53,370 --> 00:47:56,669 I've taken over from him. 139 00:47:57,374 --> 00:47:58,398 Anything new? 140 00:48:07,150 --> 00:48:11,985 Seems the guy at the brothel isn't one of theirs. 141 00:48:13,457 --> 00:48:14,719 Are you sure? 142 00:48:18,161 --> 00:48:19,822 Not yet. 143 00:48:25,602 --> 00:48:28,594 Okay, let me find out. 144 00:48:28,772 --> 00:48:31,138 Anything else? 145 00:48:31,475 --> 00:48:32,533 Not really. 146 00:48:34,511 --> 00:48:37,605 All I've got so far is they don't belong to any Party. 147 00:48:38,482 --> 00:48:41,815 Most of them hide behind regular jobs. 148 00:48:44,388 --> 00:48:47,050 No fixed meeting place. 149 00:48:48,358 --> 00:48:51,691 I can't find them, 150 00:48:53,263 --> 00:48:55,993 unless they come to me. 151 00:48:56,833 --> 00:49:01,930 I'm trying to get a list of names. 152 00:49:05,709 --> 00:49:07,199 When will you have it? 153 00:49:09,413 --> 00:49:10,505 I don't know. 154 00:49:13,050 --> 00:49:15,211 If everything goes well, 155 00:49:15,852 --> 00:49:18,082 maybe next week. 156 00:49:21,625 --> 00:49:25,083 Let me know when you get it. 157 00:49:27,297 --> 00:49:28,195 I will. 158 00:49:38,241 --> 00:49:41,404 I hope you will treat me as you did Mr. Yoshikawa. 159 00:49:42,980 --> 00:49:43,969 Of course. 160 00:49:54,591 --> 00:49:56,115 Is that all? 161 00:50:00,864 --> 00:50:01,762 Yes. 162 00:50:04,501 --> 00:50:05,934 You can go. 163 00:50:29,159 --> 00:50:30,490 Stand up! 164 00:50:40,270 --> 00:50:43,762 I'm sorry you had to suffer like this. 165 00:50:45,308 --> 00:50:47,572 You can go home now. 166 00:50:59,656 --> 00:51:01,385 Do you want me to shoot you? 167 00:51:04,528 --> 00:51:05,517 Get out! 168 00:51:27,751 --> 00:51:32,984 I know you're innocent. I can let you go right now. 169 00:51:35,525 --> 00:51:38,426 But I need you to help me. 170 00:51:54,845 --> 00:51:57,006 I haven't done anything! 171 00:51:58,381 --> 00:52:00,440 Please, let me go. 172 00:52:01,318 --> 00:52:03,650 I can't stand it! 173 00:52:05,856 --> 00:52:08,290 I'll do anything you want. 174 00:52:19,035 --> 00:52:20,764 Let me help you. 175 00:52:37,888 --> 00:52:39,685 Give me a hand. 176 00:56:29,018 --> 00:56:30,485 Can I help you? 177 00:56:38,728 --> 00:56:39,786 It's you! 178 00:56:43,233 --> 00:56:44,723 It's been a long time. 179 00:56:46,736 --> 00:56:47,930 How are you doing? 180 00:56:49,339 --> 00:56:51,102 Wait, I'll get some wine. 181 00:56:51,741 --> 00:56:53,675 I just came by to say hello. 182 00:56:54,744 --> 00:56:56,905 Come on, have a drink. 183 00:57:07,023 --> 00:57:09,958 Look, I kept it for you. 184 00:57:23,139 --> 00:57:24,163 Cheers! 185 00:57:29,245 --> 00:57:30,678 Another. 186 00:57:32,816 --> 00:57:34,750 Are you very busy? 187 00:57:35,418 --> 00:57:36,817 You never come to see me. 188 00:57:42,192 --> 00:57:43,716 How could you do it to us? 189 00:57:45,895 --> 00:57:46,884 Do what? 190 00:58:15,191 --> 00:58:17,386 When my son was born, 191 00:58:18,228 --> 00:58:19,661 I wasn't there. 192 00:58:21,531 --> 00:58:23,396 Because of an assignment. 193 00:58:25,835 --> 00:58:28,395 He was born deformed. 194 00:58:32,509 --> 00:58:35,945 The doctors gave him two years. 195 00:58:38,214 --> 00:58:40,114 You knew about it. 196 00:58:42,252 --> 00:58:44,777 I felt so guilty... 197 00:59:59,462 --> 01:00:01,191 You shouldn't come here, 198 01:00:02,365 --> 01:00:03,889 especially now. 199 01:00:06,269 --> 01:00:10,501 We have to kill Yamamoto ourselves. 200 01:00:15,545 --> 01:00:16,671 How? 201 01:00:18,114 --> 01:00:21,106 Itami Hidehiko was born in 1902. 202 01:00:21,284 --> 01:00:25,243 His father interpreted for the Manchurian Railway. 203 01:00:25,922 --> 01:00:28,584 He lived in Fengtian with his parents. 204 01:00:28,758 --> 01:00:32,285 He speaks fluent Chinese, and wanted to be a diplomat. 205 01:00:32,462 --> 01:00:38,230 At school, he loved art and literature. 206 01:00:39,202 --> 01:00:42,569 Itami returned to Tokyo in 1928. 207 01:00:43,940 --> 01:00:45,999 The Japanese Intelligence Service 208 01:00:46,409 --> 01:00:50,869 sent him to South-East Asia following intensive training. 209 01:00:51,047 --> 01:00:53,345 After the events of Sept. 18th, he went to Shanghai 210 01:00:53,650 --> 01:00:57,484 as a Japanese agent. Now he reports directly to Yamamoto. 211 01:00:59,455 --> 01:01:00,717 We've just learned 212 01:01:00,790 --> 01:01:02,690 his father committed suicide 213 01:01:03,059 --> 01:01:05,687 last month. We don't know why. 214 01:01:06,195 --> 01:01:08,026 Could you excuse us for a moment? 215 01:01:20,610 --> 01:01:22,339 Your new identity. 216 01:01:22,512 --> 01:01:25,777 You'll start working at the Maria Hospital. 217 01:01:40,730 --> 01:01:44,689 How can you be so sure he'll come back to me? 218 01:01:47,236 --> 01:01:48,703 I'm not. 219 01:01:49,539 --> 01:01:51,666 But according to our sources, 220 01:01:53,042 --> 01:01:57,138 pro-war elements in the Japanese military may have killed his father. 221 01:01:58,314 --> 01:02:02,808 He's been indulging himself in sorrow and sadness. 222 01:02:04,153 --> 01:02:06,348 It's the best time 223 01:02:06,556 --> 01:02:08,854 to approach him. 224 01:02:16,466 --> 01:02:17,797 I don't know... 225 01:02:19,001 --> 01:02:20,798 I don't like it either, 226 01:02:21,370 --> 01:02:24,066 but you're our only hope. 227 01:02:25,742 --> 01:02:27,334 Thank you for coming. 228 01:02:33,916 --> 01:02:35,110 Good luck. 229 01:02:37,120 --> 01:02:38,087 Goodbye. 230 01:03:08,751 --> 01:03:09,843 Cynthia! 231 01:03:37,680 --> 01:03:38,806 See you tomorrow. 232 01:06:44,700 --> 01:06:46,634 I never imagined 233 01:06:49,005 --> 01:06:52,099 seeing you here again. 234 01:07:31,614 --> 01:07:33,775 Do you remember the days 235 01:07:34,650 --> 01:07:37,744 when we were at school? 236 01:07:42,291 --> 01:07:44,418 I was so happy, 237 01:07:46,028 --> 01:07:47,791 attending lectures together, 238 01:07:48,130 --> 01:07:49,222 going for walks, 239 01:07:50,399 --> 01:07:52,867 eating in little restaurants, 240 01:07:54,236 --> 01:07:56,295 reading at Yoshiyama's. 241 01:07:59,041 --> 01:08:04,240 I remember how much I used to love books. 242 01:08:06,182 --> 01:08:07,877 Every morning when I woke up 243 01:08:08,150 --> 01:08:12,644 I looked forward to seeing our classmates. 244 01:08:15,925 --> 01:08:19,486 It's a pity my Chinese wasn't good enough. 245 01:08:21,597 --> 01:08:25,465 Now I ask myself... 246 01:08:59,468 --> 01:09:00,901 I have to go. 247 01:09:54,356 --> 01:09:56,256 Apartment 17. 248 01:09:56,425 --> 01:09:59,258 The landlady is Vietnamese. There's no telephone. 249 01:09:59,428 --> 01:10:02,090 We could plant someone nearby. 250 01:10:07,603 --> 01:10:08,865 That's all? 251 01:10:12,775 --> 01:10:14,675 What are you saying? 252 01:10:16,645 --> 01:10:18,579 Just a question. 253 01:10:19,748 --> 01:10:21,238 Yes, that's all. 254 01:10:28,057 --> 01:10:29,354 Pull over. I'm getting out. 255 01:10:32,394 --> 01:10:33,418 Ding Hui, 256 01:10:34,496 --> 01:10:37,954 - I didn't mean anything. - Yes, I know. 257 01:11:00,856 --> 01:11:02,687 Good evening, Miss Ding. 258 01:11:16,372 --> 01:11:21,105 Ding Hui, Nurse, Maria Hospital 259 01:18:25,834 --> 01:18:30,464 Extra, extra! War has broken out! 260 01:21:10,232 --> 01:21:11,927 Extra, extra! 261 01:21:12,601 --> 01:21:14,569 War has broken out! 262 01:22:12,394 --> 01:22:15,420 I knew you'd come, so I dressed up... 263 01:22:15,964 --> 01:22:17,431 Do you often come here? 264 01:22:17,732 --> 01:22:20,166 Yes, all the time. 265 01:22:20,335 --> 01:22:22,428 They love my pastries. 266 01:23:52,627 --> 01:23:53,821 You shouldn't come here. 267 01:23:54,629 --> 01:23:56,927 Szeto is spying for the Japanese. 268 01:23:57,399 --> 01:23:58,764 I saw him with Itami. 269 01:23:58,833 --> 01:24:02,564 - Luckily he doesn't know much. - Itami must know who you are. 270 01:24:04,005 --> 01:24:05,097 Perhaps. 271 01:24:05,707 --> 01:24:07,140 But he hasn't arrested me yet. 272 01:24:07,709 --> 01:24:09,540 Maybe he wants to use me, 273 01:24:10,245 --> 01:24:12,236 maybe he's waiting. 274 01:24:12,647 --> 01:24:13,875 I don't know. 275 01:24:16,351 --> 01:24:17,909 - Cancel our operation. - No. 276 01:24:19,254 --> 01:24:20,915 We can't do that! 277 01:24:24,159 --> 01:24:28,027 Let's see who's quicker, who's luckier. 278 01:24:55,190 --> 01:24:56,487 Go! 279 01:25:05,266 --> 01:25:06,233 Kneel down! 280 01:25:55,984 --> 01:25:57,076 Cynthia, 281 01:25:58,786 --> 01:26:02,051 I'm leaving in a couple of days. 282 01:26:07,328 --> 01:26:08,659 Where are you going? 283 01:26:10,298 --> 01:26:11,492 Back to Tokyo. 284 01:26:17,772 --> 01:26:21,606 The war will reach Shanghai soon. 285 01:26:23,077 --> 01:26:24,738 Will you come with me? 286 01:26:31,753 --> 01:26:34,881 I want you to come to Tokyo with me. 287 01:26:38,893 --> 01:26:40,224 Tokyo? 288 01:26:45,700 --> 01:26:48,134 You can work in a hospital. 289 01:26:48,469 --> 01:26:51,336 You don't have to do anything for us. 290 01:26:54,108 --> 01:26:55,302 We could... 291 01:26:57,512 --> 01:26:59,309 we could be together. 292 01:27:09,290 --> 01:27:11,315 I want you to know, 293 01:27:14,128 --> 01:27:16,153 whatever happens, 294 01:27:18,766 --> 01:27:21,462 I will never forget our time in Manchuria. 295 01:27:40,054 --> 01:27:41,919 - Who is it? - It's me. 296 01:27:43,591 --> 01:27:44,956 I'm going out. 297 01:27:45,126 --> 01:27:49,153 Can I leave my keys with you? 298 01:27:49,497 --> 01:27:50,987 Of course. 299 01:28:48,222 --> 01:28:49,519 Follow that woman. 300 01:29:28,663 --> 01:29:30,290 I've got something to tell you. 301 01:29:42,710 --> 01:29:43,938 What is it? 302 01:29:45,913 --> 01:29:48,177 Information about the organization. 303 01:29:48,716 --> 01:29:53,676 I want to eliminate them before the party. 304 01:29:54,021 --> 01:29:54,919 Go on. 305 01:29:55,723 --> 01:29:58,317 We'll leak some false information 306 01:29:58,493 --> 01:30:01,360 and crush them when they make their move. 307 01:30:01,963 --> 01:30:02,952 Very good. 308 01:30:05,099 --> 01:30:06,088 I'll get things ready. 309 01:30:08,336 --> 01:30:09,598 Itami, 310 01:30:10,338 --> 01:30:15,037 I've authorized Cynthia's trip to Japan. 311 01:30:17,178 --> 01:30:20,045 What's wrong? Aren't you pleased? 312 01:30:23,518 --> 01:30:24,576 Of course. 313 01:30:25,953 --> 01:30:28,945 I'm very grateful. 314 01:30:30,324 --> 01:30:33,259 Bring her to the party tonight. 315 01:30:36,230 --> 01:30:38,926 I will. Thank you. 316 01:30:45,139 --> 01:30:46,538 The car will be waiting at 5. 317 01:30:47,508 --> 01:30:48,566 Very good. 318 01:31:31,819 --> 01:31:34,185 Itami's very happy I'm going to Tokyo. 319 01:31:34,355 --> 01:31:36,414 He invited me to a party tonight at the Japanese Club. 320 01:31:36,591 --> 01:31:40,425 He wants to introduce me to Yamamoto. 321 01:31:41,562 --> 01:31:42,529 Damn! 322 01:31:42,697 --> 01:31:45,427 - A trap? - No, it's true. 323 01:31:45,666 --> 01:31:47,691 We know Yamamoto will be there. 324 01:31:49,036 --> 01:31:51,732 Do what you have to outside. I'll go inside. 325 01:31:51,906 --> 01:31:52,964 Alright. 326 01:31:53,808 --> 01:31:56,174 Remember this face. 327 01:31:56,677 --> 01:32:00,704 We have to get rid of Yamamoto on his way to the party. 328 01:32:05,319 --> 01:32:07,981 Look, here's the road to the club. 329 01:32:09,156 --> 01:32:12,455 We'll put cars here and here and block him off. 330 01:33:15,423 --> 01:33:17,186 Thank you for coming. 331 01:33:22,964 --> 01:33:25,262 Would you like some of your favourite? 332 01:33:31,138 --> 01:33:33,129 What would you like? 333 01:33:38,212 --> 01:33:40,203 Whenever I come here, 334 01:33:41,215 --> 01:33:44,116 I think I'm back in Tokyo. 335 01:33:47,154 --> 01:33:53,093 What do you really miss, Tokyo or your sweetheart? 336 01:34:03,004 --> 01:34:05,097 You look so tired. 337 01:34:06,207 --> 01:34:07,640 Relax... 338 01:34:24,225 --> 01:34:25,419 Miss Kawasaki! 339 01:34:27,595 --> 01:34:30,359 I want to go back... 340 01:34:31,198 --> 01:34:33,257 to Japan... 341 01:35:40,568 --> 01:35:41,660 The keys. 342 01:35:43,437 --> 01:35:45,428 Give this money to your boss. 343 01:35:45,673 --> 01:35:47,937 If I'm not back tomorrow, 344 01:35:48,642 --> 01:35:50,633 tell him to let my room. 345 01:35:52,646 --> 01:35:55,809 I left some clothes up there. Give them to your sister. 346 01:35:59,286 --> 01:36:01,083 Where are you going? 347 01:36:37,091 --> 01:36:38,683 Run! 348 01:40:48,108 --> 01:40:49,905 What's wrong? 349 01:40:57,484 --> 01:40:58,644 Cynthia, 350 01:41:00,621 --> 01:41:02,020 would you like to dance? 351 01:41:11,698 --> 01:41:15,998 Lights glimmer over the water 352 01:41:16,170 --> 01:41:19,037 Shanghai, I'm coming back to you from afar 353 01:41:20,474 --> 01:41:24,001 I recall the nights we fought together 354 01:41:25,012 --> 01:41:28,345 The garden bridge, the blue moon 355 01:41:29,983 --> 01:41:34,249 From the Bund 356 01:41:34,421 --> 01:41:38,118 I walk back to the tranquil Wu Song Road 357 01:41:38,859 --> 01:41:43,023 My thoughts drift away with the river 358 01:43:39,379 --> 01:43:41,176 Yamamoto won't be coming. 359 01:43:43,317 --> 01:43:44,443 He's dead. 360 01:43:54,728 --> 01:43:56,821 Your mission is accomplished. 361 01:44:02,803 --> 01:44:05,829 Xie Ming won't be coming either. 362 01:44:08,408 --> 01:44:10,035 He's dead too. 363 01:44:14,548 --> 01:44:17,381 I did my job as well. 364 01:44:22,222 --> 01:44:24,713 We can go to Tokyo now. 365 01:44:26,893 --> 01:44:28,724 We've won, Cynthia. 366 01:47:15,095 --> 01:47:16,460 Szeto! 367 01:53:40,213 --> 01:53:41,407 Is something wrong? 368 01:53:56,696 --> 01:53:58,596 Are you alright? 369 01:54:07,106 --> 01:54:08,164 Yes, 370 01:54:09,876 --> 01:54:11,138 I'm fine. 371 01:54:28,127 --> 01:54:29,219 Xie Ming, 372 01:54:34,033 --> 01:54:36,661 we've known each other for more than a year. 373 01:54:39,706 --> 01:54:42,675 Remember the last time? 374 01:54:55,555 --> 01:54:57,352 It was last summer. 375 01:54:57,757 --> 01:55:00,055 We were here. You told me: 376 01:55:02,095 --> 01:55:07,658 "Xie Ming, we can't go on like this. 377 01:55:10,870 --> 01:55:13,031 But we can still fight together." 378 01:55:19,078 --> 01:55:20,409 You agreed. 379 01:55:21,681 --> 01:55:22,579 Yes, 380 01:55:24,550 --> 01:55:26,074 I agreed. 381 01:55:32,592 --> 01:55:33,616 And you? 382 01:55:35,395 --> 01:55:38,762 It's been a year now, how do you feel? 383 01:55:43,569 --> 01:55:44,661 Not bad. 384 01:55:48,508 --> 01:55:49,440 Really? 385 01:55:50,343 --> 01:55:51,435 Yes. 386 01:55:55,381 --> 01:55:57,611 At least we're both still alive. 387 01:56:03,823 --> 01:56:05,882 At least you are still alive. 388 01:56:11,064 --> 01:56:13,032 We're still fighting together. 389 01:56:19,405 --> 01:56:21,134 What are we fighting for? 390 01:56:46,299 --> 01:56:49,860 It's time to go. 391 01:57:21,601 --> 01:57:23,159 What's wrong? 392 01:57:48,161 --> 01:57:49,355 Is anything wrong? 393 01:57:56,135 --> 01:57:57,534 I'm afraid. 394 01:58:02,542 --> 01:58:03,770 I'm afraid. 395 01:58:23,196 --> 01:58:25,562 I'm near tears all the time. 396 01:59:24,390 --> 01:59:25,721 Let's go. 397 02:01:18,437 --> 02:01:20,200 Solidarity! 398 02:01:21,440 --> 02:01:23,931 Unite and fight the Japanese! 399 02:01:24,243 --> 02:01:26,837 Drive out the Japanese army! 400 02:01:27,013 --> 02:01:29,140 Reclaim our stolen land! 401 02:02:37,550 --> 02:02:39,245 Are you ready? 402 02:02:44,623 --> 02:02:45,988 Yes, I'm ready. 403 02:03:11,584 --> 02:03:15,520 Shanghai 1937 404 02:04:39,839 --> 02:04:43,775 Nanjing 1937 25315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.