Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,906 --> 00:00:21,206
Previously on Pure...
2
00:00:21,573 --> 00:00:22,640
There was a boy.
3
00:00:23,726 --> 00:00:24,726
Find him.
4
00:00:26,870 --> 00:00:28,110
Sounds like the Menno mob.
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,387
You're kidding, right?
The Mennonite mob?
6
00:00:30,770 --> 00:00:34,214
Bring me that boy
or worry about your own family.
7
00:00:34,773 --> 00:00:38,477
You really do want these people,
your people, behind bars, huh?
8
00:00:38,619 --> 00:00:41,889
They're violent and degenerate.
They're your people now.
9
00:00:42,053 --> 00:00:44,093
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
10
00:00:44,129 --> 00:00:45,739
- Jackpot.
- That's not mine!
11
00:00:45,775 --> 00:00:48,382
Gerry says someone gave
the police the drugs to plant
12
00:00:48,589 --> 00:00:50,282
so we'd be forced to sell our land.
13
00:00:50,318 --> 00:00:53,222
If a loved one wants to work
for Eli Voss, come to me.
14
00:00:53,258 --> 00:00:56,001
You put Gerry in jail?
Now, you are the new boss.
15
00:00:56,378 --> 00:00:59,313
If you need help
to quit working for Eli Voss,
16
00:00:59,349 --> 00:01:02,453
Say no again and it will be
your family in that hole.
17
00:01:02,489 --> 00:01:04,826
We have been keeping a secret
for far too long.
18
00:01:04,862 --> 00:01:06,835
Lie to anyone you want to,
but not to me.
19
00:01:07,156 --> 00:01:10,224
I will do whatever I have to
to protect my family.
20
00:01:10,368 --> 00:01:12,375
And together, we will say,
21
00:01:12,411 --> 00:01:14,564
"Get thee hence, Satan."
22
00:01:14,910 --> 00:01:17,044
So we're just going to pretend
that this is a normal day?
23
00:01:17,953 --> 00:01:19,366
That Voda just didn't tell everyone
24
00:01:19,402 --> 00:01:20,923
he's going to war with the drug dealers?
25
00:01:20,959 --> 00:01:23,692
I had to tell Voss
that I would take Gerry's place.
26
00:01:23,821 --> 00:01:25,795
God wants me to submit to his plan.
27
00:01:25,831 --> 00:01:28,846
Please give your old phone
to Joey. Take a new one.
28
00:01:28,881 --> 00:01:31,415
So I can meet everyone
in Voss's business
29
00:01:31,451 --> 00:01:34,048
and write down their
names and their crimes,
30
00:01:34,084 --> 00:01:36,723
and then I can destroy
this whole satanic mob.
31
00:01:36,759 --> 00:01:38,407
Show me where the money is counted.
32
00:01:38,443 --> 00:01:41,456
If I bring you into this,
how do I keep you safe?
33
00:01:41,738 --> 00:01:44,128
If you don't, how do I keep you safe?
34
00:01:44,644 --> 00:01:48,294
Your father and I want you to
accept Jesus Christ into your heart
35
00:01:48,330 --> 00:01:50,454
as your earthly guide
and eternal Saviour.
36
00:01:50,490 --> 00:01:52,787
But, Isaac, only you
can make that choice.
37
00:01:53,088 --> 00:01:57,175
I need you, Brooda. The only
way we can do this is together.
38
00:01:58,091 --> 00:01:59,091
No!
39
00:02:02,454 --> 00:02:03,721
Nee!
40
00:02:11,157 --> 00:02:13,301
Accept God into your heart.
41
00:02:13,572 --> 00:02:14,639
Repent.
42
00:02:15,264 --> 00:02:16,797
And pray for His mercy.
43
00:03:50,554 --> 00:03:52,309
No! No! No!
44
00:03:55,046 --> 00:03:56,283
Gentlemen.
45
00:03:57,343 --> 00:04:00,401
Your uncle Eli let his guard down.
46
00:04:00,786 --> 00:04:03,486
Now he's dead, as is his pipeline.
47
00:04:04,817 --> 00:04:09,480
So you will act as my personal
Mennonite consultants.
48
00:04:11,629 --> 00:04:12,856
What do you say?
49
00:04:39,584 --> 00:04:43,584
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
50
00:05:52,109 --> 00:05:53,141
Amen.
51
00:07:08,395 --> 00:07:10,997
Hey, cheddar head.
You don't own this place.
52
00:07:16,022 --> 00:07:17,692
Father drives away the devil
that they created,
53
00:07:17,728 --> 00:07:19,995
- and they tell us to go to hell?
- Isaac.
54
00:07:20,768 --> 00:07:22,353
They're all such hypocrites.
55
00:07:25,511 --> 00:07:27,834
Find a table before my arms fall off.
56
00:07:33,158 --> 00:07:34,325
Detective Gates,
57
00:07:34,477 --> 00:07:37,109
- how are you?
- Hi, Anna. What's going on?
58
00:07:37,635 --> 00:07:40,308
It seems as though
we have been set aside
59
00:07:40,344 --> 00:07:42,095
from the church and the market.
60
00:07:42,830 --> 00:07:44,510
We will find another place.
61
00:07:45,881 --> 00:07:48,315
Did you talk to your contact in Belize?
62
00:07:48,351 --> 00:07:49,545
Yeah, I did.
63
00:07:49,928 --> 00:07:53,711
Look, it's not much to go on,
but there was a guy
64
00:07:53,747 --> 00:07:56,353
that showed up in
an orphanage by the colony
65
00:07:56,389 --> 00:07:58,467
at San Ignacio.
66
00:07:58,935 --> 00:08:01,286
Might match Noah's description.
It's hard to tell.
67
00:08:01,600 --> 00:08:05,089
Went by the name Klaas Klassen,
worked his tail off,
68
00:08:05,125 --> 00:08:08,002
wouldn't take any money,
slept in a shed and moved on.
69
00:08:08,260 --> 00:08:10,543
But that was six months ago, so...
70
00:08:11,570 --> 00:08:15,400
So... what now?
71
00:08:15,938 --> 00:08:18,539
- Is that it?
- Look, Anna,
72
00:08:18,892 --> 00:08:20,604
if a guy doesn't want to be found,
73
00:08:21,415 --> 00:08:23,456
- maybe it's best to...
- I understand.
74
00:08:25,599 --> 00:08:27,799
You have done more
than anyone could ask.
75
00:08:28,033 --> 00:08:30,564
Well, I told Bronco I'd do my
best, but...
76
00:08:30,600 --> 00:08:31,529
I thank you.
77
00:08:32,076 --> 00:08:35,328
- Please take some perishky.
- Oh no, you don't have to...
78
00:08:35,364 --> 00:08:39,144
I insist. I want to give you
something for all you've done.
79
00:08:42,362 --> 00:08:45,591
My contact in Belize said there's
a truckload of guys up here
80
00:08:45,627 --> 00:08:47,602
already working for a local farmer.
81
00:08:48,040 --> 00:08:50,381
I'll find them, hand
around a picture of Noah
82
00:08:50,417 --> 00:08:53,520
and maybe someone will
recognise him. But...
83
00:08:53,649 --> 00:08:56,188
this has to be
a last shot kind of deal, OK?
84
00:09:00,580 --> 00:09:01,581
Thanks.
85
00:09:04,207 --> 00:09:05,862
18 to 0?!
86
00:09:05,899 --> 00:09:08,613
18-zip? If it was basketball, OK,
87
00:09:08,649 --> 00:09:10,962
but it's hockey, Ricky.
You're all we've got.
88
00:09:11,313 --> 00:09:14,257
You're our number 1 and our
backup, but you stood there
89
00:09:14,293 --> 00:09:17,207
- like a traffic cone.
- Hey! Hey! Hey!
90
00:09:19,211 --> 00:09:22,862
Dial it back a little.
He feels bad enough.
91
00:09:23,737 --> 00:09:25,870
Ricky, go get changed.
I need a word with Coach Barry.
92
00:09:25,906 --> 00:09:26,919
Mom!
93
00:09:26,955 --> 00:09:29,090
- Don't.
- Ricky, go.
94
00:09:35,098 --> 00:09:37,141
You need to lighten up
on the kids a little bit.
95
00:09:37,177 --> 00:09:38,581
Mine in particular.
96
00:09:38,946 --> 00:09:40,362
Look, Val, I respect the fact
97
00:09:40,398 --> 00:09:41,713
that you played a little
bit of pro hockey...
98
00:09:41,749 --> 00:09:45,721
- CWHL. Women's Hockey League.
- I know what CWHL is.
99
00:09:45,757 --> 00:09:48,877
Then you know that you don't speak
to players like that. At any level.
100
00:09:50,635 --> 00:09:53,510
You used to be a player,
and now you're a mom.
101
00:09:53,861 --> 00:09:56,665
And I refuse to stand here
and be lectured
102
00:09:56,701 --> 00:09:59,753
by someone's mommy.
103
00:10:17,130 --> 00:10:20,375
Clean under the beds, under the
rugs, under the couches.
104
00:10:20,411 --> 00:10:22,725
- I know these people, they will check.
- We know!
105
00:10:54,105 --> 00:10:55,236
Excuse me?
106
00:10:56,054 --> 00:10:59,913
There's a puddle in the owner's office.
107
00:11:00,144 --> 00:11:01,953
You should clean that first.
108
00:11:02,166 --> 00:11:03,808
Before he comes in.
109
00:11:05,482 --> 00:11:06,818
Thank you.
110
00:11:09,161 --> 00:11:10,659
I speak English.
111
00:11:17,488 --> 00:11:18,903
Oh...
112
00:11:38,697 --> 00:11:41,748
- Nee...
- No, I insist. This mess is my fault.
113
00:11:45,961 --> 00:11:47,583
I'm Augustus Nickel.
114
00:11:48,314 --> 00:11:49,700
This is my place.
115
00:11:52,477 --> 00:11:54,023
I'm... I'm Anna Funk.
116
00:11:54,590 --> 00:11:57,301
- Edentola?
- I was.
117
00:11:58,329 --> 00:12:00,764
Now, my children and I, we live in town.
118
00:12:00,940 --> 00:12:04,323
I'm reformed. My parents left the colony
119
00:12:04,359 --> 00:12:05,503
when I was...
120
00:12:06,917 --> 00:12:08,091
when I was small.
121
00:12:09,560 --> 00:12:10,664
And then my...
122
00:12:11,419 --> 00:12:13,595
my wife passed away and...
123
00:12:15,064 --> 00:12:18,111
a little voice inside my head
124
00:12:18,413 --> 00:12:19,826
started whispering.
125
00:12:19,862 --> 00:12:23,557
Augustus to the warehouse.
Augustus to the warehouse.
126
00:12:29,498 --> 00:12:31,892
Pleasure to meet you, Anna Funk.
127
00:12:41,870 --> 00:12:43,388
- Hey, buddy.
- Hey, Dad!
128
00:12:43,424 --> 00:12:44,956
Just need to have a word with your mom.
129
00:12:44,992 --> 00:12:46,157
Go wait in the car.
130
00:12:50,065 --> 00:12:53,436
- It's not your day. Why are you here?
- You'd know if you'd responded
131
00:12:53,472 --> 00:12:55,199
to my texts or answered any of my calls.
132
00:12:56,183 --> 00:12:58,577
I got the job in California,
133
00:12:58,613 --> 00:13:01,208
so... we have to talk.
134
00:13:01,564 --> 00:13:04,074
There's nothing to discuss.
We have a custody agreement.
135
00:13:04,275 --> 00:13:06,956
- It has to be revised.
- No, it doesn't.
136
00:13:07,148 --> 00:13:08,487
Congrats on the job.
137
00:13:14,701 --> 00:13:17,674
So Dad got the job in California?
138
00:13:18,866 --> 00:13:19,933
Yeah.
139
00:13:37,069 --> 00:13:39,007
- You punched a coach.
- Yes.
140
00:13:39,754 --> 00:13:41,205
And why did you punch a coach?
141
00:13:41,241 --> 00:13:43,987
- Were there any actual eyewitnesses?
- You will apologise
142
00:13:44,023 --> 00:13:45,598
to the coach or you'll be charged.
143
00:13:45,829 --> 00:13:47,386
If you're charged, you'll be suspended.
144
00:13:47,736 --> 00:13:48,761
OK.
145
00:13:49,918 --> 00:13:51,652
- You were hired as an accountant.
- I remember.
146
00:13:51,688 --> 00:13:53,283
- Stop punching people.
- I will.
147
00:13:53,319 --> 00:13:54,505
The hell are you thinking?
148
00:13:54,765 --> 00:13:57,083
You're a forensic accountant.
And a police officer.
149
00:13:59,187 --> 00:14:03,757
Oh... Narcotics got a conviction
on a coke dealer in Antioch.
150
00:14:04,153 --> 00:14:06,419
They need a list compiled
of all his assets.
151
00:14:06,798 --> 00:14:10,213
I volunteered you,
because that is accounting.
152
00:14:10,373 --> 00:14:12,415
No, that's making a list.
153
00:14:57,725 --> 00:14:58,825
Anna?
154
00:14:59,227 --> 00:15:00,713
May I have a word?
155
00:15:06,120 --> 00:15:07,786
It has been a year
156
00:15:07,822 --> 00:15:09,477
since we were excommunicated.
157
00:15:11,157 --> 00:15:13,534
You promised that, after
enough time had passed,
158
00:15:13,669 --> 00:15:16,407
I could make my case
why I should return.
159
00:15:16,873 --> 00:15:19,473
Now that my table has been
taken at the market,
160
00:15:19,910 --> 00:15:21,599
I earned even less than last week.
161
00:15:22,124 --> 00:15:24,089
And last week, I did not earn enough
162
00:15:24,125 --> 00:15:26,051
to pay the rent and to
put food on the table.
163
00:15:27,114 --> 00:15:30,038
I am asking for the sake of my children,
164
00:15:31,150 --> 00:15:32,212
not myself.
165
00:15:33,496 --> 00:15:35,286
Anna, you must understand...
166
00:15:35,322 --> 00:15:38,043
If Justina Epp is allowed,
167
00:15:38,906 --> 00:15:41,371
after what her husband and Joey did...
168
00:15:41,838 --> 00:15:44,178
She was homeless. Gerry's dead.
169
00:15:44,437 --> 00:15:48,035
Joey's disappeared.
She's taken the spare room.
170
00:15:48,352 --> 00:15:50,857
We will be homeless soon too.
171
00:15:52,279 --> 00:15:53,306
Please.
172
00:15:54,125 --> 00:15:55,652
For Tina and Isaac.
173
00:16:02,424 --> 00:16:04,125
I will speak to the elders.
174
00:16:22,126 --> 00:16:23,222
Hey! Hey!
175
00:16:23,258 --> 00:16:24,474
Antioch P...
176
00:16:28,287 --> 00:16:30,576
Detective Gates, Antioch PD.
177
00:16:32,522 --> 00:16:35,114
I'm looking for this guy. Noah Funk.
178
00:16:35,150 --> 00:16:36,748
May go by another name.
179
00:16:42,796 --> 00:16:47,145
I've seen him. My cousin gave him
a drive with a work crew up north.
180
00:16:47,383 --> 00:16:49,463
OK, so where's your cousin now?
181
00:16:54,062 --> 00:16:55,094
Hey!
182
00:16:56,586 --> 00:16:58,486
Oh, don't you dare make me run.
183
00:16:59,087 --> 00:17:00,957
He's making me run. Hey!
184
00:17:03,329 --> 00:17:04,504
Hey!
185
00:17:05,643 --> 00:17:07,488
I'm not Immigration police!
186
00:17:08,825 --> 00:17:10,442
I just wanna talk!
187
00:17:20,471 --> 00:17:23,054
You gave this guy a ride.
188
00:17:23,603 --> 00:17:24,787
Where'd you leave him?
189
00:17:52,834 --> 00:17:54,429
Hello, Jackie.
190
00:17:56,326 --> 00:17:58,594
OK... brought you a sandwich.
191
00:17:58,630 --> 00:18:00,720
I know what you like. Peanut butter.
192
00:18:00,756 --> 00:18:03,124
And a bottle of water.
193
00:18:05,548 --> 00:18:06,697
Noah Funk?
194
00:18:07,577 --> 00:18:08,871
Detective Gates.
195
00:18:08,907 --> 00:18:11,713
I was Detective Novak's partner.
Got a minute?
196
00:18:13,236 --> 00:18:14,635
Your wife's trying to find you.
197
00:18:16,118 --> 00:18:17,520
I need to know what to tell her.
198
00:18:24,752 --> 00:18:26,180
How long you been here?
199
00:18:29,191 --> 00:18:31,943
After Bronco left, he told me
to keep an eye on your family.
200
00:18:32,966 --> 00:18:34,545
They've had a rough go without you.
201
00:18:34,662 --> 00:18:38,344
No money, excommunicated
from the colony,
202
00:18:38,935 --> 00:18:41,077
and you... you're what?
203
00:18:41,152 --> 00:18:42,522
Having a gap year?
204
00:18:43,855 --> 00:18:45,301
Why don't you go home?
205
00:18:49,144 --> 00:18:50,367
I took a life.
206
00:18:52,034 --> 00:18:53,818
- Eli Voss.
- A life.
207
00:18:55,342 --> 00:18:58,135
For what I have done,
God could never forgive me.
208
00:18:58,744 --> 00:19:01,222
And I would follow Voss
straight into hell right now
209
00:19:01,258 --> 00:19:03,850
if taking my own life
didn't offend Him even more.
210
00:19:06,707 --> 00:19:08,624
I need to leave Anna and the children
211
00:19:08,660 --> 00:19:10,528
to find their own way back to God.
212
00:19:11,111 --> 00:19:12,316
But here you are.
213
00:19:14,219 --> 00:19:16,152
You could have stayed
in Belize. Why not?
214
00:19:18,924 --> 00:19:20,304
Because I am weak.
215
00:19:23,165 --> 00:19:25,363
I know I can never see them again.
216
00:19:25,855 --> 00:19:26,987
I cannot...
217
00:19:31,147 --> 00:19:32,904
I can't be so far away.
218
00:19:36,152 --> 00:19:37,255
Please,
219
00:19:38,207 --> 00:19:39,816
don't tell Anna you found me.
220
00:19:41,663 --> 00:19:43,497
She needs to believe I am dead.
221
00:19:45,709 --> 00:19:48,950
It's the only way she will make
a new life for herself.
222
00:19:51,628 --> 00:19:53,586
It's the kindest thing you could do.
223
00:19:58,432 --> 00:20:02,491
So what's the plan now? Just keep
trying to work yourself to death?
224
00:20:02,948 --> 00:20:03,949
Yes.
225
00:20:07,920 --> 00:20:09,413
If that is God's will.
226
00:20:30,566 --> 00:20:32,633
- Detective Krochak.
- Detective Lee.
227
00:20:32,669 --> 00:20:35,549
Boss says you volunteered to help
us with this coke dealer in Antioch.
228
00:20:35,585 --> 00:20:38,584
I did an inventory of assets at the
time of his arrest, but the thing is...
229
00:20:38,620 --> 00:20:39,635
Yeah, got it.
230
00:20:39,671 --> 00:20:41,315
The thing is,
I found a great deal of paperwork,
231
00:20:41,351 --> 00:20:43,013
- but no actual...
- Yeah, OK.
232
00:20:43,049 --> 00:20:45,302
I can do it myself. There are some
things I'd like to follow up on.
233
00:20:45,532 --> 00:20:46,767
I got it.
234
00:20:55,466 --> 00:20:57,537
Antioch PD, open up!
235
00:21:06,390 --> 00:21:08,263
Wilhelm Klippenstein!
236
00:21:09,774 --> 00:21:12,833
Judge ordered you to report to the
Southwest Detention Centre
237
00:21:12,869 --> 00:21:13,869
two days ago.
238
00:21:15,060 --> 00:21:16,707
I have a warrant for your arrest.
239
00:21:20,317 --> 00:21:21,384
Hello?
240
00:21:35,115 --> 00:21:36,332
Anybody home?
241
00:21:57,787 --> 00:21:58,805
Oh...
242
00:22:07,697 --> 00:22:09,035
Ugh!
243
00:22:28,086 --> 00:22:31,292
- Drop your weapon!
- Drop it! Drop it!
244
00:22:31,328 --> 00:22:34,654
OPS, Organised Crime! Drop your weapon!
245
00:22:34,690 --> 00:22:36,032
Gates, Antioch PD!
246
00:22:39,382 --> 00:22:40,714
Ugh!
247
00:22:41,262 --> 00:22:43,365
What are you doing here? What was that?
248
00:22:44,151 --> 00:22:47,700
I got here first, so... Ugh!
249
00:22:47,802 --> 00:22:49,045
My crime scene.
250
00:22:56,961 --> 00:22:57,905
Thanks.
251
00:22:59,916 --> 00:23:01,557
Fished that out of the hot tub, right?
252
00:23:02,653 --> 00:23:03,936
I called your boss.
253
00:23:04,602 --> 00:23:07,102
You're here to do a proceeds
of crime inventory,
254
00:23:07,138 --> 00:23:09,694
not investigate a homicide,
which this was not.
255
00:23:10,311 --> 00:23:12,991
It's just a drug dealer
who partied way too hard
256
00:23:13,027 --> 00:23:14,899
before they hauled
his ass off to prison.
257
00:23:14,935 --> 00:23:16,777
If there's more to this,
I'd like to help.
258
00:23:16,813 --> 00:23:19,214
Try calling us first
to let us know you're here,
259
00:23:19,250 --> 00:23:20,767
in our jurisdiction.
260
00:23:21,784 --> 00:23:24,271
Look, all I'm saying is
we're on the same team. Here.
261
00:23:24,443 --> 00:23:26,476
Take my card. You need my help,
you give me a call.
262
00:23:28,031 --> 00:23:29,664
Ah, I get it.
263
00:23:29,755 --> 00:23:30,940
You're an accountant.
264
00:23:31,433 --> 00:23:33,746
That was probably the first time
you ever drew your weapon.
265
00:23:33,926 --> 00:23:35,206
Exciting, isn't it?
266
00:23:35,598 --> 00:23:38,791
Now, you can go back
and finish your inventory,
267
00:23:39,703 --> 00:23:41,914
which shouldn't be too hard
because there's nothing there
268
00:23:41,950 --> 00:23:44,994
to inventory. Good day,
Detective Krochak.
269
00:23:54,699 --> 00:23:55,741
Excuse me?
270
00:23:55,777 --> 00:23:57,145
- Sterling MacKay?
- Yes?
271
00:23:57,181 --> 00:23:59,759
Detective Gates, Antioch PD.
Got a second?
272
00:23:59,795 --> 00:24:01,895
I'm in the middle of meeting with
a client. Who let you in here?
273
00:24:01,931 --> 00:24:03,933
I apologise for the intrusion.
274
00:24:05,161 --> 00:24:06,784
Did Rosie let you in?
275
00:24:06,820 --> 00:24:09,671
Wilhelm Klippenstein. Name ring a bell?
276
00:24:09,792 --> 00:24:10,742
No.
277
00:24:10,778 --> 00:24:12,497
I'd remember a name like that, I mean,
278
00:24:12,533 --> 00:24:14,635
even if I hadn't seen him turn to soup.
279
00:24:14,793 --> 00:24:16,971
You should too, since he was a client.
280
00:24:17,139 --> 00:24:19,005
So why would a partner
281
00:24:19,041 --> 00:24:22,309
in this town's biggest law firm
represent a Mennonite migrant worker?
282
00:24:22,588 --> 00:24:24,617
Klippenstein. Klippenstein.
That's right, OK.
283
00:24:24,942 --> 00:24:27,410
Everyone here has to do their
fair share of pro bono work,
284
00:24:27,472 --> 00:24:29,734
and I am no exception.
Now have a nice day.
285
00:24:31,013 --> 00:24:32,337
So this tomato picker
286
00:24:32,373 --> 00:24:35,513
is moving cocaine by the kilo,
but his lawyer has to work for free?
287
00:24:35,669 --> 00:24:37,557
That's what pro bono means. For free.
288
00:24:37,659 --> 00:24:41,158
And if I recall, Mr. Klippenstein
wasn't convicted of trafficking,
289
00:24:41,194 --> 00:24:42,163
merely possession.
290
00:24:42,199 --> 00:24:44,113
Which is why he was
able to get out on bail,
291
00:24:44,149 --> 00:24:47,159
to go home to his mansion
and OD in a hot tub.
292
00:24:47,361 --> 00:24:49,802
You are gonna have to make
an appointment, Detective.
293
00:24:49,838 --> 00:24:50,918
Thank you very much.
294
00:24:50,954 --> 00:24:54,169
I did. I'll see you
at the station tomorrow.
295
00:25:00,014 --> 00:25:02,014
Oh, that proceeds of crime inventory...
296
00:25:02,050 --> 00:25:04,496
Was unnecessary because
there was nothing in the house?
297
00:25:04,532 --> 00:25:07,649
Well, except a dead body by the
name of Wilhelm Klippenstein.
298
00:25:08,156 --> 00:25:09,111
Coroner's saying that...
299
00:25:09,147 --> 00:25:11,892
Cocaine toxicity causing heart
attack, yeah. I read the report.
300
00:25:12,328 --> 00:25:15,369
- Who was that guy, anyway?
- Mennonite farmhand born in Mexico.
301
00:25:16,601 --> 00:25:19,026
How does a farmhand
afford a house like that?
302
00:25:19,514 --> 00:25:21,048
By selling large amounts of cocaine.
303
00:25:21,173 --> 00:25:24,968
- I think you missed something.
- Yes, a trafficking conviction.
304
00:25:27,246 --> 00:25:29,097
You don't think there's
more to it than that?
305
00:25:30,394 --> 00:25:32,953
Give me what you got on the dead
Mennonite. I'll dig in.
306
00:25:32,989 --> 00:25:35,360
I'll follow the money. I can help you.
307
00:26:59,782 --> 00:27:03,617
I'm lying in a quarry,
and the last thing I remember
308
00:27:03,653 --> 00:27:06,286
is you shouting "Abel!"
309
00:27:07,217 --> 00:27:08,972
And the blood is pouring out of me.
310
00:27:10,640 --> 00:27:14,608
Then I look up and I see God.
311
00:27:15,679 --> 00:27:17,045
And He's...
312
00:27:18,114 --> 00:27:21,204
He's pure... light.
313
00:27:24,494 --> 00:27:25,993
And that light says to me:
314
00:27:27,813 --> 00:27:28,893
"From now on,
315
00:27:29,855 --> 00:27:32,789
"all you have to do is live.
316
00:27:33,931 --> 00:27:35,007
"No guilt,
317
00:27:35,880 --> 00:27:37,100
"no rules.
318
00:27:39,165 --> 00:27:40,341
Just live."
319
00:27:43,524 --> 00:27:45,219
Then everything went black
320
00:27:45,763 --> 00:27:48,259
and I woke up in the hospital
321
00:27:48,797 --> 00:27:51,294
with tubes sticking out of me
322
00:27:52,142 --> 00:27:54,581
and a big nurse telling me
how big my bill was gonna be.
323
00:27:55,127 --> 00:27:59,163
So as soon as the lights went
out, out come the tubes,
324
00:27:59,431 --> 00:28:02,084
down the hallway I go,
sneak out the door and...
325
00:28:04,246 --> 00:28:05,902
I have been alive ever since.
326
00:28:08,247 --> 00:28:09,414
I mean...
327
00:28:11,069 --> 00:28:12,250
truly alive.
328
00:28:14,525 --> 00:28:15,741
Picking crops,
329
00:28:16,739 --> 00:28:18,008
sleeping rough,
330
00:28:18,695 --> 00:28:21,950
travelling from Texas to Kansas,
331
00:28:21,986 --> 00:28:23,873
where I found Ezekiel.
332
00:28:25,523 --> 00:28:27,478
Living with relatives. And he's safe.
333
00:28:28,207 --> 00:28:29,227
He's strong.
334
00:28:30,215 --> 00:28:31,418
Thanks be to God.
335
00:28:35,372 --> 00:28:37,165
Same God that gave me a mission.
336
00:28:40,051 --> 00:28:41,264
Save your skin.
337
00:28:42,130 --> 00:28:43,477
Just like you saved mine.
338
00:28:45,844 --> 00:28:46,974
Before you, uh,
339
00:28:48,464 --> 00:28:50,165
left me to die in the quarry.
340
00:28:59,706 --> 00:29:00,873
You have an hour.
341
00:29:43,957 --> 00:29:45,058
Hi.
342
00:29:55,234 --> 00:29:57,071
My divorce settlement just came in.
343
00:29:58,342 --> 00:30:00,524
I'm so into this whole...
344
00:30:02,029 --> 00:30:03,852
What is this style? It's uh...
345
00:30:04,779 --> 00:30:05,814
Wood?
346
00:30:08,247 --> 00:30:11,161
I was just wondering how much it
might cost to furnish a whole house.
347
00:30:11,468 --> 00:30:12,879
I got this, buddy.
348
00:30:13,697 --> 00:30:16,884
So, living room, kitchen,
two-three bedrooms?
349
00:30:16,920 --> 00:30:19,271
Oh, it's four bedrooms
and a finished basement.
350
00:30:19,611 --> 00:30:21,013
OK, well,
351
00:30:21,049 --> 00:30:23,469
if you'd like to look at our catalogue,
we can go through a couple...
352
00:30:23,828 --> 00:30:24,897
Oh, I've no time.
353
00:30:25,445 --> 00:30:26,965
Can you just ballpark it for me?
354
00:30:28,092 --> 00:30:29,529
If I had to guess,
355
00:30:29,719 --> 00:30:33,086
seven rooms fully furnished... $20,000?
356
00:30:34,595 --> 00:30:37,357
Well, I'll think about it.
357
00:30:37,393 --> 00:30:38,388
OK.
358
00:32:25,487 --> 00:32:28,378
I offer no excuse for our wickedness.
359
00:32:29,235 --> 00:32:30,896
We did it not for the money
360
00:32:30,932 --> 00:32:33,653
but because we felt that
we had no other choice.
361
00:32:35,061 --> 00:32:38,183
I think that many of you here today
can understand that.
362
00:33:32,067 --> 00:33:33,797
Thank you, Bishop,
363
00:33:34,064 --> 00:33:36,055
for leaving this decision to us.
364
00:33:36,671 --> 00:33:38,855
We felt that the matter was best decided
365
00:33:38,891 --> 00:33:40,809
by those not so close to the family.
366
00:33:41,207 --> 00:33:42,818
Difficult as it is,
367
00:33:43,117 --> 00:33:44,704
our decision stands.
368
00:33:45,430 --> 00:33:47,471
Anna will remain excommunicated.
369
00:33:48,756 --> 00:33:50,400
Come back in a year.
370
00:33:50,783 --> 00:33:53,617
Maybe hearts will have softened
and memories of your sins
371
00:33:53,653 --> 00:33:56,554
- faded by then.
- My sins?
372
00:33:57,730 --> 00:34:00,642
How dare you punish us for doing
what you asked us to do?
373
00:34:00,678 --> 00:34:04,475
What you men lacked the
courage to do? What?
374
00:34:05,086 --> 00:34:06,483
What more can I lose?
375
00:34:07,160 --> 00:34:09,405
Members of this community
came to my husband
376
00:34:09,441 --> 00:34:12,184
and you begged him to save you,
and God help us,
377
00:34:13,133 --> 00:34:16,426
- he was foolish enough to listen.
- We understand why you did it.
378
00:34:16,840 --> 00:34:18,308
It was how you did it.
379
00:34:19,618 --> 00:34:22,352
You took over that filthy
business, built it up,
380
00:34:22,505 --> 00:34:25,396
let no one stand in your way,
not even Gerry Epp.
381
00:34:26,219 --> 00:34:31,088
Perhaps it was the shame of his
arrest that caused his death.
382
00:34:31,947 --> 00:34:34,596
I can't stop thinking
that it was something else
383
00:34:34,632 --> 00:34:36,363
that led him to the end of that rope.
384
00:34:45,522 --> 00:34:47,854
The pastor has agreed
385
00:34:49,392 --> 00:34:52,307
that Isaac and Tina can come back
386
00:34:52,343 --> 00:34:55,059
to my bible studies class at my house.
387
00:34:55,470 --> 00:34:59,087
If they're serious
about following our ways,
388
00:35:00,482 --> 00:35:01,945
they will be welcomed back.
389
00:35:02,256 --> 00:35:03,429
But not my mother?
390
00:35:04,780 --> 00:35:06,932
- You tell those old...
- Isaac!
391
00:35:08,389 --> 00:35:09,598
Jenauch!
392
00:35:13,068 --> 00:35:16,263
Danke schön. They will come.
393
00:35:17,059 --> 00:35:18,093
Good.
394
00:35:51,500 --> 00:35:54,822
Excuse me. I think I might be lost.
395
00:35:55,617 --> 00:35:57,951
Can you take a look at
these directions, please?
396
00:35:58,708 --> 00:36:00,459
Yeah. Sure, no problem.
397
00:36:04,958 --> 00:36:08,294
Alright, where are you
trying to go here?
398
00:36:12,354 --> 00:36:15,789
Oh! Oh!
399
00:36:43,700 --> 00:36:45,667
So I go to these guys and I say,
400
00:36:45,703 --> 00:36:48,870
"How much to fill my house
with your beautiful furniture?"
401
00:36:49,324 --> 00:36:51,324
- Who?
- "Muhlbach and Moody."
402
00:36:51,887 --> 00:36:53,296
The company on the receipt
you scooped up
403
00:36:53,332 --> 00:36:56,378
when you busted Klippenstein. $20,000.
404
00:36:56,414 --> 00:36:57,314
So?
405
00:36:57,350 --> 00:37:00,050
So that receipt tells me that
the farmhand in the slow cooker
406
00:37:00,086 --> 00:37:04,205
paid $100,000 for the same
furniture from the same store.
407
00:37:04,290 --> 00:37:07,945
But as you pointed out,
his house was empty.
408
00:37:08,981 --> 00:37:12,062
So you're saying these guys,
Muhlbach and Moody, are dealers?
409
00:37:12,098 --> 00:37:13,239
No. I'm saying
410
00:37:13,275 --> 00:37:16,580
that this could be one of the many
businesses washing cash for them.
411
00:37:16,870 --> 00:37:18,883
My Sergeant's gonna need
more than an invoice
412
00:37:18,919 --> 00:37:20,537
to authorize a surveillance operation.
413
00:37:24,123 --> 00:37:25,125
Krochak.
414
00:37:32,685 --> 00:37:35,683
Looks like a coronary,
but an autopsy will tell.
415
00:37:35,719 --> 00:37:36,956
You guys friends?
416
00:37:37,132 --> 00:37:39,567
No. We were working together on a case.
417
00:37:39,603 --> 00:37:41,378
And you're sure there was
no sign of a struggle?
418
00:37:41,414 --> 00:37:44,059
It looks to me like he had
an undiagnosed heart condition
419
00:37:44,095 --> 00:37:46,160
and nature took its course.
420
00:37:46,508 --> 00:37:48,642
Why? Did he have any enemies?
421
00:37:48,928 --> 00:37:50,756
He was a police officer.
422
00:37:50,792 --> 00:37:53,362
You know how many cops die
from heart disease every year?
423
00:37:54,546 --> 00:37:57,372
Excuse me. I gotta take this. Hello?
424
00:39:44,526 --> 00:39:45,710
Noah Funk?
425
00:39:48,513 --> 00:39:50,098
Detective Krochak.
426
00:40:27,710 --> 00:40:28,842
Anna Funk.
427
00:40:29,823 --> 00:40:32,338
I must say I expected someone...
428
00:40:33,406 --> 00:40:34,619
I don't know...
429
00:40:57,321 --> 00:40:58,809
I am Hector Estrada
430
00:40:59,621 --> 00:41:01,679
and I work for the Norteño cartel.
431
00:41:03,019 --> 00:41:06,948
A new management position has
opened up, and from what I hear,
432
00:41:07,319 --> 00:41:10,428
nobody ran this end of the business
more profitably than you did.
433
00:41:12,868 --> 00:41:14,395
I have a friend.
434
00:41:16,766 --> 00:41:17,943
A policeman.
435
00:41:20,136 --> 00:41:22,292
You need to leave right now.
436
00:41:37,716 --> 00:41:39,354
You have no friends.
437
00:41:41,424 --> 00:41:42,892
But you have two children,
438
00:41:43,092 --> 00:41:45,374
and I will take one as insurance.
439
00:41:45,758 --> 00:41:48,908
And when your work is done,
I will give you your child back.
440
00:41:50,355 --> 00:41:51,442
Either one.
441
00:41:51,782 --> 00:41:52,956
You can choose.
442
00:41:58,283 --> 00:42:01,146
Call the number programmed
in this phone in ten minutes
443
00:42:01,551 --> 00:42:03,315
and we'll make arrangements.
444
00:42:04,096 --> 00:42:06,164
Or my colleague will take your kids
445
00:42:06,200 --> 00:42:08,672
and chop them into pieces so small,
446
00:42:09,070 --> 00:42:11,542
you will need DNA to identify them.
447
00:43:38,329 --> 00:43:39,953
I'll see you in a few hours.
448
00:43:57,744 --> 00:44:00,317
So it's empty? Just clean the floors?
449
00:44:00,772 --> 00:44:01,773
Jo.
450
00:44:56,421 --> 00:44:58,259
MAME!
451
00:45:00,751 --> 00:45:02,785
MAME!
452
00:45:02,868 --> 00:45:07,470
MAME! MAME!
453
00:45:08,158 --> 00:45:11,384
MAME! MAME!
454
00:45:12,762 --> 00:45:15,097
MAME!
455
00:45:18,835 --> 00:45:20,835
MAME!
456
00:45:34,663 --> 00:45:38,663
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
33693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.