All language subtitles for Perpetual Grace LTD s01e01_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,667 --> 00:00:19,106 [ Engine rumbling ] 2 00:01:30,351 --> 00:01:34,094 [ Vehicle departs ] 3 00:02:17,180 --> 00:02:20,792 Once there was a fireman that ran away from a fire. 4 00:02:20,836 --> 00:02:23,230 [ Heavy breathing ] 5 00:02:23,273 --> 00:02:25,971 [ Bird chirping ] 6 00:02:26,015 --> 00:02:35,938 ♪♪ 7 00:02:35,981 --> 00:02:45,904 ♪♪ 8 00:02:45,948 --> 00:02:55,871 ♪♪ 9 00:02:55,914 --> 00:02:58,613 That was me. 10 00:02:58,656 --> 00:03:02,573 ♪♪ 11 00:03:02,617 --> 00:03:05,489 [ Police radio chatter ] 12 00:03:05,533 --> 00:03:12,496 ♪♪ 13 00:03:12,540 --> 00:03:18,720 Why are you going to a sheriff's convention? You sell cars. 14 00:03:18,763 --> 00:03:21,723 So I can find a sheriff. 15 00:03:21,766 --> 00:03:23,028 Oh, yeah. 16 00:03:23,072 --> 00:03:27,598 To lock up your -- Right. 17 00:03:27,642 --> 00:03:30,906 That's a good place to find a sheriff. 18 00:03:30,949 --> 00:03:33,256 Thanks. 19 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 Have you found a disillusioned young man 20 00:03:35,345 --> 00:03:38,043 to take your place there in Half whatever? 21 00:03:38,087 --> 00:03:40,742 Half Acre. 22 00:03:40,785 --> 00:03:42,787 Why can't you just do the whole thing by yourself, 23 00:03:42,831 --> 00:03:44,920 by the way? 24 00:03:44,963 --> 00:03:46,487 Why what? 25 00:03:46,530 --> 00:03:48,793 The whole plan yourself. 26 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 Why do you need a disillusioned young man -- 27 00:03:50,317 --> 00:03:52,928 Why can't I personally, by myself, 28 00:03:52,971 --> 00:03:54,669 arrange to have both of my parents 29 00:03:54,712 --> 00:03:57,889 arrested in Mexico and declared dead? 30 00:03:57,933 --> 00:03:59,804 Yeah. 31 00:03:59,848 --> 00:04:02,503 Because then, when they're released unhurt, 32 00:04:02,546 --> 00:04:05,854 they'll come back, and then I'll have to be, 33 00:04:05,897 --> 00:04:08,248 like, in the same kitchen with them, 34 00:04:08,291 --> 00:04:11,251 and they'll probably say, "Hey, why'd you arrange 35 00:04:11,294 --> 00:04:14,471 to have us both arrested in Mexico and declared --" 36 00:04:14,515 --> 00:04:16,168 Okay, right.I can't do it myself 37 00:04:16,212 --> 00:04:18,693 because I'm not really gonna hurt them, honey. 38 00:04:18,736 --> 00:04:20,477 They're -- They're coming back. 39 00:04:20,521 --> 00:04:22,218 Right. 40 00:04:22,262 --> 00:04:27,092 So I have to make it seem like a a disillusioned guy 41 00:04:27,136 --> 00:04:31,401 took my identity and -- and came up with this cool notion. 42 00:04:31,445 --> 00:04:39,757 ♪♪ 43 00:04:39,801 --> 00:04:48,070 ♪♪ 44 00:04:48,113 --> 00:04:50,377 [ Door shuts ] 45 00:04:50,420 --> 00:04:53,162 [ Rock music playing ] 46 00:04:53,205 --> 00:05:02,214 ♪♪ 47 00:05:02,258 --> 00:05:11,223 ♪♪ 48 00:05:11,267 --> 00:05:16,141 Yeah, anyway, they disowned me from their home from my room, 49 00:05:16,185 --> 00:05:19,014 from my own "Star Wars" room that I made when I was 9 50 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 just because I wanted to perform stage magic 51 00:05:21,930 --> 00:05:25,499 and breath-taking feats of illusion. 52 00:05:25,542 --> 00:05:27,501 Your parents? 53 00:05:27,544 --> 00:05:29,764 My dad's a pastor, yeah. 54 00:05:29,807 --> 00:05:32,593 God hates magician, hates magic. 55 00:05:32,636 --> 00:05:35,509 It says in the Bible... something. 56 00:05:35,552 --> 00:05:38,468 What, you wanted to be a magician? 57 00:05:38,512 --> 00:05:44,213 Yeah, but it was more than that. 58 00:05:44,256 --> 00:05:49,044 My -- My dad -- My dad takes things from people. 59 00:05:49,087 --> 00:05:51,655 He takes their money. 60 00:05:51,699 --> 00:05:55,398 His church rips people off. 61 00:05:55,442 --> 00:05:57,269 They have this center. They're supposed to help people, 62 00:05:57,313 --> 00:06:01,448 but they use it to rip people off. 63 00:06:01,491 --> 00:06:03,101 They get into their bank accounts 64 00:06:03,145 --> 00:06:05,582 with these shared accounts, 65 00:06:05,626 --> 00:06:08,193 and they didn't want me around to see it. 66 00:06:08,237 --> 00:06:12,023 They cut me off. Sent me out. 67 00:06:12,067 --> 00:06:15,853 I was 15. 68 00:06:15,897 --> 00:06:19,553 My dad's fucked up, too, but that's hard-core. 69 00:06:19,596 --> 00:06:24,514 They made up lies about me, told people I was bad. 70 00:06:24,558 --> 00:06:27,343 They're the bad ones. 71 00:06:27,387 --> 00:06:30,738 Someone should take their money, man, you know? 72 00:06:30,781 --> 00:06:35,438 Take that money back, you know? 73 00:06:35,482 --> 00:06:39,137 So, where are you headed? 74 00:06:39,181 --> 00:06:41,357 I don't know. 75 00:06:41,401 --> 00:06:43,141 Cruising. 76 00:06:43,185 --> 00:06:44,969 What? 77 00:06:45,013 --> 00:06:48,408 Just... [ Exhales deeply ] 78 00:06:48,451 --> 00:06:53,413 You ever think about cruising back, blowing your horn? 79 00:06:53,456 --> 00:06:55,502 About what? 80 00:06:55,545 --> 00:06:58,505 About having $2 million. 81 00:06:58,548 --> 00:07:00,507 It'd be easy, I'm saying. 82 00:07:00,550 --> 00:07:02,683 Just a couple of old people. 83 00:07:02,726 --> 00:07:04,728 They stole all that money. 84 00:07:04,772 --> 00:07:07,209 It's not like we're hurting them. 85 00:07:07,252 --> 00:07:10,908 We just get them out of the picture for a little while. 86 00:07:10,952 --> 00:07:13,041 Couple weeks. It's so easy. 87 00:07:13,084 --> 00:07:15,435 Oh, yeah, and you'd have to get hooked on methadone 88 00:07:15,478 --> 00:07:17,828 over the next few weeks. 89 00:07:17,872 --> 00:07:20,309 For real? 90 00:07:20,352 --> 00:07:24,008 My parents can tell. 91 00:07:24,052 --> 00:07:28,012 That's intense. 92 00:07:28,056 --> 00:07:33,061 How many kids did the fire-trainee guy have? 93 00:07:33,104 --> 00:07:37,979 The guy who burned holding your hose? 94 00:07:38,022 --> 00:07:42,287 Steven Jimenez. 95 00:07:42,331 --> 00:07:43,985 11. 96 00:07:44,028 --> 00:07:50,295 11? 97 00:07:50,339 --> 00:07:53,342 Girls. 98 00:07:53,385 --> 00:07:57,215 All girls. 99 00:07:57,259 --> 00:08:01,045 You look good, man.Thanks. 100 00:08:01,089 --> 00:08:04,179 You look ready. Thanks. 101 00:08:04,222 --> 00:08:06,529 All right. 102 00:08:06,573 --> 00:08:09,837 You gain my parents' total trust, 103 00:08:09,880 --> 00:08:12,927 then we totally trick them to go to Mexico. 104 00:08:12,970 --> 00:08:16,321 We lock them up for two weeks total, 105 00:08:16,365 --> 00:08:18,672 you totally take my identity, 106 00:08:18,715 --> 00:08:21,762 and then we take the total sum of money 107 00:08:21,805 --> 00:08:25,026 from their crooked church account. 108 00:08:25,069 --> 00:08:30,901 $4 million.$4 million. 109 00:08:30,945 --> 00:08:35,993 And then we let them go, and you go away, 110 00:08:36,037 --> 00:08:40,563 and I come back, and I go, "Whoa! 111 00:08:40,607 --> 00:08:44,611 Someone totally took my identity and took all your money! 112 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 Holy shit, Mom and Dad! 113 00:08:47,091 --> 00:08:52,009 I'm sorry! That sucks!" 114 00:08:52,053 --> 00:08:56,013 But, secretly, I have $2 million... 115 00:08:56,057 --> 00:08:59,408 to use for my own secret purposes. 116 00:08:59,451 --> 00:09:03,107 And so do you. 117 00:09:03,151 --> 00:09:10,506 And, remember, the total, whole time -- This is gonna be easy. 118 00:09:10,550 --> 00:09:13,596 They're just a couple of old people. 119 00:09:13,640 --> 00:09:23,432 ♪♪ 120 00:09:23,475 --> 00:09:33,268 ♪♪ 121 00:09:33,311 --> 00:09:43,060 ♪♪ 122 00:09:43,104 --> 00:09:46,586 What's with you, son? 123 00:09:46,629 --> 00:09:49,763 My friend just had it with me. 124 00:09:49,806 --> 00:09:52,504 Had it with you, why? 125 00:09:52,548 --> 00:09:55,682 I got sick in her Caprice, 126 00:09:55,725 --> 00:10:00,077 so she told me to get out. 127 00:10:00,121 --> 00:10:03,341 I got out, and then I got sick out here. 128 00:10:03,385 --> 00:10:06,344 Can you sit up?Probably. 129 00:10:06,388 --> 00:10:10,610 Well, sit up, then. Have some respect for yourself. 130 00:10:14,222 --> 00:10:16,528 [ Grunts ] 131 00:10:16,572 --> 00:10:19,227 There you go. 132 00:10:19,270 --> 00:10:23,710 Woman: Your hands are shaking, honey. 133 00:10:23,753 --> 00:10:28,671 What do you want? I don't -- I don't know you. 134 00:10:28,715 --> 00:10:30,151 Do you feel sick now, son? 135 00:10:30,194 --> 00:10:32,370 Yeah. 136 00:10:44,556 --> 00:10:48,082 Why are you lifting me in the air? 137 00:10:48,125 --> 00:10:50,301 Unhand me. 138 00:10:50,345 --> 00:10:52,521 He said "unhand me." You hear that? 139 00:10:52,564 --> 00:10:54,784 [ Laughs ] He thinks he's historical. 140 00:10:54,828 --> 00:10:57,221 I'm not trying to kick you. It's involuntary. 141 00:10:57,265 --> 00:10:59,180 Man: You're in a withdrawal. 142 00:10:59,223 --> 00:11:00,616 I'll ride with you back here 143 00:11:00,660 --> 00:11:04,533 and explain what's happening science-wise. 144 00:11:04,576 --> 00:11:07,928 What's your name? 145 00:11:07,971 --> 00:11:10,060 James. 146 00:11:10,104 --> 00:11:13,063 I'm Pa. That's Ma. 147 00:11:13,107 --> 00:11:16,719 Where are we headed?Half Acre -- home. 148 00:11:16,763 --> 00:11:20,157 We have a church and, uh, what would you call it? 149 00:11:20,201 --> 00:11:22,290 A center. I call it a center. 150 00:11:22,333 --> 00:11:23,944 We have a church and a center 151 00:11:23,987 --> 00:11:27,730 where we treat men and women troubled such as you. 152 00:11:27,774 --> 00:11:31,125 Hey, you didn't read the fine print. 153 00:11:31,168 --> 00:11:32,996 It's not a sin. 154 00:11:35,782 --> 00:11:38,349 You're gonna be okay, James. 155 00:11:38,393 --> 00:11:41,135 You're gonna be okay, James. 156 00:11:50,057 --> 00:11:53,234 [ Engine shuts off ] 157 00:11:53,277 --> 00:11:55,715 [ Door opens, closes ] 158 00:12:00,894 --> 00:12:04,375 It's a new day, boy. 159 00:12:04,419 --> 00:12:08,379 ♪ One day you'll, buy a ride on a comet ♪ 160 00:12:08,423 --> 00:12:11,774 ♪ And you'll ride into the sunset ♪ 161 00:12:11,818 --> 00:12:14,908 ♪ Of a planet that's beyond it ♪ 162 00:12:14,951 --> 00:12:19,303 ♪ Beyond the wall 163 00:12:19,347 --> 00:12:21,262 ♪ Of all there is 164 00:12:21,305 --> 00:12:23,655 ♪♪ 165 00:12:23,699 --> 00:12:27,355 ♪ And you will stash it in your pocket ♪ 166 00:12:27,398 --> 00:12:30,358 ♪ And you'll take it to Manhattan ♪ 167 00:12:30,401 --> 00:12:34,014 ♪ Where your grandma's 10, and you are 10 ♪ 168 00:12:34,057 --> 00:12:39,671 ♪ You're not a family man, you're best friends ♪ 169 00:12:39,715 --> 00:12:43,632 ♪ And you will hold it together ♪ 170 00:12:43,675 --> 00:12:46,722 ♪ Under the oldest running water ♪ 171 00:12:46,766 --> 00:12:49,812 ♪ Of the river of each other 172 00:12:49,856 --> 00:12:54,686 ♪ With the power of the future 173 00:12:54,730 --> 00:12:57,385 ♪♪ 174 00:12:57,428 --> 00:13:00,997 ♪ One day you'll ride into the dawning ♪ 175 00:13:01,041 --> 00:13:04,174 ♪ Of the morning of the dreaming ♪ 176 00:13:04,218 --> 00:13:07,569 ♪ And the sundown of the nearing ♪ 177 00:13:07,612 --> 00:13:11,529 ♪ The evening of 178 00:13:11,573 --> 00:13:14,532 ♪ Of the living 179 00:13:24,542 --> 00:13:26,631 [ Lock clicks ] 180 00:13:59,142 --> 00:14:04,278 James: I can't promise you, Pa, that I'm worth your... 181 00:14:04,321 --> 00:14:08,064 you know, your efforts here with me. 182 00:14:08,108 --> 00:14:10,980 I just want to say that. 183 00:14:11,024 --> 00:14:13,026 Pa: Don't say that. 184 00:14:13,069 --> 00:14:17,291 You don't know me. I'm not top-notch. 185 00:14:17,334 --> 00:14:20,990 You're kind, you and Ma, and you don't know me. 186 00:14:21,034 --> 00:14:28,041 I don't have a great deal of, you know...character. 187 00:14:28,084 --> 00:14:31,740 I just wanted to tell you that in case you thought I did. 188 00:14:31,783 --> 00:14:34,221 Has this been easy? Your recovery? 189 00:14:34,264 --> 00:14:35,657 No. 190 00:14:35,700 --> 00:14:38,921 And you're days into it. You're way into it. 191 00:14:38,965 --> 00:14:40,792 Because I want to change. 192 00:14:40,836 --> 00:14:47,625 Oh. That's character enough for me. 193 00:14:47,669 --> 00:14:52,761 Our son, Paul. He was an odd-looking boy. 194 00:14:52,804 --> 00:14:55,720 Funny looking. Mean. 195 00:14:55,764 --> 00:14:58,288 He vexed me. 196 00:14:58,332 --> 00:15:00,073 And Ma. 197 00:15:00,116 --> 00:15:01,596 And then, as he grew older, 198 00:15:01,639 --> 00:15:05,948 he just...fucking... 199 00:15:05,992 --> 00:15:10,170 tormented and plagued us. 200 00:15:10,213 --> 00:15:16,176 He had this shrill, awful laugh. 201 00:15:16,219 --> 00:15:19,266 In fact, you'd -- you'd just stiffen around him, 202 00:15:19,309 --> 00:15:23,400 even when he was cheerful. 203 00:15:23,444 --> 00:15:25,707 He was a crumb. 204 00:15:25,750 --> 00:15:29,015 Paul hurt people. 205 00:15:29,058 --> 00:15:31,365 That's worse than watching your own boy get hurt, too. 206 00:15:31,408 --> 00:15:35,151 That's the one thing that is. 207 00:15:35,195 --> 00:15:37,849 He was looked after, too. 208 00:15:37,893 --> 00:15:39,590 I'd often pray as he was taking shape 209 00:15:39,634 --> 00:15:41,027 into his bent shape that he'd straighten out, 210 00:15:41,070 --> 00:15:43,986 but he never did. 211 00:15:44,030 --> 00:15:46,858 He slipped away. I don't know where. 212 00:15:46,902 --> 00:15:49,861 Needing love and guidance. 213 00:15:49,905 --> 00:15:53,996 And now he's off probably injuring people. 214 00:15:54,040 --> 00:16:00,829 In all the ways that... you know. 215 00:16:00,872 --> 00:16:04,876 He's not weak like me and you. 216 00:16:04,920 --> 00:16:07,749 He's cruel. 217 00:16:07,792 --> 00:16:15,365 And he never showed the character to want to change. 218 00:16:15,409 --> 00:16:17,715 I'm just saying, that's my real challenge -- 219 00:16:17,759 --> 00:16:21,632 turning the corner. 220 00:16:21,676 --> 00:16:24,809 I might be incorrigible. 221 00:16:24,853 --> 00:16:28,726 You know what that word means? It means bad beyond correction. 222 00:16:28,770 --> 00:16:31,773 I know what it means. 223 00:16:31,816 --> 00:16:34,819 Be kinder to yourself. 224 00:16:34,863 --> 00:16:36,734 Say this with me. 225 00:16:36,778 --> 00:16:38,867 I am my own God. 226 00:16:38,910 --> 00:16:41,565 I am my own God. 227 00:16:41,609 --> 00:16:44,481 And I am worthy of my longest brief life. 228 00:16:44,525 --> 00:16:49,617 And I am worthy of my longest brief life. 229 00:16:49,660 --> 00:16:52,359 You feeling strong enough? 230 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 Strong enough for what? 231 00:16:54,317 --> 00:16:56,145 Strong enough to get strong. 232 00:16:56,189 --> 00:16:58,495 Get it? Get the rhythm. Get the rhythm. 233 00:16:58,539 --> 00:17:00,584 There we go. There we fucking go. 234 00:17:00,628 --> 00:17:02,499 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 235 00:17:02,543 --> 00:17:04,371 There we go. There we fucking go. 236 00:17:04,414 --> 00:17:06,373 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 237 00:17:06,416 --> 00:17:08,070 There you go. There you fucking go. 238 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 239 00:17:10,116 --> 00:17:11,552 There we go. There you fucking go. 240 00:17:11,595 --> 00:17:13,728 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 241 00:17:13,771 --> 00:17:15,382 There we go. 242 00:17:15,425 --> 00:17:17,862 Ma: So, where's the old stash? 243 00:17:17,906 --> 00:17:19,473 James: What old stash? 244 00:17:19,516 --> 00:17:23,216 James, I've been helping people mend for 30 years. 245 00:17:23,259 --> 00:17:27,481 I know all about old stash. 246 00:17:27,524 --> 00:17:31,311 Mattress. At the Charleston there. 247 00:17:31,354 --> 00:17:33,574 In Montague. 248 00:17:33,617 --> 00:17:35,837 I knew you had the stash. 249 00:17:35,880 --> 00:17:39,536 I've helped shooters, tooters, tweakers... 250 00:17:39,580 --> 00:17:43,105 meth geeks, speed freaks, drippers, sippers, drippers, 251 00:17:43,149 --> 00:17:46,761 hoppers and droppers -- all of God's children. 252 00:17:46,804 --> 00:17:48,763 Get it, honey? 253 00:17:48,806 --> 00:17:51,722 And now I'm gonna go chuck your stash 254 00:17:51,766 --> 00:17:56,727 after I shop for the pantry and have my pedicure. 255 00:18:00,775 --> 00:18:02,777 Fuck. 256 00:18:15,050 --> 00:18:17,052 $60. 257 00:18:17,096 --> 00:18:21,012 Six-- No way, man. 100 bucks. 258 00:18:21,056 --> 00:18:24,233 $60. 259 00:18:24,277 --> 00:18:27,236 Okay, whatever. 260 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 How old are you? 15. 261 00:18:29,804 --> 00:18:33,242 And you're the proprietor of a pawn shop at 15? 262 00:18:33,286 --> 00:18:36,158 I don't know what "proprietor" means. 263 00:18:36,202 --> 00:18:37,420 You own it. 264 00:18:37,464 --> 00:18:40,597 Oh, no, I don't. My dad does. 265 00:18:40,641 --> 00:18:43,296 Well, where's he? 266 00:18:43,339 --> 00:18:45,559 AA. 267 00:18:45,602 --> 00:18:49,128 [ Buttons clack, register dings ] 268 00:18:49,171 --> 00:18:51,565 $60. 269 00:18:57,310 --> 00:19:03,664 ♪♪ 270 00:19:03,707 --> 00:19:10,018 ♪♪ 271 00:19:10,061 --> 00:19:12,151 When's your dad get back? 272 00:19:12,194 --> 00:19:15,023 10 minutes. 273 00:19:15,066 --> 00:19:23,640 ♪♪ 274 00:19:23,684 --> 00:19:26,165 [ Dog yipping ] 275 00:19:26,208 --> 00:19:35,435 ♪♪ 276 00:19:35,478 --> 00:19:44,792 ♪♪ 277 00:19:44,835 --> 00:19:54,105 ♪♪ 278 00:19:54,149 --> 00:20:03,376 ♪♪ 279 00:20:03,419 --> 00:20:12,689 ♪♪ 280 00:20:12,733 --> 00:20:22,046 ♪♪ 281 00:20:22,090 --> 00:20:31,317 ♪♪ 282 00:20:31,360 --> 00:20:34,145 [ Humming ] 283 00:20:40,717 --> 00:20:43,416 [ Humming stops ] 284 00:21:00,346 --> 00:21:02,957 [ Metal clinks ] 285 00:21:12,401 --> 00:21:18,712 Turn around, or I'm gonna fuck you up. 286 00:21:18,755 --> 00:21:21,323 Where's the guy that owns this place? 287 00:21:21,367 --> 00:21:24,326 Dad's running late. 288 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 Fuck. 289 00:21:35,685 --> 00:21:38,819 Your dad makes you work weekends? 290 00:21:38,862 --> 00:21:44,128 Weekends, weekdays, all the days. 291 00:21:44,172 --> 00:21:45,869 Wait. You don't go to school? 292 00:21:45,913 --> 00:21:50,396 I'm needed here. 293 00:21:50,439 --> 00:21:52,615 You're in the marching band. 294 00:21:52,659 --> 00:21:54,443 I'm in the what? 295 00:21:54,487 --> 00:21:56,315 You're in the marching band. 296 00:21:56,358 --> 00:21:57,925 No, I'm not. 297 00:21:57,968 --> 00:21:59,013 Then why are you wearing the marching band thing? 298 00:21:59,056 --> 00:22:01,320 I found it in the shop. 299 00:22:01,363 --> 00:22:04,061 It keeps me warm. 300 00:22:04,105 --> 00:22:07,064 Your dad doesn't buy you clothes? 301 00:22:07,108 --> 00:22:09,806 Not for, like, two years. 302 00:22:09,850 --> 00:22:16,378 [ Sighs ] Well, that's fucked up. 303 00:22:16,422 --> 00:22:21,340 Your dad's a real asshole. That's all. 304 00:22:21,383 --> 00:22:23,994 [ Sighs ] 305 00:22:24,038 --> 00:22:27,955 You should be in school, you know? 306 00:22:27,998 --> 00:22:30,914 Not picking up that guy's slack, dad or not. 307 00:22:30,958 --> 00:22:35,092 Okay, sir. 308 00:22:35,136 --> 00:22:37,791 I can't have you calling the cops. 309 00:23:03,469 --> 00:23:09,431 ♪♪ 310 00:23:09,475 --> 00:23:15,437 ♪♪ 311 00:23:15,481 --> 00:23:17,613 [ Pipe clangs ] 312 00:23:17,657 --> 00:23:24,838 ♪♪ 313 00:23:24,881 --> 00:23:27,884 Ma: [ In distance ] Pa, I'm home! 314 00:23:27,928 --> 00:23:39,679 ♪♪ 315 00:23:39,722 --> 00:23:51,473 ♪♪ 316 00:23:51,517 --> 00:23:54,433 You feel like a new man? 317 00:23:54,476 --> 00:23:56,913 [ Chuckles lightly ] Brand-new, Ma. 318 00:23:56,957 --> 00:23:58,654 [ Both chuckle ] 319 00:23:58,698 --> 00:24:01,222 Well, you are, hon. 320 00:24:06,053 --> 00:24:11,450 I have nothing to give you. 321 00:24:11,493 --> 00:24:14,365 Wish I did. 322 00:24:14,409 --> 00:24:17,412 For what you've done, I wish I had something to give you. 323 00:24:17,456 --> 00:24:19,283 I could use a new lawn mower -- rideable kind. 324 00:24:19,327 --> 00:24:22,025 [ Laughs ] 325 00:24:27,291 --> 00:24:30,294 I can find your son. 326 00:24:30,338 --> 00:24:36,126 I could find Paul. 327 00:24:36,170 --> 00:24:39,521 James.I could find people. 328 00:24:39,565 --> 00:24:41,305 I used to have to find people, Pa, 329 00:24:41,349 --> 00:24:43,960 who slipped off for alimony and what have you. 330 00:24:44,004 --> 00:24:46,876 James. 331 00:24:46,920 --> 00:24:52,055 Please, we're grateful, but he's troubled. 332 00:24:52,099 --> 00:24:54,623 He saps your strength. We're not young. 333 00:24:54,667 --> 00:24:59,236 It takes me 10 minutes to get out of bed. 334 00:24:59,280 --> 00:25:03,806 Well, I get right up. Speak for yourself. 335 00:25:06,983 --> 00:25:13,076 [ Footsteps depart ] 336 00:25:13,120 --> 00:25:15,862 [ Footsteps depart ] 337 00:25:22,259 --> 00:25:25,567 My mask was burning. 338 00:25:25,611 --> 00:25:29,005 It's not supposed to happen. 339 00:25:29,049 --> 00:25:36,578 What I'm always asking is... did I see him 340 00:25:36,622 --> 00:25:42,323 through the burning glass of the mask? 341 00:25:42,366 --> 00:25:47,284 Did I see him and leave him? 342 00:26:01,734 --> 00:26:06,477 James. Yeah. 343 00:26:06,521 --> 00:26:09,263 James, do you think you can find him? 344 00:26:12,788 --> 00:26:14,660 Well, thank you, James. Thank you very much. 345 00:26:14,703 --> 00:26:17,663 That will mean a lot to his mom. 346 00:26:17,706 --> 00:26:22,624 You want me to find him, Pa? 347 00:26:22,668 --> 00:26:24,974 Yeah. 348 00:26:25,018 --> 00:26:33,156 ♪♪ 349 00:26:33,200 --> 00:26:34,810 No. No way. 350 00:26:34,854 --> 00:26:37,030 You're broke. 351 00:26:37,073 --> 00:26:41,164 Go on. 352 00:26:41,208 --> 00:26:43,950 For your expenses in finding our son. 353 00:26:43,993 --> 00:26:49,042 We do all right, our church. 354 00:26:49,085 --> 00:26:52,611 Okay. 355 00:26:52,654 --> 00:26:55,614 Uh, this is all of it. 356 00:26:55,657 --> 00:26:59,269 Ma keeps it. 357 00:26:59,313 --> 00:27:03,926 Social security, birth certificate -- Will that help? 358 00:27:03,970 --> 00:27:07,060 Yeah. 359 00:27:07,103 --> 00:27:09,671 We wanted to give you something else. 360 00:27:09,715 --> 00:27:14,371 For your...graduation. 361 00:27:14,415 --> 00:27:17,461 It's a fresh start for you. 362 00:27:17,505 --> 00:27:22,945 Fill it out. 363 00:27:22,989 --> 00:27:26,383 We make a little unit, see -- you, me, and Ma. 364 00:27:26,427 --> 00:27:28,734 You'll be under our wing. 365 00:27:28,777 --> 00:27:30,953 We have some pull around town. Don't get too excited. 366 00:27:30,997 --> 00:27:34,827 It won't get you a car or anything, but with this, 367 00:27:34,870 --> 00:27:37,917 you can get a checking account, new cellphone, 368 00:27:37,960 --> 00:27:41,616 small line of credit. 369 00:27:41,660 --> 00:27:44,184 Not much. 370 00:27:44,227 --> 00:27:46,752 A start. 371 00:27:46,795 --> 00:27:55,848 ♪♪ 372 00:27:55,891 --> 00:27:58,154 Hey. 373 00:27:58,198 --> 00:28:00,591 You deserve it. 374 00:28:00,635 --> 00:28:03,377 Congratulations. 375 00:28:03,420 --> 00:28:06,467 ♪♪ 376 00:28:06,510 --> 00:28:08,861 [ Door opens, closes ] 377 00:28:08,904 --> 00:28:18,740 ♪♪ 378 00:28:18,784 --> 00:28:28,663 ♪♪ 379 00:28:28,707 --> 00:28:30,491 [ Metal creaks ] 380 00:28:30,534 --> 00:28:33,015 [ Speaking Spanish ] 381 00:28:50,598 --> 00:28:52,165 Mexico? 382 00:28:52,208 --> 00:28:54,036 What's Paul doing in Mexico, James? 383 00:28:54,080 --> 00:28:57,953 He's sick, Pa. It's grave. 384 00:28:57,997 --> 00:29:00,173 Ma, I'm sorry. He's very sick. 385 00:29:00,216 --> 00:29:02,566 Why isn't he here? Why is he there? 386 00:29:02,610 --> 00:29:05,352 He's in a prison. He's in a prison hospital. 387 00:29:05,395 --> 00:29:08,747 In Hermosillo.Good Lord. 388 00:29:08,790 --> 00:29:11,880 Pa. 389 00:29:11,924 --> 00:29:15,101 Is he...what? Sick, how? 390 00:29:15,144 --> 00:29:19,801 I didn't gather. Liver failure. 391 00:29:19,845 --> 00:29:25,111 They said, uh, hepatitis. Something concerning that. 392 00:29:25,154 --> 00:29:27,548 They said late stages. That was clear. 393 00:29:27,591 --> 00:29:31,291 Son. 394 00:29:31,334 --> 00:29:34,685 Oh, James. 395 00:29:34,729 --> 00:29:39,429 There's a sheriff there. 396 00:29:39,473 --> 00:29:41,823 It's a little different than here. 397 00:29:41,867 --> 00:29:44,565 There's a sheriff there 398 00:29:44,608 --> 00:29:47,350 who oversees the prison and the county. 399 00:29:47,394 --> 00:29:50,614 It's different. 400 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 We spoke privately. 401 00:29:53,661 --> 00:29:55,402 He'll let him go. 402 00:29:55,445 --> 00:29:57,230 You have to go there. 403 00:29:57,273 --> 00:30:01,016 You have to pay him, but they'll let him go. 404 00:30:01,060 --> 00:30:10,504 ♪♪ 405 00:30:10,547 --> 00:30:19,992 ♪♪ 406 00:30:20,035 --> 00:30:29,479 ♪♪ 407 00:30:29,523 --> 00:30:32,656 [ Keys ticking ] 408 00:30:32,700 --> 00:30:36,182 [ Line ringing ] 409 00:30:36,225 --> 00:30:39,315 What do you mean "wait"? They're on their way. 410 00:30:39,359 --> 00:30:42,884 Man: I might not want to do it anymore. 411 00:30:42,928 --> 00:30:46,801 What the fuck you talking -- What? 412 00:30:46,845 --> 00:30:50,761 Yeah, I might change my mind. I'm still deciding. 413 00:30:50,805 --> 00:30:53,373 They're on their way, man. 414 00:30:53,416 --> 00:30:55,201 What are you still -- What do you -- 415 00:30:55,244 --> 00:30:57,290 What do you mean you're still deciding? Decide. 416 00:30:57,333 --> 00:31:00,946 [ Sighs ] You have -- You have 10 minutes, okay? 417 00:31:00,989 --> 00:31:05,864 Wow, man. 418 00:31:05,907 --> 00:31:10,346 Not cool. 419 00:31:10,390 --> 00:31:13,045 [ Cellphone beeps ] 420 00:31:13,088 --> 00:31:17,963 ♪♪ 421 00:31:18,006 --> 00:31:20,704 [ Dogs bark in distance ] 422 00:31:25,840 --> 00:31:28,364 [ Speaking Spanish ] 423 00:33:21,390 --> 00:33:31,226 ♪♪ 424 00:33:31,270 --> 00:33:41,106 ♪♪ 425 00:33:41,149 --> 00:33:50,985 ♪♪ 426 00:33:51,029 --> 00:34:00,864 ♪♪ 427 00:34:00,908 --> 00:34:10,744 ♪♪ 428 00:34:10,787 --> 00:34:20,623 ♪♪ 429 00:34:20,667 --> 00:34:30,459 ♪♪ 430 00:34:30,503 --> 00:34:40,339 ♪♪ 431 00:34:40,382 --> 00:34:50,218 ♪♪ 432 00:34:50,262 --> 00:34:52,786 [ Sighs ] 433 00:34:52,829 --> 00:34:59,923 ♪♪ 434 00:34:59,967 --> 00:35:07,061 ♪♪ 435 00:35:07,105 --> 00:35:09,194 [ Keyboard ticking ] 436 00:35:16,897 --> 00:35:19,029 [ Cellphone swoops ] 437 00:35:19,073 --> 00:35:22,859 ♪♪ 438 00:35:22,903 --> 00:35:26,515 [ Cellphone vibrates ] 439 00:35:26,559 --> 00:35:28,691 Yeah? 440 00:35:28,735 --> 00:35:30,171 Yeah. 441 00:35:30,215 --> 00:35:32,173 Yeah, what? 442 00:35:32,217 --> 00:35:34,175 Yeah, we're doing it. 443 00:35:34,219 --> 00:35:37,483 I'll keep them in the cell, man, for two weeks, 444 00:35:37,526 --> 00:35:39,746 and you'll get those death certificates, man. 445 00:35:39,789 --> 00:35:43,010 You be the son, man. Get that money, man. 446 00:35:43,053 --> 00:35:44,577 Then you give me mine, man, 447 00:35:44,620 --> 00:35:47,536 for my special plan with my special woman. 448 00:35:47,580 --> 00:35:50,191 [ Cellphone beeps ] 449 00:35:50,235 --> 00:35:57,329 ♪♪ 450 00:35:57,372 --> 00:36:04,553 ♪♪ 451 00:36:04,597 --> 00:36:07,817 [ Man speaking Spanish ] 452 00:36:07,861 --> 00:36:10,864 Brown -- Byron Brown. 453 00:36:10,907 --> 00:36:20,221 ♪♪ 454 00:36:20,265 --> 00:36:29,622 ♪♪ 455 00:36:29,665 --> 00:36:39,022 ♪♪ 456 00:36:39,066 --> 00:36:48,380 ♪♪ 457 00:36:48,423 --> 00:36:51,078 [ Indistinct conversations ] 458 00:37:14,928 --> 00:37:16,843 Mr. and Mrs. Brown? 459 00:37:16,886 --> 00:37:19,193 I'm Byron Brown. 460 00:37:19,237 --> 00:37:22,457 Our friend James --You know James? 461 00:37:22,501 --> 00:37:25,895 Our friend James told me to expect you for your son. 462 00:37:25,939 --> 00:37:28,768 Please, would you come with me? 463 00:37:28,811 --> 00:37:31,031 Out of the cold, out of the line? 464 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 I'll have you taken care of quickly. 465 00:37:38,517 --> 00:37:41,737 Sorry, Mr. and Mrs. Brown, but, as you can see, 466 00:37:41,781 --> 00:37:44,697 prison life here is different than the U.S. 467 00:37:44,740 --> 00:37:47,961 Inmates greatly outnumber the guards. 468 00:37:48,004 --> 00:37:51,312 I have to go to the hospital unit to get your son. 469 00:37:51,356 --> 00:37:54,576 You can't go there, so I'll bring him to you. 470 00:37:54,620 --> 00:37:59,320 For your safety, it's best that I place you in here 471 00:37:59,364 --> 00:38:01,366 for your protection. 472 00:38:01,409 --> 00:38:04,847 It's a minimum-security cell. 473 00:38:04,891 --> 00:38:07,894 These inmates offer no threat. 474 00:38:07,937 --> 00:38:10,549 These are my sissies. 475 00:38:10,592 --> 00:38:13,987 Please step in. 476 00:38:14,030 --> 00:38:17,817 Or we can go out there, back in that line. 477 00:38:17,860 --> 00:38:19,775 We can do that. 478 00:38:19,819 --> 00:38:23,083 Take four or five hours. 479 00:38:23,126 --> 00:38:27,435 We put you in here for expedition and safety purposes. 480 00:38:31,700 --> 00:38:43,103 I'll be just a few minutes. 481 00:38:43,146 --> 00:38:49,239 ♪♪ 482 00:38:49,283 --> 00:38:55,333 ♪♪ 483 00:38:55,376 --> 00:38:57,944 [ Speaking Spanish ] 484 00:39:27,626 --> 00:39:31,151 I've just moved here, yes, with my parents. 485 00:39:31,194 --> 00:39:32,674 They're getting older. 486 00:39:32,718 --> 00:39:35,024 I need to establish a New Mexico license. 487 00:39:35,068 --> 00:39:37,026 Do you have your birth certificate? 488 00:39:37,070 --> 00:39:39,246 Yeah. 489 00:39:39,289 --> 00:39:43,424 I have everything I think I need. 490 00:39:43,468 --> 00:39:47,733 ♪♪ 491 00:39:47,776 --> 00:39:49,865 [ Cellphone vibrates ] 492 00:39:49,909 --> 00:39:59,527 ♪♪ 493 00:39:59,571 --> 00:40:09,276 ♪♪ 494 00:40:09,319 --> 00:40:18,938 ♪♪ 495 00:40:18,981 --> 00:40:28,643 ♪♪ 496 00:40:28,687 --> 00:40:38,348 ♪♪ 497 00:40:38,392 --> 00:40:41,134 Woman: Paul Brown, your fax is ready. 498 00:40:41,177 --> 00:40:44,572 ♪♪ 499 00:40:44,616 --> 00:40:46,487 Paul Brown? 500 00:40:46,531 --> 00:40:56,454 ♪♪ 501 00:40:56,497 --> 00:41:06,420 ♪♪ 502 00:41:06,464 --> 00:41:08,770 Glenn: Can I help you? 503 00:41:08,814 --> 00:41:13,688 I don't -- I don't see you, man. 504 00:41:13,732 --> 00:41:17,649 Over here, at the counter, ready to assist you. 505 00:41:26,440 --> 00:41:30,270 I have to stay off my feet due to an event. 506 00:41:30,313 --> 00:41:32,533 Hm. 507 00:41:32,577 --> 00:41:36,319 Anything you'd like to buy or sell? 508 00:41:36,363 --> 00:41:40,019 Just browsing, okay? 509 00:41:40,062 --> 00:41:42,891 Okay. Take your time. 510 00:41:42,935 --> 00:41:44,545 Let me know if you have any questions. 511 00:41:44,589 --> 00:41:46,939 My name's Glenn. 512 00:41:51,596 --> 00:41:53,293 You hurt your head, Glenn? 513 00:41:53,336 --> 00:41:55,208 Someone else did. 514 00:41:55,251 --> 00:41:56,775 Someone ruthless. 515 00:41:56,818 --> 00:42:00,169 He bludgeoned me. 516 00:42:00,213 --> 00:42:03,216 Bludgeoned? 517 00:42:03,259 --> 00:42:05,958 Yeah. 518 00:42:06,001 --> 00:42:08,656 Do you know what that word means? 519 00:42:08,700 --> 00:42:12,486 No. I just heard Sheriff Dolittle say it. 520 00:42:12,530 --> 00:42:16,011 It means he hit you, like, many times. 521 00:42:16,055 --> 00:42:19,798 He did. 522 00:42:19,841 --> 00:42:22,235 You're gonna count those first two? 523 00:42:22,278 --> 00:42:26,108 'Cause maybe those weren't, like, actual blows. 524 00:42:26,152 --> 00:42:31,679 And maybe that's not fair to the guy to...count them. 525 00:42:31,723 --> 00:42:34,943 Yeah, I'm gonna count them. 526 00:42:34,987 --> 00:42:37,555 Okay. 527 00:42:41,994 --> 00:42:45,171 You want a milkshake or something? 528 00:42:45,214 --> 00:42:48,348 Why not. 529 00:42:48,391 --> 00:42:50,959 [ Door opens, bell jingles ] 530 00:43:14,287 --> 00:43:16,811 [ Door opens, bell jingles ] 531 00:43:16,855 --> 00:43:19,814 Arson's ruthless. 532 00:43:19,858 --> 00:43:21,294 Murder. 533 00:43:21,337 --> 00:43:22,991 Yeah. Yeah. 534 00:43:23,035 --> 00:43:24,645 For sure. 535 00:43:24,689 --> 00:43:31,173 Robbery, mm, even with a small assault, not really. 536 00:43:31,217 --> 00:43:34,437 My vocabulary, I have to tell you -- 537 00:43:34,481 --> 00:43:36,483 It's not a source of pride. 538 00:43:36,526 --> 00:43:38,137 That's because you work in a pawn shop. 539 00:43:38,180 --> 00:43:43,621 You should be in 10th grade. 540 00:43:43,664 --> 00:43:45,971 Sorry that happened to you, man. 541 00:43:46,014 --> 00:43:50,236 [ Sniffs ]Yeah. 542 00:43:50,279 --> 00:43:56,982 The guy probably had a good reason. 543 00:43:57,025 --> 00:44:00,246 Maybe he'll come by later and bring you, like... 544 00:44:00,289 --> 00:44:03,075 2,000 bucks or something. 545 00:44:03,118 --> 00:44:05,381 Soon. 546 00:44:05,425 --> 00:44:06,948 Like a couple weeks. 547 00:44:06,992 --> 00:44:09,211 That would be pretty fuckin' cool. 548 00:44:09,255 --> 00:44:11,039 Yeah. 549 00:44:11,083 --> 00:44:13,781 I wonder what his reason was. 550 00:44:13,825 --> 00:44:15,348 Just took five shitty necklaces. 551 00:44:15,391 --> 00:44:17,698 I'm sure it was a really great reason, yeah. 552 00:44:17,742 --> 00:44:20,745 And you'd probably understand if you knew. 553 00:44:20,788 --> 00:44:23,661 [ Slurps ] 554 00:44:23,704 --> 00:44:26,098 Hey. 555 00:44:26,141 --> 00:44:31,233 Thanks for the new vocab... and the shake. 556 00:44:31,277 --> 00:44:33,322 But we're clear on that, 557 00:44:33,366 --> 00:44:36,238 that the guy who gave you a little tap? 558 00:44:36,282 --> 00:44:38,676 He's not ruthless. 559 00:44:38,719 --> 00:44:41,113 It wasn't just a little tap, man. 560 00:44:41,156 --> 00:44:44,638 I'm wearing a helmet here. 561 00:44:44,682 --> 00:44:47,380 You gonna be all right? 562 00:44:47,423 --> 00:44:50,296 Long-term? Did they say, Glenn? 563 00:44:50,339 --> 00:44:52,907 Just have to stay off my feet. 564 00:44:52,951 --> 00:44:54,430 Should be all right. 565 00:44:54,474 --> 00:44:56,737 Hey, I'm Paul. 566 00:44:56,781 --> 00:44:59,392 Paul Allen Brown. 567 00:44:59,435 --> 00:45:02,787 I'm Glenn Pirdoo. Nice to meet you, Paul. 568 00:45:02,830 --> 00:45:04,963 What brings you to Half Acre? 569 00:45:05,006 --> 00:45:06,616 Parents. Cool. 570 00:45:06,660 --> 00:45:08,706 Yeah, they just died, though, so... 571 00:45:08,749 --> 00:45:10,490 That's...not cool. 572 00:45:10,533 --> 00:45:11,926 No. 573 00:45:11,970 --> 00:45:13,362 S-Sorry about that. 574 00:45:13,406 --> 00:45:18,672 Yeah. 575 00:45:18,716 --> 00:45:20,935 All right. See you. 576 00:45:20,979 --> 00:45:23,721 See you, man. 577 00:45:27,333 --> 00:45:29,291 [ Slurps ] 578 00:45:29,335 --> 00:45:31,859 [ Indistinct conversations ] 579 00:45:43,305 --> 00:45:46,134 [ Door bangs open ] 580 00:45:50,704 --> 00:45:53,489 [ Door bangs shut ] 581 00:46:03,848 --> 00:46:06,807 Hey, lady. 582 00:46:06,851 --> 00:46:09,549 I like your shoes. 583 00:46:09,592 --> 00:46:12,987 Hey, lady. 584 00:46:13,031 --> 00:46:16,599 I like your shoes. 585 00:46:16,643 --> 00:46:21,213 James: I used to get bad feelings when I was a kid. 586 00:46:21,256 --> 00:46:25,870 Just like everyone else -- normal bad feelings. 587 00:46:25,913 --> 00:46:29,177 When I did, I would call my dad. 588 00:46:29,221 --> 00:46:31,310 [ Cellphone beeping ] 589 00:46:31,353 --> 00:46:35,836 10 years ago, I couldn't anymore. 590 00:46:35,880 --> 00:46:38,534 But I still do. 591 00:46:38,578 --> 00:46:40,841 [ Cellphone ringing ] 592 00:46:40,885 --> 00:46:43,626 ♪♪ 593 00:46:43,670 --> 00:46:46,804 [ Cellphone beeps ] 594 00:46:46,847 --> 00:46:53,419 Dad. You got your helmet on, right, Dad? 595 00:46:53,462 --> 00:46:58,163 'Cause I can't hear you. 596 00:46:58,206 --> 00:47:01,688 Yeah, I can't hear you, Dad, through your helmet. 597 00:47:01,731 --> 00:47:07,041 ♪♪ 598 00:47:07,085 --> 00:47:12,046 Well, all right. 599 00:47:12,090 --> 00:47:15,049 Bye, Dad. 600 00:47:15,093 --> 00:47:17,269 [ Cellphone beeps ] 601 00:47:17,312 --> 00:47:25,886 ♪♪ 602 00:47:29,455 --> 00:47:38,943 [ Speaking Spanish ] 603 00:47:38,986 --> 00:47:42,424 I'm going to kill you, motherfucker. 604 00:47:42,468 --> 00:47:45,775 I'm the pale horse of Death, and Hell follows me, boy. 605 00:47:45,819 --> 00:47:47,777 I am bathed in the blood of the lamb, 606 00:47:47,821 --> 00:47:51,390 you spic coward cocksucker. 607 00:47:51,433 --> 00:47:53,261 Prepare for the Devil. 608 00:47:53,305 --> 00:47:56,525 I shall deliver you unto his fucking kingdom come. 609 00:47:56,569 --> 00:48:05,447 ♪♪ 610 00:48:05,491 --> 00:48:07,972 [ Cellphone ringing, vibrating ] 611 00:48:08,015 --> 00:48:13,716 ♪♪ 612 00:48:13,760 --> 00:48:19,418 ♪♪ 613 00:48:19,461 --> 00:48:21,811 [ Cellphone beeps ] 614 00:48:21,855 --> 00:48:22,812 Yeah? 615 00:48:22,856 --> 00:48:24,945 Man: Check your e-mail. 616 00:48:24,989 --> 00:48:26,642 I told you not to contact me there, man. 617 00:48:26,686 --> 00:48:28,514 I don't care. Check your e-mail. 618 00:48:28,557 --> 00:48:31,647 He just killed a 24-year-old kid with his shoe. 619 00:48:31,691 --> 00:48:40,352 ♪♪ 620 00:48:40,395 --> 00:48:49,013 ♪♪ 621 00:48:49,056 --> 00:48:57,760 ♪♪ 622 00:48:57,804 --> 00:49:06,421 ♪♪ 623 00:49:06,465 --> 00:49:09,033 [ Truck door opens, shuts ] 624 00:49:09,076 --> 00:49:18,172 ♪♪ 625 00:49:18,216 --> 00:49:20,870 Hello. 626 00:49:20,914 --> 00:49:24,222 Hello. 627 00:49:24,265 --> 00:49:27,442 What's up? 628 00:49:27,486 --> 00:49:30,358 Nothing much. 629 00:49:30,402 --> 00:49:32,752 This your home? 630 00:49:32,795 --> 00:49:35,059 Family home, yeah. 631 00:49:35,102 --> 00:49:38,323 What can I do for you? 632 00:49:38,366 --> 00:49:41,630 Paul Brown? Yeah. 633 00:49:41,674 --> 00:49:48,333 I'm Texas Ranger Wesley Walker, greater Austin. 634 00:49:48,376 --> 00:49:56,123 I've been looking for you, Paul, for a long time, now. 635 00:49:56,167 --> 00:50:00,780 You just got a new driver's license, yeah? 636 00:50:00,823 --> 00:50:02,825 Yeah. 637 00:50:02,869 --> 00:50:06,438 Okay. 638 00:50:06,481 --> 00:50:09,963 That's how I got here. 639 00:50:10,007 --> 00:50:13,749 That's how I found you here at this address. 640 00:50:13,793 --> 00:50:17,971 Yeah, I said, "How can I help you?" 641 00:50:18,015 --> 00:50:23,020 Yeah, I've been looking for you for a while. 642 00:50:23,063 --> 00:50:25,848 Can we talk? 643 00:50:25,892 --> 00:50:29,200 What do you want to talk about? 644 00:50:29,243 --> 00:50:33,900 About the little girl. 645 00:50:33,943 --> 00:50:37,860 About the dead little girl at the river. 646 00:50:37,904 --> 00:50:40,385 You're a person of interest. 647 00:50:40,428 --> 00:50:43,257 Maybe not generally, but in regard to the murder 648 00:50:43,301 --> 00:50:47,087 of Theresa Sincere Williams, 649 00:50:47,131 --> 00:50:52,397 you are a person of interest, so I'm going to question you. 650 00:50:56,183 --> 00:50:59,969 Let's go talk about this, Paul. 651 00:51:02,755 --> 00:51:07,107 Do you want to get started with some questions? 652 00:51:07,151 --> 00:51:10,980 Okay. 653 00:51:11,024 --> 00:51:15,637 You're Paul Allen Brown, you said. 654 00:51:15,681 --> 00:51:24,472 ♪♪ 655 00:51:24,516 --> 00:51:33,264 ♪♪ 656 00:51:33,307 --> 00:51:42,142 ♪♪ 657 00:51:42,186 --> 00:51:45,145 You're Paul Allen Brown, you said. 658 00:51:45,189 --> 00:51:47,365 Yes. 659 00:51:47,408 --> 00:51:52,109 Son of Byron and Lillian Brown. 660 00:51:52,152 --> 00:51:55,199 Yes. 661 00:51:55,242 --> 00:51:58,202 James: He asked me back there if I was Paul Brown, and I said yes. 662 00:51:58,245 --> 00:52:00,334 Now what? 663 00:52:00,378 --> 00:52:03,424 Can you imagine the hundreds of thousands of details -- 664 00:52:03,468 --> 00:52:04,947 middle school, your favorite color, 665 00:52:04,991 --> 00:52:07,428 the name of your little-league baseball team? 666 00:52:07,472 --> 00:52:10,170 Can you imagine the hundreds of thousands of things 667 00:52:10,214 --> 00:52:11,650 that you wouldn't know 668 00:52:11,693 --> 00:52:13,130 if you were pretending to be someone else? 669 00:52:13,173 --> 00:52:16,220 I covered all this with Paul -- all of it. 670 00:52:16,263 --> 00:52:17,786 But I didn't think to ask 671 00:52:17,830 --> 00:52:20,180 if he was a person of interest in a murder. 672 00:52:20,224 --> 00:52:22,574 I figured he would've told me that. 673 00:52:22,617 --> 00:52:24,445 What else didn't he tell me? 674 00:52:24,489 --> 00:52:26,795 What else? 675 00:52:26,839 --> 00:52:32,801 ♪♪ 676 00:52:32,845 --> 00:52:38,807 ♪♪ 677 00:52:38,851 --> 00:52:46,032 ♪ Don't y'all pray for my soul 678 00:52:46,075 --> 00:52:53,431 ♪ When I hang from that pole 679 00:52:53,474 --> 00:53:00,220 ♪ Ohhhhhh 680 00:53:00,264 --> 00:53:06,008 ♪ Ohhhhhh 681 00:53:06,052 --> 00:53:14,930 ♪♪ 682 00:53:14,974 --> 00:53:23,852 ♪♪ 683 00:53:23,896 --> 00:53:32,861 ♪♪ 684 00:53:36,474 --> 00:53:41,348 ♪♪ 44873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.