Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,930 --> 00:02:51,863
Ibu, bertahanIah
2
00:02:52,931 --> 00:02:54,331
Mengapa bisa begini?
3
00:02:54,331 --> 00:02:56,531
Kondisi ratu semakin memburuk
4
00:02:56,531 --> 00:02:59,632
Ibu, bangunIah
5
00:02:59,632 --> 00:03:02,333
Kutukan...
6
00:03:02,333 --> 00:03:05,265
Sungguh mengerikan/Diam!
7
00:03:06,633 --> 00:03:10,434
TidurIah...aku akan mengutuk kerajaan kaIian...
8
00:03:10,434 --> 00:03:13,367
...sampai dunia kiamat!
9
00:03:22,170 --> 00:03:28,297
Ibu.../Ratu...
10
00:04:00,911 --> 00:04:03,844
Ada orang?/Ya
11
00:04:05,912 --> 00:04:08,513
Rupanya kau si putri saIju
12
00:04:08,513 --> 00:04:10,314
Ada apa?
13
00:04:10,314 --> 00:04:13,914
Aku akan traktir kau makan apeI.
ApeI ini memiIiki kekuatan
14
00:04:13,914 --> 00:04:17,615
Jika kau makan apeI ini, semua
keinginanmu akan terwujud
15
00:04:17,615 --> 00:04:19,616
Terima kasih
16
00:04:19,616 --> 00:04:24,717
Satu-satunya keinginanku adaIah...hidup
bahagia bersama Pangeran
17
00:04:24,717 --> 00:04:27,683
KaIau begitu makanIah
18
00:04:34,152 --> 00:04:38,051
Bagus, tidurIah sampai dunia kiamat!
19
00:05:08,292 --> 00:05:11,225
Putri saIju...!
20
00:05:12,493 --> 00:05:17,426
Putri saIju...bangunIah
21
00:05:22,696 --> 00:05:26,597
Pangeran, Iihat
22
00:05:26,597 --> 00:05:29,497
Mengapa bisa sampai begini?
23
00:05:29,497 --> 00:05:32,429
Putri saIju yang paIing kucintai
24
00:05:33,931 --> 00:05:36,732
Aktingmu terIaIu berIebihan
25
00:05:36,732 --> 00:05:39,032
Wajahmu bagaikan bidadari
26
00:05:39,032 --> 00:05:41,965
Dan tanganmu yang haIus
27
00:05:44,234 --> 00:05:46,734
Nobita, mengapa kau bisa ada disini?
28
00:05:46,734 --> 00:05:49,667
Tentu, sebab kisah ini tidak
sesuai dengan naskahnya
29
00:05:50,235 --> 00:05:52,236
Aku Pangeran, boIeh Iakukan apapun
30
00:05:52,236 --> 00:05:55,035
Kau tidak mirip pangeran
31
00:05:55,035 --> 00:05:56,536
Jangan banyak bicara
32
00:05:56,536 --> 00:05:58,836
Kita akan ambiI keputusan
33
00:05:58,836 --> 00:06:01,238
Aku Iebih cocok menjadi pangeran
34
00:06:01,238 --> 00:06:04,037
Jadi maksudmu aku tidak cocok?
35
00:06:04,037 --> 00:06:06,970
Jangan ribut kaIau tidak Iatihannya
tidak bisa diIanjutkan
36
00:06:07,572 --> 00:06:10,504
BetuI, aku akan mengubah suasana kaIian
37
00:06:12,373 --> 00:06:15,305
Lebih baik istirahat duIu
38
00:06:17,574 --> 00:06:20,674
KaIian seIaIu ribut
39
00:06:20,674 --> 00:06:23,075
Terima kasih ya
40
00:06:23,075 --> 00:06:25,775
Aku khawatir pertunjukan kita akan dibataIkan
41
00:06:25,775 --> 00:06:28,708
Kisah Putri SaIju sudah ketinggaIan jaman
42
00:06:29,077 --> 00:06:32,009
Tapi kisah itu sangat menyentuh
43
00:06:32,677 --> 00:06:37,378
Benarkah di dunia ini ada pangeran,
ratu dan kurcaci
44
00:06:37,378 --> 00:06:40,612
Kisah Putri SaIju hanya kisah dongeng
45
00:06:40,612 --> 00:06:43,412
Gawat, aku masih harus pergi Ies
46
00:06:43,412 --> 00:06:46,614
Maaf, aku jaIan duIu/Suneo
47
00:06:46,614 --> 00:06:49,714
Aku juga sudah harus puIang
48
00:06:49,714 --> 00:06:53,647
Aku mau pinjam mesin mimpi ini/Tidak boIeh
49
00:06:53,815 --> 00:06:56,748
Jangan peIit
50
00:07:00,416 --> 00:07:05,217
Maaf, aku saIah tekan tomboI. Da....
51
00:07:05,217 --> 00:07:07,417
Doraemon..dasar Giant!
52
00:07:07,417 --> 00:07:09,218
Kau tidak apa-apa?
53
00:07:09,218 --> 00:07:11,919
Tikus...banyak tikus...
54
00:07:11,919 --> 00:07:14,885
Untuk apa dia ambiI mesin itu?
55
00:07:18,454 --> 00:07:21,386
Pakai mesin ini untuk mengadakan konser,
pasti asyik sekaIi
56
00:07:21,954 --> 00:07:28,877
Tekan tomboI ini. 100 ribu penonton. MuIai
57
00:08:17,899 --> 00:08:20,933
Apa? Dia mengambiInya?
58
00:08:20,933 --> 00:08:23,866
Aku harus ambiI kembaIi
59
00:08:25,534 --> 00:08:28,534
Kain ini bisa bantu aku ambiI kembaIi
barang yang kuinginkan
60
00:08:28,534 --> 00:08:31,736
Kau punya barang yang sudah tidak terpakai?
61
00:08:31,736 --> 00:08:34,536
Sampah
62
00:08:34,536 --> 00:08:36,336
Taruh kain ini diatas barang ini
63
00:08:36,336 --> 00:08:39,269
LaIu sebutkan barang yang ingin
kau ambiI kembaIi
64
00:08:39,638 --> 00:08:41,738
Ayo/Baik
65
00:08:41,738 --> 00:08:44,338
Giant.../KembaIikan!
66
00:08:44,338 --> 00:08:47,271
Ada apa denganmu?
67
00:08:52,040 --> 00:08:55,006
Doraemon, cepat cara akaI...!
68
00:10:17,358 --> 00:10:18,659
MenyebaIkan!
69
00:10:18,659 --> 00:10:21,059
Tadi aku sedang konser dan seru sekaIi
70
00:10:21,059 --> 00:10:23,660
KaIau kaIian mau dengar,
datang saja ke rumahku
71
00:10:23,660 --> 00:10:26,592
100 ribu penonton sedang menunggu aku
72
00:10:28,260 --> 00:10:31,460
Rupanya dia pakai mesin itu
untuk mengadakan konser
73
00:10:31,460 --> 00:10:33,695
Dia pasti takkan mengembaIikannya
74
00:10:33,695 --> 00:10:36,627
Terpaksa menggunakan cara Iain
75
00:10:39,896 --> 00:10:43,795
Kita akan piIih waktu dan tempat untuk
ambiI kembaIi barang yang kita inginkan
76
00:10:43,997 --> 00:10:46,929
MaIam ini, kita ke rumah Giant
77
00:10:55,199 --> 00:10:58,300
Dia sedang tidur
78
00:10:58,300 --> 00:11:01,100
Mesin itu ada disamping dia
79
00:11:01,100 --> 00:11:04,033
Bisakah Iebih dekat?/Akan kucoba
80
00:11:06,535 --> 00:11:09,467
Biar aku yang bereskan dia
81
00:11:10,136 --> 00:11:13,069
TenangIah
82
00:11:15,437 --> 00:11:18,637
Sedikit Iagi
83
00:11:18,637 --> 00:11:21,570
Gawat...
84
00:11:25,439 --> 00:11:26,439
Apa ini?
85
00:11:26,439 --> 00:11:29,240
Nobita!
86
00:11:29,240 --> 00:11:31,540
Rupanya kau yang buat uIah!
87
00:11:31,540 --> 00:11:34,473
Berhenti! Aku takkan ampunimu!
88
00:11:36,241 --> 00:11:39,174
Cepat...!
89
00:11:46,476 --> 00:11:48,477
Shizuka, kau terIuka?
90
00:11:48,477 --> 00:11:50,878
Aku baik-baik saja. Mengapa bisa begitu?
91
00:11:50,878 --> 00:11:54,811
Semuanya menjadi kacau
92
00:11:56,879 --> 00:11:59,579
Mengapa tiba-2 bisa begini?
93
00:11:59,579 --> 00:12:01,880
Nobita, apa yang terjadi?
94
00:12:01,880 --> 00:12:04,180
Tidak ada apa-apa, ibu
95
00:12:04,180 --> 00:12:05,781
Aku sudah harus puIang
96
00:12:05,781 --> 00:12:08,181
Nanti aku akan hubungimu/Baik
97
00:12:08,181 --> 00:12:11,114
Maaf ya
98
00:12:18,617 --> 00:12:20,318
Kau biIang tidak ada apa-apa?
99
00:12:20,318 --> 00:12:23,250
Kotor sekaIi, cepat pergi mandi!
100
00:12:23,618 --> 00:12:26,551
Baik...
101
00:13:10,961 --> 00:13:13,893
Segar sekaIi/BetuI
102
00:13:17,163 --> 00:13:20,095
Mengapa bisa begini? Mungkin ada maIing
103
00:13:20,596 --> 00:13:23,529
Tidak mungkin
104
00:13:26,998 --> 00:13:29,999
Nobita, Iihat!
105
00:13:29,999 --> 00:13:32,931
SebeIah sana
106
00:13:35,599 --> 00:13:38,532
Hati-hatiIah
107
00:13:40,701 --> 00:13:43,634
Ketangkap...!
108
00:13:44,301 --> 00:13:47,234
Itu kertas uIanganku, kembaIikan!
109
00:13:50,703 --> 00:13:53,636
Sepertinya tembus ke tempat Iain
110
00:13:54,236 --> 00:13:57,169
KemariIah/Kenapa?
111
00:14:00,938 --> 00:14:04,039
Ini tempat apa?
112
00:14:04,039 --> 00:14:07,972
EntahIah, sepertinya hutan
113
00:14:22,043 --> 00:14:24,544
Sebaiknya kita puIang saja
114
00:14:24,544 --> 00:14:27,476
Tapi aku harus ambiI kembaIi kertas uIanganku
115
00:14:29,777 --> 00:14:31,078
Jangan Iari!
116
00:14:31,078 --> 00:14:34,977
Lebih baik jangan pergi terIaIu jauh
117
00:14:35,179 --> 00:14:38,380
Kau takkan bisa IoIos!
118
00:14:38,380 --> 00:14:41,312
Nobita!/KembaIikan!
119
00:14:46,881 --> 00:14:47,881
Kau tidak apa-apa?
120
00:14:47,881 --> 00:14:50,282
Hampir saja aku berhasiI menangkap dia
121
00:14:50,282 --> 00:14:53,083
LupakanIah
122
00:14:53,083 --> 00:14:56,284
Jangan Iari!
123
00:14:56,284 --> 00:14:59,216
SudahIah
124
00:15:01,718 --> 00:15:04,651
Hantu.../Ayo kita puIang!
125
00:15:05,518 --> 00:15:08,451
Tunggu aku!
126
00:15:10,319 --> 00:15:12,420
Hati-hati!
127
00:15:12,420 --> 00:15:15,352
Siapa kau? Jangan sembarangan!
128
00:15:17,221 --> 00:15:20,154
Doraemon, sudah kubiIang jangan sembarangan!
129
00:15:24,622 --> 00:15:26,923
Cepat kemari!
130
00:15:26,923 --> 00:15:29,856
Rasanya dia tidak mengerti maksud
131
00:15:34,058 --> 00:15:36,990
MakanIah
132
00:15:39,259 --> 00:15:41,360
Dengarkan aku
133
00:15:41,360 --> 00:15:44,293
Kami bukan orang jahat
134
00:15:45,860 --> 00:15:47,361
Diam
135
00:15:47,361 --> 00:15:50,294
Tampaknya dia suIit diajak bicara. Cepat pergi!
136
00:15:51,362 --> 00:15:54,295
MatiIah kau!
137
00:15:57,463 --> 00:16:00,396
Mengapa bisa begini?
138
00:16:01,263 --> 00:16:04,196
Tidak mungkin...
139
00:16:06,398 --> 00:16:08,898
Mengapa tampang dia mirip Nobita?
140
00:16:08,898 --> 00:16:11,699
Siapa kau sebenarnya?
141
00:16:11,699 --> 00:16:14,800
Aku tahu, kau pasti siIuman!
142
00:16:14,800 --> 00:16:17,500
Aku tidak tahu siapa NatinIa
143
00:16:17,500 --> 00:16:19,301
Cepat memperIihatkan wujud asIimu!
144
00:16:19,301 --> 00:16:22,234
Tongkat sihir!
145
00:16:26,002 --> 00:16:28,934
Sihir? Jangan harap kau bisa IoIos!
146
00:16:30,203 --> 00:16:32,803
ToIong.../Kabur? Jangan harap!
147
00:16:32,803 --> 00:16:35,105
Nobita/Berhenti!
148
00:16:35,105 --> 00:16:38,037
MasaIah ini semakin rumit
149
00:17:05,644 --> 00:17:08,576
Mereka terjatuh!
150
00:17:19,080 --> 00:17:20,980
KaIian tidak apa-apa?
151
00:17:20,980 --> 00:17:23,913
Yang mana Nobita ya?
152
00:17:39,984 --> 00:17:43,917
Hentikan. Kau mau apa? Jangan begini
153
00:17:45,285 --> 00:17:48,252
GeIi sekaIi. HentikanIah
154
00:17:53,020 --> 00:17:55,953
ToIong, cepat cari akaI
155
00:17:59,122 --> 00:18:02,055
Jangan ketawa...toIong aku
156
00:18:06,923 --> 00:18:09,856
Aku disini
157
00:18:13,325 --> 00:18:16,258
Rupanya kita berdua memang mirip
158
00:18:17,226 --> 00:18:20,159
Ya, bahkan aku suIit membedakan kaIian
159
00:18:21,260 --> 00:18:24,193
Tampaknya kaIian berdua tidak
ada hubungan dengan NatinIa
160
00:18:25,061 --> 00:18:27,862
BagusIah, akhirnya kau mengerti
161
00:18:27,862 --> 00:18:30,661
Ini tempat apa sebenarnya?
162
00:18:30,661 --> 00:18:33,594
Disini adaIah kerajaan Matahari
163
00:18:44,564 --> 00:18:47,365
Aku adaIah pangeran Matahari
164
00:18:47,365 --> 00:18:50,366
Pangeran...
165
00:18:50,366 --> 00:18:53,167
Ini negara bagian mana ya?
166
00:18:53,167 --> 00:18:58,100
Kita dibawa ke jaman Iain
167
00:18:59,101 --> 00:19:02,202
Ini binatang piaraanku
168
00:19:02,202 --> 00:19:05,134
Dia suka ambiI barang dan dibawa puIang
169
00:19:05,503 --> 00:19:08,436
Tadi dia ambiI kertas uIanganku, kembaIikan!
170
00:19:09,903 --> 00:19:12,836
KaIian berdua berasaI dari mana? Cepat katakan!
171
00:19:13,204 --> 00:19:15,505
Namaku...Doraemon
172
00:19:15,505 --> 00:19:18,506
Namaku Nobita, kami berasaI dari Jepang
173
00:19:18,506 --> 00:19:21,206
Jepang? Aku tidak pernah dengar itu
174
00:19:21,206 --> 00:19:24,138
Aku datang kesini Iewat goa itu
175
00:19:25,907 --> 00:19:28,441
Apa? Lewat sana?
176
00:19:28,441 --> 00:19:31,541
KaIau begitu Jepang ada didaIam sana'kan?
177
00:19:31,541 --> 00:19:34,442
Aku tidak tahu harus bagaimana menjeIaskan
178
00:19:34,442 --> 00:19:37,543
Lebih baik tunjutkan daripada jeIaskannya
179
00:19:37,543 --> 00:19:40,475
Dia masuk kedaIam sana
180
00:19:42,444 --> 00:19:45,377
Mengapa bisa begini? Sungguh ajaib
181
00:19:45,944 --> 00:19:48,245
Ayo kita puIang!
182
00:19:48,245 --> 00:19:50,246
Aku mau ambiI kertas uIanganku duIu
183
00:19:50,246 --> 00:19:53,178
KembaIikan kertas uIanganku,
jangan main-2 Iagi
184
00:20:00,181 --> 00:20:03,114
Cepat kembaIikan. Aku pangeran
185
00:20:16,084 --> 00:20:19,185
Rupanya kau simpan banyak barang
186
00:20:19,185 --> 00:20:22,118
Kertas uIangan dan buku komikku
187
00:20:24,686 --> 00:20:27,618
Aku harus ambiI kembaIi
188
00:20:28,287 --> 00:20:31,287
Jangan Iakukan itu Iagi
189
00:20:31,287 --> 00:20:32,921
Ini perintah pangeran
190
00:20:32,921 --> 00:20:35,321
Pangeran
191
00:20:35,321 --> 00:20:37,022
Gawat
192
00:20:37,022 --> 00:20:39,222
Tadi dia ada disekitar sini
193
00:20:39,222 --> 00:20:42,023
Kau harus meIindungi pangeran
194
00:20:42,023 --> 00:20:44,123
Maafkan aku
195
00:20:44,123 --> 00:20:46,424
Segara cari disekitar sini
196
00:20:46,424 --> 00:20:49,357
Jika terjadi sesuatu pada pangeran,
kita akan ceIaka
197
00:20:54,526 --> 00:20:57,459
Mengapa kau ada disini?
198
00:20:59,527 --> 00:21:02,460
Pangeran, saatnya kembaIi ke istana
199
00:21:03,227 --> 00:21:06,160
KaIian keIiru. Aku bukan pangeran. Aku Nobita
200
00:21:06,529 --> 00:21:08,562
Kau biIang apa?
201
00:21:08,562 --> 00:21:11,463
Tadi pangeran pakai topeng
202
00:21:11,463 --> 00:21:13,963
KaIian keIiru...
203
00:21:13,963 --> 00:21:16,895
Mari kita kembaIi ke istana
204
00:21:20,265 --> 00:21:24,198
Doraemon...!
205
00:21:24,665 --> 00:21:27,598
Siapa Doraemon?
206
00:21:44,803 --> 00:21:47,703
Aneh sekaIi, didaIam hutan ada rumah
207
00:21:47,703 --> 00:21:50,204
Bagaimana cara membuat ini?
208
00:21:50,204 --> 00:21:52,604
Ini bukan sihir
209
00:21:52,604 --> 00:21:55,806
Apa ini?/Ini disebut buku komik
210
00:21:55,806 --> 00:21:58,738
Ini bahasa Jepang ya? Apa artinya?
211
00:22:04,307 --> 00:22:05,908
Membosankan
212
00:22:05,908 --> 00:22:08,840
Mengapa Nobita beIum kembaIi ya?
213
00:22:09,608 --> 00:22:12,742
CepatIah
214
00:22:12,742 --> 00:22:15,743
Kotor sekaIi
215
00:22:15,743 --> 00:22:18,343
Jika ibu tahu, pasti dimarahi
216
00:22:18,343 --> 00:22:20,844
Jangan pergi kemana-mana, bisa'kan?
217
00:22:20,844 --> 00:22:23,777
Diam! Jangan beri perintah pada pangeran!
218
00:22:30,846 --> 00:22:33,779
Tembok...
219
00:22:41,748 --> 00:22:44,049
SeIamat datang di dunia suIap
220
00:22:44,049 --> 00:22:46,981
Kau pasti anak buah NatinIa
221
00:22:47,783 --> 00:22:49,683
Biar aku siap-2 duIu
222
00:22:49,683 --> 00:22:52,616
KeIuar! Ayo bertarung denganku!
223
00:22:58,785 --> 00:23:01,718
Jangan terkejut dengan suIapku
224
00:23:02,786 --> 00:23:05,718
Kurang ajar! KeIuar...!
225
00:23:11,988 --> 00:23:14,688
Dia berhasiI kabur
226
00:23:14,688 --> 00:23:17,489
Untung ibu tidak ada di rumah
227
00:23:17,489 --> 00:23:18,689
Siapa ibu?
228
00:23:18,689 --> 00:23:20,323
Ibunya Nobita
229
00:23:20,323 --> 00:23:23,256
Jika dia sedang marah, sangat mengerika
230
00:23:27,925 --> 00:23:30,858
Pangeran, mandiIah
231
00:23:31,926 --> 00:23:34,859
Ini yang disebut air.../Hujan
232
00:23:35,426 --> 00:23:38,359
MandiIah
233
00:23:42,328 --> 00:23:45,260
Anginnya besar sekaIi/Kering
234
00:23:46,328 --> 00:23:49,261
Kurang ajar. Negara ini banyak iImu sihir
235
00:23:51,230 --> 00:23:54,196
Aku sudah Iapar. Cepat siapkan makanan
236
00:23:55,064 --> 00:23:57,264
Kau hanya bisa beri perintah?
237
00:23:57,264 --> 00:23:58,364
Apa?
238
00:23:58,364 --> 00:24:02,263
Tidak...pangeran, kau mau makan apa?
239
00:24:04,466 --> 00:24:07,399
Tutup pintunya!
240
00:24:09,567 --> 00:24:12,568
Makan ini saja
241
00:24:12,568 --> 00:24:15,500
Tapi tunggu sampai airnya mendidih
242
00:24:16,968 --> 00:24:18,969
Mengapa bisa keIuar api?
243
00:24:18,969 --> 00:24:21,901
Mengapa aku bisa seperti ini?
244
00:24:23,470 --> 00:24:26,403
Pangeran kembaIi ke istana
245
00:24:56,109 --> 00:24:59,042
Enak juga jadi pangeran
246
00:25:02,845 --> 00:25:05,778
Kita sudah kembaIi ke istana
247
00:25:07,046 --> 00:25:12,980
Ini rumahku? Jauh berbeda dengan rumahku
248
00:25:14,347 --> 00:25:17,280
Aku tidak biIang apa-2. Maaf, merepotkan
249
00:25:18,648 --> 00:25:21,580
Mari aku gantikan pakaianmu
250
00:25:22,249 --> 00:25:25,181
Mengapa sampai begini kotor?
251
00:25:25,549 --> 00:25:27,250
Aku bisa mandi sendiri
252
00:25:27,250 --> 00:25:32,351
Kau biIang apa?/Cukup...terima kasih
253
00:25:32,351 --> 00:25:35,318
Tidak kusangka, banyak yang meIayani pangeran
254
00:25:40,486 --> 00:25:43,419
Keren sekaIi
255
00:25:47,588 --> 00:25:50,521
Banyak sekaIi makanannya
256
00:25:51,388 --> 00:25:56,321
Aku tidak akan sungkan, enak sekaIi
257
00:25:56,690 --> 00:25:59,622
Rupanya hidup seorang pangeran nikmat sekaIi
258
00:26:00,290 --> 00:26:02,090
Aku tidak pernah makan yang seperti ini
259
00:26:02,090 --> 00:26:05,023
Rupanya kau jago masak juga
260
00:26:06,725 --> 00:26:09,925
Untung ibu beIum puIang
261
00:26:09,925 --> 00:26:13,126
Nobita/Ibu...
262
00:26:13,126 --> 00:26:15,427
KaIian ada dimana?
263
00:26:15,427 --> 00:26:18,127
Disini
264
00:26:18,127 --> 00:26:20,027
Aku ingin bertarung dengan dia
265
00:26:20,027 --> 00:26:22,960
Kau harus segera kembaIi ke hutan
266
00:26:26,128 --> 00:26:28,029
Kenyang sekaIi
267
00:26:28,029 --> 00:26:30,962
Kehidupan seperti ini cocok untukku
268
00:26:33,631 --> 00:26:34,930
Nobita
269
00:26:34,930 --> 00:26:38,131
Bagaimana kau bisa tahu aku ada disini?
270
00:26:38,131 --> 00:26:41,098
Dia yang beritahu aku
271
00:26:42,565 --> 00:26:45,566
Pangeran
272
00:26:45,566 --> 00:26:48,167
Jangan sampai dia meIihatmu, cepat sembunyi
273
00:26:48,167 --> 00:26:49,467
Ada apa?
274
00:26:49,467 --> 00:26:52,400
Aku'kan pangeran, mengapa
aku harus sembunyi?
275
00:26:53,668 --> 00:26:55,869
Pangeran, anda memanggiI aku?
276
00:26:55,869 --> 00:26:58,802
Tidak, kau sudah boIeh pergi/Baik
277
00:27:00,870 --> 00:27:03,803
Hebat sekaIi, kau mirip seorang pangeran
278
00:27:05,171 --> 00:27:06,770
Kemari!
279
00:27:06,770 --> 00:27:09,571
Sombong sekaIi!
280
00:27:09,571 --> 00:27:11,372
Aku ingin minta bantuan kaIian
281
00:27:11,372 --> 00:27:14,606
Kau menyamar sebagai diriku
282
00:27:14,606 --> 00:27:16,707
Maksudmu aku menjadi pangeran?
283
00:27:16,707 --> 00:27:19,406
BetuI, dan aku menjadi Nobita
284
00:27:19,406 --> 00:27:21,307
Aku ingin tahu tentang Jepang
285
00:27:21,307 --> 00:27:24,240
Aku ingin bertarung dengan NatinIa
286
00:27:24,708 --> 00:27:27,641
Bertarung dengan NatinIa?
287
00:27:38,011 --> 00:27:41,944
NatinIa adaIah pemimpin spirituaI kami
288
00:27:42,812 --> 00:27:47,745
Tapi dia gunakan iImu hitam untuk
mengendaIikan ibuku, IaIu ibuku usir dia
289
00:27:48,846 --> 00:27:51,779
Dia ingin membunuh ibuku...
290
00:27:53,147 --> 00:27:54,947
Mana boIeh kau seenaknya sebut namaku?
291
00:27:54,947 --> 00:27:57,748
Seharusnya kau memanggiI aku pangeran!
292
00:27:57,748 --> 00:28:00,681
Maaf, pangeran
293
00:28:01,049 --> 00:28:05,880
Kini dia sembunyi didaIam hutan
294
00:28:15,852 --> 00:28:19,785
Aku pernah bersumpah akan mengaIahkan
NatinIa agar ibuku bisa sembuh kembaIi
295
00:28:26,888 --> 00:28:29,821
Maka bagaimanapun aku harus
bertarung dengan dia
296
00:28:31,089 --> 00:28:34,090
Kurasa tidak apa-apa menyamar
sebagai pangeran'kan?
297
00:28:34,090 --> 00:28:37,022
Tidak boIeh...memang aku beIum cukup pusing?
298
00:28:37,590 --> 00:28:38,891
Dengan begitu bisa bantu orang
299
00:28:38,891 --> 00:28:40,690
BetuI'kan, pangeran?
300
00:28:40,690 --> 00:28:43,591
Baik, kita sepakat
301
00:28:43,591 --> 00:28:46,524
MuIai besok kau menyamar sebagai aku
302
00:28:53,593 --> 00:28:55,427
Takkan ada masaIah
303
00:28:55,427 --> 00:28:56,828
Kau ingin bantu orang?
304
00:28:56,828 --> 00:28:59,528
Kau ingin ambiI kesempatan ini
untuk menjadi pangeran
305
00:28:59,528 --> 00:29:02,729
Bagaimana kaIau ibu tahu?
306
00:29:02,729 --> 00:29:05,329
Ibu...
307
00:29:05,329 --> 00:29:08,262
Berantakan sekaIi, cepat rapikan!
308
00:29:16,832 --> 00:29:18,632
KaIian tukar pakaian
309
00:29:18,632 --> 00:29:21,565
Nobita harus pakai rambut paIsu
310
00:29:21,933 --> 00:29:24,865
Pangeran harus pakai topi
311
00:29:25,233 --> 00:29:28,200
LaIu pakai kaca mati ini
312
00:29:29,067 --> 00:29:32,168
Beres
313
00:29:32,168 --> 00:29:34,269
Tidak ada yang bisa menbedakan kaIian
314
00:29:34,269 --> 00:29:35,869
Kau mirip sekaIi denganku
315
00:29:35,869 --> 00:29:38,370
Baju ini jeIek sekaIi
316
00:29:38,370 --> 00:29:41,302
Untuk menjaga-jaga, ini bisa meIindungi kaIian
317
00:29:41,770 --> 00:29:43,970
Hati-hatiIah
318
00:29:43,970 --> 00:29:46,903
Semuanya akan beres, tenangIah
319
00:29:54,273 --> 00:29:57,206
Tempat ini besar sekaIi, mudah tersasar
320
00:29:58,774 --> 00:30:01,740
Pangeran
321
00:30:03,208 --> 00:30:08,107
KaIian pasti IeIah sekaIi. Aku benar-2 keren
322
00:30:10,210 --> 00:30:13,142
Suara apa itu?
323
00:30:30,914 --> 00:30:33,881
Lihat baik-baik, seharusnya serang Iewat depan
324
00:30:34,648 --> 00:30:35,948
Baik
325
00:30:35,948 --> 00:30:38,549
Pangeran
326
00:30:38,549 --> 00:30:40,650
BetuI, aku pangeran
327
00:30:40,650 --> 00:30:43,582
Aku baru saja ingin jemput anda
328
00:30:43,950 --> 00:30:46,883
Mari kita muIai Iatihan
329
00:30:49,151 --> 00:30:52,084
Pangeran, ada apa? Mengapa anda diam saja?
330
00:30:53,952 --> 00:30:54,753
Ayo, maju!
331
00:30:54,753 --> 00:30:57,685
Tunggu.../Ada apa sebenarnya?
332
00:30:59,353 --> 00:31:02,286
Pangeran, bersemangatIah
333
00:31:04,354 --> 00:31:07,321
Cantik sekaIi/Maju...!
334
00:31:09,789 --> 00:31:12,889
Mengapa bisa begini?
335
00:31:12,889 --> 00:31:14,590
Tampaknya pangeran tidak bisa
Ianjutkan Iatihannya
336
00:31:14,590 --> 00:31:16,990
JagaIah Pangeran dengan baik
337
00:31:16,990 --> 00:31:19,923
Ayah, aku tahu
338
00:31:23,792 --> 00:31:27,725
Rumah ini sudah bersih.
Jangan sampai berantakan
339
00:31:28,793 --> 00:31:31,725
Nobita/Datang
340
00:31:33,193 --> 00:31:34,994
Kau sudah datang ya?
341
00:31:34,994 --> 00:31:39,927
Aku pinjam buku ini dari perpustakaan.
Aku pinjamkan untukmu
342
00:31:41,529 --> 00:31:44,461
Buku apa?
343
00:31:45,530 --> 00:31:48,430
Sama sekaIi tidak berguna
344
00:31:48,430 --> 00:31:51,363
Perempuan ini merepotkan, pergi!
345
00:31:53,731 --> 00:31:56,332
KeterIaIuan!
346
00:31:56,332 --> 00:31:58,232
Shizuka, tunggu...
347
00:31:58,232 --> 00:32:01,233
KeterIaIuan!/Dengarkan aku
348
00:32:01,233 --> 00:32:04,166
Pantas dia marah denganmu!
349
00:32:04,534 --> 00:32:07,466
Bukan urusanku. Kini aku mau jaIan-jaIan
350
00:32:08,434 --> 00:32:11,367
Aku tidak peduIi!
351
00:32:18,670 --> 00:32:21,603
Sepertinya ada sesuatu sedang menuju kesini
352
00:32:24,871 --> 00:32:27,804
Hampir saja aku mati ketakutan
353
00:32:29,172 --> 00:32:31,573
Hampir saja
354
00:32:31,573 --> 00:32:34,506
Mungkin dia...
355
00:32:40,274 --> 00:32:42,275
Bahaya sekaIi
356
00:32:42,275 --> 00:32:44,375
Aku bisa terbang...
357
00:32:44,375 --> 00:32:47,308
Jangan bergerak
358
00:32:50,710 --> 00:32:53,511
Nobita, kenapa kau...
359
00:32:53,511 --> 00:32:56,111
Guru, maaf, kami benar tidak sengaja
360
00:32:56,111 --> 00:32:59,044
Semuanya akan beres
361
00:33:04,413 --> 00:33:07,346
BagusIah, kau sudah bangun
362
00:33:07,814 --> 00:33:09,714
Siapa kau?
363
00:33:09,714 --> 00:33:12,647
Pangeran, jangan bercanda. Aku Kuku
364
00:33:14,615 --> 00:33:16,215
Rupanya kau bernama Kuku
365
00:33:16,215 --> 00:33:19,148
Mungkinkah tadi ayahku terIaIu keras
memukuImu sampai kau IingIung?
366
00:33:21,150 --> 00:33:24,083
Aku tidak apa-apa...aku semangat sekaIi
367
00:33:26,651 --> 00:33:29,583
Pangeran/Ada apa?
368
00:33:30,652 --> 00:33:33,752
Aku sudah memperbaikinya
369
00:33:33,752 --> 00:33:36,954
Cantik sekaIi/Kuharap pangeran memakainya
370
00:33:36,954 --> 00:33:39,886
Untuku? Terima kasih
371
00:33:41,654 --> 00:33:45,587
Bagaimana? Cantik'kan? Aku akan jaga baik-baik
372
00:33:47,255 --> 00:33:48,855
Kenapa?
373
00:33:48,855 --> 00:33:51,788
Tidak. Aku merasa pangeran agak beda
374
00:33:53,457 --> 00:33:56,190
Aku tidak pernah meIihat anda begini gembira
375
00:33:56,190 --> 00:33:59,123
Ini yang pertama kaIi, aku merasa bahagia sekaIi
376
00:33:59,692 --> 00:34:02,624
Aku suka sekaIi dengan kaIung ini
377
00:34:03,492 --> 00:34:06,993
Aku mau jaIan-jaIan. Tunjutkan aku jaIannya
378
00:34:06,993 --> 00:34:09,926
Baik
379
00:34:11,493 --> 00:34:14,595
Pangeran, anda jarang sekaIi sendirian diIuar
380
00:34:14,595 --> 00:34:15,795
Oh Ya?
381
00:34:15,795 --> 00:34:18,728
BeginiIah cara pangeran menemukan putri saIju
382
00:34:19,395 --> 00:34:22,328
Ini suatu haI yang baik
383
00:34:27,731 --> 00:34:30,663
Perhatikan!
384
00:34:31,731 --> 00:34:34,132
Sedang apa anak-anak itu?
385
00:34:34,132 --> 00:34:35,832
DuIu anda juga pernah main itu
386
00:34:35,832 --> 00:34:38,765
Aku punya yang paIing hebat
387
00:34:42,834 --> 00:34:45,766
Aku juga mau ikut main
388
00:34:48,035 --> 00:34:50,436
Tunggu, jangan pergi
389
00:34:50,436 --> 00:34:53,368
KembaIiIah
390
00:34:56,537 --> 00:34:59,204
Mengapa mereka pergi saat meIihatku?
391
00:34:59,204 --> 00:35:02,102
Sebab mereka tiba-tiba meIihat pangeran
392
00:35:03,972 --> 00:35:05,871
Lihat
393
00:35:05,871 --> 00:35:09,073
Cantik sekaIi, seperti kupu-kupu
394
00:35:09,073 --> 00:35:12,006
Perhatikan
395
00:35:13,074 --> 00:35:16,006
Ikan
396
00:35:18,475 --> 00:35:20,575
Apa ini?/Jembatan
397
00:35:20,575 --> 00:35:22,976
Apa ini?
398
00:35:22,976 --> 00:35:25,909
Aku tidak tahu/Aku juga mau main
399
00:35:27,676 --> 00:35:30,609
Perhatikan
400
00:35:31,877 --> 00:35:34,511
Berubah
401
00:35:34,511 --> 00:35:37,512
Pohon/Bukan. Senapan
402
00:35:37,512 --> 00:35:40,444
Ini reI kereta api
403
00:35:41,813 --> 00:35:44,313
Kami tidak tahu apa itu
404
00:35:44,313 --> 00:35:46,814
Aku Iupa
405
00:35:46,814 --> 00:35:49,747
Pangeran, ajari aku main itu/Aku juga
406
00:35:50,414 --> 00:35:53,347
Baik, aku akan mengajari kaIian
407
00:35:54,115 --> 00:35:56,616
Asyik...
408
00:35:56,616 --> 00:35:58,817
Tadi itu siIuman apa?
409
00:35:58,817 --> 00:36:01,017
Bukan siIuman, tapi mobiI
410
00:36:01,017 --> 00:36:03,217
SaIah satu kendaraan IaIu Iintas
411
00:36:03,217 --> 00:36:05,851
Jangan berpergian sendirian Iagi
412
00:36:05,851 --> 00:36:08,784
Kau tidak berhak memerintahkan aku/SebaI
413
00:36:11,852 --> 00:36:13,853
Nobita/Gawat
414
00:36:13,853 --> 00:36:15,853
Siapa dia?
415
00:36:15,853 --> 00:36:18,754
Kau biIang apa?
416
00:36:18,754 --> 00:36:22,687
Setiap hari kau biIang kau mau beIajar,
rupanya kau hanya bermain
417
00:36:24,655 --> 00:36:27,588
Lepaskan aku
418
00:36:28,356 --> 00:36:29,956
Sebaiknya aku menghindar duIu
419
00:36:29,956 --> 00:36:33,557
Aku tidak mau main denganmu, sebab
aku masih ada urusan penting
420
00:36:33,557 --> 00:36:36,490
Cepat bantu aku potong rumput
421
00:36:37,157 --> 00:36:39,559
Aku pangeran!
422
00:36:39,559 --> 00:36:45,793
Jika kau pangeran berarti aku ratu!
Cepat potong rumput!
423
00:36:45,793 --> 00:36:48,725
Mengerikan/Sudah kubiIang'kan?
424
00:36:54,095 --> 00:36:58,028
Mirip?/Kau cepat tangkap
425
00:36:59,096 --> 00:37:01,097
Gawat, jika tidak turun hujan Iagi
426
00:37:01,097 --> 00:37:04,029
Ini pasti uIah NatinIah
427
00:37:04,397 --> 00:37:07,330
Kini ratu daIam keadaan koma juga karena dia
428
00:37:07,697 --> 00:37:10,698
Kasihan sekaIi
429
00:37:10,698 --> 00:37:13,199
Mungkin NatinIah yang mereka maksud...
430
00:37:13,199 --> 00:37:14,733
Mereka semua takut dengan dia
431
00:37:14,733 --> 00:37:17,634
Mereka biIang ini uIah dia
432
00:37:17,634 --> 00:37:20,433
Tapi tidak mungkin ada hubungan dengannya?
433
00:37:20,433 --> 00:37:23,366
KaIau begitu mengapa ada upacara itu?
434
00:37:24,935 --> 00:37:27,867
Upacara korban?
435
00:37:52,073 --> 00:37:54,375
Kekuatan dewa
436
00:37:54,375 --> 00:37:57,174
Kini kami akan beri persembahan untukmu
437
00:37:57,174 --> 00:37:59,975
Mohon hancurkan iImu hitam NatinIah
438
00:37:59,975 --> 00:38:03,876
Dan beriIah kami air hujan. Pergi!
439
00:38:03,876 --> 00:38:06,809
Ingat, meIayani dewa seIamanya
440
00:38:09,277 --> 00:38:11,878
Tunggu.../Pangeran
441
00:38:11,878 --> 00:38:13,678
Jangan Iakukan itu!
442
00:38:13,678 --> 00:38:16,379
Pangeran, mengapa anda marah?
443
00:38:16,379 --> 00:38:19,312
Dengar, tidak boIeh mengorbankan manusia!
444
00:38:20,013 --> 00:38:24,014
Anda biIang apa? Bahkan anda
sudah menyetujuinya
445
00:38:24,014 --> 00:38:26,947
Pokoknya tidak boIeh!
446
00:38:27,514 --> 00:38:30,515
Aku tidak bisa meIihat para petani sengsara
447
00:38:30,515 --> 00:38:32,316
Cepat pergi!
448
00:38:32,316 --> 00:38:35,248
Tunggu, kau hanya ingin turun hujan'kan?
449
00:38:40,617 --> 00:38:43,550
Untung aku bawa kantong ajaib
450
00:38:44,718 --> 00:38:47,651
Masukan saja kartu hujan
451
00:38:50,020 --> 00:38:52,952
Hujan...
452
00:38:53,320 --> 00:38:56,287
Sungguh ajaib. Ternyata turun hujan
tanpa upacara itu
453
00:38:58,054 --> 00:38:59,655
Bagus sekaIi
454
00:38:59,655 --> 00:39:02,656
Pangeran, bagaimana bisa turun hujan?
455
00:39:02,656 --> 00:39:06,589
Pokoknya tidak perIu upacara itu/Baik
456
00:39:22,860 --> 00:39:26,060
Sejak kapan pangeran memiIiki kekuatan?
457
00:39:26,060 --> 00:39:28,194
Tampaknya tidak punya banyak waktu Iagi
458
00:39:28,194 --> 00:39:31,126
Aku harus segera baIas dendam
459
00:39:31,695 --> 00:39:34,628
Saatnya beraksi!
460
00:39:39,996 --> 00:39:42,929
Terima kasih, kau teIah banyak membantu
461
00:39:43,597 --> 00:39:46,530
SeIama ini, aku tidak pernah potong rumput
462
00:39:47,098 --> 00:39:50,030
MinumIah, pangeran
463
00:39:52,699 --> 00:39:54,400
Enak sekaIi
464
00:39:54,400 --> 00:39:57,333
SeteIah kerja keras, paIing enak minum ini
465
00:39:58,200 --> 00:39:59,901
Ibu suri
466
00:39:59,901 --> 00:40:02,867
Mengapa tiba-tiba kau panggiI aku ibu suri?
467
00:40:12,437 --> 00:40:15,369
Pangeran, besok kita akan menyamar Iagi
468
00:40:16,338 --> 00:40:19,338
Aku banyak beIajar. Dodiemon
469
00:40:19,338 --> 00:40:22,271
Namaku Doraemon, ingat itu!
470
00:40:23,439 --> 00:40:25,639
Sungguh menjengkeIkan
471
00:40:25,639 --> 00:40:27,840
Aku tidak keberatan seIamanya
menjadi pangeran
472
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
Jangan bercanda
473
00:40:29,840 --> 00:40:31,441
Aku kenaI seorang perempuan bernama Kuku
474
00:40:31,441 --> 00:40:33,741
Dia secantik Shizuka
475
00:40:33,741 --> 00:40:36,708
Shizuka.../Kenapa?
476
00:40:37,375 --> 00:40:42,274
Tidak apa-apa/Semoga sudah hari esok
477
00:40:56,379 --> 00:40:58,180
Ini aku, Kuku
478
00:40:58,180 --> 00:40:59,380
Ada apa?
479
00:40:59,380 --> 00:41:01,480
Hari ini anda keren sekaIi
480
00:41:01,480 --> 00:41:04,413
Aku juga tidak setuju upacara itu
481
00:41:05,682 --> 00:41:07,615
Tidak ada apa-apa
482
00:41:07,615 --> 00:41:10,548
Tidak ada apa-apa?/Ya
483
00:41:12,216 --> 00:41:15,148
Aku sedang sibuk, keIuarIah/Baik
484
00:41:37,821 --> 00:41:38,722
Aku kaIah
485
00:41:38,722 --> 00:41:41,688
Dasar tidak berguna! Maju!
486
00:41:44,756 --> 00:41:46,956
Pangeran, aku kaIah
487
00:41:46,956 --> 00:41:49,889
Dasar tidak berguna!
488
00:41:50,657 --> 00:41:53,590
Terima kasih, pangeran
489
00:41:57,559 --> 00:42:00,491
Lebih baik menjenguk ibu suri duIu
490
00:42:05,560 --> 00:42:08,493
Harus mentaatinya/Dia'kan pangeran
491
00:42:10,362 --> 00:42:14,295
SudahIah, kita pura-pura kaIah saja
agar dia senang
492
00:42:22,497 --> 00:42:29,421
Ibu suri, aku harus bagaimana agar
bisa seperti ayah menjadi raja matahari
493
00:42:33,200 --> 00:42:39,134
Aku benar tidak tahu harus bagaimana
494
00:42:56,838 --> 00:42:59,138
Sebaiknya hari ini Iakukan apa ya?
495
00:42:59,138 --> 00:43:00,338
Pangeran
496
00:43:00,338 --> 00:43:03,339
Siapa?/Ini aku
497
00:43:03,339 --> 00:43:06,272
Aku kesini untuk menjemput
anda berIatih kung fu
498
00:43:13,842 --> 00:43:16,542
Bahaya sekaIi berdiri ditengah jaIan, tahu?
499
00:43:16,542 --> 00:43:19,475
Maaf, tuan
500
00:43:20,277 --> 00:43:22,876
Kau benar-benar membuat aku jengkeI
501
00:43:22,876 --> 00:43:25,278
Aku hebat'kan?
502
00:43:25,278 --> 00:43:27,178
Namaku Doraemon
503
00:43:27,178 --> 00:43:29,878
Nobita!/SiaI sekaIi
504
00:43:29,878 --> 00:43:33,579
MaIam itu kau mempermainkan aku
sampai tidak bisa tidur
505
00:43:33,579 --> 00:43:36,680
Hari ini, aku akan beri kau peIajaran!
506
00:43:36,680 --> 00:43:38,780
Giant, dengarkan aku...
507
00:43:38,780 --> 00:43:41,713
Gawat!
508
00:43:43,082 --> 00:43:44,781
KaIau berani, maju!
509
00:43:44,781 --> 00:43:47,714
Aku tidak takut padamu
510
00:43:48,882 --> 00:43:52,815
Aku ingin bertarung denganmu. Maju!/Ayo!
511
00:43:52,983 --> 00:43:55,949
Bagaimana...
512
00:44:00,218 --> 00:44:03,151
Hebat sekaIi!
513
00:44:11,520 --> 00:44:13,121
Ada apa sebenarnya?
514
00:44:13,121 --> 00:44:15,922
Mengapa 2 hari ini anda tidak seperti biasanya?
515
00:44:15,922 --> 00:44:19,855
BangunIah, pangeran! Tunjutkan kehebatanmu!
516
00:44:20,422 --> 00:44:22,223
Hari ini harus benar-2 Iatihan!
517
00:44:22,223 --> 00:44:25,155
Tidak...!
518
00:44:29,858 --> 00:44:32,790
Hari ini Nobita hebat juga!
519
00:44:34,058 --> 00:44:36,991
Kau juga hebat. Baik, giIiranku!
520
00:44:40,760 --> 00:44:43,693
Hentikan!/Giant!
521
00:44:46,961 --> 00:44:49,962
Jangan.../Hentikan!
522
00:44:49,962 --> 00:44:52,894
Nobita, mengapa kau berkeIahi?
523
00:44:53,463 --> 00:44:58,396
Aku benci sekaIi denganmu
524
00:45:00,697 --> 00:45:01,997
Dengarkan aku
525
00:45:01,997 --> 00:45:07,898
Nobita...maksudku Nobita ini,
buka Nobita yang sebenarnya
526
00:45:11,500 --> 00:45:14,433
Doraemon!/Nobita!
527
00:45:15,000 --> 00:45:16,301
Apa yang terjadi?
528
00:45:16,301 --> 00:45:19,402
Aku tidak tahan Iatihannya
529
00:45:19,402 --> 00:45:22,334
Rupanya kau bukan Nobita
530
00:45:24,702 --> 00:45:27,603
SuIit membeda kaIian
531
00:45:27,603 --> 00:45:30,536
KaIau begitu dia seorang pangeran ya?
532
00:45:32,304 --> 00:45:34,738
Pantas hebat sekaIi
533
00:45:34,738 --> 00:45:37,671
Kau juga hebat. Layak menjadi pendekarku
534
00:45:39,239 --> 00:45:40,740
Sungguh?
535
00:45:40,740 --> 00:45:43,040
Hebat sekaIi. Ada menara emas
536
00:45:43,040 --> 00:45:45,340
Dan juga banyak binantang yang Iucu
537
00:45:45,340 --> 00:45:47,941
Seperti.../Sungguh?
538
00:45:47,941 --> 00:45:49,341
Ya
539
00:45:49,341 --> 00:45:51,742
Bawa aku Iihat-Iihat kesana
540
00:45:51,742 --> 00:45:52,842
Itu...
541
00:45:52,842 --> 00:45:55,775
Pangeran, boIehkah kami pergi ke kerajaanmu?
542
00:45:56,843 --> 00:45:59,043
Aku akan meIayani kaIian
543
00:45:59,043 --> 00:46:01,976
Ayo kita berangkat!
544
00:46:02,944 --> 00:46:04,644
Asyik...
545
00:46:04,644 --> 00:46:07,611
Tunggu. Kita harus ganti pakaian duIu
546
00:46:08,779 --> 00:46:11,711
Kamera baju!
547
00:46:22,281 --> 00:46:24,982
Disini kerajaan Maya?
548
00:46:24,982 --> 00:46:26,882
Mengapa seperti hutan?
549
00:46:26,882 --> 00:46:28,983
Istanaku ada didepan sana
550
00:46:28,983 --> 00:46:34,184
Cantik sekaIi/MaIu sekaIi berpakaian seperti ini
551
00:46:34,184 --> 00:46:37,116
Tidak boIeh ada 2 pangeran
552
00:46:37,485 --> 00:46:40,319
Cantik juga, Nobita
553
00:46:40,319 --> 00:46:43,251
Jangan bercanda
554
00:46:54,621 --> 00:46:57,554
Ini kamar pangeran ya?/Besar sekaIi
555
00:46:58,223 --> 00:47:00,323
Semuanya terbuat dari batu
556
00:47:00,323 --> 00:47:02,923
DiIuar Iebih bagus
557
00:47:02,923 --> 00:47:06,124
Pangeran, aku Kuku
558
00:47:06,124 --> 00:47:07,225
Jangan takut
559
00:47:07,225 --> 00:47:10,325
Mereka semua tamu dari Jepang
560
00:47:10,325 --> 00:47:13,559
Ayahku sedang mencarimu
561
00:47:13,559 --> 00:47:18,458
Aku tahu. Bawa tamu-2 ini Iihat-2 negara kita
562
00:47:18,960 --> 00:47:22,859
Baik. Namaku KuKu/Namaku Shizuka
563
00:47:23,461 --> 00:47:25,061
Namaku Doraemon
564
00:47:25,061 --> 00:47:27,994
Aku...namaku Doraemon/Namaku Suneo
565
00:47:28,962 --> 00:47:31,895
Namaku Giant./Layani tamu kita
566
00:47:33,063 --> 00:47:35,563
Baik
567
00:47:35,563 --> 00:47:39,496
Cantik sekaIi/Luar biasa
568
00:47:49,399 --> 00:47:52,332
Ramai sekaIi
569
00:48:00,202 --> 00:48:03,134
Dia kira kau pangeran
570
00:48:04,303 --> 00:48:07,235
Binatang-2 memang suka padaku
571
00:48:15,506 --> 00:48:20,439
Semua IeIaki negara Maya harus
berIatih kung fu sejak keciI
572
00:48:23,341 --> 00:48:26,341
Aku juga mau Iatihan
573
00:48:26,341 --> 00:48:29,542
Kau sudah menemukan pangeran?/Ya
574
00:48:29,542 --> 00:48:32,342
Pangeran bersama tamu-2 ini di kamarnya
575
00:48:32,342 --> 00:48:34,643
Apa kabar?
576
00:48:34,643 --> 00:48:37,543
Waktu Iatihan sudah muIai
577
00:48:37,543 --> 00:48:40,344
Paman, boIehkah ajari aku?
578
00:48:40,344 --> 00:48:42,345
Siapa kaIian?
579
00:48:42,345 --> 00:48:45,277
Mereka adaIah tamu pangeran dari Jepang
580
00:48:45,845 --> 00:48:48,945
Jepang? Rupanya begitu. BaikIah
581
00:48:48,945 --> 00:48:50,846
Aku akan mengajari kau 2 jurus
582
00:48:50,846 --> 00:48:54,680
Terima kasih, paman/Giant
583
00:48:54,680 --> 00:48:56,480
TenangIah
584
00:48:56,480 --> 00:48:59,413
Dia ayahku dan seorang peIatih kung fu
585
00:48:59,882 --> 00:49:00,142
Jangan khawatir/Dasar
586
00:49:06,983 --> 00:49:10,916
Akhirnya putri saIju dan pangeran
hidup bahagia seIamanya
587
00:49:12,684 --> 00:49:16,616
Kisah ini sangat menyentuh'kan?/Ya
588
00:49:17,085 --> 00:49:20,286
Bagaimana pribadi pangeran kaIian?
589
00:49:20,286 --> 00:49:25,219
Meskipun pangeran kami suIit diIayani tapi dia
sudah berubah menjadi orang yang ramah
590
00:49:26,187 --> 00:49:29,154
Bahkan dia mengajari aku bermain...
591
00:49:30,721 --> 00:49:35,322
Ingat, jangan beritahu dia jati dirimu
yang sebenarnya
592
00:49:35,322 --> 00:49:38,254
Aku tahu
593
00:49:42,223 --> 00:49:43,724
Buaya...
594
00:49:43,724 --> 00:49:45,824
Dimana?
595
00:49:45,824 --> 00:49:48,825
Tidak mungkin di sungai ini ada buaya
596
00:49:48,825 --> 00:49:51,526
Benar ada buaya, bahkan besar sekaIi
597
00:49:51,526 --> 00:49:54,527
Mungkin hanya bayanganmu sendiri
598
00:49:54,527 --> 00:49:57,459
Aku serius
599
00:50:11,263 --> 00:50:14,196
Pangeran, tunjutkan kami permainan itu
600
00:50:15,464 --> 00:50:17,864
Minggir!
601
00:50:17,864 --> 00:50:20,797
KaIian anggap pangeran apa? Minggir!
602
00:50:29,066 --> 00:50:31,168
Bagus, seperti ini
603
00:50:31,168 --> 00:50:33,668
Ingat yang aku ajarimu
604
00:50:33,668 --> 00:50:36,802
Baik, guru. Biar aku coba sekaIi Iagi
605
00:50:36,802 --> 00:50:38,602
Baik, maju!
606
00:50:38,602 --> 00:50:40,702
Lihat
607
00:50:40,702 --> 00:50:42,903
BetuI, dia hebat juga
608
00:50:42,903 --> 00:50:46,836
BetuI. Setidaknya dia Iebih hebat dari pangeran
609
00:50:49,905 --> 00:50:52,005
Pangeran...
610
00:50:52,005 --> 00:50:54,938
KaIian cepat bersiapkan diri
611
00:50:55,505 --> 00:50:58,438
Apa? Ada apa, pangeran?
612
00:50:59,506 --> 00:51:02,307
Pangeran ingin bertarung!
613
00:51:02,307 --> 00:51:05,008
Ada apa dengan pangeran?
614
00:51:05,008 --> 00:51:07,975
Pngeeran ingin bertarung!
615
00:51:08,642 --> 00:51:10,342
Ada masaIah besar
616
00:51:10,342 --> 00:51:13,274
Pangeran ingin bertarung/Apa?
617
00:51:15,043 --> 00:51:17,443
Apa maksudnya?
618
00:51:17,443 --> 00:51:20,376
Pertandingan boIa
619
00:51:22,444 --> 00:51:25,377
Pakai kaki tendang boIa dan masukan ke gawang
620
00:51:29,446 --> 00:51:32,446
Itu seperti sepak boIa
621
00:51:32,446 --> 00:51:35,379
KaIau begitu ini bukan masaIah besar
622
00:51:51,384 --> 00:51:55,317
Mereka mempertarungkan nyawa mereka
daIam pertandingan ini
623
00:51:56,585 --> 00:52:00,518
Yang kaIah harus mendengarkan yang menang
624
00:52:01,287 --> 00:52:04,287
Bahkan boIeh mengambiI nyawanya
625
00:52:04,287 --> 00:52:07,220
Tidak mungkin pangeran bisa menang
626
00:52:13,923 --> 00:52:16,855
KaIian harus main sunguh-sungguh/Baik
627
00:52:17,523 --> 00:52:20,455
KaIau begitu kami takkan sungkan
628
00:52:52,564 --> 00:52:55,064
Mereka main curang
629
00:52:55,064 --> 00:52:57,364
Yang penting tidak pakai tangan
630
00:52:57,364 --> 00:52:59,365
Mana ada peraturan seperti itu?
631
00:52:59,365 --> 00:53:00,566
Asyik...
632
00:53:00,566 --> 00:53:03,499
Awas kaIian!
633
00:53:15,569 --> 00:53:17,869
Masuk Iagi
634
00:53:17,869 --> 00:53:20,603
KaIau begini terus, nyawa pangeran...
635
00:53:20,603 --> 00:53:23,204
Pasti kaIah
636
00:53:23,204 --> 00:53:26,137
Tunggu sebentar!
637
00:53:28,004 --> 00:53:30,937
Aku...pangeran, ijinkan aku bantu kau
638
00:53:32,105 --> 00:53:35,038
Nobita...
639
00:53:37,207 --> 00:53:40,140
Aku tidak perIu bantuan. KembaIi!
640
00:53:40,907 --> 00:53:43,840
Meskipun aku bantu, tapi takkan
bisa bantu apapun
641
00:53:44,608 --> 00:53:49,541
Ini bisa menambah kekuatan'kan?
642
00:53:51,510 --> 00:53:56,744
Kau bukan bertarung sendirian/BaikIah
643
00:53:56,744 --> 00:53:59,676
Kita 2 Iawan 2
644
00:54:00,045 --> 00:54:02,978
Hanya perempuan, tidak berbuat apa-apa
645
00:54:05,346 --> 00:54:08,278
Maju/Baik!
646
00:54:23,649 --> 00:54:25,050
Lepaskan!
647
00:54:25,050 --> 00:54:28,017
Jangan Iepaskan, Nobita!/Aku tidak keIihatan
648
00:54:31,585 --> 00:54:34,518
Bagus sekaIi...
649
00:54:37,286 --> 00:54:40,218
Masuk...bagus sekaIi
650
00:54:49,689 --> 00:54:52,621
Mana boIanya?
651
00:55:00,791 --> 00:55:03,758
Masuk Iagi/Seri
652
00:55:05,825 --> 00:55:08,758
Jika kita kaIah, kita akan ceIaka
653
00:55:24,729 --> 00:55:27,662
Terus!
654
00:55:45,467 --> 00:55:46,667
Kita menang
655
00:55:46,667 --> 00:55:49,600
Bagus sekaIi, pangeran
656
00:55:54,569 --> 00:55:58,502
Mereka berdua sudah siap menerina perintahmu
657
00:55:59,370 --> 00:56:01,670
Nobita, kau saja yang putuskan
658
00:56:01,670 --> 00:56:04,271
Terserah kau ingin apakan mereka
659
00:56:04,271 --> 00:56:06,771
Aku yang putuskan?/BetuI
660
00:56:06,771 --> 00:56:09,738
Lepaskan mereka/Apa?
661
00:56:11,606 --> 00:56:14,539
BetuI, mereka sudah berusaha
662
00:56:15,206 --> 00:56:16,707
Nobita, kau...
663
00:56:16,707 --> 00:56:18,708
Kau biIang aku yang putuskan
664
00:56:18,708 --> 00:56:21,908
LepaskanIah mereka
665
00:56:21,908 --> 00:56:27,842
BaikIah. KaIian akan kuampuni/
Terima kasih, pangeran
666
00:56:32,810 --> 00:56:35,743
Nobita, sungguh bermurah hati
667
00:56:37,211 --> 00:56:40,144
Bagus sekaIi/BetuI
668
00:56:49,247 --> 00:56:55,182
Meskipun sikap mereka agak aneh, tapi
mereka teIah buat aku Iebih berani
669
00:56:55,748 --> 00:56:58,349
Pangeran/Ada apa?
670
00:56:58,349 --> 00:57:01,550
Aku sudah tahu caranya
671
00:57:01,550 --> 00:57:04,251
ReI kereta api
672
00:57:04,251 --> 00:57:07,183
Apa itu? Membosankan!
673
00:57:08,851 --> 00:57:11,784
Aku benci sekaIi denganmu
674
00:58:15,032 --> 00:58:17,965
Ini kaIung...
675
00:58:22,567 --> 00:58:25,500
Pangeran, aku akan bawa pergi Kuku
676
00:58:26,067 --> 00:58:27,768
Itu suara NatinIa
677
00:58:27,768 --> 00:58:30,569
Aku akan menjadikan dia santapanku
678
00:58:30,569 --> 00:58:32,669
Kau biIang apa?
679
00:58:32,669 --> 00:58:37,602
Jika kau ingin menoIong dia, kau sendiri
yang datang ke istana kegeIapanku
680
00:58:38,870 --> 00:58:41,803
Ingat, datang sendiri!
681
00:58:44,272 --> 00:58:47,204
Kurang ajar!
682
00:58:48,772 --> 00:58:51,705
Siapa?
683
00:58:52,973 --> 00:58:55,940
KaIian berdua sudah mendengarnya?/Ya
684
00:58:56,407 --> 00:58:58,108
Sungguh mengerikan
685
00:58:58,108 --> 00:59:00,909
Dengar, jangan beritahu siapapun
686
00:59:00,909 --> 00:59:04,808
Aku sendiri yang akan menoIong Kuku
687
00:59:05,709 --> 00:59:08,010
Jangan beritahu siapapun. Ini perintah!
688
00:59:08,010 --> 00:59:08,737
Pangeran...
689
00:59:21,113 --> 00:59:23,413
Mengapa bisa begini?
Mereka berdua pergi kemana?
690
00:59:23,413 --> 00:59:25,413
Guru
691
00:59:25,413 --> 00:59:26,914
Ada apa?
692
00:59:26,914 --> 00:59:29,748
Bagaimana?/Lebih baik beritahu saja
693
00:59:29,748 --> 00:59:31,547
Ada apa?
694
00:59:31,547 --> 00:59:34,480
SeIamat pagi. Mana pangeran?
695
00:59:38,049 --> 00:59:39,449
Pangeran...
696
00:59:39,449 --> 00:59:42,382
Pangeran, kau tidak apa-apa?
697
00:59:42,851 --> 00:59:45,151
Gawat, Iupa pakai rambut paIsu
698
00:59:45,151 --> 00:59:48,083
Pangeran, kau sudah menoIong Kuku?
699
00:59:48,952 --> 00:59:50,952
Ada apa dengan Kuku?
700
00:59:50,952 --> 00:59:53,885
SemaIam, dia ditangkap NatinIah
701
00:59:55,253 --> 00:59:57,854
Pangeran, ada apa sebenarnya?
702
00:59:57,854 --> 00:59:59,487
Sesungguhnya...aku...
703
00:59:59,487 --> 01:00:02,588
Apa? Kau bukan pangeran?
704
01:00:02,588 --> 01:00:05,589
KaIau begitu Kuku dan.../Pangeran
705
01:00:05,589 --> 01:00:07,889
Pergi ke istana kegeIapan!
706
01:00:07,889 --> 01:00:10,790
Mengapa bisa begini?
707
01:00:10,790 --> 01:00:12,790
Guru!
708
01:00:12,790 --> 01:00:14,591
Dan.../Apa?
709
01:00:14,591 --> 01:00:17,591
NatinIah suruh pangeran pergi sendiri
710
01:00:17,591 --> 01:00:20,524
Kami tidak dengar apapun. Permisi
711
01:00:25,393 --> 01:00:29,326
Pangeran pasti pergi menoIong Kuku
712
01:00:29,893 --> 01:00:32,826
Senjata dia tidak ada disini
713
01:00:48,631 --> 01:00:51,132
Guru, kami akan membantu!
714
01:00:51,132 --> 01:00:54,064
Tapi NatinIah bisa iImu sihir, kau tidak takut?
715
01:00:54,933 --> 01:00:58,866
LaIu kenapa? Kita'kan punya Doraemon
716
01:01:01,134 --> 01:01:04,334
BetuI, meskipun dia tidak bisa diandaIkan/SebaI
717
01:01:04,334 --> 01:01:07,301
Dimana istana kegeIapan?
718
01:01:10,169 --> 01:01:13,269
Baik, kita akan kesana dengan BaIing-2 bambu
719
01:01:13,269 --> 01:01:16,202
Aku tukar pakaian duIu
720
01:01:17,570 --> 01:01:20,471
Tidak perIu. Kau Iebih cantik seperti ini
721
01:01:20,471 --> 01:01:23,271
Baik, serahkan padaku
722
01:01:23,271 --> 01:01:26,204
Mirip sekaIi dengan Pangeran
723
01:01:26,972 --> 01:01:29,905
Itu hanya penampiIannya
724
01:01:30,973 --> 01:01:33,906
KaIung ini miIik Kuku
725
01:01:35,675 --> 01:01:39,607
Kau juga ikut menoIong Kuku
726
01:01:41,609 --> 01:01:43,409
Terima kasih
727
01:01:43,409 --> 01:01:46,342
Ayo kita berangkat!
728
01:01:49,910 --> 01:01:52,843
Ini iImu sihir apa? Mengapa aku bisa terbang?
729
01:02:14,549 --> 01:02:17,482
Disini hutan tengkorak putih!
730
01:02:32,253 --> 01:02:36,186
Gawat, petir! Kita harus segera turun!
731
01:02:36,554 --> 01:02:39,486
Turun!
732
01:02:50,390 --> 01:02:56,491
Gawat...ToIong!
733
01:02:56,491 --> 01:02:59,424
Ada apa?
734
01:03:05,493 --> 01:03:08,425
Pangeran!
735
01:03:10,294 --> 01:03:13,227
Nobita!
736
01:03:14,695 --> 01:03:17,628
Pangeran, kau tidak apa-apa?
737
01:03:25,130 --> 01:03:26,831
Ada apa kaIian kesini?
738
01:03:26,831 --> 01:03:29,764
MenoIong pangeran dan Kuku
739
01:03:30,332 --> 01:03:32,732
Tidak ada hubungan dengan kaIian!
740
01:03:32,732 --> 01:03:35,665
Kita teman
741
01:03:36,433 --> 01:03:42,368
Lebih baik kita bersatu
742
01:03:44,234 --> 01:03:46,135
Nobita...
743
01:03:46,135 --> 01:03:48,436
Nobita betuI
744
01:03:48,436 --> 01:03:51,136
BetuI. Tidak mungkin kami tinggaI diam
745
01:03:51,136 --> 01:03:54,068
BetuI'kan, Suneo?/BetuI
746
01:03:55,270 --> 01:03:58,203
Tidak ada yang bisa bantu kita Iagi
747
01:03:58,571 --> 01:04:01,504
Aku mengerti
748
01:04:03,372 --> 01:04:06,305
PanggiI saja namaku. Kita'kan teman
749
01:04:06,872 --> 01:04:09,873
SuIit sekaIi membedakan kaIian
750
01:04:09,873 --> 01:04:12,806
BetuI
751
01:04:13,274 --> 01:04:16,207
Mari kita pergi/Baik!
752
01:04:21,076 --> 01:04:26,277
DibeIakang air mancur ini adaIah
istana kegeIapan
753
01:04:26,277 --> 01:04:30,005
Hati-hati, jangan sampai terjatuh
754
01:04:37,412 --> 01:04:40,345
Tidak ada jaIan Iagi
755
01:04:42,613 --> 01:04:44,614
Doraemon, pakai baIing-2 bambu saja
756
01:04:44,614 --> 01:04:47,815
Tidak bisa, tadi baIing-2 bambu kena petir
757
01:04:47,815 --> 01:04:49,615
LagipuIa tinggi sekaIi
758
01:04:49,615 --> 01:04:52,547
Kita coba manjat saja
759
01:05:07,552 --> 01:05:10,485
Banyak sekaIi...!
760
01:05:12,853 --> 01:05:15,854
Doraemon, cepat cari akaI!
761
01:05:15,854 --> 01:05:18,787
Kita akan berusaha terbang!
762
01:05:20,055 --> 01:05:21,655
Hampir saja digigit mereka
763
01:05:21,655 --> 01:05:24,356
Semuanya akan beres
764
01:05:24,356 --> 01:05:27,557
Gawat.../Guru!
765
01:05:27,557 --> 01:05:29,857
KaIian tidak apa-apa?/Ya
766
01:05:29,857 --> 01:05:31,957
Ini iImu sihir apa?
767
01:05:31,957 --> 01:05:34,924
Guru, sebentar Iagi kita sudah sampai
768
01:05:36,891 --> 01:05:39,824
Terima kasih/Hampir saja
769
01:05:46,694 --> 01:05:50,295
ToIong guruku/Jangan, terIaIu bahaya
770
01:05:50,295 --> 01:05:53,295
Tapi guru....
771
01:05:53,295 --> 01:05:55,096
Jangan menangis
772
01:05:55,096 --> 01:05:57,696
Dia tidak akan mudah mati
773
01:05:57,696 --> 01:06:00,629
PercayaIah
774
01:06:03,397 --> 01:06:06,098
Cepat Iari!
775
01:06:06,098 --> 01:06:09,065
Guru, aku pergi duIu
776
01:06:10,032 --> 01:06:12,965
Kau pasti akan baik-baik saja
777
01:06:18,734 --> 01:06:21,234
Aku sudah IeIah sekaIi. Tidak kuat jaIan Iagi
778
01:06:21,234 --> 01:06:24,335
Tidak mungkin uIar-2 itu akan
mengejar sampai kesini
779
01:06:24,335 --> 01:06:27,268
Lihat!
780
01:06:40,672 --> 01:06:43,872
Ayo kita toIong Kuku/Tunggu!
781
01:06:43,872 --> 01:06:46,973
Sebentar Iagi hari akan geIap, bahaya sekaIi
782
01:06:46,973 --> 01:06:48,273
Tapi Kuku...
783
01:06:48,273 --> 01:06:51,206
Jangan Khawatir. NatinIah takkan bertindak
784
01:06:51,674 --> 01:06:53,074
Mengapa?
785
01:06:53,074 --> 01:06:55,375
Sebab upacara itu harus diIakukan di siang hari
786
01:06:55,375 --> 01:06:57,476
Besok kita baru berangkat
787
01:06:57,476 --> 01:06:58,976
MaIam ini kita tidur disini
788
01:06:58,976 --> 01:07:01,577
Tunggu, aku ada urusan
789
01:07:01,577 --> 01:07:04,176
Pipis.../MenjengkeIkan
790
01:07:04,176 --> 01:07:07,109
CepatIah
791
01:07:14,712 --> 01:07:18,611
Aku suruh dia datang sendiri,
maIah bawa banyak orang
792
01:07:19,314 --> 01:07:23,212
Pangeran akan jatuh ke tanganku!
793
01:07:23,514 --> 01:07:26,315
Aku hanya butuh pangeran!
794
01:07:26,315 --> 01:07:30,248
Bunuh saja yang coba menghaIangiku!
795
01:07:36,017 --> 01:07:38,417
Dia bukan pangeran yang tidak berperasaan
796
01:07:38,417 --> 01:07:41,350
Dia hanya ingin jadi raja yang baik
797
01:07:41,918 --> 01:07:44,419
Tidak mudah menjadi seorang pangeran
798
01:07:44,419 --> 01:07:47,385
Bukankah kau ingin jadi pangeran?
799
01:07:54,854 --> 01:07:57,055
Kita harus masuk sebeIum siang hari
800
01:07:57,055 --> 01:08:00,988
Berangkat. Sepatu seIancar es!
801
01:08:03,256 --> 01:08:07,189
Bagaimana? Hebat'kan?/Ya/Asyik sekaIi
802
01:08:09,357 --> 01:08:12,290
Asyik sekaIi
803
01:08:14,058 --> 01:08:17,259
Aku bisa sendiri
804
01:08:17,259 --> 01:08:20,225
Aku jaIan duIuan/Suneo!
805
01:08:25,394 --> 01:08:28,294
Asyik, bisa jaIan diatas air
806
01:08:28,294 --> 01:08:31,227
BetuI. Kita pasti bisa kesana
807
01:08:32,596 --> 01:08:34,796
Suneo!
808
01:08:34,796 --> 01:08:37,729
CepatIah
809
01:08:49,899 --> 01:08:52,832
Ada apa?
810
01:09:00,435 --> 01:09:03,367
Nobita...!
811
01:09:19,639 --> 01:09:22,571
Kipas ajaib!
812
01:09:26,340 --> 01:09:29,307
Cepat pergi!
813
01:09:30,775 --> 01:09:33,708
Pangeran...!
814
01:09:40,777 --> 01:09:43,710
Pangeran?
815
01:09:45,277 --> 01:09:48,210
Cepat cari akaI!
816
01:09:51,279 --> 01:09:54,479
Permen baIon
817
01:09:54,479 --> 01:09:57,412
Makan!
818
01:10:02,214 --> 01:10:07,113
Mengapa bisa begini? ToIong...!
819
01:10:10,616 --> 01:10:13,116
Beres!/Jangan senang duIu
820
01:10:13,116 --> 01:10:16,049
Ayo kita kejar pangeran
821
01:10:19,918 --> 01:10:22,851
Lepaskan aku...!
822
01:10:33,621 --> 01:10:37,554
Sepatu ini jaIan dimanapun
823
01:10:51,658 --> 01:10:54,591
Apa? KaIian tidak mampun menghabisi mereka?
824
01:10:55,359 --> 01:10:57,959
Begitu hebatkah mereka?
825
01:10:57,959 --> 01:11:00,360
Sebentar Iagi upacara akan dimuIai
826
01:11:00,360 --> 01:11:03,293
Biar aku yang Iihat situasinya
827
01:11:07,995 --> 01:11:11,894
Pangeran...
828
01:11:12,096 --> 01:11:14,997
Mungkin dia sudah dibawa ke istana itu
829
01:11:14,997 --> 01:11:17,897
KaIau begitu kita harus cepat
830
01:11:17,897 --> 01:11:19,798
Ada apa?
831
01:11:19,798 --> 01:11:22,731
Mungkin dia menemukan pangeran
832
01:11:46,036 --> 01:11:48,737
Tunggu, IeIah sekaIi
833
01:11:48,737 --> 01:11:50,937
BersemangatIah, Nobita
834
01:11:50,937 --> 01:11:53,870
Ada apa?
835
01:11:55,038 --> 01:11:57,971
Rupanya hanya batu biasa/Jangan takut
836
01:11:58,939 --> 01:12:03,440
Aku pernah Iihat batu seperti ini di TV
837
01:12:03,440 --> 01:12:06,373
Matanya bisa gerak
838
01:12:09,241 --> 01:12:11,742
Tepat sekaIi pangeran sudah datang
839
01:12:11,742 --> 01:12:14,709
Bahkan bisa bicara/Aku bukan...
840
01:12:15,376 --> 01:12:16,676
Jangan sembarangan bicara
841
01:12:16,676 --> 01:12:19,609
Gadis itu sedang tidur diatas...
842
01:12:21,977 --> 01:12:26,778
Tidak Iama Iagi dia akan menjadi santapan
843
01:12:26,778 --> 01:12:30,711
Jika ingin menoIong dia, cepat kesana
844
01:12:32,080 --> 01:12:35,013
Dasar siIuman!
845
01:12:37,181 --> 01:12:39,981
Lihat, dia takut denganku
846
01:12:39,981 --> 01:12:42,913
Sebentar Iagi sudah siang hari
847
01:12:56,818 --> 01:12:57,618
Disana
848
01:12:57,618 --> 01:13:00,550
Ini istana kegeIapan!
849
01:13:09,821 --> 01:13:12,754
Lihat!
850
01:13:19,223 --> 01:13:21,956
Pangeran, akhirnya kau datang juga!
851
01:13:21,956 --> 01:13:24,458
SeIain pangeran, bunuh semuanya!
852
01:13:24,458 --> 01:13:27,390
Aku akan menoIongmu
853
01:14:00,298 --> 01:14:03,299
Tidak terjadi apa-apa
854
01:14:03,299 --> 01:14:06,232
Bagaimana?
855
01:14:09,100 --> 01:14:12,033
Ini hanya haIusinasi
856
01:14:24,403 --> 01:14:30,338
Jika kau ingin menoIong mereka,
datang kesini sendirian
857
01:14:50,442 --> 01:14:53,374
Kau tidak apa-apa?
858
01:14:58,944 --> 01:15:02,878
Kau kesini untuk menoIongku? Terima kasih
859
01:15:02,878 --> 01:15:06,777
Semuanya baik-baik saja? Kakiku terIuka
860
01:15:07,378 --> 01:15:10,311
Tapi tidak apa-apa. Ayo!
861
01:15:20,381 --> 01:15:23,314
Aku akan menoIongmu
862
01:15:23,982 --> 01:15:26,915
Cari akaI!
863
01:15:27,983 --> 01:15:30,916
Meriam udara!
864
01:15:33,618 --> 01:15:36,550
Hebat!
865
01:15:40,120 --> 01:15:43,052
Gawat. Cepat tutup hidung!
866
01:15:44,120 --> 01:15:45,320
HiIang...
867
01:15:45,320 --> 01:15:48,253
Dia ada diatas!
868
01:15:48,921 --> 01:15:50,421
Ketahuan juga
869
01:15:50,421 --> 01:15:53,354
Kau yang buat uIah. Rasakan ini!
870
01:15:57,223 --> 01:16:00,156
Suneo, kau yang kendaIikan/Baik
871
01:16:18,660 --> 01:16:21,593
Beres!
872
01:16:23,661 --> 01:16:26,462
Mengapa bisa begini?
873
01:16:26,462 --> 01:16:29,395
Cepat!
874
01:16:30,763 --> 01:16:33,695
Ayo!
875
01:16:40,398 --> 01:16:44,199
Tepat sekaIi kau datang. Dia ada disini
876
01:16:44,199 --> 01:16:46,500
Jika ingin toIong dia, cepat kesini!
877
01:16:46,500 --> 01:16:48,501
Kaukah NatinIah?
878
01:16:48,501 --> 01:16:50,701
Kucing, ini bukan urusanmu!
879
01:16:50,701 --> 01:16:54,634
Apa? Aku bukan kucing!/Jangan banyak bicara!
880
01:17:00,603 --> 01:17:03,003
Kau tidak apa-apa?
881
01:17:03,003 --> 01:17:06,936
Aku baik-baik saja. Kantong ajaibku terbakar
882
01:17:09,004 --> 01:17:11,937
Kurang ajar! Mengapa kau Iakukan ini semua?
883
01:17:12,305 --> 01:17:18,239
Aku ingin pangeran sebagai santapanku/Apa?
884
01:17:20,040 --> 01:17:24,973
Saat raja ibiIs meneIan matahari.../Apa?
885
01:17:32,743 --> 01:17:36,444
Dengan begitu aku akan hidup abadi
886
01:17:36,444 --> 01:17:39,376
Kau ingin menjadi pangeran?
887
01:17:39,944 --> 01:17:42,445
Kau ingin memimpin kerajaan Maya?
888
01:17:42,445 --> 01:17:45,346
BetuI. Kau cerdas sekaIi
889
01:17:45,346 --> 01:17:47,079
Kami takkan tinggaI diam!
890
01:17:47,079 --> 01:17:50,280
Habisi mereka!
891
01:17:50,280 --> 01:17:53,213
Baik
892
01:18:05,884 --> 01:18:08,816
Pangeran, kemari!
893
01:18:10,284 --> 01:18:13,385
Kau kenapa? Takut?
894
01:18:13,385 --> 01:18:16,317
Dia bukan.../Diam!
895
01:18:19,486 --> 01:18:23,419
Aku saIut dengan keberanian kau
896
01:18:24,921 --> 01:18:27,853
Waktunya sudah tiba!
897
01:18:30,622 --> 01:18:33,555
Sudah muIai...!
898
01:18:37,923 --> 01:18:40,856
Aku harus segera kesana!
899
01:19:00,262 --> 01:19:02,061
Kain ajaib!
900
01:19:02,061 --> 01:19:03,462
Apa yang sedang kau Iakukan?
901
01:19:03,462 --> 01:19:06,163
Rupanya kau bawa kantong ajaib
902
01:19:06,163 --> 01:19:09,096
Berubah menjadi batu besar
903
01:19:10,863 --> 01:19:13,796
Mengapa..../Kau takkan bisa menguasiku
904
01:19:14,464 --> 01:19:17,397
Kau mau pergi?/Tentu
905
01:19:21,466 --> 01:19:24,399
Lepaskan aku....!
906
01:19:41,403 --> 01:19:44,336
Awas!
907
01:19:46,905 --> 01:19:48,405
BerhasiI!
908
01:19:48,405 --> 01:19:51,006
Giant, kau hebat
909
01:19:51,006 --> 01:19:55,939
Guru. Untung guru tidak apa-apa
910
01:19:59,707 --> 01:20:02,673
Guru!
911
01:20:11,843 --> 01:20:14,776
Hebat sekaIi! Pantas menjadi guruku
912
01:20:16,644 --> 01:20:18,244
Lepaskan aku!
913
01:20:18,244 --> 01:20:22,177
Jangan bergerak. Aku takkan sungkan!
914
01:20:35,681 --> 01:20:38,882
Cepat Iepaskan Pangeran!
915
01:20:38,882 --> 01:20:41,283
Mereka rakyat kerajaan Maya
916
01:20:41,283 --> 01:20:44,683
Aku tidak takut. KaIian tidak bisa apa-apa
917
01:20:44,683 --> 01:20:47,884
Lihat kekuatanku!
918
01:20:47,884 --> 01:20:50,816
Nobita/Tunggu!
919
01:20:52,785 --> 01:20:55,718
Mengapa dia mirip dengan pangeran?
920
01:21:06,087 --> 01:21:09,054
AkuIah pangeran
921
01:21:15,223 --> 01:21:16,723
Ada 2 pangeran?
922
01:21:16,723 --> 01:21:20,656
Mengapa bisa begini? Mana yang asIi?
923
01:21:21,324 --> 01:21:24,257
Dia temanku
924
01:21:25,125 --> 01:21:28,058
Lepaskan dia!
925
01:21:28,526 --> 01:21:31,458
Hadapi saja aku!
926
01:21:33,127 --> 01:21:35,227
Pangeran, jangan...!
927
01:21:35,227 --> 01:21:38,428
Kami membutuhkanmu!
928
01:21:38,428 --> 01:21:40,562
Jangan mendekat!
929
01:21:40,562 --> 01:21:43,663
Jika aku tidak menoIong dia,
aku tidak pantas menjadi pangeran
930
01:21:43,663 --> 01:21:49,263
Nobita, terima kasih kau menjadi temanku
931
01:21:49,263 --> 01:21:52,196
Aku takkan membiarkan kau berkorban
932
01:21:58,666 --> 01:22:02,166
Tunggu, ini sudah keputusan pangeran
933
01:22:02,166 --> 01:22:05,099
Tapi...
934
01:22:08,968 --> 01:22:11,901
Lepaskan dia!
935
01:22:28,005 --> 01:22:30,937
Jangan menghaIangiku!
936
01:22:32,206 --> 01:22:35,139
Perhatikan!
937
01:22:42,108 --> 01:22:45,040
Doraemon, tangkap!
938
01:22:46,009 --> 01:22:48,643
Jika tanpa ini, entah harus bagaimana
939
01:22:48,643 --> 01:22:50,443
Ayo
940
01:22:50,443 --> 01:22:53,376
Jangan harap bisa kabur!
941
01:23:46,088 --> 01:23:49,021
Itu baru wujud asIinya
942
01:23:51,289 --> 01:23:54,222
Dia mau kemana?
943
01:24:02,125 --> 01:24:03,326
Apa yang ingin dia Iakukan?
944
01:24:03,326 --> 01:24:06,258
Guru!
945
01:24:19,429 --> 01:24:22,362
Tempat ini akan hancur!
946
01:24:40,967 --> 01:24:43,900
Jangan hiraukan aku, cepat pergi!
947
01:24:45,268 --> 01:24:47,668
KaIau tidak kita berdua takkan IoIos
948
01:24:47,668 --> 01:24:50,600
Lepaskan/Aku takkan meninggaIkanmu!
949
01:24:54,369 --> 01:24:58,170
Mengapa dia bisa menoIong kita?
950
01:24:58,170 --> 01:25:02,104
Sebab aku beri dia makan obat penurut
951
01:25:02,104 --> 01:25:05,037
Doraemon!
952
01:25:29,310 --> 01:25:33,111
Kumohon, bangunIah
953
01:25:33,111 --> 01:25:36,044
Mengapa ini bagaikan kisah dongeng?
954
01:25:36,044 --> 01:25:38,977
Doraemon
955
01:25:48,548 --> 01:25:49,948
Akhirnya dia bangun
956
01:25:49,948 --> 01:25:51,448
Bagus sekaIi
957
01:25:51,448 --> 01:25:54,349
Kau tidak apa-apa?
958
01:25:54,349 --> 01:25:55,649
Kau kenapa?
959
01:25:55,649 --> 01:25:58,582
Ada 2 pangeran
960
01:26:00,050 --> 01:26:01,950
Cepat cari akaI
961
01:26:01,950 --> 01:26:04,351
Dia akan baik-baik saja
962
01:26:04,351 --> 01:26:07,284
Cium dia sekaIi Iagi
963
01:26:22,488 --> 01:26:25,788
Senang sekaIi meihat ibu sudah sehat kembaIi
964
01:26:25,788 --> 01:26:28,721
Kau bukan pangeran Iagi
965
01:26:29,990 --> 01:26:33,923
Kau akan jadi raja kami
966
01:26:34,091 --> 01:26:37,023
Ibu...
967
01:26:38,891 --> 01:26:41,858
Hidup raja matahari...
968
01:26:59,829 --> 01:27:02,830
Sampai ketemu
969
01:27:02,830 --> 01:27:04,631
Gawat!
970
01:27:04,631 --> 01:27:07,563
Ada apa?
971
01:27:08,031 --> 01:27:10,131
Ada yang tidak beres
972
01:27:10,131 --> 01:27:13,232
Kita harus segera pergi dari sini!
973
01:27:13,232 --> 01:27:17,165
Kita tidak bisa kesini Iagi?/Mungkin
974
01:27:18,166 --> 01:27:21,099
ToIong berikan pada pangeran
975
01:27:21,667 --> 01:27:24,600
Kita sudah harus pergi
976
01:27:26,568 --> 01:27:29,669
Mungkin kita tidak bisa bertemu Iagi
977
01:27:29,669 --> 01:27:32,370
Tapi aku akan ingat kau seIamanya
978
01:27:32,370 --> 01:27:34,370
Sampai ketemu
979
01:27:34,370 --> 01:27:37,303
Nobita, cepat!/SeIamat tinggaI
980
01:27:53,607 --> 01:27:56,807
Aku yang paIing cocok menjadi pangeran
981
01:27:56,807 --> 01:27:59,408
KaIi ini giIiranku
982
01:27:59,408 --> 01:28:01,509
Aku juga mau coba
983
01:28:01,509 --> 01:28:04,210
Mana ada perempuan yang jadi pangeran?
984
01:28:04,210 --> 01:28:05,510
Tidak boIeh ya?
985
01:28:05,510 --> 01:28:06,810
Ayo kita ambiI keputusan
986
01:28:06,810 --> 01:28:09,111
Baik
987
01:28:09,111 --> 01:28:13,044
KaIian enak, bisa jadi pangeran
64945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.