Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
74
00:07:06,634 --> 00:07:08,467
It spoke. They've
done that before.
75
00:07:08,469 --> 00:07:11,903
No, they've vocalized before,
made noises; This one spoke.
76
00:07:11,905 --> 00:07:14,605
I can't tell you how amazing that
would have been eight months ago.
77
00:07:14,607 --> 00:07:16,574
Today, it just annoys
the shit out of me.
78
00:07:16,576 --> 00:07:19,377
It's progress,
undeniable progress.
79
00:07:19,379 --> 00:07:21,479
In my world, progress
is measured in results,
80
00:07:21,481 --> 00:07:23,014
which we don't have.
81
00:07:23,016 --> 00:07:25,950
The truth is, I'm not
sure how much longer
82
00:07:25,952 --> 00:07:27,318
I can keep the lights on.
83
00:07:27,320 --> 00:07:30,489
Turns out, colossal
and repeated failure
84
00:07:30,491 --> 00:07:32,591
tends to spook shareholders.
85
00:07:32,593 --> 00:07:34,025
Who knew?
86
00:07:34,027 --> 00:07:35,494
This is my life's work.
87
00:07:35,496 --> 00:07:38,363
I moved my family here,
made sacrifices.
88
00:07:38,365 --> 00:07:42,166
I promise you, I am this close.
89
00:07:42,168 --> 00:07:45,036
Well, it just isn't close
enough, is it, Bill?
90
00:07:45,038 --> 00:07:48,274
But don't let it ruin
your weekend or anything.
91
00:07:51,945 --> 00:07:53,481
Oh, shit.
92
00:08:12,332 --> 00:08:13,632
I'm sorry I'm late.
93
00:08:13,634 --> 00:08:15,434
It's OK. How's it going, honey?
94
00:08:15,436 --> 00:08:18,303
The kids aren't even packed yet.
They're wild.
95
00:08:22,643 --> 00:08:24,410
Daddy!
96
00:08:24,412 --> 00:08:26,446
Zoe!
97
00:08:28,114 --> 00:08:30,014
How's it going?
How was your day?
98
00:08:30,016 --> 00:08:31,985
Matt!
99
00:08:33,386 --> 00:08:35,587
Not in the house, I know.
100
00:08:35,589 --> 00:08:37,756
The troll will not stop
spying on me with that thing.
101
00:08:37,758 --> 00:08:40,659
It is called a spy drone. OK.
102
00:08:40,661 --> 00:08:43,995
So, go pack now and don't
jump on the furniture.
103
00:08:45,533 --> 00:08:46,765
Hola, Foster family. Ed!
104
00:08:46,767 --> 00:08:48,600
Hey, nugget.
105
00:08:48,602 --> 00:08:50,635
Feed him once a day, but
don't overfeed him.
106
00:08:50,637 --> 00:08:53,171
I'll show you the food. OK.
107
00:08:53,173 --> 00:08:55,641
Hey, uh, you talked to Jones?
108
00:08:55,643 --> 00:08:57,543
Something like that.
109
00:08:57,545 --> 00:08:59,778
OK, well, what did he say?
Did you get fired?
110
00:08:59,780 --> 00:09:02,313
What's "fired"? No,
I didn't get fired.
111
00:09:02,315 --> 00:09:04,081
Who got fired? Daddy.
112
00:09:04,083 --> 00:09:06,117
What? Nobody got fired.
113
00:09:06,119 --> 00:09:08,086
Well, I thought you
were a goner, man.
114
00:09:08,088 --> 00:09:10,088
Wait, what's going on?
115
00:09:10,090 --> 00:09:13,125
Uh, our test subject ripped
itself apart earlier today.
116
00:09:13,127 --> 00:09:15,028
It was pretty brutal.
What's "brutal"?
117
00:09:18,565 --> 00:09:20,231
It spoke, Mona.
118
00:09:20,233 --> 00:09:23,034
345, the test subject.
119
00:09:23,036 --> 00:09:24,803
It actually spoke.
120
00:09:24,805 --> 00:09:28,072
It spoke? If it could
speak, then it could feel.
121
00:09:28,074 --> 00:09:29,775
We shut it down as
soon as possible.
122
00:09:29,777 --> 00:09:32,200
You can't keep bringing
people back from the
123
00:09:32,224 --> 00:09:34,513
dead until you have
this stuff worked out.
124
00:09:34,515 --> 00:09:38,817
How many times have you had a patient
flatline in ER and you brought them back?
125
00:09:38,819 --> 00:09:41,219
My patients don't rip
themselves apart.
126
00:09:41,221 --> 00:09:43,789
She's got a point
there, William.
127
00:09:43,791 --> 00:09:46,224
I should probably, uh...
128
00:09:46,226 --> 00:09:49,296
f-find Sophie for
the fish situation.
129
00:09:51,198 --> 00:09:53,632
William, honey, I
believe in you.
130
00:09:53,634 --> 00:09:55,634
But I don't like where
this is headed.
131
00:09:55,636 --> 00:09:57,436
People could suffer.
132
00:09:57,438 --> 00:10:01,306
The first heart transplant
patient survived 18 days.
133
00:10:01,308 --> 00:10:03,374
He suffered. Was that wrong?
134
00:10:03,376 --> 00:10:05,644
No. No.
135
00:10:05,646 --> 00:10:08,145
I'm on the verge of a
breakthrough, Mona.
136
00:10:08,147 --> 00:10:09,781
Soldiers, accident
victims, Alzheimer's.
137
00:10:09,783 --> 00:10:11,383
Lives that won't have
to be cut short.
138
00:10:11,385 --> 00:10:15,854
But something's preventing the synthetic
from achieving watershed consciousness.
139
00:10:15,856 --> 00:10:20,094
Maybe there's more that makes
us human, like a soul.
140
00:10:22,096 --> 00:10:25,130
We're the sum total of what has happened
to us and how we've processed it.
141
00:10:25,132 --> 00:10:28,266
That's what makes us us.
It's all neurochemistry.
142
00:10:28,268 --> 00:10:31,436
Do you really believe that?
That's all I am?
143
00:10:31,438 --> 00:10:32,771
Your children?
144
00:10:32,773 --> 00:10:36,341
Just pathways, electrical
signals, and chemistry?
145
00:10:36,343 --> 00:10:39,778
You have kids that love you
and a wife that adores you.
146
00:10:39,780 --> 00:10:42,182
And we have a scientist.
147
00:10:49,623 --> 00:10:51,423
Do you think I should quit?
148
00:10:51,425 --> 00:10:52,693
Hi. Hi.
149
00:10:54,428 --> 00:10:56,295
I'm just worried
you're losing sight
150
00:10:56,297 --> 00:10:57,765
of what's right and wrong.
151
00:11:01,468 --> 00:11:03,268
I won't.
152
00:11:03,270 --> 00:11:04,772
Trust me.
153
00:11:08,810 --> 00:11:10,242
OK, have fun.
154
00:11:10,244 --> 00:11:12,579
Oh, I'm gonna get you back.
155
00:11:12,581 --> 00:11:14,846
What's the boat called again?
156
00:11:14,848 --> 00:11:17,716
It's... It's called
the Cheatin' Hussy.
157
00:11:17,718 --> 00:11:19,418
Daddy! Uh...
158
00:11:19,420 --> 00:11:22,154
Keys are in the bait box.
We don't do that.
159
00:11:22,156 --> 00:11:23,789
Daddy! All right, thanks.
160
00:11:23,791 --> 00:11:26,358
We'll see you Sunday night.
OK, man.
161
00:11:26,360 --> 00:11:28,260
Everybody in?
162
00:11:28,262 --> 00:11:29,896
Seat belts.
163
00:11:29,898 --> 00:11:33,432
The Foster family ferry to
Funtown is ready to sail.
164
00:11:33,434 --> 00:11:35,902
Yay! Really, Dad?
165
00:11:35,904 --> 00:11:38,839
Hoist the mainsail, Ahab.
166
00:11:51,619 --> 00:11:55,320
I spy, with my little
eye, something that is...
167
00:11:55,322 --> 00:11:57,457
Bored, embarrassed?
Possibly adopted?
168
00:11:57,459 --> 00:12:00,326
That would be me.
169
00:12:00,328 --> 00:12:03,562
Hey, Dad, when we get there,
can we go fishing on the boat?
170
00:12:03,564 --> 00:12:06,865
Absolutely. Are we almost there?
171
00:12:06,867 --> 00:12:10,469
Well, we could just wait
for the boat to float by.
172
00:12:10,471 --> 00:12:11,838
You know what they say.
173
00:12:11,840 --> 00:12:14,573
If you don't like the weather,
just wait five minutes.
174
00:12:17,277 --> 00:12:19,211
I can't see anything.
Can you see anything?
175
00:12:19,213 --> 00:12:20,947
I feel like we should pull over.
176
00:12:29,390 --> 00:12:31,490
OK? Everybody OK?
177
00:12:31,492 --> 00:12:33,592
Holy shit! Holy shit!
178
00:12:33,594 --> 00:12:35,293
That was close.
179
00:12:37,531 --> 00:12:38,998
Whoa!
180
00:12:39,000 --> 00:12:40,767
Daddy!
181
00:12:40,769 --> 00:12:42,902
Hold on! Oh, my God! Mom!
182
00:12:42,904 --> 00:12:44,570
Mommy!
183
00:12:49,309 --> 00:12:51,245
Zoe, hold on! Mommy!
184
00:12:52,680 --> 00:12:54,848
Daddy!
185
00:13:22,911 --> 00:13:25,513
Mona. Mona.
186
00:13:27,415 --> 00:13:28,717
Kids?
187
00:13:33,722 --> 00:13:35,523
Oh, God
188
00:13:37,491 --> 00:13:39,691
Sophie! Matt!
189
00:13:39,693 --> 00:13:41,727
Zoe! Zoe!
190
00:14:08,355 --> 00:14:10,923
Oh, Zoe!
191
00:14:10,925 --> 00:14:13,928
Oh, my baby girl!
192
00:14:33,380 --> 00:14:34,981
Mona!
193
00:14:34,983 --> 00:14:37,285
Mona!
194
00:15:20,695 --> 00:15:22,762
William?
195
00:15:22,764 --> 00:15:24,430
What's up? What's going on?
196
00:15:24,432 --> 00:15:26,032
I told you, no questions.
197
00:15:26,034 --> 00:15:27,433
Where is it?
198
00:15:27,435 --> 00:15:29,537
It's all in the back.
199
00:15:52,995 --> 00:15:54,429
Oh, shit.
200
00:15:55,764 --> 00:15:58,934
William. What the
hell happened, man?
201
00:16:01,769 --> 00:16:04,105
I need you to do
something for me, Ed.
202
00:16:07,942 --> 00:16:10,509
Oh, no. No way.
203
00:16:10,511 --> 00:16:12,945
I can't. They are not gone!
204
00:16:12,947 --> 00:16:14,547
Not yet.
205
00:16:14,549 --> 00:16:17,017
William, we need to
call the police.
206
00:16:17,019 --> 00:16:18,852
Or something, man.
207
00:16:18,854 --> 00:16:20,122
I mean...
208
00:16:22,124 --> 00:16:24,124
William. What the hell?
209
00:16:24,126 --> 00:16:25,825
Boot the mapping sequence.
210
00:16:25,827 --> 00:16:28,696
We cannot do this, man.
211
00:16:30,031 --> 00:16:33,835
Boot the mapping sequence, Ed!
212
00:16:56,758 --> 00:16:59,794
Edward Whittle. Access granted.
213
00:17:10,572 --> 00:17:12,873
OK.
214
00:17:12,875 --> 00:17:15,107
Just because I
think I can do it,
215
00:17:15,109 --> 00:17:17,277
doesn't necessarily
mean I can, OK?
216
00:17:17,279 --> 00:17:20,180
There is a reason human
cloning is banned.
217
00:17:20,182 --> 00:17:22,615
Because it's hard to do
is only half the issue.
218
00:17:22,617 --> 00:17:24,785
Just let me know what we need.
219
00:17:24,787 --> 00:17:26,954
Look, William, I know
you've been through hell,
220
00:17:26,956 --> 00:17:29,690
but you need to understand
something here, OK?
221
00:17:29,692 --> 00:17:33,060
The first few animals I
cloned came out blind.
222
00:17:33,062 --> 00:17:34,962
Their skulls were deformed.
223
00:17:34,964 --> 00:17:37,630
Their internal organs weren't
internal anymore, man.
224
00:17:37,632 --> 00:17:39,031
That's what a
mistake here means.
225
00:17:39,033 --> 00:17:41,969
And if we make a
mistake, I need to know
226
00:17:41,971 --> 00:17:44,206
if you're prepared to terminate.
227
00:17:46,175 --> 00:17:48,641
We just won't make a mistake.
228
00:17:51,046 --> 00:17:52,779
OK, uh...
229
00:17:54,783 --> 00:17:56,652
Those are pods.
230
00:17:58,288 --> 00:18:00,321
Can I clone a human
being in one?
231
00:18:00,323 --> 00:18:03,223
Technically, yeah,
it's possible.
232
00:18:03,225 --> 00:18:07,294
But, look, William,
if this works,
233
00:18:07,296 --> 00:18:10,596
their brains are gonna
come out like infants,
234
00:18:10,598 --> 00:18:12,299
OK, a total blank slate,
235
00:18:12,301 --> 00:18:14,768
and not to rub salt in
the wound here tonight,
236
00:18:14,770 --> 00:18:16,870
but you haven't exactly
worked out all the kinks
237
00:18:16,872 --> 00:18:18,905
for transferring a mind.
238
00:18:18,907 --> 00:18:21,608
Do I need to remind you of what's
happened every time you've tried?
239
00:18:21,610 --> 00:18:25,078
We've transferred biological to
biological on cloned animals.
240
00:18:25,080 --> 00:18:28,081
Rats, monkeys. Not
human beings, man.
241
00:18:28,083 --> 00:18:30,183
You've seen it, we can do it.
242
00:18:30,185 --> 00:18:33,689
What if something
horrible goes wrong?
243
00:18:35,591 --> 00:18:38,093
Something already has.
244
00:18:50,973 --> 00:18:54,609
Ed, nobody can know
what happened.
245
00:18:58,680 --> 00:19:00,849
I need you to get
rid of the bodies.
246
00:19:04,620 --> 00:19:06,787
W-William, I don't know if I...
247
00:19:06,789 --> 00:19:09,125
I'm begging you, I can't do it.
248
00:19:16,165 --> 00:19:17,397
OK.
249
00:19:17,399 --> 00:19:21,003
OK, I'll, uh... I'll
meet you at the house.
250
00:19:58,875 --> 00:20:00,807
What's in the barrels?
251
00:20:00,809 --> 00:20:03,076
Uh...
252
00:20:03,078 --> 00:20:05,679
Components, building blocks.
253
00:20:05,681 --> 00:20:07,681
Amino acids, fructose,
accelerants.
254
00:20:07,683 --> 00:20:10,083
You know, just a ton
of primordial ooze.
255
00:20:10,085 --> 00:20:13,389
Everything you need to build a...
"you," you know?
256
00:20:19,695 --> 00:20:21,730
There's only three pods.
257
00:20:23,199 --> 00:20:25,031
Three's not four.
I need four pods.
258
00:20:25,033 --> 00:20:27,100
Yeah, I know, well,
there weren't four.
259
00:20:27,102 --> 00:20:29,470
I need four pods, Ed.
260
00:20:29,472 --> 00:20:32,973
I can maybe get another
one, next quarter, maybe.
261
00:20:32,975 --> 00:20:36,042
Do not tell me
there aren't four!
262
00:20:36,044 --> 00:20:37,844
What do you want me to do here?
263
00:20:37,846 --> 00:20:40,148
OK, these pods are
$1.7 million each.
264
00:20:40,150 --> 00:20:44,187
I'm not a freakin' genie here. I
can't sneeze out another pod.
265
00:20:50,826 --> 00:20:52,294
Sorry, William.
266
00:21:28,131 --> 00:21:30,231
William?
267
00:21:30,233 --> 00:21:32,435
You all right?
268
00:21:34,938 --> 00:21:36,372
Pick a name.
269
00:21:40,976 --> 00:21:44,145
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
270
00:21:44,147 --> 00:21:45,914
There aren't enough pods.
271
00:21:47,350 --> 00:21:48,848
Pick a name.
272
00:21:48,850 --> 00:21:51,018
No way, man. You pick it.
273
00:21:51,020 --> 00:21:53,888
Please? Please, goddamn it.
Please, pick a name!
274
00:21:53,890 --> 00:21:55,456
William, no, no!
275
00:21:55,458 --> 00:21:57,124
Pick the name! No!
276
00:21:57,126 --> 00:22:00,330
This one's on you. You
wanted this, you pick it.
277
00:22:02,498 --> 00:22:04,500
You pick the damn name.
278
00:22:48,944 --> 00:22:52,480
You gotta watch the levels.
The levels are everything.
279
00:22:52,482 --> 00:22:55,049
I've seeded the pods
with their DNA.
280
00:22:55,051 --> 00:22:57,585
But you got to keep an eye
on them all the time.
281
00:22:57,587 --> 00:22:59,887
If the chemical balance
isn't maintained,
282
00:22:59,889 --> 00:23:02,557
the clones will die, and
we can't just start over,
283
00:23:02,559 --> 00:23:04,559
so, you need to
watch the levels.
284
00:23:04,561 --> 00:23:07,398
OK, and they'll all be done
at the same time, right?
285
00:23:10,634 --> 00:23:12,066
OK.
286
00:23:12,068 --> 00:23:13,967
Uh... Ah, shit.
287
00:23:13,969 --> 00:23:16,172
This just got a lot
more difficult.
288
00:23:21,377 --> 00:23:23,645
Tell me you can do that.
289
00:23:23,647 --> 00:23:28,316
Uh... yeah, yeah, I just gotta
compensate with something.
290
00:23:28,318 --> 00:23:30,117
Ed? Yeah, yeah, yeah, yeah.
291
00:23:30,119 --> 00:23:32,354
Yeah, it can be done.
292
00:23:32,356 --> 00:23:35,324
Oh, uh, where is your
backup generator?
293
00:23:35,326 --> 00:23:37,625
In case we lose power.
294
00:23:37,627 --> 00:23:41,228
I don't have a generator, Ed.
OK.
295
00:23:41,230 --> 00:23:43,664
Is there something
I should know?
296
00:23:43,666 --> 00:23:46,601
Yeah. The pods can't lose power.
297
00:23:46,603 --> 00:23:49,904
Ever. If there is a seven-second
power interruption,
298
00:23:49,906 --> 00:23:53,308
that will throw off the levels, and I
just told you how important those are.
299
00:23:53,310 --> 00:23:56,178
So, yeah, we need a generator.
It's 2 a.m.
300
00:23:56,180 --> 00:23:57,679
Nothing's open.
301
00:23:57,681 --> 00:24:00,315
Well, shit, man, I don't know.
What do you want from me?
302
00:24:00,317 --> 00:24:02,483
I can't think of everything.
All right?
303
00:24:02,485 --> 00:24:06,520
I am so far in over my
head at this point.
304
00:24:06,522 --> 00:24:09,125
And so are you, man.
You know that?
305
00:24:12,463 --> 00:24:14,295
Is there anything else?
306
00:24:14,297 --> 00:24:17,334
Uh, no, I think that's it.
307
00:24:28,010 --> 00:24:31,582
That is a lot of batteries.
308
00:24:38,522 --> 00:24:41,289
In 17 days, they're coming out.
309
00:24:41,291 --> 00:24:44,559
You got till then to figure out how
to give them watershed consciousness.
310
00:24:44,561 --> 00:24:48,998
If, by some miracle, we
can pull this off...
311
00:24:51,601 --> 00:24:53,503
what about Zoe?
312
00:25:08,652 --> 00:25:11,655
Every memory they
had is in here.
313
00:25:13,724 --> 00:25:16,025
I'll delete her.
314
00:25:22,566 --> 00:25:26,100
I'll delete the memory
of her on the drives.
315
00:25:26,102 --> 00:25:28,036
You can do that?
316
00:25:28,038 --> 00:25:31,508
Humans lose memories
all the time.
317
00:25:33,644 --> 00:25:36,113
Beta amyloid proteins.
318
00:25:38,247 --> 00:25:40,383
Neurofibrillary tangles.
319
00:25:45,255 --> 00:25:48,323
I'll corrupt the memory
on the mem drive.
320
00:25:48,325 --> 00:25:51,094
Upload the new neural map.
321
00:25:55,632 --> 00:25:57,634
They'll never remember her.
322
00:26:01,237 --> 00:26:04,040
We are going straight to hell.
323
00:26:10,280 --> 00:26:11,582
Thank you.
324
00:26:12,749 --> 00:26:14,184
Good luck, man.
325
00:26:54,658 --> 00:26:56,725
Mommy, look!
326
00:26:56,727 --> 00:26:58,126
Daddy!
327
00:26:58,128 --> 00:26:59,427
Zoe!
328
00:27:02,867 --> 00:27:04,432
Ready, Daddy?
329
00:27:04,434 --> 00:27:06,134
Daddy stole my unicorn.
330
00:27:06,136 --> 00:27:08,236
Oh! So, honey...
331
00:27:13,109 --> 00:27:17,412
♪ Happy birthday to you ♪
332
00:27:17,414 --> 00:27:21,583
♪ Happy birthday to you
333
00:27:21,585 --> 00:27:24,452
♪ Happy birthday, dear Zoe...
334
00:27:24,454 --> 00:27:26,655
Hey, Dad. Hey, Mom.
335
00:27:26,657 --> 00:27:30,560
♪ Happy birthday to you
336
00:28:20,945 --> 00:28:23,479
Mr. Foster?
337
00:28:23,481 --> 00:28:24,881
It's the police.
338
00:28:29,486 --> 00:28:30,886
Good morning, officers.
339
00:28:30,888 --> 00:28:33,321
Do you speak Spanish?
340
00:28:33,323 --> 00:28:35,891
No. Sorry. Well,
pardon my English.
341
00:28:35,893 --> 00:28:37,860
I'm Officer Perez,
this is Rodriguez.
342
00:28:37,862 --> 00:28:40,663
We're following up on some
recent car robberies.
343
00:28:40,665 --> 00:28:43,866
Somebody stole the batteries
out of every car on the block.
344
00:28:43,868 --> 00:28:45,401
How odd.
345
00:28:45,403 --> 00:28:47,203
Did they get you, too?
346
00:28:47,205 --> 00:28:49,771
No. No, they didn't.
347
00:28:49,773 --> 00:28:51,907
Ah, you're the lucky guy.
348
00:28:51,909 --> 00:28:53,811
Yeah.
349
00:28:54,879 --> 00:28:57,913
Nothing out of the ordinary?
350
00:28:57,915 --> 00:29:00,348
Well, if you see anything
or anybody suspicious,
351
00:29:00,350 --> 00:29:01,617
let us know.
352
00:29:01,619 --> 00:29:03,586
Will do, officer.
353
00:29:03,588 --> 00:29:05,222
Have a good day.
354
00:29:11,964 --> 00:29:15,263
OK. All right.
355
00:29:15,265 --> 00:29:17,467
That happened.
356
00:29:22,874 --> 00:29:24,742
Edward.
357
00:29:29,247 --> 00:29:31,747
I feel compelled to comment
358
00:29:31,749 --> 00:29:34,917
on the noticeable lack
of Bill around here.
359
00:29:34,919 --> 00:29:38,020
Wouldn't happen to know
anything about that, would you?
360
00:29:38,022 --> 00:29:41,891
Uh, well, just that
he has pneumonia.
361
00:29:41,893 --> 00:29:43,592
Uh, the walking pneumonia.
362
00:29:43,594 --> 00:29:45,561
Walking? With pneumonia, yeah.
363
00:29:45,563 --> 00:29:47,897
Would you convey a
message for me?
364
00:29:47,899 --> 00:29:50,833
I spoke to the board today.
365
00:29:50,835 --> 00:29:54,270
Unless 345 works, we're
getting shut down
366
00:29:54,272 --> 00:29:55,738
at the end of the quarter.
367
00:29:55,740 --> 00:29:57,707
Shut down?
368
00:29:57,709 --> 00:29:59,912
Would you like a nice
reference letter?
369
00:30:01,712 --> 00:30:03,646
Uh... yes.
370
00:30:03,648 --> 00:30:05,948
Uh, I'm sure he'll be in soon.
371
00:30:05,950 --> 00:30:09,652
You know William, he's got a
really strong immune system.
372
00:30:23,736 --> 00:30:26,669
Test subject 221 updated.
373
00:30:26,671 --> 00:30:28,303
Transfer of consciousness
374
00:30:28,305 --> 00:30:30,775
from original subject
to clone successful.
375
00:30:32,443 --> 00:30:35,446
Animal consciousness
can be transferred.
376
00:30:37,782 --> 00:30:39,350
Why not human?
377
00:30:40,351 --> 00:30:41,985
What am I missing?
378
00:30:49,493 --> 00:30:51,494
William. Yeah.
379
00:30:51,496 --> 00:30:53,496
Hey, I just, uh talked to Jones,
380
00:30:53,498 --> 00:30:56,432
and he said that if we
don't get 345 working,
381
00:30:56,434 --> 00:30:58,033
he's gonna shut us down. Shit.
382
00:30:58,035 --> 00:31:00,636
Yeah, there is $8.7 million
worth of Bionyne equipment
383
00:31:00,638 --> 00:31:03,006
in your basement, and, uh...
384
00:31:03,008 --> 00:31:05,608
if he shuts us down, they're
gonna come looking for it,
385
00:31:05,610 --> 00:31:07,743
and you wanna know the
scientific term for that?
386
00:31:07,745 --> 00:31:10,513
Royally and utterly boned.
387
00:31:10,515 --> 00:31:12,347
So, what are we gonna do?
388
00:31:12,349 --> 00:31:14,382
OK, get over here. What?
389
00:31:14,384 --> 00:31:16,619
Wh-Where? There? Yeah, here.
390
00:31:16,621 --> 00:31:18,487
W-Why? I gotta go to work.
391
00:31:18,489 --> 00:31:21,390
You have to watch the pods!
You don't have to yell at me.
392
00:31:21,392 --> 00:31:23,126
I'm not...
393
00:31:23,128 --> 00:31:24,995
OK, so I was yelling.
394
00:31:24,997 --> 00:31:27,696
Just hurry up, man, and,
uh, you have pneumonia.
395
00:31:27,698 --> 00:31:28,967
What?
396
00:31:30,701 --> 00:31:32,936
Dr. William Foster.
397
00:31:32,938 --> 00:31:34,840
Access granted.
398
00:31:43,381 --> 00:31:45,148
There he is. Hi, Bill.
399
00:31:45,150 --> 00:31:47,416
Jeez, you look like hell.
400
00:31:48,987 --> 00:31:51,720
Can I get you anything?
Maybe something herbal?
401
00:31:51,722 --> 00:31:52,991
What do you have, exactly?
402
00:31:54,425 --> 00:31:55,692
Pneumonia.
403
00:31:55,694 --> 00:31:57,395
What a trouper!
404
00:32:01,732 --> 00:32:03,399
Ah, you're here.
405
00:32:03,401 --> 00:32:05,134
I need you to review
the data links
406
00:32:05,136 --> 00:32:07,937
before I can get to work on
345's neural junction specs.
407
00:32:07,939 --> 00:32:10,472
Yeah, look, not now...
Jones is all over us.
408
00:32:10,474 --> 00:32:12,675
William, we're waiting on
your OK of the MF interface
409
00:32:12,677 --> 00:32:13,977
for the server replacements.
410
00:32:13,979 --> 00:32:15,411
Get in line.
411
00:32:15,413 --> 00:32:17,816
OK, OK.
412
00:32:18,917 --> 00:32:20,552
Are you all right?
413
00:32:22,588 --> 00:32:24,820
I'm fine. Why?
414
00:32:24,822 --> 00:32:26,657
No reason.
415
00:33:09,635 --> 00:33:13,104
Hello. Oh, I'm so
sorry about Matt.
416
00:33:15,840 --> 00:33:17,073
You don't remember me.
417
00:33:17,075 --> 00:33:18,909
Matt's teacher. Mrs. Barnes?
418
00:33:18,911 --> 00:33:20,944
Oh, I can explain.
419
00:33:20,946 --> 00:33:24,714
Your cousin told me. Sorry
to come by unannounced.
420
00:33:24,716 --> 00:33:26,850
But Matt hadn't been to
school in a few days
421
00:33:26,852 --> 00:33:29,219
and I couldn't get your
wife on her cell phone.
422
00:33:29,221 --> 00:33:32,022
And I know we're not supposed
to have favorites, but...
423
00:33:32,024 --> 00:33:34,724
Well, I hope that
clears everything up.
424
00:33:34,726 --> 00:33:35,959
Mm-hmm.
425
00:33:35,961 --> 00:33:38,829
Happy holidays. Happy holidays.
426
00:33:45,804 --> 00:33:48,104
Hey, is she gone? What happened?
427
00:33:48,106 --> 00:33:50,573
She said she had to
use the bathroom.
428
00:33:50,575 --> 00:33:54,278
She was banging on the door like a
psychopath. What was I supposed to do?
429
00:33:54,280 --> 00:33:57,681
What did you say? I said
Matt had chicken pox
430
00:33:57,683 --> 00:34:00,083
and that he went to stay
with his grandparents.
431
00:34:00,085 --> 00:34:02,018
His grandparents are dead, Ed.
432
00:34:02,020 --> 00:34:04,553
How am I gonna explain that?
433
00:34:04,555 --> 00:34:05,755
I don't know, William.
434
00:34:05,757 --> 00:34:08,725
Don't drag me into your giant
sucking hole of lies, OK?
435
00:34:08,727 --> 00:34:11,628
You didn't call the school,
make something up?
436
00:34:11,630 --> 00:34:12,963
No.
437
00:34:12,965 --> 00:34:15,600
What about the clinic
that Mona works at?
438
00:34:16,668 --> 00:34:18,735
It's been five days.
439
00:34:18,737 --> 00:34:21,638
You didn't think that anyone would
notice your entire family was missing?
440
00:34:21,640 --> 00:34:24,207
I've had a lot of
things on my mind, Ed.
441
00:34:24,209 --> 00:34:26,810
Yeah. Sorry, man, I just...
442
00:34:26,812 --> 00:34:28,610
You're gonna have
to deal with that.
443
00:34:28,612 --> 00:34:29,915
How are they?
444
00:34:31,216 --> 00:34:32,884
They're a foot taller.
445
00:34:54,272 --> 00:34:56,272
Wow.
446
00:35:02,714 --> 00:35:03,913
Really?
447
00:36:05,243 --> 00:36:06,912
Hello, Juan.
448
00:36:10,148 --> 00:36:12,318
I don't think so.
449
00:36:24,863 --> 00:36:27,363
You think they're really
gonna shut us down?
450
00:36:27,365 --> 00:36:30,733
All I know is we need this robot
ready before the next donor arrives.
451
00:36:30,735 --> 00:36:33,206
Well, where's William?
452
00:37:57,056 --> 00:37:58,991
What am I missing?
453
00:38:20,514 --> 00:38:24,315
Jesus, man, you look like
you're up to nefarious shit.
454
00:38:24,317 --> 00:38:26,083
And that is not a good look
455
00:38:26,085 --> 00:38:29,253
for someone who is actually up
to nefarious shit, by the way.
456
00:38:29,255 --> 00:38:31,956
I'm not ready. No,
I said 17 days.
457
00:38:31,958 --> 00:38:33,390
It's been 17 days.
458
00:38:33,392 --> 00:38:35,392
There is no "I'm
not ready" here.
459
00:38:35,394 --> 00:38:36,796
Ed!
460
00:38:38,831 --> 00:38:40,233
Ed.
461
00:38:41,100 --> 00:38:42,367
Ed!
462
00:38:44,404 --> 00:38:45,970
Shit.
463
00:38:45,972 --> 00:38:47,274
Ed.
464
00:38:48,474 --> 00:38:51,075
Ed. Do you see that?
465
00:38:51,077 --> 00:38:53,377
I still don't know
why it happened.
466
00:38:53,379 --> 00:38:57,548
If I don't know what causes it, how can
I be certain it won't happen to them?
467
00:38:57,550 --> 00:38:59,350
Yeah, well, Christ, man,
468
00:38:59,352 --> 00:39:01,852
you should have thought
about that 17 days ago.
469
00:39:01,854 --> 00:39:06,123
The accelerants follow the
DNA profile precisely, OK?
470
00:39:06,125 --> 00:39:09,194
You keep them in the
tanks, they keep aging.
471
00:39:09,196 --> 00:39:11,229
Your wife, uh, two
weeks from now,
472
00:39:11,231 --> 00:39:12,563
cancer maybe.
473
00:39:12,565 --> 00:39:14,431
Your daughter, menopause.
474
00:39:14,433 --> 00:39:17,067
Your son, I don't know,
male pattern baldness
475
00:39:17,069 --> 00:39:18,435
and a droopy old man sack.
476
00:39:18,437 --> 00:39:20,537
My point is, in a
couple of days,
477
00:39:20,539 --> 00:39:22,906
even if you do figure this out,
478
00:39:22,908 --> 00:39:24,576
they will have aged years
479
00:39:24,578 --> 00:39:28,178
beyond the age they
were when they died.
480
00:39:28,180 --> 00:39:29,982
How are you gonna explain that?
481
00:39:32,119 --> 00:39:35,186
How are you not freaking
out right now, William?
482
00:39:35,188 --> 00:39:38,155
I'm trying to think. OK, good.
483
00:39:38,157 --> 00:39:40,324
Yeah, sure, you think.
I'll think, too.
484
00:39:40,326 --> 00:39:42,960
I'll think about what's
it like in jail,
485
00:39:42,962 --> 00:39:48,098
or when Bionyne sues us
for $30 billion, or...
486
00:39:48,100 --> 00:39:49,369
What are you doing?
487
00:39:53,039 --> 00:39:55,540
I'll sedate them, induce a coma.
488
00:39:55,542 --> 00:39:59,977
It'll keep their minds
in a blank state...
489
00:39:59,979 --> 00:40:01,245
till I figure it out.
490
00:40:01,247 --> 00:40:03,881
What if you don't figure it out?
491
00:40:03,883 --> 00:40:06,551
You can't keep them sedated
for more than 72 hours, tops.
492
00:40:06,553 --> 00:40:10,222
After that, you're gonna have
to make a very tough decision.
493
00:40:12,326 --> 00:40:13,893
Drain the pod.
494
00:40:39,386 --> 00:40:43,288
Got her? Whoa! She's
slippery, man.
495
00:40:45,292 --> 00:40:46,993
Hold her!
496
00:41:01,006 --> 00:41:02,240
Holy shit.
497
00:41:04,311 --> 00:41:05,879
I did it. We did it.
498
00:41:07,013 --> 00:41:08,515
She's perfect, man.
499
00:41:10,550 --> 00:41:13,518
It's better than successful.
I mean, this is perfect.
500
00:41:13,520 --> 00:41:15,888
Holy shit.
501
00:41:19,258 --> 00:41:20,560
OK...
502
00:41:22,362 --> 00:41:25,163
This should keep their
bodies fed for a while.
503
00:41:25,165 --> 00:41:28,335
And, uh, drop some
more off tomorrow.
504
00:41:30,003 --> 00:41:32,370
Thank you.
505
00:41:32,372 --> 00:41:34,074
You got it.
506
00:41:39,011 --> 00:41:40,980
You got three days, man.
507
00:41:42,716 --> 00:41:47,187
Yeah. I'll see you tomorrow.
508
00:41:48,688 --> 00:41:50,221
Yeah.
509
00:41:50,223 --> 00:41:52,225
Hey, we made clones today.
510
00:41:54,027 --> 00:41:56,196
You can add that to your resume.
511
00:42:08,375 --> 00:42:11,711
Margaret, energize the body.
512
00:42:13,713 --> 00:42:17,015
Sergeant Kelly. Do you hear me?
513
00:42:17,017 --> 00:42:21,019
Who am I?
514
00:42:21,021 --> 00:42:23,490
Who am I?!
515
00:42:48,415 --> 00:42:49,781
Sergeant.
516
00:42:52,452 --> 00:42:53,718
Sergeant.
517
00:42:53,720 --> 00:42:57,388
Turn it off.
518
00:42:57,390 --> 00:42:58,824
The imprint failed.
519
00:43:07,334 --> 00:43:09,370
Turn it off.
520
00:44:25,478 --> 00:44:27,314
I thought I could do it.
521
00:44:34,488 --> 00:44:36,490
Sorry.
522
00:44:56,911 --> 00:44:58,376
What? Bill.
523
00:44:58,378 --> 00:45:00,146
Have you been avoiding my call?
524
00:45:01,916 --> 00:45:04,216
Bill? Bill?
525
00:45:04,218 --> 00:45:05,851
What?
526
00:45:05,853 --> 00:45:09,923
Do you realize how much money has
been invested in this project?
527
00:45:11,192 --> 00:45:14,525
People are counting on you.
I'm counting on you.
528
00:45:14,527 --> 00:45:15,560
Oh, shit.
529
00:45:15,562 --> 00:45:18,731
And we're almost out of time.
Holy shit.
530
00:45:18,733 --> 00:45:20,231
What did you say?
531
00:45:21,669 --> 00:45:23,469
Do you hear me?
532
00:45:23,471 --> 00:45:25,673
Bill, are you still there?
533
00:45:35,548 --> 00:45:37,850
We've been looking
in the wrong place.
534
00:45:37,852 --> 00:45:39,618
You're really close to me, man.
535
00:45:39,620 --> 00:45:41,854
No, it's not the mind,
it's not the brain, Ed.
536
00:45:41,856 --> 00:45:43,389
It's the body.
537
00:45:43,391 --> 00:45:45,391
The body? It's so obvious.
538
00:45:45,393 --> 00:45:46,892
So elegant.
539
00:45:46,894 --> 00:45:49,361
So simple!
540
00:45:49,363 --> 00:45:52,333
Hey, man, let's pump the brakes
on the crazy train, all right?
541
00:45:53,567 --> 00:45:55,937
Follow me, Edward. What...?
542
00:46:09,884 --> 00:46:11,383
Dead flat.
543
00:46:11,385 --> 00:46:12,787
Watch this.
544
00:46:18,894 --> 00:46:20,727
Her mind is a blank slate.
545
00:46:20,729 --> 00:46:21,795
Comatose.
546
00:46:21,797 --> 00:46:24,963
She's never experienced a
moment of consciousness.
547
00:46:24,965 --> 00:46:26,932
Yet she's breathing.
Her heart's pumping.
548
00:46:26,934 --> 00:46:29,034
But that's not a sign
of consciousness.
549
00:46:29,036 --> 00:46:30,969
Those are involuntary functions.
550
00:46:30,971 --> 00:46:32,838
All controlled in the brain.
551
00:46:32,840 --> 00:46:35,274
Her brain knows it has a body.
552
00:46:35,276 --> 00:46:38,945
This specific body. That's
what I was missing.
553
00:46:38,947 --> 00:46:40,914
That's why 345 doesn't work.
554
00:46:40,916 --> 00:46:44,918
It has electrodes and wires
connected to steel and titanium.
555
00:46:44,920 --> 00:46:48,386
We're imprinting a biological
brain into a synthetic mind.
556
00:46:48,388 --> 00:46:49,822
But it doesn't know that.
557
00:46:49,824 --> 00:46:52,658
It's looking for its body,
its heart, its lungs.
558
00:46:52,660 --> 00:46:54,426
But it can't find them.
559
00:46:54,428 --> 00:46:56,995
So the lower reptilian
brain freaks out.
560
00:46:56,997 --> 00:46:59,832
It thinks that it's dying
and reacts accordingly
561
00:46:59,834 --> 00:47:03,036
and never has a chance to reach
watershed consciousness.
562
00:47:03,038 --> 00:47:04,871
Oh, shit, yeah.
563
00:47:04,873 --> 00:47:06,806
It's like transplant rejection.
564
00:47:06,808 --> 00:47:09,075
We just have to trick
the synthetic mind
565
00:47:09,077 --> 00:47:11,477
into believing that it
has its biological,
566
00:47:11,479 --> 00:47:13,712
actual flesh-and-blood body.
567
00:47:13,714 --> 00:47:15,581
That's the solution.
568
00:47:15,583 --> 00:47:18,550
That may be, but what does this
have to do with your family?
569
00:47:18,552 --> 00:47:19,985
They're not robots, William.
570
00:47:19,987 --> 00:47:24,323
It has everything to
do with my family.
571
00:47:24,325 --> 00:47:26,860
I'll be imprinting her mind
572
00:47:26,862 --> 00:47:29,463
into her own body.
573
00:47:31,099 --> 00:47:33,533
I know it's going to work.
574
00:47:33,535 --> 00:47:37,338
But are you sure? I mean, we're
only gonna get one shot at this.
575
00:47:38,839 --> 00:47:41,475
Stand by to initiate the
neural imprint, Ed.
576
00:47:52,621 --> 00:47:53,920
Ready?
577
00:47:53,922 --> 00:47:56,390
Has that ever mattered?
578
00:48:01,962 --> 00:48:03,764
Initiate the neural imprint.
579
00:48:05,066 --> 00:48:06,901
Commence bio-to-bio protocol.
580
00:48:19,981 --> 00:48:23,549
Keep an eye on Mona's
sensory cortex.
581
00:48:23,551 --> 00:48:24,952
Good.
582
00:48:29,490 --> 00:48:31,723
I'm going temporal.
583
00:48:31,725 --> 00:48:32,961
Parietal.
584
00:48:34,729 --> 00:48:36,162
Limbic.
585
00:48:36,164 --> 00:48:37,797
Vitals?
586
00:48:37,799 --> 00:48:39,699
Vitals are good.
587
00:48:39,701 --> 00:48:41,935
OK.
588
00:48:41,937 --> 00:48:44,404
Pulse state's good.
589
00:48:44,406 --> 00:48:46,107
All functions good.
590
00:48:50,644 --> 00:48:52,613
Initiating neural imprint.
591
00:48:56,751 --> 00:48:58,385
Incredible.
592
00:49:02,190 --> 00:49:04,526
Imprint completed.
593
00:49:25,947 --> 00:49:27,849
What's going on, man?
Nothing's happening.
594
00:49:29,885 --> 00:49:32,119
Can you hear me, Mona?
595
00:49:39,995 --> 00:49:43,062
Shit. Oh, shit.
She's rejecting it.
596
00:49:43,064 --> 00:49:44,797
Oh, shit, man, what
are we gonna do?
597
00:49:44,799 --> 00:49:46,001
Wait!
598
00:50:06,988 --> 00:50:08,490
William?
599
00:50:11,793 --> 00:50:12,994
Baby.
600
00:50:21,103 --> 00:50:24,037
Whoa, whoa. William,
what are you doing?
601
00:50:24,039 --> 00:50:26,005
Putting her to sleep.
602
00:50:26,007 --> 00:50:29,208
I can't have her and the kids
wake up to the house like this.
603
00:50:29,210 --> 00:50:31,844
Yeah. Yeah, good thinking.
604
00:50:31,846 --> 00:50:34,747
You have any idea
what we just did?
605
00:50:34,749 --> 00:50:37,284
I mean, this is the
single greatest thing
606
00:50:37,286 --> 00:50:39,585
that I have ever
done in my life,
607
00:50:39,587 --> 00:50:41,554
you, anyone has ever done.
608
00:50:41,556 --> 00:50:44,124
I mean, granted, we can't
tell anybody about it,
609
00:50:44,126 --> 00:50:45,758
but, oh, my God!
610
00:50:45,760 --> 00:50:47,727
I mean...
611
00:50:47,729 --> 00:50:50,196
We're talking Nobel
Prize, right?
612
00:50:50,198 --> 00:50:52,632
Foster-Whittle? Scratch
that, Whittle-Foster.
613
00:50:52,634 --> 00:50:55,537
It doesn't have to
be alphabetical...
614
00:51:07,615 --> 00:51:10,720
Well, I, uh... I hope
they're gonna be OK.
615
00:51:12,020 --> 00:51:13,955
We did it. Yeah.
616
00:51:21,230 --> 00:51:22,895
All right.
617
00:51:22,897 --> 00:51:26,202
Well, I'll, uh...
I'll see you at work.
618
00:54:24,313 --> 00:54:25,747
Mona?
619
00:54:33,222 --> 00:54:34,823
Kids?
620
00:54:46,169 --> 00:54:47,501
Good morning, William.
621
00:54:47,503 --> 00:54:49,536
Good morning.
622
00:54:49,538 --> 00:54:52,206
So, how is everybody?
623
00:54:52,208 --> 00:54:53,774
I'm hungry. Starving.
624
00:54:53,776 --> 00:54:56,310
I feel great. I'm
going for a run.
625
00:54:56,312 --> 00:54:58,912
Outside? You look tired.
626
00:54:58,914 --> 00:55:00,314
Did you sleep OK?
627
00:55:00,316 --> 00:55:01,717
Yeah.
628
00:55:03,919 --> 00:55:05,386
H-Have a good run.
629
00:55:05,388 --> 00:55:07,422
Dad. Dad.
630
00:55:07,424 --> 00:55:10,091
Can I have some pancakes?
631
00:55:10,093 --> 00:55:12,092
Yes.
632
00:55:12,094 --> 00:55:15,197
Yes, you can have some
pancakes, Matthew.
633
00:55:18,000 --> 00:55:21,068
Sophie, you want
some pancakes, too?
634
00:55:21,070 --> 00:55:23,136
Yeah. Great.
635
00:55:23,138 --> 00:55:25,207
Great.
636
00:55:38,120 --> 00:55:40,220
Flapjacks up.
637
00:55:40,222 --> 00:55:41,955
Hey, can I have French toast?
Oui.
638
00:55:41,957 --> 00:55:43,890
French toast for the lady.
639
00:55:43,892 --> 00:55:45,261
Coming up.
640
00:56:12,955 --> 00:56:14,255
Gross.
641
00:56:14,257 --> 00:56:17,191
Mom, this milk went sour.
Did you go shopping?
642
00:56:17,193 --> 00:56:19,961
I bought this the other day.
It's curdled.
643
00:56:19,963 --> 00:56:23,030
They sold us expired milk. Yeah.
644
00:56:23,032 --> 00:56:25,165
Somebody's gonna get
a piece of my mind.
645
00:56:25,167 --> 00:56:26,567
I'll take care of it.
646
00:56:30,005 --> 00:56:31,238
Work.
647
00:56:31,240 --> 00:56:34,609
I gotta... I got...
648
00:56:34,611 --> 00:56:36,544
OK.
649
00:56:39,482 --> 00:56:41,416
Yeah. Yeah, hey, it's me.
650
00:56:41,418 --> 00:56:43,951
We got a donor inbound.
37 minutes.
651
00:56:43,953 --> 00:56:45,520
You gotta meet me
at the lab, ASAP.
652
00:56:45,522 --> 00:56:46,721
My family just woke up.
653
00:56:46,723 --> 00:56:49,056
Congratulations, but it's gonna
be a pretty short reunion
654
00:56:49,058 --> 00:56:51,359
unless we solve 345.
655
00:56:51,361 --> 00:56:53,494
If we get shut down,
we get exposed.
656
00:56:53,496 --> 00:56:57,030
Matt, careful. Are
you listening to me?
657
00:56:57,032 --> 00:56:58,433
William, you hearing me?
658
00:56:58,435 --> 00:57:00,301
Hello?
659
00:57:00,303 --> 00:57:02,637
Yeah, OK, I'll be there.
660
00:57:02,639 --> 00:57:04,841
Damn it!
661
00:57:06,976 --> 00:57:09,043
Buddy, you OK?
662
00:57:09,045 --> 00:57:10,445
Yeah, I'm fine.
663
00:57:10,447 --> 00:57:13,113
Are you all right?
664
00:57:13,115 --> 00:57:16,284
You don't seem like
yourself today.
665
00:57:16,286 --> 00:57:18,653
I have to go into the lab.
666
00:57:18,655 --> 00:57:21,157
You take off, baby, we're good.
667
00:57:22,625 --> 00:57:24,659
I hate to leave you
on a Saturday.
668
00:57:24,661 --> 00:57:27,095
We'll still be here
when you get back.
669
00:57:27,097 --> 00:57:29,065
OK.
670
00:57:47,250 --> 00:57:49,317
Neural tissue intact.
671
00:57:49,319 --> 00:57:51,720
Protoplasmic integrity
approximately 60%.
672
00:57:51,722 --> 00:57:53,521
I make it 55.
673
00:57:53,523 --> 00:57:55,892
Still, cortex is viable.
Do you concur?
674
00:58:03,299 --> 00:58:05,199
William?
675
00:58:05,201 --> 00:58:07,070
Negative.
676
00:58:08,738 --> 00:58:10,974
It's too corrupt.
677
00:58:17,981 --> 00:58:21,082
What's going on, man?
Donor was good.
678
00:58:21,084 --> 00:58:23,584
I couldn't do it.
679
00:58:23,586 --> 00:58:26,220
I couldn't put another
person through that.
680
00:58:26,222 --> 00:58:28,623
Well, you picked
a hell of a time
681
00:58:28,625 --> 00:58:30,391
to grow a conscience.
682
00:58:30,393 --> 00:58:32,760
I hope you're ready
to go to jail,
683
00:58:32,762 --> 00:58:35,663
lose your family, because
that's what's gonna happen
684
00:58:35,665 --> 00:58:38,399
if we don't get 345 to work.
685
00:58:38,401 --> 00:58:40,602
So you better figure
something out.
686
00:58:40,604 --> 00:58:42,005
Soon.
687
01:00:13,564 --> 01:00:15,599
Are you in there, Bill?
688
01:00:17,301 --> 01:00:20,135
Yeah, it's me.
689
01:00:20,137 --> 01:00:22,304
Everything OK in there?
690
01:00:22,306 --> 01:00:24,171
All good.
691
01:00:24,173 --> 01:00:26,543
Damn shame about that
donor today, huh?
692
01:00:28,278 --> 01:00:30,679
We'll get the next one, sir.
693
01:00:30,681 --> 01:00:33,450
Hope there is a next one, Bill.
694
01:01:15,626 --> 01:01:17,693
Oh, my gosh.
695
01:01:17,695 --> 01:01:19,861
Mom, have you seen
my cell phone?
696
01:01:19,863 --> 01:01:21,930
No, I've been looking
for mine, too.
697
01:01:21,932 --> 01:01:24,766
Well, your whole social life
doesn't depend on it, mine does.
698
01:01:24,768 --> 01:01:27,469
So where did you have it last?
I have no idea.
699
01:01:27,471 --> 01:01:29,605
Troll, did you take
my cell phone?
700
01:01:29,607 --> 01:01:32,176
No. Oh, my God.
701
01:01:47,424 --> 01:01:49,358
Ed!
702
01:01:49,360 --> 01:01:50,728
Hey!
703
01:01:53,330 --> 01:01:55,499
Jesus, are you crying blood?
704
01:01:57,234 --> 01:01:59,500
William, you didn't...
705
01:01:59,502 --> 01:02:02,370
I did. On yourself? Are
you out of your mind?
706
01:02:02,372 --> 01:02:03,872
Have you considered the
very real possibility
707
01:02:03,874 --> 01:02:06,508
that you've gone completely
bat-shit insane?
43772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.