Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,663 --> 00:01:11,697
"DER ER TRE SLAGS MENNESKER.
2
00:01:13,663 --> 00:01:16,988
DE LEVENDE.
3
00:01:19,455 --> 00:01:22,030
DE DØDE.
4
00:01:24,413 --> 00:01:28,363
OG DE SØFARENDE."
5
00:01:29,747 --> 00:01:33,363
ARISTOTELES
6
00:01:49,288 --> 00:01:54,238
TARTUS, DEN SYRISKE KYST
7
00:03:41,705 --> 00:03:43,363
Glad fiskekutter.
8
00:03:49,830 --> 00:03:51,030
KONTAKT
9
00:03:52,955 --> 00:03:55,738
Der har vi handelsskib 14,
går for lav fart.
10
00:03:57,205 --> 00:03:58,405
Undskyld mig.
11
00:04:05,330 --> 00:04:07,238
Så hellere lytte til havet.
12
00:04:07,538 --> 00:04:09,238
Hold da op...
13
00:04:09,288 --> 00:04:10,947
Træt, Sok?
14
00:04:11,997 --> 00:04:14,197
Jeg hedder Chanteraide. Tak.
15
00:04:48,997 --> 00:04:51,488
Der er noget på frømændenes frekvens.
16
00:04:52,038 --> 00:04:55,447
Uniform. Uniform. Bravo.
17
00:04:55,497 --> 00:04:57,655
Frømændene står klar.
18
00:04:57,705 --> 00:04:59,197
Anmoder om bekræftelse.
19
00:04:59,247 --> 00:05:00,863
- Næstkommanderende?
- Modtaget.
20
00:05:01,288 --> 00:05:02,822
Lad os tjekke det.
21
00:05:03,413 --> 00:05:07,280
Vi har et handelsskib
på pejling 160, 14'eren.
22
00:05:07,330 --> 00:05:08,822
- 1.000 meter ude.
- Bekræftet.
23
00:05:08,872 --> 00:05:12,072
- Fiskekutter på 190.
- 100 meter ude.
24
00:05:12,122 --> 00:05:13,030
Bekræftet.
25
00:05:13,080 --> 00:05:13,947
Hvad er det?
26
00:05:13,997 --> 00:05:16,613
- 154.
- 154.
27
00:05:22,747 --> 00:05:23,947
Pis.
28
00:05:25,122 --> 00:05:27,780
Skib ved 150. Det sejler nu.
29
00:05:27,830 --> 00:05:29,905
Kontakt. Fregat ved 151.
30
00:05:29,955 --> 00:05:31,322
Send den over.
31
00:05:31,455 --> 00:05:35,155
Foreslår, vi holder fregatten
8.000 meter ude. Tre knob på 350.
32
00:05:35,205 --> 00:05:36,822
- Gør det.
- Modtaget.
33
00:05:36,872 --> 00:05:40,030
Fint. Sok, kan du give os mere?
Hvilken slags?
34
00:05:40,080 --> 00:05:43,905
At dømme på hendes sonar
ville jeg sige en Udaloy-klasse
35
00:05:43,955 --> 00:05:46,113
- eller et modificeret.
- En russer.
36
00:05:46,163 --> 00:05:47,988
Jeg hører propellen nu.
37
00:05:51,288 --> 00:05:52,530
Tør kavitation.
38
00:05:52,580 --> 00:05:54,488
- 7.800 meter ude.
- Match.
39
00:05:54,538 --> 00:05:55,738
Galoperende.
40
00:05:56,163 --> 00:05:57,530
7.800 meter.
41
00:05:57,663 --> 00:05:59,697
104 omdrejninger, tæller blade.
42
00:06:03,205 --> 00:06:07,738
Syv blade. Hun er ikke russer, men iraner.
Zoroastre, for at være præcis.
43
00:06:07,788 --> 00:06:09,947
Hvad laver de i syrisk farvand?
44
00:06:10,163 --> 00:06:14,447
Fint lille legetøj.
Hun har torpedoer, raketstyr, granater.
45
00:06:15,038 --> 00:06:16,988
Og en satans aktiv sonar.
46
00:06:17,497 --> 00:06:19,280
Høj risiko for afsløring.
47
00:06:19,330 --> 00:06:21,822
- 7.600, match. Zoroastre.
- Plotter.
48
00:06:22,122 --> 00:06:23,655
Hvornår kan vi ses?
49
00:06:23,705 --> 00:06:26,488
...Zoroastre ved 154.
50
00:06:26,538 --> 00:06:29,155
Ved 7.600 meter.
51
00:06:29,205 --> 00:06:31,072
- Et minut.
- Okay.
52
00:06:31,622 --> 00:06:34,113
Hvor langt til frømændene?
53
00:06:35,038 --> 00:06:36,238
Fire minutter.
54
00:06:37,788 --> 00:06:40,822
Det bliver svært foran en iransk skude.
55
00:06:43,247 --> 00:06:44,238
Det kunne virke.
56
00:06:44,288 --> 00:06:48,113
Alle mand. Førsteprioritet
er at undgå opdagelse af fregatten.
57
00:06:48,247 --> 00:06:50,363
Gå i absolut lydløs drift.
58
00:06:50,413 --> 00:06:53,238
Sutter på, ikke en lyd. Kom så.
59
00:06:53,288 --> 00:06:55,030
Vi er i absolut lydløs drift.
60
00:06:55,080 --> 00:06:56,988
Frømændene ind ad torpedorør.
61
00:06:57,038 --> 00:06:58,655
Kontrol, modtaget.
62
00:06:59,122 --> 00:07:02,322
Kontrol til Delta.
Tøm rør 3 og 4 for torpedoer.
63
00:07:02,372 --> 00:07:05,822
Gør klar til modtagelse af frømændene.
64
00:07:05,872 --> 00:07:07,197
Delta, modtaget.
65
00:07:07,247 --> 00:07:10,655
Akustikken er god.
Vi burde slippe forbi ubemærket.
66
00:07:10,913 --> 00:07:14,530
Bed Kiwi om at holde op med at støvsuge.
67
00:07:14,580 --> 00:07:16,155
Det larmer ret meget.
68
00:07:20,788 --> 00:07:23,488
Det gyldne øre generes af støvsugeren.
69
00:07:23,580 --> 00:07:24,655
Modtaget.
70
00:07:24,705 --> 00:07:25,988
- Andet?
- Tja...
71
00:07:26,205 --> 00:07:28,197
Bare det sædvanlige.
72
00:07:31,413 --> 00:07:33,738
For satan, porno til morgenmad.
73
00:07:33,788 --> 00:07:36,905
Moder Natur. Det holder skroget i ro.
74
00:07:37,497 --> 00:07:39,447
- Hent kaptajnen.
- Modtaget.
75
00:08:29,247 --> 00:08:32,030
Kaptajn, vi er tre minutter fra opsamling.
76
00:08:32,080 --> 00:08:35,363
Vi stødte på et iransk skib.
Situationen er anspændt.
77
00:08:35,413 --> 00:08:37,572
Torpedorør 3 og 4 er klar til indtagelse.
78
00:08:37,622 --> 00:08:40,072
Vi kan bekræfte opsamling.
79
00:08:40,122 --> 00:08:42,113
- Få det bekræftet.
- Modtaget.
80
00:08:44,830 --> 00:08:46,030
Se sporet der.
81
00:08:46,997 --> 00:08:48,613
Intet på audio.
82
00:08:49,372 --> 00:08:50,738
Uniform.
83
00:08:50,788 --> 00:08:51,988
- Uniform...
- Vent.
84
00:08:53,872 --> 00:08:55,072
KONTAKT
85
00:09:04,205 --> 00:09:05,447
Baggrundsstøj.
86
00:09:05,830 --> 00:09:08,822
- VUA.
- Giv agt, videospor uden audio.
87
00:09:08,872 --> 00:09:10,738
- Videospor uden audio.
- Med fem.
88
00:09:10,788 --> 00:09:13,322
- Fem på pejling 355.
- Følg det.
89
00:09:24,622 --> 00:09:26,197
Jeg har måske noget.
90
00:09:28,038 --> 00:09:29,697
Meget svagt. Lavt.
91
00:09:33,997 --> 00:09:35,280
En langsom rytme.
92
00:09:36,663 --> 00:09:37,863
Fire slag.
93
00:09:39,413 --> 00:09:41,363
Propel med fire blade. Sært.
94
00:09:41,413 --> 00:09:43,863
Det er bare et fragtskib. Vi er okay.
95
00:09:43,913 --> 00:09:46,280
Det må være et meget stille skib.
96
00:09:48,038 --> 00:09:49,280
Det er en ubåd.
97
00:09:49,330 --> 00:09:51,488
- Ikke med fire blade.
- Nej.
98
00:09:52,705 --> 00:09:54,947
Der er uregelmæssigheder i sporet.
99
00:09:54,997 --> 00:09:56,822
Bestem dig, dette er ikke FN.
100
00:09:56,872 --> 00:09:57,905
Har du det?
101
00:09:57,955 --> 00:10:00,863
Ja, men det er vist biologisk.
102
00:10:01,705 --> 00:10:03,655
- En kaskelothval?
- Så er den syg.
103
00:10:03,705 --> 00:10:04,572
Drop poesien.
104
00:10:04,622 --> 00:10:07,697
En hval eller ej? Ubåd eller ej?
105
00:10:07,747 --> 00:10:09,905
Kan vi få frømændene hentet?
106
00:10:09,955 --> 00:10:10,988
- Analyserer.
- Nu!
107
00:10:11,038 --> 00:10:12,780
- Det er nok intet.
- Sonar?
108
00:10:13,663 --> 00:10:15,905
En god ubåd er mere tys end havet.
109
00:10:17,330 --> 00:10:18,530
Frømændene.
110
00:10:20,372 --> 00:10:22,155
Romeo. Romeo.
111
00:10:22,330 --> 00:10:23,780
Uniform. Nødkode.
112
00:10:23,830 --> 00:10:26,030
- De er i fare, træf en beslutning.
- Afvent.
113
00:10:26,080 --> 00:10:28,447
Jeg venter på det gyldne øre.
114
00:10:28,497 --> 00:10:30,030
Det er blå procedure, kaptajn.
115
00:10:30,080 --> 00:10:32,655
Vi må vende tilbage om seks timer.
116
00:10:32,705 --> 00:10:35,613
Kom nu. Er der noget eller ej?
117
00:10:35,663 --> 00:10:37,780
Det her er ikke en leg, det skal være nu.
118
00:10:37,830 --> 00:10:39,113
Kom nu, Sok.
119
00:10:40,955 --> 00:10:42,363
Det er ikke en ubåd.
120
00:10:43,455 --> 00:10:45,613
Et fragtskib ville larme mere.
121
00:10:55,913 --> 00:10:57,488
Fokuser, Chanteraide.
122
00:10:58,663 --> 00:10:59,988
Følg din intuition.
123
00:11:00,872 --> 00:11:02,072
Der er ingenting.
124
00:11:02,122 --> 00:11:03,863
Hvaler kan lyde sådan.
125
00:11:03,913 --> 00:11:04,780
Vent.
126
00:11:04,830 --> 00:11:06,405
- Der er intet.
- Tilbage.
127
00:11:20,872 --> 00:11:22,363
UKENDT SIGNATUR
128
00:11:34,413 --> 00:11:35,863
Jeg stoler på dig.
129
00:11:49,622 --> 00:11:50,947
Det er ikke en ubåd.
130
00:11:50,997 --> 00:11:53,655
- Afklassificering.
- Fint. Ikke en ubåd.
131
00:11:53,705 --> 00:11:56,238
- Bekræft opsamling.
- Modtaget.
132
00:11:56,288 --> 00:11:59,530
- Modtaget.
- Bekræftelse modtaget.
133
00:12:03,538 --> 00:12:05,947
Det gyldne øre tog fejl af en hval.
134
00:12:05,997 --> 00:12:07,738
På plads. Vi har ét minut.
135
00:12:07,788 --> 00:12:08,655
Kom så.
136
00:12:08,705 --> 00:12:10,655
Kaptajnen tager over.
137
00:12:41,247 --> 00:12:42,738
Sonar, hvad siger vi?
138
00:12:42,788 --> 00:12:45,197
Frømændene er ved 040. Til højre.
139
00:12:45,247 --> 00:12:47,530
Bekræftet. Vi er på rette vej.
140
00:12:47,580 --> 00:12:49,405
Når til Charlie 2.
141
00:12:50,038 --> 00:12:52,822
- Kom så.
- Højre ved 15, kurs 045.
142
00:12:53,247 --> 00:12:56,280
- Højre ved 15, kurs 045.
- Modtaget.
143
00:12:56,372 --> 00:12:58,322
Højre ved 15.
144
00:12:58,538 --> 00:13:00,322
- Kurs 045.
- Udmærket.
145
00:13:08,788 --> 00:13:10,072
010.
146
00:13:11,455 --> 00:13:12,905
020.
147
00:13:13,330 --> 00:13:14,655
030.
148
00:13:15,872 --> 00:13:17,155
Holder på 045.
149
00:13:17,205 --> 00:13:18,155
Udmærket.
150
00:13:18,205 --> 00:13:21,822
1.300 meter.
Om fem sekunder stoppes agtermotor 3.
151
00:13:33,705 --> 00:13:34,738
Nu.
152
00:13:34,788 --> 00:13:37,863
Stop agtermotor 3.
Sænk farten over 200 meter.
153
00:13:38,080 --> 00:13:39,488
Stop agtermotor 3.
154
00:13:39,538 --> 00:13:40,863
Stopper motor.
155
00:13:41,413 --> 00:13:45,322
Hastighed: Fem knob, 4,8 knob, 4,5 knob...
156
00:14:11,205 --> 00:14:14,238
Holder på 160.
157
00:14:19,247 --> 00:14:20,447
Pis.
158
00:14:21,330 --> 00:14:24,363
- Den syge hval igen?
- Transient støj.
159
00:14:24,705 --> 00:14:26,613
Det er ikke et fragtskib.
160
00:14:26,747 --> 00:14:30,363
Giv agt, mulig ubåd ved pejling 347.
Fra venstre. Fire blade.
161
00:14:30,413 --> 00:14:31,780
- Umuligt.
- Det ved jeg.
162
00:14:31,830 --> 00:14:36,197
Giv agt! Mulig ubåd ved pejling 347.
Kom med afklaring om fem sekunder.
163
00:14:36,538 --> 00:14:38,113
Fem sekunder.
164
00:14:38,163 --> 00:14:40,530
Tavs båd, mulig ubåd.
165
00:14:41,122 --> 00:14:42,113
Afklassificerer.
166
00:14:42,163 --> 00:14:43,905
- Kom nu.
- Løsning?
167
00:14:43,955 --> 00:14:47,322
Pejling 220, fem knob, 3.000 meter.
168
00:14:47,372 --> 00:14:50,530
Bedre løsning: 5,5 knob, 2.900 meter.
169
00:14:50,580 --> 00:14:52,572
- Den tager vi.
- Kalder den Sierra.
170
00:14:52,622 --> 00:14:56,072
Sierra. Klassificer den mulige ubåd.
171
00:14:56,330 --> 00:14:58,905
- 2.900 meter, 5,5 knob.
- Rotorblade.
172
00:14:59,205 --> 00:15:00,280
Våd kavitation.
173
00:15:00,330 --> 00:15:03,822
Lad os køre den op på Sierra mod 346.
174
00:15:03,872 --> 00:15:05,197
Find så ud af det.
175
00:15:05,247 --> 00:15:07,572
- Få styr på det nu.
- Kursændring.
176
00:15:08,747 --> 00:15:09,738
Tredje løsning.
177
00:15:09,788 --> 00:15:12,238
Sierra, tredje løsning.
178
00:15:12,288 --> 00:15:16,238
En uidentificeret ubåd
indebærer plan Echo, at vi viger.
179
00:15:17,663 --> 00:15:20,488
Hvad med frømændene?
De er missionen. Kom så.
180
00:15:20,538 --> 00:15:21,822
- Kom så.
- Sonar.
181
00:15:21,872 --> 00:15:23,197
Bliv på Sierra.
182
00:15:23,247 --> 00:15:25,030
Varsko mig om ændringer.
183
00:15:25,080 --> 00:15:26,655
Gør en torpedo klar.
184
00:15:26,705 --> 00:15:28,238
Klargører rør 1.
185
00:15:28,830 --> 00:15:31,613
Kaptajn, 70 omdrejninger lyder kinesisk.
186
00:15:31,830 --> 00:15:33,363
Med fire blade?
187
00:15:33,913 --> 00:15:36,572
Det kunne være den russiske Cougar.
188
00:15:36,622 --> 00:15:39,113
- Den er ikke søklar endnu.
- Præcis.
189
00:15:39,163 --> 00:15:40,822
Hvad ellers?
190
00:15:41,247 --> 00:15:42,780
Den må være ny.
191
00:15:42,955 --> 00:15:45,405
En syg hval og nu en halvfærdig ubåd.
192
00:15:45,455 --> 00:15:49,780
Tag dig sammen. Vi har brug for dig,
fokuser og find ud af det her.
193
00:15:50,372 --> 00:15:51,572
Pis!
194
00:15:51,622 --> 00:15:53,697
Den sender kodede signaler.
195
00:15:56,788 --> 00:15:58,947
Jeg kan ikke tolke det.
196
00:15:58,997 --> 00:16:00,530
Han afslører os.
197
00:16:13,955 --> 00:16:15,030
Ulvehylet.
198
00:16:15,080 --> 00:16:17,322
- Iranerne?
- De har opdaget os.
199
00:16:18,247 --> 00:16:19,447
Officer?
200
00:16:20,122 --> 00:16:22,613
- Klart skib.
- Klart skib!
201
00:16:22,663 --> 00:16:24,405
Kom så, d'herrer!
202
00:16:24,455 --> 00:16:26,363
Meld klart skib.
203
00:16:26,580 --> 00:16:27,947
Klart skib.
204
00:16:27,997 --> 00:16:29,488
- Kom så!
- Klart skib.
205
00:16:29,538 --> 00:16:32,530
- Klart skib.
- På med grejet!
206
00:16:33,413 --> 00:16:34,947
Du er sent på den.
207
00:16:34,997 --> 00:16:38,697
- Fremdrift på motor 5.
- Kontrol, klart skib.
208
00:16:38,747 --> 00:16:41,780
Stol aldrig på Soks klassificering igen.
209
00:16:45,247 --> 00:16:48,030
- Hvad er det?
- Helikopter!
210
00:16:53,872 --> 00:16:56,155
- 800 meter.
- 800 meter!
211
00:17:00,455 --> 00:17:02,613
Jeg vil ikke se noget hud.
212
00:17:03,038 --> 00:17:04,530
Ret handskerne.
213
00:17:04,580 --> 00:17:07,780
- Jeg har en løsning...
- Den sejler lige henover os.
214
00:17:12,122 --> 00:17:14,655
Vi må væk herfra.
215
00:17:14,705 --> 00:17:18,488
Der er en helikopter
lige over hovedet på os.
216
00:17:18,538 --> 00:17:19,780
Match ved 700 meter.
217
00:17:19,830 --> 00:17:21,988
Det er fint. Hold den på 700 meter.
218
00:17:22,038 --> 00:17:23,822
Vi må væk herfra.
219
00:17:23,872 --> 00:17:27,030
- Hvor er frømændenes raketstyr?
- Det laterale?
220
00:17:27,080 --> 00:17:28,572
Find det!
221
00:17:45,872 --> 00:17:47,613
Ulvekald ved 355.
222
00:17:47,663 --> 00:17:51,405
- Retter ind på position.
- Find rette dybde fri af sonaren.
223
00:18:25,830 --> 00:18:27,238
Tre plask på sonaren!
224
00:18:27,288 --> 00:18:29,780
Dybvandsbomber! Alle mand i position!
225
00:18:29,830 --> 00:18:30,947
Tape dem.
226
00:18:30,997 --> 00:18:34,113
- Sikr skærmene.
- Beskyt øjnene!
227
00:18:38,913 --> 00:18:41,072
Skadesmeldinger til kontrollen!
228
00:18:41,413 --> 00:18:43,238
Tjek alle systemer.
229
00:18:43,288 --> 00:18:44,572
Sonaren er nede!
230
00:19:07,872 --> 00:19:09,197
Skadesmeldinger.
231
00:19:09,247 --> 00:19:11,488
- Har vi fremdrift og ror?
- Javel.
232
00:19:11,538 --> 00:19:12,738
- Codet, er du der?
- Ja.
233
00:19:12,788 --> 00:19:15,738
Er nødsignaler aktive?
Hvornår er sonar klar igen?
234
00:19:15,788 --> 00:19:17,697
- Systemet kører.
- Vi har audio igen.
235
00:19:29,580 --> 00:19:31,363
De er tilbage om ti minutter.
236
00:19:31,413 --> 00:19:33,738
- Gør klar til at dykke.
- Nej, dyk ud!
237
00:19:34,205 --> 00:19:35,697
Det er jo selvmord.
238
00:19:35,747 --> 00:19:39,030
- Der er en helikopter deroppe.
- Raketstyret, kaptajn.
239
00:19:40,455 --> 00:19:42,363
- Kaptajn!
- Hent FAMAS'en.
240
00:19:42,413 --> 00:19:43,530
Dyk ud, nu!
241
00:19:43,580 --> 00:19:46,363
- Lad mig.
- Nej, jeg gør det selv. Tag over.
242
00:19:46,955 --> 00:19:48,738
Måske virker det ikke.
243
00:19:49,497 --> 00:19:51,072
Jeg har kommandoen!
244
00:19:51,622 --> 00:19:53,947
Frem på sekseren, dyk ud. Vær beredt.
245
00:19:53,997 --> 00:19:55,905
Fuld kraft på 6 mod overfladen.
246
00:19:55,955 --> 00:19:57,488
Tøm tankene.
247
00:19:58,413 --> 00:19:59,905
Vi stiger.
248
00:20:01,705 --> 00:20:03,363
Dybde: 50 meter.
249
00:20:04,247 --> 00:20:05,572
40 meter.
250
00:20:06,413 --> 00:20:07,613
30 meter.
251
00:20:08,413 --> 00:20:10,988
Helikopteren flytter sig. Den følger os.
252
00:20:11,247 --> 00:20:12,655
Kalder den Hotel 3.
253
00:21:05,122 --> 00:21:06,530
Det virker ikke!
254
00:21:14,747 --> 00:21:16,655
Skyd ham!
255
00:21:26,622 --> 00:21:29,197
- Frømændene er her.
- Motorstop.
256
00:21:46,247 --> 00:21:47,113
Skyd den!
257
00:21:47,163 --> 00:21:49,155
- Skyd! Kom nu!
- Nej.
258
00:21:52,247 --> 00:21:53,447
Skyd nu!
259
00:23:40,705 --> 00:23:42,072
...forværres time for time.
260
00:23:42,122 --> 00:23:46,530
Finland beder om støtte
mod to russiske panserenheder,
261
00:23:46,580 --> 00:23:50,155
der trængte ind
i det sydlige Finland i går morges.
262
00:23:50,205 --> 00:23:53,780
De europæiske hovedstæder
opgiver en amerikansk reaktion,
263
00:23:53,830 --> 00:23:58,988
og kommissionens formand
anmoder om repressalier mod russerne.
264
00:23:59,038 --> 00:24:01,780
Hvad vil Rusland?
Det er spørgsmålet i aften.
265
00:24:01,830 --> 00:24:03,697
Er vi i krig? I Finland...
266
00:25:39,330 --> 00:25:41,280
Fra besætningen på Titane.
267
00:25:42,455 --> 00:25:44,447
Den bedste officer.
268
00:25:49,622 --> 00:25:50,822
Tak.
269
00:26:06,955 --> 00:26:08,863
Beklager fejltagelsen.
270
00:26:11,622 --> 00:26:12,822
Jeg strammer op.
271
00:26:17,538 --> 00:26:20,947
Glem det. Vi er bare
en del af en kæmpe maskine.
272
00:26:23,330 --> 00:26:24,572
Hvil dig lidt.
273
00:26:27,288 --> 00:26:28,905
Jeg kan ikke sove.
274
00:26:29,788 --> 00:26:32,238
Jeg har optagelsen af ulvehylet.
275
00:26:32,580 --> 00:26:34,405
- Skide sonar.
- Skide sonar.
276
00:26:37,913 --> 00:26:39,113
Ulvehylet.
277
00:26:40,247 --> 00:26:43,363
Det bliver mit soundtrack,
når jeg stiller skoene.
278
00:26:45,497 --> 00:26:46,863
For Titane, hip-hip...
279
00:26:46,913 --> 00:26:47,905
Hurra!
280
00:26:47,955 --> 00:26:49,405
- Hip-hip...
- Hurra!
281
00:26:49,455 --> 00:26:51,238
- Hip-hip...
- Hurra!
282
00:27:22,705 --> 00:27:23,905
Kom ind.
283
00:27:31,747 --> 00:27:32,947
Hr. kaptajn.
284
00:27:34,455 --> 00:27:38,238
Jeg beder om tilladelse
til at forske videre på land
285
00:27:38,288 --> 00:27:40,905
på min hypotese om transient-støjen.
286
00:27:41,122 --> 00:27:46,238
Ikke flere hypoteser, Chanteraide.
Vi overtager analysen nu.
287
00:27:46,788 --> 00:27:48,863
Det var ikke en russisk Cougar.
288
00:27:49,413 --> 00:27:50,613
Og...
289
00:27:51,247 --> 00:27:53,822
...hvorfor beskylde russerne nu?
290
00:27:54,413 --> 00:27:55,822
Det er ømtåleligt.
291
00:27:57,830 --> 00:27:59,322
Hvad var det så?
292
00:28:01,372 --> 00:28:04,238
- Sikkert bare en drone.
- Det tænkte jeg også.
293
00:28:04,580 --> 00:28:06,488
Men jeg hørte planetgear.
294
00:28:07,288 --> 00:28:09,238
Droner har ikke sådan noget.
295
00:28:09,747 --> 00:28:11,655
Og der var liv om bord.
296
00:28:13,330 --> 00:28:14,488
Jeg hørte det.
297
00:28:14,538 --> 00:28:16,447
Hør nu her...
298
00:28:17,455 --> 00:28:20,030
Du hører liv. Det er strålende.
299
00:28:20,080 --> 00:28:22,530
Men vores udregninger virker.
300
00:28:23,080 --> 00:28:24,447
Vi fandt modellen.
301
00:28:24,497 --> 00:28:27,863
Det hele passer på denne drone.
302
00:28:32,788 --> 00:28:34,905
Dine dataprivilegier er sløjfet.
303
00:28:38,205 --> 00:28:41,113
Jeg beder Dem om at lade mig tjekke det.
304
00:28:42,497 --> 00:28:45,905
- Kaptajn Grandchamp...
- Som regner med dig?
305
00:28:48,497 --> 00:28:53,530
På grund af din fejlmelding
havde vi nær mistet en ubåd.
306
00:28:53,788 --> 00:28:56,780
CIRA og analytikerne blev ydmyget.
307
00:28:59,247 --> 00:29:02,863
Hør nu her, Chanteraide...
Det her er militæret.
308
00:29:03,288 --> 00:29:04,697
Ikke Kunstakademiet.
309
00:29:07,122 --> 00:29:08,697
- Hr. kaptajn.
- Godmorgen.
310
00:29:08,747 --> 00:29:09,822
Hvad vil han?
311
00:29:09,872 --> 00:29:12,322
Det er det med helikopteren.
312
00:29:12,788 --> 00:29:14,280
Vi får ballade.
313
00:29:15,830 --> 00:29:17,072
Tjek lynlåsen.
314
00:29:17,913 --> 00:29:19,322
- Tjek.
- Tjek.
315
00:29:20,580 --> 00:29:22,405
Hørte du præsidenten?
316
00:29:28,955 --> 00:29:31,363
- Hr. admiral.
- Rør.
317
00:29:37,080 --> 00:29:40,405
En citron. To citroner. Tre citroner.
318
00:29:42,205 --> 00:29:43,405
Gevinst.
319
00:29:45,372 --> 00:29:46,572
Første citron.
320
00:29:47,330 --> 00:29:51,447
I skabte en krise i Syrien
på grund af en fejlmelding.
321
00:29:51,580 --> 00:29:54,322
Resultat: En helikopter røg i bølgen blå,
322
00:29:54,372 --> 00:29:56,072
en ubåd kom i fare
323
00:29:56,122 --> 00:29:58,655
og generalstaben fik mavesår.
324
00:29:59,080 --> 00:30:00,280
Et stort et.
325
00:30:04,163 --> 00:30:05,363
Anden citron.
326
00:30:07,330 --> 00:30:10,363
Præsidenten annoncerer
troppestøtte til Finland.
327
00:30:11,705 --> 00:30:15,322
En time efter truer Rusland
vores ambassadør med atomvåben.
328
00:30:16,538 --> 00:30:18,822
Diplomatiet fejler for første gang.
329
00:30:22,913 --> 00:30:24,280
Tredje citron.
330
00:30:26,747 --> 00:30:29,113
Præsidenten beder mig
øge vores tilstedeværelse.
331
00:30:30,247 --> 00:30:33,197
Nærmere bestemt via en atomubåd.
332
00:30:33,580 --> 00:30:35,322
Omgående.
333
00:30:35,788 --> 00:30:38,488
Tre citroner på den enarmede. Gevinst?
334
00:30:41,747 --> 00:30:43,988
Glem alt om julen.
335
00:30:50,330 --> 00:30:53,738
I var begge to meget modige.
336
00:30:53,788 --> 00:30:56,280
Jeg havde gjort det samme.
337
00:30:57,372 --> 00:30:59,530
Så, Grandchamp...
338
00:31:01,372 --> 00:31:04,072
...du er nu kaptajn på en SSBN.
339
00:31:04,663 --> 00:31:06,697
Flåden giver dig kronjuvelen.
340
00:31:07,163 --> 00:31:08,488
Effroyable.
341
00:31:08,955 --> 00:31:10,405
Du starter nu.
342
00:31:10,497 --> 00:31:12,572
Det bliver ti uger til søs.
343
00:31:13,205 --> 00:31:14,405
Hr. admiral...
344
00:31:14,455 --> 00:31:17,447
Jeg har lovet min kone
at blive på land nu.
345
00:31:20,955 --> 00:31:22,197
Grandchamp...
346
00:31:22,247 --> 00:31:23,738
Vi er i alarmberedskab.
347
00:31:23,788 --> 00:31:26,363
Det går kun ned ad bakke herfra.
348
00:31:28,205 --> 00:31:30,530
Men disse ubåde er mine børn.
349
00:31:31,747 --> 00:31:35,905
Ikke alle får dem.
End ikke på præsidentens ordre.
350
00:31:37,747 --> 00:31:39,697
Da jeg rekrutterede dig...
351
00:31:41,080 --> 00:31:43,822
...sagde jeg, at jeg ville takke dig.
352
00:31:51,747 --> 00:31:53,655
Til tjeneste, hr. admiral.
353
00:31:55,622 --> 00:31:58,488
D'Orsi, du får kommandoen på Titane.
354
00:32:00,372 --> 00:32:01,697
Er der et problem?
355
00:32:03,830 --> 00:32:05,822
- Til tjeneste, hr. admiral.
- Fint.
356
00:32:05,872 --> 00:32:09,280
I eskorterer Effroyable,
til den går under radaren.
357
00:32:09,330 --> 00:32:11,322
Du afventer instrukser.
358
00:32:30,455 --> 00:32:31,863
Samtalen er forbi.
359
00:33:25,538 --> 00:33:28,322
KODEORD - ÉT FORSØG TILBAGE
TREDJE FEJL UDLØSER ALARM
360
00:33:48,788 --> 00:33:51,363
CIRA lytter, analyserer...
361
00:33:51,413 --> 00:33:55,155
CIRA lytter, analyserer, fortolker.
362
00:33:55,205 --> 00:33:57,405
- 60 dage til søs.
- Psykologiske...
363
00:33:57,872 --> 00:33:59,822
Skal du ikke ud med en dame?
364
00:34:01,122 --> 00:34:03,863
Fortroligt... En våd lyd...
365
00:34:04,038 --> 00:34:06,280
En følelse af masse.
366
00:34:06,330 --> 00:34:07,322
Dette er...
367
00:34:07,372 --> 00:34:09,613
...en våd lyd.
368
00:34:09,663 --> 00:34:10,988
Dette er...
369
00:34:11,413 --> 00:34:12,488
...min hustru.
370
00:34:12,538 --> 00:34:13,405
Min hustru.
371
00:34:13,455 --> 00:34:14,738
Beatrice.
372
00:34:14,788 --> 00:34:15,988
Goddag.
373
00:34:17,788 --> 00:34:19,322
"Beatrice7."
374
00:34:24,580 --> 00:34:25,780
Kom nu.
375
00:34:27,538 --> 00:34:28,738
Ja!
376
00:34:31,747 --> 00:34:33,655
Få skiftet kodeord.
377
00:34:33,872 --> 00:34:34,905
Eller hustru.
378
00:34:34,955 --> 00:34:36,613
AKUSTISK SIGNATUR
379
00:34:39,413 --> 00:34:40,863
Drone F-15.
380
00:34:41,163 --> 00:34:43,238
Analyseret af Fourier.
381
00:34:44,288 --> 00:34:45,488
Ja.
382
00:34:46,205 --> 00:34:47,405
Okay...
383
00:34:56,330 --> 00:34:57,322
Fourier.
384
00:34:57,372 --> 00:34:58,863
Harmonisk spektrum.
385
00:34:59,955 --> 00:35:01,822
- En klassiker.
- Ingen anelse.
386
00:35:01,872 --> 00:35:04,780
Ikke mit område.
Tal med min kollega i morgen.
387
00:35:04,997 --> 00:35:06,572
Det er ret vigtigt.
388
00:35:07,122 --> 00:35:08,155
- Virginie?
- Ja.
389
00:35:08,205 --> 00:35:09,655
- Diane?
- På kontoret.
390
00:35:09,705 --> 00:35:12,197
- Måske ved hun det.
- Tak.
391
00:35:26,330 --> 00:35:28,197
Ledte du efter en bog?
392
00:35:31,205 --> 00:35:32,863
Diane. Jeg arbejder her.
393
00:35:37,747 --> 00:35:39,155
Vi kan godt vente.
394
00:35:40,247 --> 00:35:42,613
Nej... Jo, undskyld. Ja.
395
00:35:45,205 --> 00:35:47,197
Det er mig med matematikbogen.
396
00:35:47,413 --> 00:35:49,530
- Harmonisk spektrum.
- Nemlig.
397
00:35:49,747 --> 00:35:51,947
Jeg har den på databasen et sted.
398
00:35:51,997 --> 00:35:54,113
Jeg kan ikke finde den nu.
399
00:35:56,872 --> 00:35:58,530
Kan du komme i morgen?
400
00:36:00,997 --> 00:36:02,822
Hvornår? I aften?
401
00:36:10,163 --> 00:36:13,155
Hvornår har jeg møde med den udgiver?
402
00:36:17,372 --> 00:36:18,863
Beklager meget.
403
00:36:19,247 --> 00:36:22,030
I teorien havde jeg den, men nej.
404
00:36:23,247 --> 00:36:26,363
Hvorfor spektrale harmonier?
405
00:36:26,872 --> 00:36:28,405
Det er til lydanalyse.
406
00:36:29,247 --> 00:36:30,530
Er du musiker?
407
00:36:31,247 --> 00:36:34,238
- Selvfølgelig.
- Nej. Jeg er en AKA'er.
408
00:36:35,830 --> 00:36:39,572
Beklager. Akustisk krigsanalytiker.
409
00:36:41,288 --> 00:36:42,822
Seriøst?
410
00:36:42,997 --> 00:36:46,822
Og hvad er så
akustisk krigsførelse? Noget farligt?
411
00:36:47,080 --> 00:36:50,238
Det handler om at identificere lyde.
412
00:36:51,747 --> 00:36:53,113
Lydsignaler.
413
00:36:53,747 --> 00:36:56,280
- Støj.
- Har du en perfekt hørelse?
414
00:36:56,330 --> 00:36:59,113
Ja, men det har intet med det at gøre.
415
00:36:59,497 --> 00:37:00,697
Noget andet.
416
00:37:02,997 --> 00:37:04,197
Okay.
417
00:37:10,038 --> 00:37:11,238
Undskyld.
418
00:37:13,913 --> 00:37:16,072
Påtrængende. Vi er fremmede.
419
00:37:16,122 --> 00:37:17,405
Det er okay.
420
00:37:18,330 --> 00:37:21,363
- Jeg hedder Prairie.
- Hvabehar?
421
00:37:21,413 --> 00:37:26,030
Mine forældre syntes,
det var et typisk fransk navn,
422
00:37:26,122 --> 00:37:29,197
men det lyder så sært, så jeg siger Diane.
423
00:37:29,247 --> 00:37:31,197
- Prairie?
- Ja.
424
00:37:32,455 --> 00:37:35,447
Det... Okay.
425
00:37:36,163 --> 00:37:37,447
Ja.
426
00:37:44,080 --> 00:37:47,822
Undskyld, hvad...? Undskyld mig.
427
00:37:48,705 --> 00:37:49,905
Jeg hører intet.
428
00:37:52,455 --> 00:37:54,405
Man kan ingenting høre her.
429
00:38:00,788 --> 00:38:06,072
Det franske militær
udsender tre infanteri-regimenter.
430
00:38:06,122 --> 00:38:09,238
To eskadriller kampfly
er i højeste beredskab
431
00:38:09,288 --> 00:38:15,488
og en atomubåd vil snart afsejle fra Brest
432
00:38:15,538 --> 00:38:18,072
på en hemmelig kurs.
433
00:38:18,122 --> 00:38:21,405
Michael, kan Europa
virkelig forsvare sig selv?
434
00:38:21,455 --> 00:38:25,697
Det er det helt store spørgsmål.
Man tænker, om man skal dø for Finland.
435
00:38:25,747 --> 00:38:27,780
Præsidenten har udtalt:
436
00:38:27,830 --> 00:38:31,363
"Det handler ikke om at dø for Finland,
437
00:38:31,413 --> 00:38:33,155
men om at redde Europa."
438
00:38:33,205 --> 00:38:36,863
Det sagde han
til kollegaerne i Bruxelles...
439
00:38:54,538 --> 00:38:57,030
Nu forstår jeg, hvad akustisk krig er.
440
00:40:45,538 --> 00:40:49,113
Jeg fatter ikke, du bor her.
441
00:40:50,913 --> 00:40:53,197
Du er heldig med, at vi mødtes.
442
00:40:56,830 --> 00:40:59,405
Godt, jeg ikke havde din matematikbog.
443
00:41:01,455 --> 00:41:02,655
Vent...
444
00:41:03,997 --> 00:41:06,363
Vidste du, du ikke havde den?
445
00:41:06,872 --> 00:41:08,072
Helt med vilje.
446
00:41:08,997 --> 00:41:10,780
Hvad? Nej.
447
00:41:11,913 --> 00:41:13,655
Den stod i databasen.
448
00:41:15,830 --> 00:41:19,030
Vi rydder aldrig op i den.
Det er problemet.
449
00:41:24,080 --> 00:41:25,488
Tror du ikke på mig?
450
00:41:26,705 --> 00:41:29,030
En procedure skulle slette alt.
451
00:41:30,997 --> 00:41:32,738
Slette hvad?
452
00:41:33,622 --> 00:41:34,822
Bøger?
453
00:41:36,413 --> 00:41:37,822
Demonterede ubåde.
454
00:41:38,788 --> 00:41:40,905
Vi sletter dem fra databasen.
455
00:41:54,205 --> 00:41:55,863
Men ikke papirarkiverne.
456
00:42:52,830 --> 00:42:56,488
TIDLIGERE SOVJETBLOK
457
00:43:38,455 --> 00:43:39,655
Der er den.
458
00:43:45,580 --> 00:43:46,905
Der er den.
459
00:43:52,538 --> 00:43:54,072
To propeller i par.
460
00:43:54,747 --> 00:43:57,363
Derfor hørte jeg fire rotorblade.
461
00:43:59,872 --> 00:44:01,905
Timour III.
462
00:44:02,038 --> 00:44:03,322
Sovjetisk terror.
463
00:44:06,205 --> 00:44:07,947
Gu har de ej skrottet den.
464
00:44:15,997 --> 00:44:17,988
Du er da tosset i hovedet.
465
00:44:19,372 --> 00:44:21,655
Hr. kaptajn. Se her.
466
00:44:22,622 --> 00:44:23,947
Din mobiltelefon.
467
00:44:30,622 --> 00:44:31,947
Du er anholdt.
468
00:44:32,705 --> 00:44:35,738
Hr. kaptajn... Åbn mappen!
469
00:44:38,705 --> 00:44:41,197
Det var ikke en drone.
470
00:44:41,788 --> 00:44:44,572
Det var en russisk atomubåd. Timour III.
471
00:44:44,705 --> 00:44:46,697
Fire rotorblade. Samme sekvens.
472
00:44:46,747 --> 00:44:49,072
Identisk signatur.
473
00:44:53,622 --> 00:44:56,655
Inklusiv det asymmetriske
på grund af slitage.
474
00:44:58,997 --> 00:45:01,238
Ja, den skulle være skrottet.
475
00:45:01,288 --> 00:45:03,363
Men russerne holdt den skjult.
476
00:45:03,413 --> 00:45:06,655
Længe nok til at få os til at slette den.
477
00:45:06,955 --> 00:45:08,488
Men nu er den her.
478
00:45:09,038 --> 00:45:12,072
En blank side. Uklassificeret. Inkognito.
479
00:45:14,538 --> 00:45:15,822
Hr. kaptajn?
480
00:45:25,997 --> 00:45:27,197
Pis...
481
00:45:52,330 --> 00:45:54,363
Din analyse er korrekt.
482
00:45:55,205 --> 00:45:59,113
Englænderne var ude for
samme usædvanlige situation.
483
00:45:59,163 --> 00:46:02,322
Vi krydstjekkede data
og fandt frem til Timour III.
484
00:46:02,830 --> 00:46:05,363
Din handling ses nu i et andet lys,
485
00:46:05,413 --> 00:46:08,905
men er stadigvæk uhørt.
486
00:46:10,580 --> 00:46:13,155
Jeg har talt med admiralen.
487
00:46:15,122 --> 00:46:16,905
Vi dropper anklagerne.
488
00:46:17,538 --> 00:46:18,947
Indtil videre.
489
00:46:19,913 --> 00:46:24,363
Og jeg beklager at måtte meddele,
at du nok ender om bord på en atomubåd.
490
00:46:24,955 --> 00:46:27,322
Effroyables kaptajn vil have dig.
491
00:46:29,830 --> 00:46:31,655
Mig?
492
00:46:33,788 --> 00:46:36,988
- Jeg kender ham slet ikke.
- Den nye skipper, jo.
493
00:46:37,622 --> 00:46:38,863
Grandchamp.
494
00:46:41,538 --> 00:46:43,905
Han gjorde alt for at få dig.
495
00:46:48,122 --> 00:46:50,780
Tag den nu med ro. Du må bestå en prøve.
496
00:46:51,163 --> 00:46:52,905
Admiralen bestemmer.
497
00:46:53,747 --> 00:46:56,030
Du skal træne her til eftermiddag.
498
00:46:57,163 --> 00:46:58,363
Det er modtaget.
499
00:47:24,663 --> 00:47:26,780
Russisk sonar, lavfrekvens.
500
00:47:27,622 --> 00:47:31,530
- Fartøj?
- K-138. Den nye generation.
501
00:47:33,497 --> 00:47:35,238
Fem delfiner med to unger.
502
00:47:53,788 --> 00:47:55,155
Der er info her.
503
00:47:57,163 --> 00:47:58,363
Ubåd.
504
00:48:00,038 --> 00:48:02,280
Atomar fremdrift, angrebsubåd.
505
00:48:03,288 --> 00:48:06,530
Ikke amerikansk. Ikke britisk.
506
00:48:09,788 --> 00:48:11,613
Måske Kiev.
507
00:48:12,997 --> 00:48:15,197
Nej, det lyder som et piskeris.
508
00:48:22,705 --> 00:48:26,072
Det er en atomubåd. En SSBN.
509
00:48:27,497 --> 00:48:28,530
I normal drift.
510
00:48:28,580 --> 00:48:31,905
Var den gået under radaren,
kunne du ikke høre den.
511
00:48:31,955 --> 00:48:34,530
Maskinen fanger den aldrig.
512
00:48:35,122 --> 00:48:36,322
Nå, men...
513
00:48:36,497 --> 00:48:38,863
- Du skal vide...
- Det er Effroyable.
514
00:48:39,538 --> 00:48:42,822
Jaså? Og hvorfor ikke Implacable?
515
00:48:43,705 --> 00:48:45,655
De er søsterskibe.
516
00:48:45,830 --> 00:48:47,697
Tjek den spektrale analyse.
517
00:48:47,830 --> 00:48:49,155
Her er Effroyable.
518
00:48:49,372 --> 00:48:51,697
Her er den anden.
519
00:48:53,872 --> 00:48:55,197
Nogen forskel?
520
00:49:38,538 --> 00:49:41,863
Effroyables skrog
kunne være genopbygget efter skader.
521
00:49:48,455 --> 00:49:49,863
Drømmeholdet.
522
00:49:49,913 --> 00:49:51,488
- Går det godt?
- D'Orsi.
523
00:49:51,997 --> 00:49:53,405
Jeg så Dem ikke.
524
00:49:54,163 --> 00:49:55,363
Udmærket.
525
00:49:56,663 --> 00:49:59,280
Chanteraide, du er med. Mød klokken fire.
526
00:49:59,788 --> 00:50:01,363
Godt gået, knægt.
527
00:50:02,622 --> 00:50:04,905
- Bestod du fysisk træning?
- Ja.
528
00:50:04,955 --> 00:50:07,488
- Og du er ikke på antidepressiver?
- Nej.
529
00:50:07,538 --> 00:50:09,322
Urinprøver afslører det.
530
00:50:09,372 --> 00:50:12,197
Chanteraide, dette er ikke en hyggetur.
531
00:50:12,247 --> 00:50:13,113
Jamen...
532
00:50:13,163 --> 00:50:16,655
I skal kunne affyre et missil
på præsidentens ordre.
533
00:50:18,788 --> 00:50:21,363
I er landets livsforsikring.
534
00:50:23,080 --> 00:50:24,447
Indforstået.
535
00:50:24,497 --> 00:50:29,488
3.000 års civilisation har ikke
bragt fred med sig, kun afskrækkelse.
536
00:50:29,538 --> 00:50:31,905
Og kun på én betingelse...
537
00:50:32,247 --> 00:50:34,072
Ikke for megen sømandssnak.
538
00:50:35,497 --> 00:50:37,863
Jeg må videre.
539
00:50:38,497 --> 00:50:42,363
- Hvad for noget?
- SSBN-mottoet. Dit nye hjem.
540
00:50:43,788 --> 00:50:47,197
"Kommer usynlig og stille med døden."
541
00:50:48,705 --> 00:50:50,572
God vind, knægt.
542
00:50:51,580 --> 00:50:53,405
Hold fokus.
543
00:52:02,663 --> 00:52:04,072
Hr. kaptajn.
544
00:52:04,122 --> 00:52:05,655
Titanes besætning...
545
00:52:05,830 --> 00:52:07,530
...giv agt!
546
00:52:08,080 --> 00:52:09,405
Kig ligeud.
547
00:52:12,163 --> 00:52:15,322
Titanes besætning samlet.
Værsgo, hr. kaptajn.
548
00:52:16,747 --> 00:52:18,030
Velkommen om bord.
549
00:52:48,413 --> 00:52:50,780
Effroyables besætning, giv agt!
550
00:52:59,413 --> 00:53:01,947
Værsgo, næstkommanderende.
551
00:53:42,455 --> 00:53:43,863
Værsgo at tage over.
552
00:53:44,747 --> 00:53:45,947
Rør.
553
00:53:46,663 --> 00:53:47,947
Giv agt!
554
00:53:47,997 --> 00:53:51,447
Når I hører jeres navn,
siger I "her" og går om bord. Abbad?
555
00:53:51,497 --> 00:53:52,363
Her.
556
00:53:52,413 --> 00:53:53,530
- Aboulker.
- Her.
557
00:53:53,580 --> 00:53:54,988
- Bach.
- Her.
558
00:53:55,038 --> 00:53:56,363
- Bonnefoi.
- Her.
559
00:53:56,413 --> 00:53:57,780
- Brunaise.
- Her.
560
00:53:57,830 --> 00:53:59,488
- Carré.
- Her.
561
00:53:59,538 --> 00:54:00,988
- Delattre.
- Her.
562
00:54:01,038 --> 00:54:02,530
- Degruzon.
- Her.
563
00:54:02,580 --> 00:54:04,030
- Elkoumy.
- Her.
564
00:54:04,080 --> 00:54:05,447
- Elras.
- Her.
565
00:54:05,497 --> 00:54:07,405
- Eusèbe.
- Her.
566
00:54:08,538 --> 00:54:11,447
Man fandt cannabis i din urinprøve.
567
00:54:15,830 --> 00:54:17,072
- Hermelin!
- Her.
568
00:54:17,122 --> 00:54:18,905
Du er uegnet til tjeneste.
569
00:54:25,163 --> 00:54:26,572
Jeg accepterer det.
570
00:54:28,872 --> 00:54:32,197
Jeg må kunne regne med,
at alle er 100 procent klar.
571
00:54:50,247 --> 00:54:52,613
Kaptajn Grandchamp om bord!
572
00:57:08,122 --> 00:57:10,988
Stop, vi lukker porten. Fæstningsprotokol.
573
00:57:14,747 --> 00:57:16,488
Giv mig en hånd!
574
00:57:30,747 --> 00:57:32,030
Bliv ikke her.
575
00:57:32,913 --> 00:57:34,322
Undskyld mig.
576
00:57:34,372 --> 00:57:37,155
- Hvad sker der?
- Atommissil. R-30'er fra Beringshavet.
577
00:57:47,372 --> 00:57:51,822
MISSILNEDSLAG
578
00:58:00,747 --> 00:58:04,613
- Russerne er på fremmarch.
- Kom med mere info.
579
00:58:04,663 --> 00:58:05,863
Hurtigere.
580
00:58:07,288 --> 00:58:09,113
Præsidenten.
581
00:58:11,788 --> 00:58:14,572
Præsidenten er i Jupiter-kommandoen.
582
00:58:14,622 --> 00:58:16,863
- Alarmberedskab 10.
- Beredskab 10.
583
00:58:16,913 --> 00:58:20,072
Bed Grandchamp gå under radaren.
Drop protokollen.
584
00:58:22,538 --> 00:58:26,488
Hold infostrømmen kørende.
25 minutter igen.
585
00:58:33,663 --> 00:58:34,988
FÆSTNINGSPROTOKOL
586
00:58:46,080 --> 00:58:47,822
Hvad er det for et spor?
587
00:58:49,038 --> 00:58:50,655
Intet. Det er nummer 15.
588
00:58:50,705 --> 00:58:54,238
- 11 ruller stille og roligt.
- 11 mod 239.
589
00:58:54,872 --> 00:58:56,780
Echo. Foxtrot.
590
00:58:57,955 --> 00:59:00,113
Echo. X-ray.
591
00:59:00,622 --> 00:59:03,030
Effroyable skal gå under radaren.
592
00:59:03,080 --> 00:59:05,822
De takker for støtten og ønsker god vind.
593
00:59:05,872 --> 00:59:08,363
Ønsk dem tillykke med den frygtløse færd.
594
00:59:08,413 --> 00:59:10,238
Modtaget.
595
00:59:10,288 --> 00:59:11,613
Plotter på 12'eren.
596
00:59:11,663 --> 00:59:13,738
Mission udført. Nul instrukser.
597
00:59:14,497 --> 00:59:17,072
Dem, der ikke har vagt kan gå.
598
00:59:17,580 --> 00:59:19,072
Og gutter...
599
00:59:19,580 --> 00:59:22,905
I kan træne lidt eller få et bad nu.
Eller begge dele.
600
00:59:23,622 --> 00:59:24,905
I den rækkefølge.
601
00:59:28,663 --> 00:59:31,072
Effroyable på kurs 023. Mister hende.
602
01:00:06,788 --> 01:00:09,738
NATO-satellitter
bekræfter nedslag på fransk jord.
603
01:00:09,788 --> 01:00:11,030
Og amerikanerne?
604
01:00:11,080 --> 01:00:12,738
De siger, det er russerne.
605
01:00:12,788 --> 01:00:15,655
Russisk farvand
er ikke lig med russisk missil.
606
01:00:15,705 --> 01:00:17,697
Russerne benægter alt.
607
01:00:17,747 --> 01:00:20,238
Men de ville aldrig indrømme det.
608
01:00:20,288 --> 01:00:23,863
Vi skal holde mund om det,
så længe vi kan slå til.
609
01:00:23,913 --> 01:00:26,655
Paris vil anvende et ballistisk missil.
610
01:00:26,997 --> 01:00:28,905
Har de afprøvet det?
611
01:00:28,955 --> 01:00:31,197
- Nej.
- Så ren lerdueskydning.
612
01:00:33,247 --> 01:00:34,863
Det hader jeg.
613
01:00:35,122 --> 01:00:36,363
- Fart på!
- Hr. admiral.
614
01:00:36,788 --> 01:00:40,113
Ubåden i Beringshavet
opfangede fartøjet, der affyrede.
615
01:00:40,163 --> 01:00:42,447
Propellen har fire rotorblade.
616
01:00:42,497 --> 01:00:43,697
Fire blade?
617
01:00:44,747 --> 01:00:46,905
Timour III. Få lyden ført over.
618
01:00:46,955 --> 01:00:49,572
Jeg vil have en aflæsning.
Hvor er AKA'eren?
619
01:00:49,622 --> 01:00:50,613
Ikke i huset.
620
01:00:50,663 --> 01:00:53,863
Vi har brug for ham!
Har vi ikke nogen til at lytte?
621
01:00:53,913 --> 01:00:55,530
Hr. admiral.
622
01:00:56,705 --> 01:00:59,655
Sok, hvad gør du her?
Har du ikke flere joints?
623
01:01:00,288 --> 01:01:02,072
Sæt dig. Lyt til det her.
624
01:01:04,122 --> 01:01:05,988
Kan vi jo lige så godt.
625
01:01:06,497 --> 01:01:08,947
Sender audio fra affyring.
626
01:01:11,622 --> 01:01:13,655
- Og?
- Jeg har den.
627
01:01:21,080 --> 01:01:22,780
Det er Timour III.
628
01:01:23,955 --> 01:01:25,322
Sikker?
629
01:01:31,455 --> 01:01:34,572
- Er Grandchamp under radaren?
- Javel, hr. admiral.
630
01:01:35,372 --> 01:01:39,363
Få den info sendt til præsidenten.
Russisk missil bekræftet.
631
01:01:42,705 --> 01:01:43,905
Så er det nu.
632
01:01:45,538 --> 01:01:47,280
Det bliver en vild omgang.
633
01:01:56,163 --> 01:01:57,905
Dybde: 500 meter.
634
01:02:00,997 --> 01:02:03,280
Skipper, ruten er klar på 153.
635
01:02:03,330 --> 01:02:06,030
Manøvre gennemført. Vi er under radaren.
636
01:02:06,080 --> 01:02:07,488
Fint.
637
01:02:07,538 --> 01:02:11,405
Hold motor 2 kørende.
Vi er nu i lydløs drift.
638
01:02:11,455 --> 01:02:12,655
Motor 2 kører.
639
01:02:13,622 --> 01:02:16,322
Til alle sektioner: Akustisk situation.
640
01:02:16,372 --> 01:02:18,613
Lydløs drift. Bekræft.
641
01:02:18,747 --> 01:02:20,488
- Maskinrum, modtaget.
- Midt, modtaget.
642
01:02:20,538 --> 01:02:21,822
Torpedorum, modtaget.
643
01:02:21,872 --> 01:02:26,572
To nye beskeder til kaptajn og
næstkommanderende. Dobbelt kode.
644
01:02:34,122 --> 01:02:37,197
Kommer ned til afkodning.
Næstkommanderende.
645
01:02:45,455 --> 01:02:46,697
Kaptajn.
646
01:03:00,163 --> 01:03:01,530
AFFYRINGSORDRE
647
01:04:01,122 --> 01:04:02,613
G19.
648
01:04:07,788 --> 01:04:09,947
6ZFU.
649
01:04:14,372 --> 01:04:16,155
Bekræfter ægthed.
650
01:04:18,997 --> 01:04:20,613
K08.
651
01:04:23,247 --> 01:04:25,947
AVY0.
652
01:04:25,997 --> 01:04:27,863
Bekræfter ægthed.
653
01:04:43,497 --> 01:04:47,280
Påbegynder opfangning
af ballistisk missil.
654
01:04:48,872 --> 01:04:50,822
Armerer affyringsrampe.
655
01:04:50,872 --> 01:04:52,363
JUSTERER TIL AFFYRING
656
01:04:52,413 --> 01:04:54,655
Justerer affyringsrampe.
657
01:04:57,330 --> 01:04:59,447
Det er optagelsen af R-30'eren.
658
01:05:05,997 --> 01:05:08,113
Klar til affyring.
659
01:05:08,163 --> 01:05:12,905
Ti, ni, otte, syv,
660
01:05:12,955 --> 01:05:16,613
seks, fem, fire...
661
01:05:16,663 --> 01:05:18,947
Der er noget uldent ved R-30'eren.
662
01:05:19,330 --> 01:05:20,238
...en.
663
01:05:20,288 --> 01:05:22,238
Affyrer missil.
664
01:05:25,788 --> 01:05:28,988
Ballistisk missil ved 150 kilometer.
665
01:05:32,997 --> 01:05:34,113
TYSKLAND - POLEN
666
01:05:34,163 --> 01:05:35,363
100 kilometer.
667
01:05:37,997 --> 01:05:39,280
POLEN
668
01:05:39,330 --> 01:05:41,238
50 kilometer.
669
01:05:45,080 --> 01:05:46,613
20 kilometer.
670
01:05:46,663 --> 01:05:50,988
- Kom nu!
- Missil og neutraliserende missil mødes om
671
01:05:51,038 --> 01:05:54,155
ti, ni, otte, syv,
672
01:05:54,205 --> 01:05:57,322
seks, fem, fire...
673
01:05:57,372 --> 01:06:00,697
tre, to, en...
674
01:06:03,413 --> 01:06:06,155
Neutralisering af R-30-missil mislykkedes.
675
01:06:10,955 --> 01:06:12,322
Hvor slår det ned?
676
01:06:12,372 --> 01:06:14,947
Vi må have en ny plan. Kom i gang!
677
01:06:15,330 --> 01:06:17,155
- Admiral, der er noget.
- Hvad?
678
01:06:17,205 --> 01:06:19,572
- Der er...
- Spyt nu ud!
679
01:06:19,622 --> 01:06:22,280
Missilets vægt stemmer ikke.
680
01:06:22,330 --> 01:06:24,863
- Boosteren bør...
- Det er for sent nu.
681
01:06:25,830 --> 01:06:27,030
Hr. admiral...
682
01:06:27,288 --> 01:06:30,572
Jeg har hørt R-30-affyringer.
De lyder ikke sådan.
683
01:06:30,622 --> 01:06:32,155
Ikke med fuld ladning.
684
01:06:32,205 --> 01:06:33,572
Hvad gør han her?
685
01:06:33,913 --> 01:06:36,363
- Tjek analysen, hr. kaptajn.
- Er han skæv?
686
01:06:36,413 --> 01:06:37,988
Se nu lige på den.
687
01:06:38,038 --> 01:06:39,572
Hold op med det pjat.
688
01:06:40,288 --> 01:06:42,447
Gå over og lyt. Gør det!
689
01:06:48,455 --> 01:06:49,822
Denne frekvens.
690
01:06:52,038 --> 01:06:54,488
- Og?
- Han har ret.
691
01:06:55,247 --> 01:06:58,822
Luftmodstanden afviger. Vægten er forkert.
692
01:06:58,872 --> 01:07:01,988
- For tungt, for let?
- For let. Med 20 procent.
693
01:07:02,747 --> 01:07:04,113
Intet sprænghoved?
694
01:07:12,997 --> 01:07:15,197
AKTIVERET: FJERDE SCENARIE
ATOMAR RESPONS
695
01:07:15,247 --> 01:07:16,447
Ja.
696
01:07:16,913 --> 01:07:18,572
Vægten passer.
697
01:07:19,288 --> 01:07:21,738
Kom med mig. Også dig, Sok.
698
01:07:44,830 --> 01:07:47,613
Få fat i stabschefen i Jupiter-kommandoen.
699
01:07:53,455 --> 01:07:58,530
- Han taler i telefon. Kan De vente?
- Nej, det er vigtigt. Jeg...
700
01:08:06,122 --> 01:08:09,655
- Afskær al kommunikation ind og ud.
- Modtaget.
701
01:08:11,455 --> 01:08:14,780
Kontrol til radiorum.
Afskær al kommunikation til fastlandet.
702
01:08:14,830 --> 01:08:16,072
Svar ikke.
703
01:08:21,830 --> 01:08:23,280
Her er kaptajnen.
704
01:08:24,663 --> 01:08:27,405
Et missil er blevet affyret
mod fransk jord.
705
01:08:28,497 --> 01:08:30,113
Vi har fået ny ordre.
706
01:08:30,163 --> 01:08:33,613
Præsidenten beder mig svare igen.
707
01:08:34,247 --> 01:08:38,030
Næstkommanderende og jeg
har verificeret ordren.
708
01:08:38,830 --> 01:08:40,030
Her er næstkommanderende.
709
01:08:40,080 --> 01:08:43,780
Jeg bekræfter verificering af ordren.
710
01:08:46,955 --> 01:08:47,988
Admiral?
711
01:08:48,038 --> 01:08:51,947
Hr. general, en af mine ubåde
hørte R-30-affyringen i Beringshavet.
712
01:08:51,997 --> 01:08:54,822
Der er intet sprænghoved på.
713
01:08:56,997 --> 01:08:58,988
Jeg gentager: Missilet er tomt.
714
01:08:59,038 --> 01:09:00,738
Stoler du på analysen?
715
01:09:01,747 --> 01:09:03,780
- Ja.
- Så tre hypoteser...
716
01:09:03,830 --> 01:09:05,322
Hr. general, Washington i røret.
717
01:09:05,372 --> 01:09:07,072
- Jeg svarer nu.
- Hr. general?
718
01:09:07,122 --> 01:09:09,947
Jeg må lige tale
med USA's udenrigsminister.
719
01:09:11,038 --> 01:09:12,238
Pis!
720
01:09:12,622 --> 01:09:15,822
Hvorfor affyrer russerne et tomt missil?
721
01:09:15,872 --> 01:09:17,905
De ved, vi vil svare igen.
722
01:09:23,913 --> 01:09:24,988
Hr. general?
723
01:09:25,038 --> 01:09:27,697
Nyt scenarie. Amerikanerne kontaktede mig.
724
01:09:27,747 --> 01:09:30,947
For to år siden
blev 120 millioner euro overført
725
01:09:30,997 --> 01:09:33,863
til en russisk admiral i Stillehavsflåden.
726
01:09:33,913 --> 01:09:36,072
Prisen på en ubåd.
727
01:09:36,955 --> 01:09:39,072
Ja, en skrotbunke som Timour III.
728
01:09:39,122 --> 01:09:42,988
Pengene kom fra Al-Jadida
via flere udenlandske konti.
729
01:09:43,038 --> 01:09:44,905
Amerikanerne vidste det.
730
01:09:44,955 --> 01:09:48,113
- Timour III er i hænderne på jihadister?
- Sandsynligvis.
731
01:09:48,163 --> 01:09:50,905
Derfor ingen atomvåben.
732
01:09:51,330 --> 01:09:52,822
Og vi svarede igen.
733
01:09:54,872 --> 01:09:56,988
De fremprovokerer atomkrig.
734
01:10:02,080 --> 01:10:04,363
- Godt gået.
- Jeg ringer igen.
735
01:10:11,247 --> 01:10:12,655
Den perfekte fælde.
736
01:10:13,913 --> 01:10:16,947
Og Timour III dukkede endda op i Syrien.
737
01:10:16,997 --> 01:10:19,822
Vi skulle tro,
at russerne affyrede missilet.
738
01:10:20,455 --> 01:10:22,363
Så vi omklassificerede hende.
739
01:10:27,622 --> 01:10:31,822
- Hr. general?
- Præsidenten er her. Vi afblæser angrebet.
740
01:10:34,247 --> 01:10:39,072
Hr. general. Vi må desværre
respektere flådens procedurer.
741
01:10:39,122 --> 01:10:42,655
Vi kan ikke bare sløjfe
en atomaffyring fra en SSBN.
742
01:10:43,205 --> 01:10:44,822
Det var tanken i afskrækkelse.
743
01:10:44,872 --> 01:10:47,947
Det ved jeg, men De må tale med kaptajnen.
744
01:10:48,788 --> 01:10:54,030
Husk på, at når ordren først er faldet,
må kaptajnen være på vagt over for alle
745
01:10:54,080 --> 01:10:55,780
som en mulig fjende.
746
01:10:56,747 --> 01:10:59,863
Ingen kan stoppe Grandchamp.
747
01:11:00,413 --> 01:11:03,988
Ikke mig, Dem og end ikke præsidenten.
748
01:11:05,872 --> 01:11:08,488
Så må vi likvidere kaptajnen.
749
01:11:11,788 --> 01:11:13,363
Jeg er under Deres kommando...
750
01:11:13,955 --> 01:11:15,863
...men det kan jeg ikke gøre.
751
01:11:15,913 --> 01:11:17,947
Hvor længe til affyring?
752
01:11:17,997 --> 01:11:19,322
Under en time.
753
01:11:19,705 --> 01:11:21,447
Det er det eller dommedag.
754
01:11:23,497 --> 01:11:27,155
Fra nu af er førsteprioritet
dette strategiske angreb.
755
01:11:27,622 --> 01:11:29,988
Det er et vendepunkt for menneskeheden.
756
01:11:30,038 --> 01:11:32,697
Vi er alle trænet til denne opgave.
757
01:11:33,122 --> 01:11:36,197
Tiden er inde til at udføre vores pligt.
758
01:11:36,913 --> 01:11:39,488
Effroyables besætning...
759
01:11:40,788 --> 01:11:42,905
Jeg regner med jer. Slut herfra.
760
01:11:45,330 --> 01:11:49,447
Jeg har hele mit liv lært de unge,
at de skal respektere proceduren.
761
01:11:49,497 --> 01:11:53,363
For landets sikkerhed.
At de kan stole på systemet.
762
01:11:54,163 --> 01:11:56,322
Nu skal jeg likvidere dem.
763
01:11:56,372 --> 01:11:57,780
Klart skib.
764
01:11:59,997 --> 01:12:02,072
De styrer vores atomstyrker.
765
01:12:03,330 --> 01:12:04,697
Grandchamp følger Dem.
766
01:12:04,747 --> 01:12:08,655
Bryder vi proceduren,
vil ingen tage os alvorligt mere.
767
01:12:09,247 --> 01:12:11,238
Grandchamp må ikke lytte.
768
01:12:11,622 --> 01:12:14,238
Jeg kunne blive presset af fjender.
769
01:12:15,038 --> 01:12:17,363
Hr. admiral, De gentager det konstant.
770
01:12:17,413 --> 01:12:18,780
Vi kan det der udenad.
771
01:12:18,830 --> 01:12:21,197
Hvis det sker, vil der opstå tvivl.
772
01:12:21,247 --> 01:12:24,447
Mænd, som vil standse...
773
01:12:24,497 --> 01:12:27,155
Hundreder af millioner liv er på spil!
774
01:12:27,205 --> 01:12:28,780
- Bevar fatningen!
- Stop!
775
01:12:29,372 --> 01:12:30,947
Alt det ved jeg jo.
776
01:12:30,997 --> 01:12:33,447
Effroyable er usynlig. Ingen finder hende.
777
01:12:33,497 --> 01:12:37,072
Hun er kun lige gået under radaren.
Hun er ikke nået langt.
778
01:12:37,122 --> 01:12:40,863
Ingen sonar kan finde hende.
Hvad foreslår du?
779
01:12:46,788 --> 01:12:47,988
Hr. admiral...
780
01:12:49,622 --> 01:12:51,947
- Nu eller aldrig.
- Nej, hr. admiral.
781
01:13:27,913 --> 01:13:30,697
Kunne du ikke have taget normale sko på?
782
01:13:34,830 --> 01:13:36,322
Ingen på basen?
783
01:13:39,247 --> 01:13:41,197
Alt falder fra hinanden.
784
01:13:42,038 --> 01:13:43,947
Er du ikke vant til det?
785
01:13:44,997 --> 01:13:47,822
Du bar jo kun sokker
i tre måneder på ubåden.
786
01:13:51,497 --> 01:13:53,530
Du fortjener dit øgenavn.
787
01:13:54,788 --> 01:13:57,155
Fint nok. Fuld cirkel.
788
01:13:59,163 --> 01:14:00,947
Hr. admiral, CIRA her.
789
01:14:01,288 --> 01:14:03,405
R-30-missilet slog ned i Compiègne.
790
01:14:03,455 --> 01:14:05,405
Ingen skade sket.
791
01:14:05,455 --> 01:14:07,905
Intet atomsprænghoved. Skifter.
792
01:14:12,080 --> 01:14:13,280
Kom så.
793
01:14:14,455 --> 01:14:16,155
Dør åben.
794
01:15:11,747 --> 01:15:14,488
Hr. admiral, hvad skylder vi æren?
795
01:15:14,538 --> 01:15:17,155
Giv agt. Her er Alfost.
796
01:15:17,663 --> 01:15:19,322
Vi røg i en fælde.
797
01:15:19,830 --> 01:15:23,155
Effroyable har modtaget ordre
om at angribe Rusland.
798
01:15:23,580 --> 01:15:27,947
Sker det, vil russerne svare igen.
I ved, hvordan det er.
799
01:15:28,997 --> 01:15:32,947
Det, jeg vil sige nu,
er hårdt at høre og endnu hårdere at sige.
800
01:15:33,580 --> 01:15:36,488
Vi må stoppe Grandchamp.
801
01:15:37,247 --> 01:15:39,072
For alt i verden.
802
01:15:40,122 --> 01:15:43,405
Det bryder proceduren.
Hvordan kan jeg være sikker?
803
01:16:00,205 --> 01:16:01,863
Her er kaptajnen.
804
01:16:03,705 --> 01:16:05,280
Klart skib.
805
01:16:05,830 --> 01:16:07,197
Kom i position.
806
01:16:09,330 --> 01:16:11,322
Hvor er Effroyable sidst set?
807
01:16:11,997 --> 01:16:15,072
- Hun forsvandt i sektor syv.
- Syv...
808
01:16:17,872 --> 01:16:19,697
Hvilken vej ville du tage?
809
01:16:19,747 --> 01:16:20,863
Grandchamp er snu.
810
01:16:20,913 --> 01:16:23,238
Han udregner optimale beslutninger.
811
01:16:23,288 --> 01:16:24,988
Definer optimal.
812
01:16:25,038 --> 01:16:27,572
Først og fremmest... at redde liv.
813
01:16:27,622 --> 01:16:29,738
Redde liv? Hvad skal det sige?
814
01:16:33,497 --> 01:16:35,238
For at undgå følgeskader
815
01:16:35,288 --> 01:16:38,988
med atommissiler vil han vel
nulstille affyringspositionen?
816
01:16:39,955 --> 01:16:42,030
Det er ikke protokollen, men...
817
01:16:42,455 --> 01:16:47,072
For at ramme plet er det bedre
at nulstille lige inden affyring.
818
01:16:47,788 --> 01:16:49,947
- Så det gør han.
- Uden tvivl.
819
01:16:51,538 --> 01:16:53,447
Han går ikke til overfladen.
820
01:16:54,788 --> 01:16:56,655
Han skal finde et magisk punkt.
821
01:16:56,705 --> 01:16:58,405
Søg i hele området.
822
01:16:58,455 --> 01:17:01,405
- Magisk punkt?
- Ja, dem har vi ikke.
823
01:17:01,705 --> 01:17:02,988
Det er kun SSBN'erne.
824
01:17:04,163 --> 01:17:06,197
Jeg havde kommandoen på en.
825
01:17:06,247 --> 01:17:09,238
Sektor syv. Sektor otte. Her er to.
826
01:17:09,288 --> 01:17:10,697
Noter på kortet.
827
01:17:10,747 --> 01:17:12,738
Calypso er her. Circe her.
828
01:17:12,788 --> 01:17:13,988
Ankomsttid?
829
01:17:15,497 --> 01:17:17,488
Calypso om ti minutter.
830
01:17:18,455 --> 01:17:19,488
- Og os?
- Om 13.
831
01:17:19,538 --> 01:17:20,697
For sent.
832
01:17:20,747 --> 01:17:21,947
Circe...
833
01:17:22,413 --> 01:17:24,363
Der når vi frem samtidig.
834
01:17:24,413 --> 01:17:26,155
Vi må presse ham til Circe.
835
01:17:26,205 --> 01:17:27,780
Til Circe...
836
01:17:30,038 --> 01:17:32,030
- Codet.
- Hr. admiral?
837
01:17:32,080 --> 01:17:35,530
Få basen til at sende
to fly hen over Calypso.
838
01:17:35,580 --> 01:17:38,947
De skal lave så meget larm som muligt.
839
01:17:38,997 --> 01:17:42,113
- Så det lyder som en AC/DC-koncert.
- Modtaget.
840
01:17:42,163 --> 01:17:45,655
Sender kode fem. Verificeret af Alfost.
841
01:17:49,705 --> 01:17:51,530
Når Grandchamp hører det...
842
01:17:52,372 --> 01:17:54,238
...sejler han mod Circe.
843
01:17:55,497 --> 01:17:57,030
Sæt kursen mod Circe.
844
01:17:57,080 --> 01:17:59,447
- Romeo.
- Ti minutters kurs.
845
01:17:59,497 --> 01:18:00,697
- Fem.
- Circe.
846
01:18:01,705 --> 01:18:05,780
- Alpha 232, Zulu.
- 3-10, kom til 232.
847
01:18:06,705 --> 01:18:09,363
CALYPSO, MAGISK PUNKT
848
01:18:28,247 --> 01:18:30,988
- Analyse.
- Sonarbøjer, Dicasse-type.
849
01:18:31,038 --> 01:18:32,572
En masse af dem.
850
01:18:32,622 --> 01:18:34,905
Det er jo flåden. Hvad fanden?
851
01:18:35,330 --> 01:18:36,572
Det er sært.
852
01:18:36,622 --> 01:18:38,655
Det må være Alfost.
853
01:18:39,080 --> 01:18:40,697
Kaptajn?
854
01:18:41,872 --> 01:18:43,988
Afstand til andet magiske punkt?
855
01:18:44,038 --> 01:18:46,655
Circe er 6.000 meter ude, kurs 284.
856
01:18:46,705 --> 01:18:50,280
Kaptajnen overtager.
Sæt kurs 284, fem knob.
857
01:18:50,997 --> 01:18:53,697
Kaptajn, nogen prøver at stoppe os.
858
01:18:53,747 --> 01:18:57,197
Måske skulle vi bare få affyret.
Tiden løber fra os.
859
01:18:57,872 --> 01:18:59,822
Nej, vi holder os til planen.
860
01:19:03,497 --> 01:19:04,863
Okay.
861
01:19:04,913 --> 01:19:07,363
- Går til midtersektion.
- Udmærket.
862
01:19:13,455 --> 01:19:15,738
Missilrum, kører kontrolprocedure.
863
01:19:34,080 --> 01:19:36,072
Vi er 2.500 meter ude.
864
01:19:39,997 --> 01:19:41,988
Hvor er jeres gradsmærker?
865
01:19:43,622 --> 01:19:45,822
Vil I ikke dø i fineste stand?
866
01:19:48,913 --> 01:19:51,738
Hvad sker der her? Hygger du dig?
867
01:19:51,788 --> 01:19:53,238
Er I balletdansere?
868
01:19:58,122 --> 01:20:00,697
Hvorfor er den computer ikke udskiftet?
869
01:20:00,747 --> 01:20:02,155
Vi er jo Frankrig.
870
01:20:05,038 --> 01:20:06,572
Kun den ene virker.
871
01:20:06,622 --> 01:20:08,905
Ankommer til Circe. Nulstil nu.
872
01:20:08,955 --> 01:20:11,488
- Codet, du overtager.
- Javel.
873
01:20:14,247 --> 01:20:15,988
Gør klar til nulstilling.
874
01:20:16,413 --> 01:20:17,613
Klar.
875
01:20:18,497 --> 01:20:20,072
Nulstil nu.
876
01:20:30,830 --> 01:20:32,113
Nulstilling komplet.
877
01:20:32,163 --> 01:20:34,072
Ny fejlmargin: 100 meter.
878
01:20:34,122 --> 01:20:35,780
Optimal fejlmargin.
879
01:20:35,830 --> 01:20:39,113
Dyk til affyringsdybde.
Vi affyrer ved ankomst.
880
01:20:39,163 --> 01:20:41,530
Frem ved tre knob.
881
01:20:43,163 --> 01:20:45,030
Aktiver missil.
882
01:20:45,080 --> 01:20:46,988
FASE A FULDENDT
883
01:20:47,163 --> 01:20:48,988
Vi er 1.000 meter fra punktet.
884
01:20:49,038 --> 01:20:50,238
Nulstillingszone.
885
01:20:50,288 --> 01:20:52,405
Vi kan bruge undervandstelefonen.
886
01:20:52,455 --> 01:20:53,655
Vent.
887
01:20:54,580 --> 01:20:56,280
Gør det ikke.
888
01:20:56,663 --> 01:20:58,447
Så hører og ser de os.
889
01:20:58,497 --> 01:21:02,655
Enten svarer de,
eller de pløkker os i sænk.
890
01:21:03,330 --> 01:21:04,905
Vær beredt på træfning.
891
01:21:05,997 --> 01:21:07,822
Heuristisk metode.
892
01:21:08,330 --> 01:21:09,655
Drop filosofien.
893
01:21:10,497 --> 01:21:12,030
Modtaget, hr. admiral.
894
01:21:13,413 --> 01:21:14,613
Det er Grandchamp.
895
01:21:16,122 --> 01:21:18,947
- Gør torpedo klar til affyring.
- Modtaget.
896
01:21:21,163 --> 01:21:23,280
Rør 1 til 4 klar.
897
01:21:23,997 --> 01:21:26,863
- Vi sender via TUUM.
- Sender via TUUM.
898
01:21:26,913 --> 01:21:29,572
Chanteraide, hører du noget, så slå alarm.
899
01:21:29,622 --> 01:21:30,822
Modtaget.
900
01:21:41,038 --> 01:21:42,280
Kaptajn?
901
01:21:44,247 --> 01:21:45,447
Navigatør.
902
01:21:46,288 --> 01:21:49,780
- Tre frekvenser på sonaren, ingen pejling.
- Tjek baghaven.
903
01:21:49,830 --> 01:21:51,738
- Markeret?
- Ja, det stemmer.
904
01:21:51,788 --> 01:21:54,780
- En mulig ubåd.
- Giv agt!
905
01:21:57,455 --> 01:22:00,655
Få fat i næstkommanderende.
906
01:22:00,705 --> 01:22:03,822
Kaptajnen her.
Vi har måske følgeskab af en ubåd.
907
01:22:03,872 --> 01:22:05,738
Modtaget, jeg er på vej.
908
01:22:05,788 --> 01:22:07,905
Codet, tjek alle muligheder.
909
01:22:09,538 --> 01:22:11,322
Hvad har vi her?
910
01:22:16,038 --> 01:22:17,405
TUUM!
911
01:22:21,413 --> 01:22:23,197
Den mulige ubåd. Find den.
912
01:22:23,247 --> 01:22:25,447
Find pejlingen på signalet.
913
01:22:25,497 --> 01:22:27,197
- 028.
- Pejling 028.
914
01:22:27,247 --> 01:22:29,363
- 1.000 meter ude.
- Gør torpedo klar.
915
01:22:29,413 --> 01:22:31,905
Bravo Charlie 3.
916
01:22:31,955 --> 01:22:33,947
...Delta 4.
917
01:22:33,997 --> 01:22:35,572
Modtager I?
918
01:22:35,622 --> 01:22:37,947
Det er Titane. Stil mig igennem.
919
01:22:38,330 --> 01:22:40,780
Kaptajn, vent. Der er regler.
920
01:22:40,830 --> 01:22:43,697
- Vi må ikke sende!
- Det er mine mænd!
921
01:22:45,997 --> 01:22:47,655
Hvorfor tvinger de os?
922
01:22:49,413 --> 01:22:51,863
- De vil finde os.
- Det ville han aldrig!
923
01:22:51,913 --> 01:22:53,780
Hvorfor gik de op?
924
01:22:54,330 --> 01:22:55,405
De har nogen med.
925
01:22:55,455 --> 01:22:57,738
- Hvem er det?
- Fra Zulu Delta 4.
926
01:22:58,705 --> 01:23:00,280
Modtager I?
927
01:23:04,788 --> 01:23:06,697
- Modtager I?
- Kaptajn...
928
01:23:06,747 --> 01:23:07,988
Kaptajn!
929
01:23:08,705 --> 01:23:11,238
Præsidentens ordre kan ikke omstødes.
930
01:23:29,663 --> 01:23:31,113
Modtager I?
931
01:23:41,288 --> 01:23:42,613
Afbryd TUUM.
932
01:23:48,830 --> 01:23:52,863
Meddelelse til alle.
Vi fortsætter affyringsproceduren.
933
01:23:55,080 --> 01:23:57,488
Vi er 200 meter fra affyringsdybden.
934
01:24:08,913 --> 01:24:10,613
Det er alligevel umuligt.
935
01:24:13,330 --> 01:24:15,530
Effroyable, under radaren, Grandchamp.
936
01:24:17,080 --> 01:24:18,405
Tre citroner.
937
01:24:33,330 --> 01:24:35,280
Lidt højere baggrundsstøj.
938
01:24:36,580 --> 01:24:38,530
Ingen motorinformation.
939
01:24:39,622 --> 01:24:41,280
Ingen info er info.
940
01:25:26,580 --> 01:25:27,822
Hun er lige her.
941
01:25:29,497 --> 01:25:30,738
Pejling 239.
942
01:25:32,205 --> 01:25:34,072
Effroyable ved 239.
943
01:25:34,122 --> 01:25:35,655
Maks 1.200 meter ude.
944
01:25:36,247 --> 01:25:38,238
De må have hørt os.
945
01:25:39,288 --> 01:25:40,613
De affyrer snart.
946
01:25:41,455 --> 01:25:44,238
Vi må skyde først.
947
01:25:47,080 --> 01:25:48,363
Vent, jeg...
948
01:25:49,497 --> 01:25:50,613
Hun forsvandt.
949
01:25:50,663 --> 01:25:52,197
Pis!
950
01:25:59,955 --> 01:26:01,780
Find hende, Chanteraide.
951
01:26:01,830 --> 01:26:03,738
Tiden løber fra os.
952
01:26:06,372 --> 01:26:07,572
Kom nu.
953
01:26:08,163 --> 01:26:10,405
I døden er kun sejren smuk.
954
01:26:10,455 --> 01:26:11,988
Vi må angribe.
955
01:26:12,747 --> 01:26:13,988
Vi må angribe!
956
01:26:15,330 --> 01:26:16,530
Jeg leder.
957
01:26:18,913 --> 01:26:20,113
Vi må angribe!
958
01:26:22,580 --> 01:26:23,780
Jeg kan ikke.
959
01:26:24,580 --> 01:26:26,488
Kom tilbage, knægt.
960
01:26:26,538 --> 01:26:27,655
- Chanteraide.
- Nej.
961
01:26:27,705 --> 01:26:29,363
Find den anden AKA'er.
962
01:26:29,413 --> 01:26:31,072
- Fokuser.
- Vi er brødre.
963
01:26:31,122 --> 01:26:33,697
De er sømænd med ordrer.
964
01:26:33,955 --> 01:26:35,488
Vi er lige efter dem.
965
01:26:36,038 --> 01:26:37,238
De er derude.
966
01:26:39,330 --> 01:26:40,530
Kom nu.
967
01:26:41,080 --> 01:26:42,322
Kom nu.
968
01:26:43,997 --> 01:26:45,238
Kontrol.
969
01:26:45,288 --> 01:26:47,905
Jeg rykker ud gennem affyringsrør.
970
01:26:48,163 --> 01:26:49,322
Hvad vil du?
971
01:26:49,372 --> 01:26:50,572
Tale med ham.
972
01:26:50,955 --> 01:26:53,238
Vil du bruge morsekode?
973
01:26:53,288 --> 01:26:55,280
Har De andre planer end angreb?
974
01:26:55,330 --> 01:26:57,238
Du holder ikke i tre minutter.
975
01:26:57,288 --> 01:27:00,030
- En sømand holder ud...
- Drop nu det fis!
976
01:27:00,080 --> 01:27:01,030
Vågn dog op!
977
01:27:01,080 --> 01:27:03,488
Med en tankegang som i Syrien dør vi alle.
978
01:27:04,247 --> 01:27:05,780
Jeg ved, hvad jeg gør.
979
01:27:07,247 --> 01:27:08,738
Tag Dem af Titane.
980
01:27:09,538 --> 01:27:10,988
De er også mine børn.
981
01:27:18,663 --> 01:27:19,863
D'Orsi.
982
01:27:22,538 --> 01:27:24,197
Held og lykke.
983
01:27:30,955 --> 01:27:33,530
Spor ham. Hold fokus. Kom så.
984
01:27:35,247 --> 01:27:38,822
Kontrol til Delta.
Klar til udgang. Ingen spørgsmål.
985
01:28:41,372 --> 01:28:42,572
Sidste chance.
986
01:29:12,580 --> 01:29:16,697
Codet, der er en sær lyd ved 015.
Som en propel med finner.
987
01:29:20,413 --> 01:29:21,822
En frømand.
988
01:29:21,872 --> 01:29:25,363
Jeg klassificerer Titane som fjendtlig.
989
01:29:25,413 --> 01:29:26,738
Vi angriber.
990
01:29:28,455 --> 01:29:29,655
Kaptajn.
991
01:29:40,247 --> 01:29:41,572
Torpedo klar.
992
01:29:42,372 --> 01:29:43,947
Afventer, kaptajn.
993
01:29:47,997 --> 01:29:49,280
Angrib.
994
01:31:09,455 --> 01:31:10,655
Hr. admiral?
995
01:31:10,705 --> 01:31:14,613
Skroget holder, men branden
i torpedosektionen er ude af kontrol.
996
01:31:14,663 --> 01:31:16,238
Send flere mænd.
997
01:31:16,788 --> 01:31:19,363
- Vi mistede Effroyable igen.
- Hvid støj.
998
01:31:19,413 --> 01:31:20,863
Giv mig koordinater.
999
01:31:22,872 --> 01:31:24,613
Hvad med D'Orsi?
1000
01:32:07,122 --> 01:32:09,197
Kun dine ører kan redde os.
1001
01:32:29,497 --> 01:32:30,947
Jeg stoler på dig.
1002
01:32:37,122 --> 01:32:39,530
Chanteraide! Træk vejret!
1003
01:32:43,372 --> 01:32:44,572
Kom nu!
1004
01:33:01,705 --> 01:33:03,988
- Påbegynder splejsning.
- Klar?
1005
01:33:04,038 --> 01:33:06,322
- Afventer, næstkommanderende.
- Godt.
1006
01:33:18,372 --> 01:33:20,988
- Våbenofficer?
- På Deres kommando.
1007
01:33:22,830 --> 01:33:26,655
Næstkommanderende her.
Afventer præsidentens koder.
1008
01:33:26,705 --> 01:33:27,905
Modtaget.
1009
01:33:28,288 --> 01:33:30,613
Kaptajn, på Deres kommando.
1010
01:34:02,038 --> 01:34:04,280
Afventer koder.
1011
01:34:11,788 --> 01:34:13,613
Ti, ni,
1012
01:34:13,663 --> 01:34:17,030
otte, syv, seks,
1013
01:34:17,080 --> 01:34:21,572
fem, fire, tre, to, en.
1014
01:34:22,288 --> 01:34:23,988
Indtaster koder.
1015
01:34:28,372 --> 01:34:29,572
Kode bekræftet.
1016
01:34:31,080 --> 01:34:32,488
Kode bekræftet.
1017
01:35:12,330 --> 01:35:13,988
Tre minutter. Kom så.
1018
01:35:19,580 --> 01:35:20,780
Stille.
1019
01:35:28,122 --> 01:35:31,197
Missiljustering på vej. Hold kursen.
1020
01:35:31,247 --> 01:35:32,863
Gentager: Hold kursen.
1021
01:35:32,913 --> 01:35:34,988
- Modtaget.
- Skib på 270.
1022
01:35:35,038 --> 01:35:37,613
- Åbn missilluge.
- Modtaget.
1023
01:36:01,580 --> 01:36:03,072
Torpedo!
1024
01:36:06,205 --> 01:36:07,405
Torpedo-alarm!
1025
01:36:10,080 --> 01:36:12,572
Fra Titane. Vi må skifte kurs.
1026
01:36:12,997 --> 01:36:14,988
Nej, der justeres.
1027
01:36:15,580 --> 01:36:17,197
Hvor længe til affyring?
1028
01:36:17,247 --> 01:36:18,697
160 sekunder.
1029
01:36:18,747 --> 01:36:21,280
- Og til torpedoen rammer?
- 120 sekunder.
1030
01:36:21,330 --> 01:36:23,988
- En kabelguidet torpedo.
- Vi må vige.
1031
01:36:26,080 --> 01:36:28,072
Det kabel skal sprænges. Affyr torpedo.
1032
01:36:28,122 --> 01:36:29,822
Affyr mod Titane.
1033
01:36:30,247 --> 01:36:33,072
Nødaffyring. Rør 2.
1034
01:36:33,122 --> 01:36:34,363
TORPEDO AFFYRET
1035
01:36:38,455 --> 01:36:41,155
Torpedo-alarm! Lige mod os, 900 meter ude.
1036
01:36:41,205 --> 01:36:43,405
- Torpedo fra Effroyable.
- På 239...
1037
01:36:43,455 --> 01:36:44,738
Modtaget, 239.
1038
01:36:44,788 --> 01:36:46,405
- Pejlingen...
- Rolig nu!
1039
01:36:46,455 --> 01:36:48,280
- Vi må vige bort...
- Rolig!
1040
01:36:48,455 --> 01:36:49,405
Det var ventet.
1041
01:36:49,455 --> 01:36:51,322
Jeg foreslår, at vi viger.
1042
01:36:51,372 --> 01:36:54,197
Han ønsker, at vi slipper kablet.
Jeg rører mig ikke.
1043
01:36:54,747 --> 01:36:56,322
Vi holder kursen.
1044
01:36:56,955 --> 01:36:58,197
Kom nu, vig nu.
1045
01:36:58,247 --> 01:37:00,072
Få nu det kabel sprængt!
1046
01:37:00,122 --> 01:37:02,613
Kaptajn, Titane bliver i position.
1047
01:37:02,913 --> 01:37:05,238
- Torpedo 700 meter ude.
- 700 meter.
1048
01:37:05,288 --> 01:37:07,030
Ingen acceleration på audio.
1049
01:37:07,080 --> 01:37:09,113
Højre om. Dyk.
1050
01:37:09,538 --> 01:37:10,738
Codet.
1051
01:37:11,288 --> 01:37:13,738
Højre om og dyk, for helvede!
1052
01:37:13,788 --> 01:37:15,905
Hvad fanden laver du?
1053
01:37:16,372 --> 01:37:18,280
Vi dør!
1054
01:37:18,413 --> 01:37:20,072
Svigt mig ikke.
1055
01:37:21,455 --> 01:37:23,738
Stop så, Codet!
1056
01:37:25,705 --> 01:37:28,030
Vi må vige!
1057
01:37:28,080 --> 01:37:30,113
- Vi dør!
- Hold fokus.
1058
01:37:30,163 --> 01:37:32,280
Slap nu af!
1059
01:37:32,330 --> 01:37:34,363
Øjnene på skærmene! Gør det!
1060
01:37:41,705 --> 01:37:43,613
Vi bliver ramt, kaptajn.
1061
01:37:44,372 --> 01:37:45,572
Masker på!
1062
01:37:49,705 --> 01:37:52,322
- Helliget vorde dit navn...
- Masker på!
1063
01:37:52,372 --> 01:37:55,488
Ske din vilje som i himlen,
således også på jorden...
1064
01:37:55,830 --> 01:37:57,030
Mine herrer!
1065
01:37:58,080 --> 01:37:59,863
Det har været en ære.
1066
01:38:01,455 --> 01:38:03,030
Vi fuldfører opgaven.
1067
01:38:04,538 --> 01:38:06,197
Jeg guider manuelt.
1068
01:38:06,455 --> 01:38:08,113
Hvor er torpedoen?
1069
01:38:08,788 --> 01:38:10,738
Torpedoen er på vej mod målet.
1070
01:38:10,788 --> 01:38:13,613
- Tid til missilaffyring?
- 40 sekunder.
1071
01:38:14,080 --> 01:38:15,488
Køb os ti sekunder.
1072
01:38:16,038 --> 01:38:17,238
Modforanstaltninger!
1073
01:38:24,288 --> 01:38:26,530
Afvigelse, målet er i bevægelse.
1074
01:38:26,955 --> 01:38:30,613
- Det er modforanstaltninger.
- Sikker? Maskinen bekræfter det ikke.
1075
01:38:30,663 --> 01:38:33,113
Ja, jeg har selv udstyret Effroyable.
1076
01:38:33,163 --> 01:38:34,447
Nulstillet.
1077
01:38:37,622 --> 01:38:42,530
- Torpedoen har kurs direkte mod os.
- Stop motor og sonar. Vi leger gemmeleg.
1078
01:38:46,330 --> 01:38:49,322
- Hun forsvandt!
- Hun vil dukke op her.
1079
01:38:50,872 --> 01:38:52,280
Vent.
1080
01:38:53,288 --> 01:38:55,655
Missil! Affyring om 20 sekunder!
1081
01:38:55,705 --> 01:38:58,322
Rammer om 15 sekunder!
1082
01:38:58,372 --> 01:38:59,613
Det er forbi.
1083
01:39:03,288 --> 01:39:05,613
- Jeg tager over.
- Kontrol til våben.
1084
01:39:05,663 --> 01:39:08,447
God løsning. Tid til nedslag: Ti sekunder.
1085
01:39:10,663 --> 01:39:12,988
Tøm tanke. Skab et nyt mål.
1086
01:39:17,080 --> 01:39:18,947
Affyring er godkendt!
1087
01:40:19,622 --> 01:40:21,238
Er her overlevende?
1088
01:40:22,038 --> 01:40:23,238
Er der nogen?
1089
01:40:24,288 --> 01:40:25,697
Svar mig nu!
1090
01:40:37,163 --> 01:40:39,530
Sok, kom.
1091
01:40:39,622 --> 01:40:40,863
Kom nu.
1092
01:40:43,288 --> 01:40:45,280
For satan.
1093
01:41:00,955 --> 01:41:04,905
Næstkommanderende her. Modtager I?
1094
01:41:04,955 --> 01:41:06,988
Forbinder sonar.
1095
01:41:07,038 --> 01:41:09,697
Modtager du, kaptajn?
1096
01:41:09,955 --> 01:41:11,780
Kontrol, modtager I?
1097
01:41:13,205 --> 01:41:15,447
Kontrol, svar mig.
1098
01:41:16,997 --> 01:41:18,697
Vi har en TUUM!
1099
01:41:18,747 --> 01:41:21,988
- Sender nødsignal!
- Nej, Codet.
1100
01:41:22,247 --> 01:41:23,863
Affyr først missilet.
1101
01:41:26,622 --> 01:41:29,780
Der er ingen luft! Maskerne af!
1102
01:41:29,830 --> 01:41:31,447
Kulilte!
1103
01:41:31,497 --> 01:41:33,280
Luften er forurenet.
1104
01:41:33,330 --> 01:41:36,488
- Evakuer kontrollen.
- Evakuer kontrolrummet!
1105
01:41:37,705 --> 01:41:39,322
Kom så, kaptajn!
1106
01:41:51,580 --> 01:41:53,363
Vi går op nu.
1107
01:42:03,330 --> 01:42:06,238
...tilbage i en stilling...
1108
01:42:07,247 --> 01:42:12,447
...voldsom luftaktivitet...
1109
01:42:12,497 --> 01:42:15,280
På tredje meridian...
1110
01:42:15,330 --> 01:42:16,947
AFFYRING GODKENDT
1111
01:42:18,122 --> 01:42:19,530
Kaptajn...
1112
01:42:20,663 --> 01:42:22,655
Kaptajn, Chanteraide her.
1113
01:42:24,038 --> 01:42:25,530
Hvis De hører mig...
1114
01:42:26,747 --> 01:42:28,738
De har altid stolet på mig.
1115
01:42:29,288 --> 01:42:30,738
Stol på mig nu.
1116
01:42:31,705 --> 01:42:33,530
Affyr ikke missilet.
1117
01:42:34,747 --> 01:42:36,697
Det ville være en stor fejl.
1118
01:42:43,747 --> 01:42:45,780
Det er nok mine sidste ord.
1119
01:42:49,080 --> 01:42:50,780
Jeg kan høre ulvehylet.
1120
01:42:54,997 --> 01:42:56,405
God vind, kaptajn.
1121
01:44:27,913 --> 01:44:29,113
Her.
1122
01:44:30,497 --> 01:44:33,238
- Hr. admiral...
- Nej, du må ud herfra.
1123
01:44:36,788 --> 01:44:38,697
I dragten, Sok! Kom så!
1124
01:44:40,163 --> 01:44:43,280
Dine ører tager skade.
Trommehinderne ryger.
1125
01:44:49,247 --> 01:44:50,488
Kom så!
1126
01:44:52,247 --> 01:44:53,613
Herind.
1127
01:44:57,538 --> 01:44:58,738
Hør her.
1128
01:45:01,747 --> 01:45:02,947
Smut så.
1129
01:55:46,163 --> 01:55:48,863
Tekster af: Stephan Gru
76712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.