Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:04,272 --> 00:01:07,233
There's someone else like mewho answered the Jinn's call.
3
00:01:08,359 --> 00:01:09,778
Does anyone smell piss?
4
00:01:09,861 --> 00:01:11,654
- Where's Yassin?
- It wasn't me.
5
00:01:11,738 --> 00:01:12,822
Nasser, no!
6
00:01:12,906 --> 00:01:15,366
Someone at your school.Someone who's angry at everyone.
7
00:01:15,450 --> 00:01:17,077
Nothing is wrong.
8
00:01:17,160 --> 00:01:18,286
Find the summoner!
9
00:02:35,697 --> 00:02:38,366
Looks like my magic sand trick
didn't really work.
10
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
Shouldn't have listened to Hassan.
11
00:02:40,618 --> 00:02:42,954
You won't get rid of me
that easily.
12
00:02:45,290 --> 00:02:48,042
My brother used to sit here
when he was upset...
13
00:02:49,460 --> 00:02:50,587
or mad at me.
14
00:02:51,296 --> 00:02:54,883
Keras, this is not going to work.
I can't help you.
15
00:02:54,966 --> 00:02:56,092
Yes, you can.
16
00:02:57,802 --> 00:03:00,972
Why would you believe that?
Why would you believe in me?
17
00:03:01,055 --> 00:03:04,058
You stood up against Tareq and Fahed.
18
00:03:05,310 --> 00:03:06,519
You're strong.
19
00:03:07,061 --> 00:03:08,438
And I need your strength.
20
00:03:08,521 --> 00:03:10,315
Tareq was being a jerk.
21
00:03:10,398 --> 00:03:12,400
I just called him out on it
like anyone would.
22
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
Do you think this is easy for me?
23
00:03:16,195 --> 00:03:18,781
Mira, people are dying,
all because of that Jinn.
24
00:03:18,865 --> 00:03:21,826
And you're thinking about yourself?
How can you be so selfish?
25
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
I'm not being selfish.
26
00:03:23,411 --> 00:03:25,663
I'm being realistic. There's a difference.
27
00:03:28,041 --> 00:03:30,126
I wouldn't have chosen you
if you were weak.
28
00:03:31,836 --> 00:03:34,380
I told you, Keras, I can't help you.
29
00:03:38,343 --> 00:03:40,011
Whether you help or not,
30
00:03:40,094 --> 00:03:42,889
just know that I won't leave you alone
until we stop that Jinn.
31
00:03:43,389 --> 00:03:45,058
Are you threatening me?
32
00:03:45,725 --> 00:03:47,685
It seems like you're the evil Jinn.
33
00:03:48,603 --> 00:03:50,188
Mira, I need you.
34
00:03:50,605 --> 00:03:52,857
And I'm sure you can figure out
who the summoner is.
35
00:03:55,193 --> 00:03:57,362
So you're not going away, are you?
36
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
You're like a mosquito.
37
00:04:00,573 --> 00:04:02,158
Don't give me that smile!
38
00:04:06,829 --> 00:04:10,458
So, what now?
39
00:04:10,541 --> 00:04:12,835
See if you notice anything weird.
40
00:04:13,503 --> 00:04:17,173
And don't get yourself in trouble,
especially with Fahed.
41
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
That's totally unfair.
42
00:04:20,677 --> 00:04:24,264
When a student dies, the sluttiest teacher
gets thrown under the bus.
43
00:04:24,347 --> 00:04:27,475
But they're firing Ms. Ola,
and she had nothing to do with it.
44
00:04:27,558 --> 00:04:30,311
- Poor baby! You want to fuck Ms. Ola?
- Shut up and hear me out.
45
00:04:30,395 --> 00:04:32,188
They should be looking for that Jinn.
46
00:04:32,272 --> 00:04:35,358
Will you shut the fuck up
about that already?
47
00:04:35,441 --> 00:04:37,485
If you don't want to listen, then don't.
48
00:04:40,238 --> 00:04:42,991
Poor thing. He's never going to get laid.
49
00:04:43,074 --> 00:04:44,659
Tell me about it!
50
00:04:45,827 --> 00:04:48,579
Bro, what happened with you and Mira?
Is it over?
51
00:04:48,663 --> 00:04:51,124
I don't know.
She's acting so weird lately.
52
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
Well, instead of being a total dick,
53
00:04:53,668 --> 00:04:55,586
you might want to try talking to her,
54
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
or at least breathing in her direction.
55
00:04:57,797 --> 00:05:00,425
Really? Look who's trying to teach me!
56
00:05:00,508 --> 00:05:02,635
You want her to end up
like your girlfriend?
57
00:05:02,719 --> 00:05:04,262
Will you shut your trap?
58
00:05:06,097 --> 00:05:09,350
- Give me a lighter.
- Now you want a lighter too?
59
00:05:09,892 --> 00:05:11,185
So...
60
00:05:12,353 --> 00:05:13,646
what about Mira's party?
61
00:05:14,480 --> 00:05:16,524
I don't know. She made a fool out of me.
62
00:05:16,607 --> 00:05:18,276
But you love her, right?
63
00:05:19,110 --> 00:05:20,528
Yeah, I do.
64
00:05:20,611 --> 00:05:22,989
Then throw a party
to show how much you love her.
65
00:05:24,824 --> 00:05:28,286
Plus, if you do that, I guarantee you
that you'll score with her.
66
00:05:31,456 --> 00:05:33,916
- Hassan, where have you been?
- Hey, Omar.
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,168
Did you find anything?
68
00:05:35,251 --> 00:05:37,462
Yeah. Way more than I expected.
69
00:05:38,087 --> 00:05:40,673
- It's not here...
- Then what are you waiting for?
70
00:05:41,424 --> 00:05:42,800
Listen, Omar,
71
00:05:43,718 --> 00:05:46,679
I checked, and you're definitely next.
72
00:05:46,763 --> 00:05:49,390
- How do you know?
- It's either you or Jameel.
73
00:05:49,932 --> 00:05:51,267
Jameel or me? How come?
74
00:05:51,851 --> 00:05:55,188
Remember the bonfire at Petra?
You were the only two left.
75
00:05:55,271 --> 00:05:57,690
Mira and Fahed left,
then the goat bleated.
76
00:05:57,774 --> 00:05:59,150
What about Layla?
77
00:06:00,943 --> 00:06:03,237
Look, I can't raise my voice
in the library...
78
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
- Why are you so scared?
- Are you kidding? Just tell me.
79
00:06:06,365 --> 00:06:07,950
Why not Layla?
80
00:06:08,034 --> 00:06:09,827
- The Jinn won't hurt Layla.
- Why not?
81
00:06:09,911 --> 00:06:13,539
Are you kidding? She's my cousin.
Jinn only attack those who deserve it.
82
00:06:24,967 --> 00:06:26,511
- Hi, Yassin.
- Hi.
83
00:06:26,594 --> 00:06:28,721
- Can I talk to you?
- No, you can't.
84
00:06:28,805 --> 00:06:30,515
I want to apologize for what happened.
85
00:06:31,682 --> 00:06:33,226
I tried to stop the guys,
86
00:06:33,309 --> 00:06:35,103
but you know what they're like.
87
00:06:36,437 --> 00:06:38,731
I really tried. I did.
88
00:06:39,315 --> 00:06:41,234
I tried. I'm really sorry.
89
00:06:43,528 --> 00:06:44,987
Let's just say...
90
00:06:45,738 --> 00:06:48,366
that you did me a favor
when you left me in that hole.
91
00:06:48,449 --> 00:06:49,283
A favor?
92
00:06:51,369 --> 00:06:54,163
And you just did yourself a favor as well.
93
00:07:00,586 --> 00:07:01,420
OK.
94
00:07:05,299 --> 00:07:07,009
Is that good enough for you?
95
00:07:07,635 --> 00:07:10,805
I wish I could do something
to show him how humiliated I felt.
96
00:07:11,764 --> 00:07:12,890
What the hell?
97
00:07:18,813 --> 00:07:20,440
Omar, what happened?
98
00:07:21,816 --> 00:07:23,359
I must have slipped.
99
00:07:26,362 --> 00:07:29,657
- What's with Yassin and that girl?
- I don't know. She's weird.
100
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
I saw you.
What were you guys talking about?
101
00:07:32,034 --> 00:07:33,077
Nothing.
102
00:07:33,453 --> 00:07:34,704
What do you care?
103
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
There you are.
104
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Happy birthday.
105
00:08:00,229 --> 00:08:01,189
Thank you.
106
00:08:03,816 --> 00:08:04,692
Did you forget?
107
00:08:06,110 --> 00:08:07,236
Happy birthday.
108
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
- Listen...
- Weren't you throwing a party this week?
109
00:08:12,033 --> 00:08:15,578
Yes, but there's been a lot going on
so I couldn't find the time.
110
00:08:17,914 --> 00:08:20,166
Yeah, things have been
pretty weird lately.
111
00:08:27,215 --> 00:08:28,216
Listen.
112
00:08:34,388 --> 00:08:37,140
Are you and Vera together or something?
113
00:08:39,644 --> 00:08:40,937
Why are you asking?
114
00:08:41,354 --> 00:08:42,270
Jealous?
115
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
Jealous? Of course not!
116
00:08:44,941 --> 00:08:47,985
I just didn't realize
you were into that type of girl.
117
00:08:56,744 --> 00:08:59,372
I mean, would she mind
if I stole you from her tonight?
118
00:09:00,706 --> 00:09:01,707
What do you mean?
119
00:09:02,124 --> 00:09:05,378
I mean, to hang out, you and I.
120
00:09:05,461 --> 00:09:09,423
We can have dinner together
like we used to, when we were kids.
121
00:09:11,342 --> 00:09:12,969
Where would we go? The club?
122
00:09:15,179 --> 00:09:17,932
Of course not!
I don't know, let's just go wherever.
123
00:09:21,435 --> 00:09:22,937
You really want to?
124
00:09:23,020 --> 00:09:25,898
Yeah. We haven't hung out in a long time.
125
00:09:27,358 --> 00:09:29,235
Hello, baby, Mira!
126
00:09:29,318 --> 00:09:30,778
- Hi.
- How are you doing?
127
00:09:30,861 --> 00:09:33,322
- Good.
- I'm so happy to see you.
128
00:09:33,823 --> 00:09:35,658
- Happy birthday.
- Thank you.
129
00:09:36,534 --> 00:09:37,994
So, tonight at eight?
130
00:09:38,452 --> 00:09:41,497
- OK. Why not?
- Bye.
131
00:09:41,998 --> 00:09:43,749
- Send me the location.
- OK.
132
00:09:46,544 --> 00:09:50,631
I knew you'd figure it out.
We must act before he causes more harm.
133
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
Yassin isn't like that, Keras.
134
00:09:52,592 --> 00:09:55,344
He's kind, but he has many reasons
to hate the world.
135
00:09:55,428 --> 00:09:57,763
Can you convince him to stop seeing her?
136
00:09:57,847 --> 00:10:00,308
I'll try. I'll talk to him.
137
00:10:02,768 --> 00:10:06,147
Shit. I promised Layla
I'd go out with her tonight.
138
00:10:06,230 --> 00:10:09,692
Layla? How well do you know Layla?
139
00:10:10,067 --> 00:10:12,236
What do you mean? Why?
140
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
You shouldn't let her distract you.
141
00:10:15,615 --> 00:10:17,199
I'll figure something out.
142
00:10:19,702 --> 00:10:21,412
Let's talk later.
143
00:10:22,830 --> 00:10:24,123
Yassin, what's wrong?
144
00:10:24,206 --> 00:10:25,916
Fine, we'll talk later.
Excuse me.
145
00:10:26,000 --> 00:10:28,169
Thank you so much.
146
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
I appreciate everything
you've done for us.
147
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
No worries. Let me know how it goes.
148
00:10:32,965 --> 00:10:34,091
Sure.
149
00:10:35,760 --> 00:10:38,346
Ms. Ola, I have
something important to tell you.
150
00:10:38,429 --> 00:10:40,514
- Where are your parents?
- Forget about them.
151
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
- Hassan...
- Just a minute.
152
00:10:48,439 --> 00:10:49,565
Sweetie,
153
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
the whole point of the PTA meeting
is to talk to parents...
154
00:10:52,360 --> 00:10:55,529
I know, but this is way more important.
I mean it will really help you.
155
00:10:55,613 --> 00:10:58,324
Just plug this in.
My laptop is really shitty.
156
00:10:59,950 --> 00:11:00,951
How will it help?
157
00:11:01,035 --> 00:11:03,704
I know you're in trouble
because of what happened in Petra.
158
00:11:03,788 --> 00:11:05,456
The whole school is talking about it.
159
00:11:05,998 --> 00:11:08,334
Even Amman Gossip is talking about it.
160
00:11:09,377 --> 00:11:10,503
Check it out.
161
00:11:11,754 --> 00:11:13,714
Listen to me. This will clear your name.
162
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Ms. Ola...
163
00:11:16,258 --> 00:11:18,302
I know what killed Tareq.
164
00:11:18,386 --> 00:11:20,137
You saw the cliff where Tareq fell.
165
00:11:20,221 --> 00:11:23,099
There's no way he could have
gotten up there so fast.
166
00:11:23,182 --> 00:11:27,144
Only a creature that travels
through time and space could do that.
167
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Like Jinn, except that Jinn
need to be summoned...
168
00:11:30,064 --> 00:11:31,023
Hassan.
169
00:11:31,107 --> 00:11:32,983
What happened to Tareq was an accident.
170
00:11:33,067 --> 00:11:34,985
We can't change what already happened.
171
00:11:35,069 --> 00:11:38,280
Ms. Ola, not everything in life
is an accident. Let me show you.
172
00:11:39,323 --> 00:11:41,909
As I was saying, Jinn have to be summoned.
173
00:11:41,992 --> 00:11:44,787
- And even if they're summoned...
- Hassan, get to the point.
174
00:11:45,830 --> 00:11:46,914
Ms. Ola...
175
00:11:47,623 --> 00:11:50,126
a Jinn killed Tareq
to please its summoner.
176
00:11:50,209 --> 00:11:53,003
And it's going to get worse
if we don't act.
177
00:11:53,421 --> 00:11:54,755
So I'm going to Petra tonight.
178
00:11:59,593 --> 00:12:03,013
- Did you make sure she's coming?
- Yes, it's all going to plan.
179
00:12:04,140 --> 00:12:04,974
What's wrong?
180
00:12:05,474 --> 00:12:08,269
I don't know. What if it doesn't work?
181
00:12:08,352 --> 00:12:10,396
Mira and I have been
through a rough patch.
182
00:12:10,479 --> 00:12:12,523
If you want things to work out, they will.
183
00:12:12,606 --> 00:12:14,733
By the way, what's the deal with Naji?
184
00:12:15,359 --> 00:12:17,695
- Does he hate me now?
- I don't know, ask him.
185
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
I know I pissed him off
but don't you think we're a cute couple?
186
00:12:21,907 --> 00:12:24,368
I don't think
you should ask me that question!
187
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
- What's the matter?
- Nothing.
188
00:12:36,797 --> 00:12:38,924
Yassin, you can tell me
if something is bothering you.
189
00:12:40,342 --> 00:12:42,219
They want to take me out to dinner.
190
00:12:43,304 --> 00:12:44,805
For my birthday.
191
00:12:45,264 --> 00:12:47,766
- One happy family!
- With your stepfather?
192
00:12:47,850 --> 00:12:51,020
You mean with the asshole?
Yeah, my stepfather, who else?
193
00:12:51,520 --> 00:12:54,440
Ms. Ola thinks
it will bring us closer together.
194
00:12:54,523 --> 00:12:56,859
Why can't they leave me alone?
195
00:12:57,401 --> 00:12:59,278
At least I could...
196
00:13:01,071 --> 00:13:01,906
Whatever.
197
00:13:02,490 --> 00:13:05,993
They think they know what's best for you
198
00:13:06,076 --> 00:13:08,287
so they will never leave you alone.
199
00:13:08,370 --> 00:13:09,872
That's the problem, Vera!
200
00:13:11,499 --> 00:13:12,833
But they just don't get it.
201
00:13:13,250 --> 00:13:14,835
How about I tag along?
202
00:13:15,377 --> 00:13:17,254
I told them I had plans with Mira.
203
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
I said we're going alone
so they wouldn't invite themselves.
204
00:13:20,925 --> 00:13:23,052
At least Mira treats me
like a human being.
205
00:13:24,220 --> 00:13:27,515
So you'd rather go out
with another girl than with me?
206
00:13:27,598 --> 00:13:28,432
What?
207
00:13:29,141 --> 00:13:31,185
No, of course not, Vera, but...
208
00:13:31,810 --> 00:13:32,978
Listen...
209
00:13:34,313 --> 00:13:35,898
Mira and I used to be friends.
210
00:13:36,732 --> 00:13:39,318
And today is our birthday.
211
00:13:39,860 --> 00:13:41,320
Happy birthday to both of you.
212
00:13:43,656 --> 00:13:44,823
Vera...
213
00:13:45,491 --> 00:13:47,785
Of course I'd like to go out
with you as well, but...
214
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
I'll cancel with her if you want.
215
00:13:55,834 --> 00:13:56,877
It's settled, then.
216
00:14:16,897 --> 00:14:18,899
- Hi.
- Hi.
217
00:14:19,650 --> 00:14:22,486
Happy birthday, honey.
I made your favorite pasta.
218
00:14:22,570 --> 00:14:24,446
- I'm not hungry.
- Please, baby.
219
00:14:25,447 --> 00:14:27,575
Come on, it's your birthday.
220
00:14:41,380 --> 00:14:42,298
How is school?
221
00:14:44,008 --> 00:14:45,050
Good.
222
00:14:46,844 --> 00:14:49,430
Honey, I know that recently you've been...
223
00:14:49,513 --> 00:14:52,474
- Can we drop this?
- I'm just worried about you.
224
00:14:52,558 --> 00:14:54,435
Dad, I'm not a little girl anymore.
225
00:14:54,518 --> 00:14:58,439
I know you're not. But after the accident,
everything changed.
226
00:14:58,522 --> 00:15:01,108
Dad, not everything has to do with Mom.
227
00:15:06,739 --> 00:15:09,033
I have to go.
I'm late for my birthday plans.
228
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
I don't understand why he canceled.
Yassin hates his family.
229
00:15:24,131 --> 00:15:26,342
She must have convinced him.
230
00:15:26,425 --> 00:15:28,260
I bet she's in there with him right now.
231
00:15:34,099 --> 00:15:35,309
Is there a problem?
232
00:15:36,143 --> 00:15:36,977
No.
233
00:15:37,436 --> 00:15:39,980
You get Yassin to come
and meet you out here,
234
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
and I'll deal with Vera.
235
00:15:41,815 --> 00:15:43,400
OK. Shit, it's Layla.
236
00:15:43,484 --> 00:15:44,318
Again?
237
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Hello?
238
00:15:47,237 --> 00:15:48,948
- Hi, Mira.
- Hi, Layla.
239
00:15:49,031 --> 00:15:51,158
Did you forget we're having dinner?
240
00:15:51,241 --> 00:15:54,036
- I don't think I can make it.
- What? You promised!
241
00:15:54,119 --> 00:15:56,956
- Something came up.
- Don't tell me this is about Keras.
242
00:15:57,957 --> 00:16:01,585
No, it has nothing to do with Keras.
Don't be mad, I didn't mean to...
243
00:16:01,669 --> 00:16:03,587
You can't let him keep doing this to you.
244
00:16:03,671 --> 00:16:04,838
Sorry.
245
00:16:06,131 --> 00:16:08,175
- Listen, it's fine...
- One second, Layla.
246
00:16:09,385 --> 00:16:10,219
You go.
247
00:16:11,679 --> 00:16:15,557
Today's your birthday.
You should be with your friends.
248
00:16:16,976 --> 00:16:18,143
Are you sure?
249
00:16:18,894 --> 00:16:22,314
I'll stay here
and make sure nothing happens.
250
00:16:26,485 --> 00:16:28,654
- Layla, give me ten minutes.
- Hurry up.
251
00:16:28,737 --> 00:16:29,571
OK.
252
00:16:31,573 --> 00:16:34,284
I won't be late, OK?
253
00:16:35,285 --> 00:16:36,954
I trust you.
254
00:16:38,914 --> 00:16:41,125
Stop saying you trust me!
255
00:16:41,208 --> 00:16:42,668
Why would you?
256
00:16:42,751 --> 00:16:46,505
You disrupted your life for me enough.
But you should be happy.
257
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
After tonight
we'll forget about this whole thing,
258
00:16:50,676 --> 00:16:52,761
and I'll leave you alone.
259
00:16:54,013 --> 00:16:55,806
You won't have to see me again.
260
00:16:55,889 --> 00:16:58,767
That's not what I want anymore.
I actually like having you around.
261
00:17:23,291 --> 00:17:24,877
- Hi.
- Hi.
262
00:17:25,461 --> 00:17:27,755
Come on, we're running late. Let's go.
263
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
What are we late for? Where are we going?
264
00:17:30,716 --> 00:17:32,801
Why are you dressed up?
You're acting weird.
265
00:17:32,885 --> 00:17:35,304
Enough questions.
It's your birthday. Let's go.
266
00:17:35,387 --> 00:17:36,680
Layla...
267
00:17:38,098 --> 00:17:40,017
- I just have a bad feeling.
- What is it?
268
00:17:40,100 --> 00:17:42,561
Well, honestly...
269
00:17:43,687 --> 00:17:45,689
Don't tell me this is about Keras again.
270
00:17:46,356 --> 00:17:49,151
- Never mind, it's not important.
- OK.
271
00:18:07,878 --> 00:18:09,755
I'm so happy you came with us today.
272
00:18:10,339 --> 00:18:11,632
Aren't you, Yassin?
273
00:18:14,176 --> 00:18:15,469
Yassin?
274
00:18:19,139 --> 00:18:21,391
It's so nice she was able to join us.
275
00:18:22,392 --> 00:18:23,393
Nice. Yeah.
276
00:18:24,061 --> 00:18:26,647
- Thank you for the invitation.
- Don't mention it.
277
00:18:27,314 --> 00:18:30,025
And you'll meet Zuhair soon.
He's on his way.
278
00:18:30,109 --> 00:18:34,363
Because he's always punctual, isn't he?
And he brings the party with him!
279
00:18:34,446 --> 00:18:35,405
Zuhair...
280
00:18:38,617 --> 00:18:40,869
But we're having a good time, aren't we?
281
00:18:43,914 --> 00:18:46,166
Why didn't you tell me
we were going to Fahed's?
282
00:18:46,250 --> 00:18:49,419
- As if you would have agreed!
- How would you know?
283
00:18:49,837 --> 00:18:52,339
- I bet Naji is here, right?
- I don't know.
284
00:18:57,719 --> 00:19:00,013
- What's all this?
- Surprise!
285
00:19:00,097 --> 00:19:01,515
Happy birthday!
286
00:19:04,309 --> 00:19:05,435
I'll leave you to it.
287
00:19:11,650 --> 00:19:13,902
- This is too much.
- No, this is nothing.
288
00:19:14,695 --> 00:19:16,655
I didn't expect you to do this for me.
289
00:19:16,738 --> 00:19:20,200
I also wanted to apologize
for what happened the other day.
290
00:19:20,784 --> 00:19:23,579
- But when I see you with that kid...
- I'm not with him, Fahed.
291
00:19:24,246 --> 00:19:28,333
I know, but when I see you with him
I feel like something's not right.
292
00:19:29,042 --> 00:19:30,586
I can take care of myself.
293
00:19:31,879 --> 00:19:33,589
I know that!
294
00:19:34,673 --> 00:19:35,716
So...
295
00:19:37,968 --> 00:19:38,802
What?
296
00:19:39,178 --> 00:19:41,638
- All your tracks are right there.
- No!
297
00:19:41,722 --> 00:19:42,681
Let's go.
298
00:19:43,056 --> 00:19:46,393
Who's ready for some of Mira's music?
299
00:20:07,664 --> 00:20:08,832
And here we go.
300
00:20:08,916 --> 00:20:10,667
Hello, hello!
301
00:20:10,751 --> 00:20:12,085
Hello.
302
00:20:17,674 --> 00:20:18,842
Did you order for me?
303
00:20:18,926 --> 00:20:21,303
Yes, you were late
so I ordered you a steak.
304
00:20:24,848 --> 00:20:26,141
So you're Vera?
305
00:20:27,434 --> 00:20:28,560
I'm Vera.
306
00:20:29,144 --> 00:20:31,355
So how come a pretty girl like you...
307
00:20:32,981 --> 00:20:35,234
You paid her to come here, didn't you?
308
00:20:35,317 --> 00:20:37,319
Zuhair, please.
309
00:20:38,528 --> 00:20:41,657
- My husband likes to joke.
- "Yeah, he likes to joke"!
310
00:20:41,740 --> 00:20:43,533
Don't talk to her like that.
311
00:20:43,992 --> 00:20:45,369
Honey, Zuhair is kidding.
312
00:20:46,703 --> 00:20:47,871
I'm kidding, Vera.
313
00:20:50,123 --> 00:20:51,667
Zuhair...
314
00:20:52,209 --> 00:20:53,543
Poor thing!
315
00:20:54,503 --> 00:20:56,755
Didn't anybody love you as a child?
316
00:20:57,464 --> 00:20:59,925
So you try to fill that void with...
317
00:21:00,008 --> 00:21:01,510
alcohol.
318
00:21:01,969 --> 00:21:03,845
No, I mean humor!
319
00:21:14,564 --> 00:21:16,775
She's funny!
320
00:21:17,401 --> 00:21:18,735
She made me laugh.
321
00:21:19,403 --> 00:21:20,654
Where's the food?
322
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
Happy birthday!
323
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
Excuse me for a minute, OK?
324
00:22:22,549 --> 00:22:24,343
I barely recognized you.
325
00:22:26,636 --> 00:22:28,889
You know I have to take you
back to our realm.
326
00:22:29,348 --> 00:22:30,640
Yassin needs me.
327
00:22:31,058 --> 00:22:34,186
Where did you meet Vera?
Did you hear the way she was talking?
328
00:22:35,353 --> 00:22:37,981
- You can always go back, though.
- Who...
329
00:22:38,065 --> 00:22:39,608
Who are you to judge these people?
330
00:22:47,324 --> 00:22:48,241
Where are you going?
331
00:22:48,325 --> 00:22:51,745
I have to go, Fahed.
Sorry, but I didn't notice the time.
332
00:22:51,828 --> 00:22:55,123
- You have somewhere else to be?
- No.
333
00:22:55,207 --> 00:22:56,291
It's just, I'm late.
334
00:22:56,374 --> 00:22:59,836
Everyone deserves justice.
I'm just trying to fix what's broken.
335
00:23:01,296 --> 00:23:04,299
I want to help those
who can't help themselves.
336
00:23:05,258 --> 00:23:08,386
We don't do that anymore.
And you know Yassin won't survive.
337
00:23:22,359 --> 00:23:24,861
Mira, we need to go, now.
338
00:23:24,945 --> 00:23:26,363
- Keras, what...
- We need to go.
339
00:23:26,446 --> 00:23:28,365
- What happened?
- I needed you, but Vera...
340
00:23:28,448 --> 00:23:29,658
What are you doing here?
341
00:23:38,583 --> 00:23:39,918
- Hey, you animal!
- Zuhair.
342
00:23:40,001 --> 00:23:41,503
Your son just made a scene.
343
00:23:41,586 --> 00:23:44,047
- Zuhair, please sit.
- See how you spoil him?
344
00:23:48,009 --> 00:23:50,303
- I'm not here to hurt you.
- You must be kidding.
345
00:23:50,387 --> 00:23:51,680
Fahed, enough.
346
00:23:51,763 --> 00:23:53,974
- You brought him?
- I didn't know he was coming.
347
00:23:54,057 --> 00:23:55,350
OK, get out of here.
348
00:23:55,433 --> 00:23:56,768
Stop it, calm down.
349
00:23:56,852 --> 00:23:58,854
I'll call an Uber.
350
00:24:04,651 --> 00:24:06,570
Would you like to get rid of him?
351
00:24:09,072 --> 00:24:11,741
Zuhair?
352
00:24:11,825 --> 00:24:14,870
Someone help us, please! He's choking!
353
00:24:22,127 --> 00:24:23,879
Someone call an ambulance!
354
00:24:26,047 --> 00:24:27,674
He's dying!
355
00:24:29,885 --> 00:24:31,845
- An Uber is on its way.
- Get moving.
356
00:24:31,928 --> 00:24:33,513
- Let's go.
- Don't touch her.
357
00:24:35,390 --> 00:24:39,186
- Hey, guys! What's going on?
- Jameel, hold him!
358
00:24:39,895 --> 00:24:41,354
Keras!
359
00:24:47,986 --> 00:24:48,820
Layla?
360
00:24:48,904 --> 00:24:51,072
Subtitle translation by Nancy Nasser
26436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.