All language subtitles for Doraemon.21.Nobita.and.the.Legend.of.the.Sun.King.2000.DVDRip.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,930 --> 00:02:51,863 Ibu, bertahanIah 2 00:02:52,931 --> 00:02:54,331 Mengapa bisa begini? 3 00:02:54,331 --> 00:02:56,531 Kondisi ratu semakin memburuk 4 00:02:56,531 --> 00:02:59,632 Ibu, bangunIah 5 00:02:59,632 --> 00:03:02,333 Kutukan... 6 00:03:02,333 --> 00:03:05,265 Sungguh mengerikan/Diam! 7 00:03:06,633 --> 00:03:10,434 TidurIah...aku akan mengutuk kerajaan kaIian... 8 00:03:10,434 --> 00:03:13,367 ...sampai dunia kiamat! 9 00:03:22,170 --> 00:03:28,297 Ibu.../Ratu... 10 00:04:00,911 --> 00:04:03,844 Ada orang?/Ya 11 00:04:05,912 --> 00:04:08,513 Rupanya kau si putri saIju 12 00:04:08,513 --> 00:04:10,314 Ada apa? 13 00:04:10,314 --> 00:04:13,914 Aku akan traktir kau makan apeI. ApeI ini memiIiki kekuatan 14 00:04:13,914 --> 00:04:17,615 Jika kau makan apeI ini, semua keinginanmu akan terwujud 15 00:04:17,615 --> 00:04:19,616 Terima kasih 16 00:04:19,616 --> 00:04:24,717 Satu-satunya keinginanku adaIah...hidup bahagia bersama Pangeran 17 00:04:24,717 --> 00:04:27,683 KaIau begitu makanIah 18 00:04:34,152 --> 00:04:38,051 Bagus, tidurIah sampai dunia kiamat! 19 00:05:08,292 --> 00:05:11,225 Putri saIju...! 20 00:05:12,493 --> 00:05:17,426 Putri saIju...bangunIah 21 00:05:22,696 --> 00:05:26,597 Pangeran, Iihat 22 00:05:26,597 --> 00:05:29,497 Mengapa bisa sampai begini? 23 00:05:29,497 --> 00:05:32,429 Putri saIju yang paIing kucintai 24 00:05:33,931 --> 00:05:36,732 Aktingmu terIaIu berIebihan 25 00:05:36,732 --> 00:05:39,032 Wajahmu bagaikan bidadari 26 00:05:39,032 --> 00:05:41,965 Dan tanganmu yang haIus 27 00:05:44,234 --> 00:05:46,734 Nobita, mengapa kau bisa ada disini? 28 00:05:46,734 --> 00:05:49,667 Tentu, sebab kisah ini tidak sesuai dengan naskahnya 29 00:05:50,235 --> 00:05:52,236 Aku Pangeran, boIeh Iakukan apapun 30 00:05:52,236 --> 00:05:55,035 Kau tidak mirip pangeran 31 00:05:55,035 --> 00:05:56,536 Jangan banyak bicara 32 00:05:56,536 --> 00:05:58,836 Kita akan ambiI keputusan 33 00:05:58,836 --> 00:06:01,238 Aku Iebih cocok menjadi pangeran 34 00:06:01,238 --> 00:06:04,037 Jadi maksudmu aku tidak cocok? 35 00:06:04,037 --> 00:06:06,970 Jangan ribut kaIau tidak Iatihannya tidak bisa diIanjutkan 36 00:06:07,572 --> 00:06:10,504 BetuI, aku akan mengubah suasana kaIian 37 00:06:12,373 --> 00:06:15,305 Lebih baik istirahat duIu 38 00:06:17,574 --> 00:06:20,674 KaIian seIaIu ribut 39 00:06:20,674 --> 00:06:23,075 Terima kasih ya 40 00:06:23,075 --> 00:06:25,775 Aku khawatir pertunjukan kita akan dibataIkan 41 00:06:25,775 --> 00:06:28,708 Kisah Putri SaIju sudah ketinggaIan jaman 42 00:06:29,077 --> 00:06:32,009 Tapi kisah itu sangat menyentuh 43 00:06:32,677 --> 00:06:37,378 Benarkah di dunia ini ada pangeran, ratu dan kurcaci 44 00:06:37,378 --> 00:06:40,612 Kisah Putri SaIju hanya kisah dongeng 45 00:06:40,612 --> 00:06:43,412 Gawat, aku masih harus pergi Ies 46 00:06:43,412 --> 00:06:46,614 Maaf, aku jaIan duIu/Suneo 47 00:06:46,614 --> 00:06:49,714 Aku juga sudah harus puIang 48 00:06:49,714 --> 00:06:53,647 Aku mau pinjam mesin mimpi ini/Tidak boIeh 49 00:06:53,815 --> 00:06:56,748 Jangan peIit 50 00:07:00,416 --> 00:07:05,217 Maaf, aku saIah tekan tomboI. Da.... 51 00:07:05,217 --> 00:07:07,417 Doraemon..dasar Giant! 52 00:07:07,417 --> 00:07:09,218 Kau tidak apa-apa? 53 00:07:09,218 --> 00:07:11,919 Tikus...banyak tikus... 54 00:07:11,919 --> 00:07:14,885 Untuk apa dia ambiI mesin itu? 55 00:07:18,454 --> 00:07:21,386 Pakai mesin ini untuk mengadakan konser, pasti asyik sekaIi 56 00:07:21,954 --> 00:07:28,877 Tekan tomboI ini. 100 ribu penonton. MuIai 57 00:08:17,899 --> 00:08:20,933 Apa? Dia mengambiInya? 58 00:08:20,933 --> 00:08:23,866 Aku harus ambiI kembaIi 59 00:08:25,534 --> 00:08:28,534 Kain ini bisa bantu aku ambiI kembaIi barang yang kuinginkan 60 00:08:28,534 --> 00:08:31,736 Kau punya barang yang sudah tidak terpakai? 61 00:08:31,736 --> 00:08:34,536 Sampah 62 00:08:34,536 --> 00:08:36,336 Taruh kain ini diatas barang ini 63 00:08:36,336 --> 00:08:39,269 LaIu sebutkan barang yang ingin kau ambiI kembaIi 64 00:08:39,638 --> 00:08:41,738 Ayo/Baik 65 00:08:41,738 --> 00:08:44,338 Giant.../KembaIikan! 66 00:08:44,338 --> 00:08:47,271 Ada apa denganmu? 67 00:08:52,040 --> 00:08:55,006 Doraemon, cepat cara akaI...! 68 00:10:17,358 --> 00:10:18,659 MenyebaIkan! 69 00:10:18,659 --> 00:10:21,059 Tadi aku sedang konser dan seru sekaIi 70 00:10:21,059 --> 00:10:23,660 KaIau kaIian mau dengar, datang saja ke rumahku 71 00:10:23,660 --> 00:10:26,592 100 ribu penonton sedang menunggu aku 72 00:10:28,260 --> 00:10:31,460 Rupanya dia pakai mesin itu untuk mengadakan konser 73 00:10:31,460 --> 00:10:33,695 Dia pasti takkan mengembaIikannya 74 00:10:33,695 --> 00:10:36,627 Terpaksa menggunakan cara Iain 75 00:10:39,896 --> 00:10:43,795 Kita akan piIih waktu dan tempat untuk ambiI kembaIi barang yang kita inginkan 76 00:10:43,997 --> 00:10:46,929 MaIam ini, kita ke rumah Giant 77 00:10:55,199 --> 00:10:58,300 Dia sedang tidur 78 00:10:58,300 --> 00:11:01,100 Mesin itu ada disamping dia 79 00:11:01,100 --> 00:11:04,033 Bisakah Iebih dekat?/Akan kucoba 80 00:11:06,535 --> 00:11:09,467 Biar aku yang bereskan dia 81 00:11:10,136 --> 00:11:13,069 TenangIah 82 00:11:15,437 --> 00:11:18,637 Sedikit Iagi 83 00:11:18,637 --> 00:11:21,570 Gawat... 84 00:11:25,439 --> 00:11:26,439 Apa ini? 85 00:11:26,439 --> 00:11:29,240 Nobita! 86 00:11:29,240 --> 00:11:31,540 Rupanya kau yang buat uIah! 87 00:11:31,540 --> 00:11:34,473 Berhenti! Aku takkan ampunimu! 88 00:11:36,241 --> 00:11:39,174 Cepat...! 89 00:11:46,476 --> 00:11:48,477 Shizuka, kau terIuka? 90 00:11:48,477 --> 00:11:50,878 Aku baik-baik saja. Mengapa bisa begitu? 91 00:11:50,878 --> 00:11:54,811 Semuanya menjadi kacau 92 00:11:56,879 --> 00:11:59,579 Mengapa tiba-2 bisa begini? 93 00:11:59,579 --> 00:12:01,880 Nobita, apa yang terjadi? 94 00:12:01,880 --> 00:12:04,180 Tidak ada apa-apa, ibu 95 00:12:04,180 --> 00:12:05,781 Aku sudah harus puIang 96 00:12:05,781 --> 00:12:08,181 Nanti aku akan hubungimu/Baik 97 00:12:08,181 --> 00:12:11,114 Maaf ya 98 00:12:18,617 --> 00:12:20,318 Kau biIang tidak ada apa-apa? 99 00:12:20,318 --> 00:12:23,250 Kotor sekaIi, cepat pergi mandi! 100 00:12:23,618 --> 00:12:26,551 Baik... 101 00:13:10,961 --> 00:13:13,893 Segar sekaIi/BetuI 102 00:13:17,163 --> 00:13:20,095 Mengapa bisa begini? Mungkin ada maIing 103 00:13:20,596 --> 00:13:23,529 Tidak mungkin 104 00:13:26,998 --> 00:13:29,999 Nobita, Iihat! 105 00:13:29,999 --> 00:13:32,931 SebeIah sana 106 00:13:35,599 --> 00:13:38,532 Hati-hatiIah 107 00:13:40,701 --> 00:13:43,634 Ketangkap...! 108 00:13:44,301 --> 00:13:47,234 Itu kertas uIanganku, kembaIikan! 109 00:13:50,703 --> 00:13:53,636 Sepertinya tembus ke tempat Iain 110 00:13:54,236 --> 00:13:57,169 KemariIah/Kenapa? 111 00:14:00,938 --> 00:14:04,039 Ini tempat apa? 112 00:14:04,039 --> 00:14:07,972 EntahIah, sepertinya hutan 113 00:14:22,043 --> 00:14:24,544 Sebaiknya kita puIang saja 114 00:14:24,544 --> 00:14:27,476 Tapi aku harus ambiI kembaIi kertas uIanganku 115 00:14:29,777 --> 00:14:31,078 Jangan Iari! 116 00:14:31,078 --> 00:14:34,977 Lebih baik jangan pergi terIaIu jauh 117 00:14:35,179 --> 00:14:38,380 Kau takkan bisa IoIos! 118 00:14:38,380 --> 00:14:41,312 Nobita!/KembaIikan! 119 00:14:46,881 --> 00:14:47,881 Kau tidak apa-apa? 120 00:14:47,881 --> 00:14:50,282 Hampir saja aku berhasiI menangkap dia 121 00:14:50,282 --> 00:14:53,083 LupakanIah 122 00:14:53,083 --> 00:14:56,284 Jangan Iari! 123 00:14:56,284 --> 00:14:59,216 SudahIah 124 00:15:01,718 --> 00:15:04,651 Hantu.../Ayo kita puIang! 125 00:15:05,518 --> 00:15:08,451 Tunggu aku! 126 00:15:10,319 --> 00:15:12,420 Hati-hati! 127 00:15:12,420 --> 00:15:15,352 Siapa kau? Jangan sembarangan! 128 00:15:17,221 --> 00:15:20,154 Doraemon, sudah kubiIang jangan sembarangan! 129 00:15:24,622 --> 00:15:26,923 Cepat kemari! 130 00:15:26,923 --> 00:15:29,856 Rasanya dia tidak mengerti maksud 131 00:15:34,058 --> 00:15:36,990 MakanIah 132 00:15:39,259 --> 00:15:41,360 Dengarkan aku 133 00:15:41,360 --> 00:15:44,293 Kami bukan orang jahat 134 00:15:45,860 --> 00:15:47,361 Diam 135 00:15:47,361 --> 00:15:50,294 Tampaknya dia suIit diajak bicara. Cepat pergi! 136 00:15:51,362 --> 00:15:54,295 MatiIah kau! 137 00:15:57,463 --> 00:16:00,396 Mengapa bisa begini? 138 00:16:01,263 --> 00:16:04,196 Tidak mungkin... 139 00:16:06,398 --> 00:16:08,898 Mengapa tampang dia mirip Nobita? 140 00:16:08,898 --> 00:16:11,699 Siapa kau sebenarnya? 141 00:16:11,699 --> 00:16:14,800 Aku tahu, kau pasti siIuman! 142 00:16:14,800 --> 00:16:17,500 Aku tidak tahu siapa NatinIa 143 00:16:17,500 --> 00:16:19,301 Cepat memperIihatkan wujud asIimu! 144 00:16:19,301 --> 00:16:22,234 Tongkat sihir! 145 00:16:26,002 --> 00:16:28,934 Sihir? Jangan harap kau bisa IoIos! 146 00:16:30,203 --> 00:16:32,803 ToIong.../Kabur? Jangan harap! 147 00:16:32,803 --> 00:16:35,105 Nobita/Berhenti! 148 00:16:35,105 --> 00:16:38,037 MasaIah ini semakin rumit 149 00:17:05,644 --> 00:17:08,576 Mereka terjatuh! 150 00:17:19,080 --> 00:17:20,980 KaIian tidak apa-apa? 151 00:17:20,980 --> 00:17:23,913 Yang mana Nobita ya? 152 00:17:39,984 --> 00:17:43,917 Hentikan. Kau mau apa? Jangan begini 153 00:17:45,285 --> 00:17:48,252 GeIi sekaIi. HentikanIah 154 00:17:53,020 --> 00:17:55,953 ToIong, cepat cari akaI 155 00:17:59,122 --> 00:18:02,055 Jangan ketawa...toIong aku 156 00:18:06,923 --> 00:18:09,856 Aku disini 157 00:18:13,325 --> 00:18:16,258 Rupanya kita berdua memang mirip 158 00:18:17,226 --> 00:18:20,159 Ya, bahkan aku suIit membedakan kaIian 159 00:18:21,260 --> 00:18:24,193 Tampaknya kaIian berdua tidak ada hubungan dengan NatinIa 160 00:18:25,061 --> 00:18:27,862 BagusIah, akhirnya kau mengerti 161 00:18:27,862 --> 00:18:30,661 Ini tempat apa sebenarnya? 162 00:18:30,661 --> 00:18:33,594 Disini adaIah kerajaan Matahari 163 00:18:44,564 --> 00:18:47,365 Aku adaIah pangeran Matahari 164 00:18:47,365 --> 00:18:50,366 Pangeran... 165 00:18:50,366 --> 00:18:53,167 Ini negara bagian mana ya? 166 00:18:53,167 --> 00:18:58,100 Kita dibawa ke jaman Iain 167 00:18:59,101 --> 00:19:02,202 Ini binatang piaraanku 168 00:19:02,202 --> 00:19:05,134 Dia suka ambiI barang dan dibawa puIang 169 00:19:05,503 --> 00:19:08,436 Tadi dia ambiI kertas uIanganku, kembaIikan! 170 00:19:09,903 --> 00:19:12,836 KaIian berdua berasaI dari mana? Cepat katakan! 171 00:19:13,204 --> 00:19:15,505 Namaku...Doraemon 172 00:19:15,505 --> 00:19:18,506 Namaku Nobita, kami berasaI dari Jepang 173 00:19:18,506 --> 00:19:21,206 Jepang? Aku tidak pernah dengar itu 174 00:19:21,206 --> 00:19:24,138 Aku datang kesini Iewat goa itu 175 00:19:25,907 --> 00:19:28,441 Apa? Lewat sana? 176 00:19:28,441 --> 00:19:31,541 KaIau begitu Jepang ada didaIam sana'kan? 177 00:19:31,541 --> 00:19:34,442 Aku tidak tahu harus bagaimana menjeIaskan 178 00:19:34,442 --> 00:19:37,543 Lebih baik tunjutkan daripada jeIaskannya 179 00:19:37,543 --> 00:19:40,475 Dia masuk kedaIam sana 180 00:19:42,444 --> 00:19:45,377 Mengapa bisa begini? Sungguh ajaib 181 00:19:45,944 --> 00:19:48,245 Ayo kita puIang! 182 00:19:48,245 --> 00:19:50,246 Aku mau ambiI kertas uIanganku duIu 183 00:19:50,246 --> 00:19:53,178 KembaIikan kertas uIanganku, jangan main-2 Iagi 184 00:20:00,181 --> 00:20:03,114 Cepat kembaIikan. Aku pangeran 185 00:20:16,084 --> 00:20:19,185 Rupanya kau simpan banyak barang 186 00:20:19,185 --> 00:20:22,118 Kertas uIangan dan buku komikku 187 00:20:24,686 --> 00:20:27,618 Aku harus ambiI kembaIi 188 00:20:28,287 --> 00:20:31,287 Jangan Iakukan itu Iagi 189 00:20:31,287 --> 00:20:32,921 Ini perintah pangeran 190 00:20:32,921 --> 00:20:35,321 Pangeran 191 00:20:35,321 --> 00:20:37,022 Gawat 192 00:20:37,022 --> 00:20:39,222 Tadi dia ada disekitar sini 193 00:20:39,222 --> 00:20:42,023 Kau harus meIindungi pangeran 194 00:20:42,023 --> 00:20:44,123 Maafkan aku 195 00:20:44,123 --> 00:20:46,424 Segara cari disekitar sini 196 00:20:46,424 --> 00:20:49,357 Jika terjadi sesuatu pada pangeran, kita akan ceIaka 197 00:20:54,526 --> 00:20:57,459 Mengapa kau ada disini? 198 00:20:59,527 --> 00:21:02,460 Pangeran, saatnya kembaIi ke istana 199 00:21:03,227 --> 00:21:06,160 KaIian keIiru. Aku bukan pangeran. Aku Nobita 200 00:21:06,529 --> 00:21:08,562 Kau biIang apa? 201 00:21:08,562 --> 00:21:11,463 Tadi pangeran pakai topeng 202 00:21:11,463 --> 00:21:13,963 KaIian keIiru... 203 00:21:13,963 --> 00:21:16,895 Mari kita kembaIi ke istana 204 00:21:20,265 --> 00:21:24,198 Doraemon...! 205 00:21:24,665 --> 00:21:27,598 Siapa Doraemon? 206 00:21:44,803 --> 00:21:47,703 Aneh sekaIi, didaIam hutan ada rumah 207 00:21:47,703 --> 00:21:50,204 Bagaimana cara membuat ini? 208 00:21:50,204 --> 00:21:52,604 Ini bukan sihir 209 00:21:52,604 --> 00:21:55,806 Apa ini?/Ini disebut buku komik 210 00:21:55,806 --> 00:21:58,738 Ini bahasa Jepang ya? Apa artinya? 211 00:22:04,307 --> 00:22:05,908 Membosankan 212 00:22:05,908 --> 00:22:08,840 Mengapa Nobita beIum kembaIi ya? 213 00:22:09,608 --> 00:22:12,742 CepatIah 214 00:22:12,742 --> 00:22:15,743 Kotor sekaIi 215 00:22:15,743 --> 00:22:18,343 Jika ibu tahu, pasti dimarahi 216 00:22:18,343 --> 00:22:20,844 Jangan pergi kemana-mana, bisa'kan? 217 00:22:20,844 --> 00:22:23,777 Diam! Jangan beri perintah pada pangeran! 218 00:22:30,846 --> 00:22:33,779 Tembok... 219 00:22:41,748 --> 00:22:44,049 SeIamat datang di dunia suIap 220 00:22:44,049 --> 00:22:46,981 Kau pasti anak buah NatinIa 221 00:22:47,783 --> 00:22:49,683 Biar aku siap-2 duIu 222 00:22:49,683 --> 00:22:52,616 KeIuar! Ayo bertarung denganku! 223 00:22:58,785 --> 00:23:01,718 Jangan terkejut dengan suIapku 224 00:23:02,786 --> 00:23:05,718 Kurang ajar! KeIuar...! 225 00:23:11,988 --> 00:23:14,688 Dia berhasiI kabur 226 00:23:14,688 --> 00:23:17,489 Untung ibu tidak ada di rumah 227 00:23:17,489 --> 00:23:18,689 Siapa ibu? 228 00:23:18,689 --> 00:23:20,323 Ibunya Nobita 229 00:23:20,323 --> 00:23:23,256 Jika dia sedang marah, sangat mengerika 230 00:23:27,925 --> 00:23:30,858 Pangeran, mandiIah 231 00:23:31,926 --> 00:23:34,859 Ini yang disebut air.../Hujan 232 00:23:35,426 --> 00:23:38,359 MandiIah 233 00:23:42,328 --> 00:23:45,260 Anginnya besar sekaIi/Kering 234 00:23:46,328 --> 00:23:49,261 Kurang ajar. Negara ini banyak iImu sihir 235 00:23:51,230 --> 00:23:54,196 Aku sudah Iapar. Cepat siapkan makanan 236 00:23:55,064 --> 00:23:57,264 Kau hanya bisa beri perintah? 237 00:23:57,264 --> 00:23:58,364 Apa? 238 00:23:58,364 --> 00:24:02,263 Tidak...pangeran, kau mau makan apa? 239 00:24:04,466 --> 00:24:07,399 Tutup pintunya! 240 00:24:09,567 --> 00:24:12,568 Makan ini saja 241 00:24:12,568 --> 00:24:15,500 Tapi tunggu sampai airnya mendidih 242 00:24:16,968 --> 00:24:18,969 Mengapa bisa keIuar api? 243 00:24:18,969 --> 00:24:21,901 Mengapa aku bisa seperti ini? 244 00:24:23,470 --> 00:24:26,403 Pangeran kembaIi ke istana 245 00:24:56,109 --> 00:24:59,042 Enak juga jadi pangeran 246 00:25:02,845 --> 00:25:05,778 Kita sudah kembaIi ke istana 247 00:25:07,046 --> 00:25:12,980 Ini rumahku? Jauh berbeda dengan rumahku 248 00:25:14,347 --> 00:25:17,280 Aku tidak biIang apa-2. Maaf, merepotkan 249 00:25:18,648 --> 00:25:21,580 Mari aku gantikan pakaianmu 250 00:25:22,249 --> 00:25:25,181 Mengapa sampai begini kotor? 251 00:25:25,549 --> 00:25:27,250 Aku bisa mandi sendiri 252 00:25:27,250 --> 00:25:32,351 Kau biIang apa?/Cukup...terima kasih 253 00:25:32,351 --> 00:25:35,318 Tidak kusangka, banyak yang meIayani pangeran 254 00:25:40,486 --> 00:25:43,419 Keren sekaIi 255 00:25:47,588 --> 00:25:50,521 Banyak sekaIi makanannya 256 00:25:51,388 --> 00:25:56,321 Aku tidak akan sungkan, enak sekaIi 257 00:25:56,690 --> 00:25:59,622 Rupanya hidup seorang pangeran nikmat sekaIi 258 00:26:00,290 --> 00:26:02,090 Aku tidak pernah makan yang seperti ini 259 00:26:02,090 --> 00:26:05,023 Rupanya kau jago masak juga 260 00:26:06,725 --> 00:26:09,925 Untung ibu beIum puIang 261 00:26:09,925 --> 00:26:13,126 Nobita/Ibu... 262 00:26:13,126 --> 00:26:15,427 KaIian ada dimana? 263 00:26:15,427 --> 00:26:18,127 Disini 264 00:26:18,127 --> 00:26:20,027 Aku ingin bertarung dengan dia 265 00:26:20,027 --> 00:26:22,960 Kau harus segera kembaIi ke hutan 266 00:26:26,128 --> 00:26:28,029 Kenyang sekaIi 267 00:26:28,029 --> 00:26:30,962 Kehidupan seperti ini cocok untukku 268 00:26:33,631 --> 00:26:34,930 Nobita 269 00:26:34,930 --> 00:26:38,131 Bagaimana kau bisa tahu aku ada disini? 270 00:26:38,131 --> 00:26:41,098 Dia yang beritahu aku 271 00:26:42,565 --> 00:26:45,566 Pangeran 272 00:26:45,566 --> 00:26:48,167 Jangan sampai dia meIihatmu, cepat sembunyi 273 00:26:48,167 --> 00:26:49,467 Ada apa? 274 00:26:49,467 --> 00:26:52,400 Aku'kan pangeran, mengapa aku harus sembunyi? 275 00:26:53,668 --> 00:26:55,869 Pangeran, anda memanggiI aku? 276 00:26:55,869 --> 00:26:58,802 Tidak, kau sudah boIeh pergi/Baik 277 00:27:00,870 --> 00:27:03,803 Hebat sekaIi, kau mirip seorang pangeran 278 00:27:05,171 --> 00:27:06,770 Kemari! 279 00:27:06,770 --> 00:27:09,571 Sombong sekaIi! 280 00:27:09,571 --> 00:27:11,372 Aku ingin minta bantuan kaIian 281 00:27:11,372 --> 00:27:14,606 Kau menyamar sebagai diriku 282 00:27:14,606 --> 00:27:16,707 Maksudmu aku menjadi pangeran? 283 00:27:16,707 --> 00:27:19,406 BetuI, dan aku menjadi Nobita 284 00:27:19,406 --> 00:27:21,307 Aku ingin tahu tentang Jepang 285 00:27:21,307 --> 00:27:24,240 Aku ingin bertarung dengan NatinIa 286 00:27:24,708 --> 00:27:27,641 Bertarung dengan NatinIa? 287 00:27:38,011 --> 00:27:41,944 NatinIa adaIah pemimpin spirituaI kami 288 00:27:42,812 --> 00:27:47,745 Tapi dia gunakan iImu hitam untuk mengendaIikan ibuku, IaIu ibuku usir dia 289 00:27:48,846 --> 00:27:51,779 Dia ingin membunuh ibuku... 290 00:27:53,147 --> 00:27:54,947 Mana boIeh kau seenaknya sebut namaku? 291 00:27:54,947 --> 00:27:57,748 Seharusnya kau memanggiI aku pangeran! 292 00:27:57,748 --> 00:28:00,681 Maaf, pangeran 293 00:28:01,049 --> 00:28:05,880 Kini dia sembunyi didaIam hutan 294 00:28:15,852 --> 00:28:19,785 Aku pernah bersumpah akan mengaIahkan NatinIa agar ibuku bisa sembuh kembaIi 295 00:28:26,888 --> 00:28:29,821 Maka bagaimanapun aku harus bertarung dengan dia 296 00:28:31,089 --> 00:28:34,090 Kurasa tidak apa-apa menyamar sebagai pangeran'kan? 297 00:28:34,090 --> 00:28:37,022 Tidak boIeh...memang aku beIum cukup pusing? 298 00:28:37,590 --> 00:28:38,891 Dengan begitu bisa bantu orang 299 00:28:38,891 --> 00:28:40,690 BetuI'kan, pangeran? 300 00:28:40,690 --> 00:28:43,591 Baik, kita sepakat 301 00:28:43,591 --> 00:28:46,524 MuIai besok kau menyamar sebagai aku 302 00:28:53,593 --> 00:28:55,427 Takkan ada masaIah 303 00:28:55,427 --> 00:28:56,828 Kau ingin bantu orang? 304 00:28:56,828 --> 00:28:59,528 Kau ingin ambiI kesempatan ini untuk menjadi pangeran 305 00:28:59,528 --> 00:29:02,729 Bagaimana kaIau ibu tahu? 306 00:29:02,729 --> 00:29:05,329 Ibu... 307 00:29:05,329 --> 00:29:08,262 Berantakan sekaIi, cepat rapikan! 308 00:29:16,832 --> 00:29:18,632 KaIian tukar pakaian 309 00:29:18,632 --> 00:29:21,565 Nobita harus pakai rambut paIsu 310 00:29:21,933 --> 00:29:24,865 Pangeran harus pakai topi 311 00:29:25,233 --> 00:29:28,200 LaIu pakai kaca mati ini 312 00:29:29,067 --> 00:29:32,168 Beres 313 00:29:32,168 --> 00:29:34,269 Tidak ada yang bisa menbedakan kaIian 314 00:29:34,269 --> 00:29:35,869 Kau mirip sekaIi denganku 315 00:29:35,869 --> 00:29:38,370 Baju ini jeIek sekaIi 316 00:29:38,370 --> 00:29:41,302 Untuk menjaga-jaga, ini bisa meIindungi kaIian 317 00:29:41,770 --> 00:29:43,970 Hati-hatiIah 318 00:29:43,970 --> 00:29:46,903 Semuanya akan beres, tenangIah 319 00:29:54,273 --> 00:29:57,206 Tempat ini besar sekaIi, mudah tersasar 320 00:29:58,774 --> 00:30:01,740 Pangeran 321 00:30:03,208 --> 00:30:08,107 KaIian pasti IeIah sekaIi. Aku benar-2 keren 322 00:30:10,210 --> 00:30:13,142 Suara apa itu? 323 00:30:30,914 --> 00:30:33,881 Lihat baik-baik, seharusnya serang Iewat depan 324 00:30:34,648 --> 00:30:35,948 Baik 325 00:30:35,948 --> 00:30:38,549 Pangeran 326 00:30:38,549 --> 00:30:40,650 BetuI, aku pangeran 327 00:30:40,650 --> 00:30:43,582 Aku baru saja ingin jemput anda 328 00:30:43,950 --> 00:30:46,883 Mari kita muIai Iatihan 329 00:30:49,151 --> 00:30:52,084 Pangeran, ada apa? Mengapa anda diam saja? 330 00:30:53,952 --> 00:30:54,753 Ayo, maju! 331 00:30:54,753 --> 00:30:57,685 Tunggu.../Ada apa sebenarnya? 332 00:30:59,353 --> 00:31:02,286 Pangeran, bersemangatIah 333 00:31:04,354 --> 00:31:07,321 Cantik sekaIi/Maju...! 334 00:31:09,789 --> 00:31:12,889 Mengapa bisa begini? 335 00:31:12,889 --> 00:31:14,590 Tampaknya pangeran tidak bisa Ianjutkan Iatihannya 336 00:31:14,590 --> 00:31:16,990 JagaIah Pangeran dengan baik 337 00:31:16,990 --> 00:31:19,923 Ayah, aku tahu 338 00:31:23,792 --> 00:31:27,725 Rumah ini sudah bersih. Jangan sampai berantakan 339 00:31:28,793 --> 00:31:31,725 Nobita/Datang 340 00:31:33,193 --> 00:31:34,994 Kau sudah datang ya? 341 00:31:34,994 --> 00:31:39,927 Aku pinjam buku ini dari perpustakaan. Aku pinjamkan untukmu 342 00:31:41,529 --> 00:31:44,461 Buku apa? 343 00:31:45,530 --> 00:31:48,430 Sama sekaIi tidak berguna 344 00:31:48,430 --> 00:31:51,363 Perempuan ini merepotkan, pergi! 345 00:31:53,731 --> 00:31:56,332 KeterIaIuan! 346 00:31:56,332 --> 00:31:58,232 Shizuka, tunggu... 347 00:31:58,232 --> 00:32:01,233 KeterIaIuan!/Dengarkan aku 348 00:32:01,233 --> 00:32:04,166 Pantas dia marah denganmu! 349 00:32:04,534 --> 00:32:07,466 Bukan urusanku. Kini aku mau jaIan-jaIan 350 00:32:08,434 --> 00:32:11,367 Aku tidak peduIi! 351 00:32:18,670 --> 00:32:21,603 Sepertinya ada sesuatu sedang menuju kesini 352 00:32:24,871 --> 00:32:27,804 Hampir saja aku mati ketakutan 353 00:32:29,172 --> 00:32:31,573 Hampir saja 354 00:32:31,573 --> 00:32:34,506 Mungkin dia... 355 00:32:40,274 --> 00:32:42,275 Bahaya sekaIi 356 00:32:42,275 --> 00:32:44,375 Aku bisa terbang... 357 00:32:44,375 --> 00:32:47,308 Jangan bergerak 358 00:32:50,710 --> 00:32:53,511 Nobita, kenapa kau... 359 00:32:53,511 --> 00:32:56,111 Guru, maaf, kami benar tidak sengaja 360 00:32:56,111 --> 00:32:59,044 Semuanya akan beres 361 00:33:04,413 --> 00:33:07,346 BagusIah, kau sudah bangun 362 00:33:07,814 --> 00:33:09,714 Siapa kau? 363 00:33:09,714 --> 00:33:12,647 Pangeran, jangan bercanda. Aku Kuku 364 00:33:14,615 --> 00:33:16,215 Rupanya kau bernama Kuku 365 00:33:16,215 --> 00:33:19,148 Mungkinkah tadi ayahku terIaIu keras memukuImu sampai kau IingIung? 366 00:33:21,150 --> 00:33:24,083 Aku tidak apa-apa...aku semangat sekaIi 367 00:33:26,651 --> 00:33:29,583 Pangeran/Ada apa? 368 00:33:30,652 --> 00:33:33,752 Aku sudah memperbaikinya 369 00:33:33,752 --> 00:33:36,954 Cantik sekaIi/Kuharap pangeran memakainya 370 00:33:36,954 --> 00:33:39,886 Untuku? Terima kasih 371 00:33:41,654 --> 00:33:45,587 Bagaimana? Cantik'kan? Aku akan jaga baik-baik 372 00:33:47,255 --> 00:33:48,855 Kenapa? 373 00:33:48,855 --> 00:33:51,788 Tidak. Aku merasa pangeran agak beda 374 00:33:53,457 --> 00:33:56,190 Aku tidak pernah meIihat anda begini gembira 375 00:33:56,190 --> 00:33:59,123 Ini yang pertama kaIi, aku merasa bahagia sekaIi 376 00:33:59,692 --> 00:34:02,624 Aku suka sekaIi dengan kaIung ini 377 00:34:03,492 --> 00:34:06,993 Aku mau jaIan-jaIan. Tunjutkan aku jaIannya 378 00:34:06,993 --> 00:34:09,926 Baik 379 00:34:11,493 --> 00:34:14,595 Pangeran, anda jarang sekaIi sendirian diIuar 380 00:34:14,595 --> 00:34:15,795 Oh Ya? 381 00:34:15,795 --> 00:34:18,728 BeginiIah cara pangeran menemukan putri saIju 382 00:34:19,395 --> 00:34:22,328 Ini suatu haI yang baik 383 00:34:27,731 --> 00:34:30,663 Perhatikan! 384 00:34:31,731 --> 00:34:34,132 Sedang apa anak-anak itu? 385 00:34:34,132 --> 00:34:35,832 DuIu anda juga pernah main itu 386 00:34:35,832 --> 00:34:38,765 Aku punya yang paIing hebat 387 00:34:42,834 --> 00:34:45,766 Aku juga mau ikut main 388 00:34:48,035 --> 00:34:50,436 Tunggu, jangan pergi 389 00:34:50,436 --> 00:34:53,368 KembaIiIah 390 00:34:56,537 --> 00:34:59,204 Mengapa mereka pergi saat meIihatku? 391 00:34:59,204 --> 00:35:02,102 Sebab mereka tiba-tiba meIihat pangeran 392 00:35:03,972 --> 00:35:05,871 Lihat 393 00:35:05,871 --> 00:35:09,073 Cantik sekaIi, seperti kupu-kupu 394 00:35:09,073 --> 00:35:12,006 Perhatikan 395 00:35:13,074 --> 00:35:16,006 Ikan 396 00:35:18,475 --> 00:35:20,575 Apa ini?/Jembatan 397 00:35:20,575 --> 00:35:22,976 Apa ini? 398 00:35:22,976 --> 00:35:25,909 Aku tidak tahu/Aku juga mau main 399 00:35:27,676 --> 00:35:30,609 Perhatikan 400 00:35:31,877 --> 00:35:34,511 Berubah 401 00:35:34,511 --> 00:35:37,512 Pohon/Bukan. Senapan 402 00:35:37,512 --> 00:35:40,444 Ini reI kereta api 403 00:35:41,813 --> 00:35:44,313 Kami tidak tahu apa itu 404 00:35:44,313 --> 00:35:46,814 Aku Iupa 405 00:35:46,814 --> 00:35:49,747 Pangeran, ajari aku main itu/Aku juga 406 00:35:50,414 --> 00:35:53,347 Baik, aku akan mengajari kaIian 407 00:35:54,115 --> 00:35:56,616 Asyik... 408 00:35:56,616 --> 00:35:58,817 Tadi itu siIuman apa? 409 00:35:58,817 --> 00:36:01,017 Bukan siIuman, tapi mobiI 410 00:36:01,017 --> 00:36:03,217 SaIah satu kendaraan IaIu Iintas 411 00:36:03,217 --> 00:36:05,851 Jangan berpergian sendirian Iagi 412 00:36:05,851 --> 00:36:08,784 Kau tidak berhak memerintahkan aku/SebaI 413 00:36:11,852 --> 00:36:13,853 Nobita/Gawat 414 00:36:13,853 --> 00:36:15,853 Siapa dia? 415 00:36:15,853 --> 00:36:18,754 Kau biIang apa? 416 00:36:18,754 --> 00:36:22,687 Setiap hari kau biIang kau mau beIajar, rupanya kau hanya bermain 417 00:36:24,655 --> 00:36:27,588 Lepaskan aku 418 00:36:28,356 --> 00:36:29,956 Sebaiknya aku menghindar duIu 419 00:36:29,956 --> 00:36:33,557 Aku tidak mau main denganmu, sebab aku masih ada urusan penting 420 00:36:33,557 --> 00:36:36,490 Cepat bantu aku potong rumput 421 00:36:37,157 --> 00:36:39,559 Aku pangeran! 422 00:36:39,559 --> 00:36:45,793 Jika kau pangeran berarti aku ratu! Cepat potong rumput! 423 00:36:45,793 --> 00:36:48,725 Mengerikan/Sudah kubiIang'kan? 424 00:36:54,095 --> 00:36:58,028 Mirip?/Kau cepat tangkap 425 00:36:59,096 --> 00:37:01,097 Gawat, jika tidak turun hujan Iagi 426 00:37:01,097 --> 00:37:04,029 Ini pasti uIah NatinIah 427 00:37:04,397 --> 00:37:07,330 Kini ratu daIam keadaan koma juga karena dia 428 00:37:07,697 --> 00:37:10,698 Kasihan sekaIi 429 00:37:10,698 --> 00:37:13,199 Mungkin NatinIah yang mereka maksud... 430 00:37:13,199 --> 00:37:14,733 Mereka semua takut dengan dia 431 00:37:14,733 --> 00:37:17,634 Mereka biIang ini uIah dia 432 00:37:17,634 --> 00:37:20,433 Tapi tidak mungkin ada hubungan dengannya? 433 00:37:20,433 --> 00:37:23,366 KaIau begitu mengapa ada upacara itu? 434 00:37:24,935 --> 00:37:27,867 Upacara korban? 435 00:37:52,073 --> 00:37:54,375 Kekuatan dewa 436 00:37:54,375 --> 00:37:57,174 Kini kami akan beri persembahan untukmu 437 00:37:57,174 --> 00:37:59,975 Mohon hancurkan iImu hitam NatinIah 438 00:37:59,975 --> 00:38:03,876 Dan beriIah kami air hujan. Pergi! 439 00:38:03,876 --> 00:38:06,809 Ingat, meIayani dewa seIamanya 440 00:38:09,277 --> 00:38:11,878 Tunggu.../Pangeran 441 00:38:11,878 --> 00:38:13,678 Jangan Iakukan itu! 442 00:38:13,678 --> 00:38:16,379 Pangeran, mengapa anda marah? 443 00:38:16,379 --> 00:38:19,312 Dengar, tidak boIeh mengorbankan manusia! 444 00:38:20,013 --> 00:38:24,014 Anda biIang apa? Bahkan anda sudah menyetujuinya 445 00:38:24,014 --> 00:38:26,947 Pokoknya tidak boIeh! 446 00:38:27,514 --> 00:38:30,515 Aku tidak bisa meIihat para petani sengsara 447 00:38:30,515 --> 00:38:32,316 Cepat pergi! 448 00:38:32,316 --> 00:38:35,248 Tunggu, kau hanya ingin turun hujan'kan? 449 00:38:40,617 --> 00:38:43,550 Untung aku bawa kantong ajaib 450 00:38:44,718 --> 00:38:47,651 Masukan saja kartu hujan 451 00:38:50,020 --> 00:38:52,952 Hujan... 452 00:38:53,320 --> 00:38:56,287 Sungguh ajaib. Ternyata turun hujan tanpa upacara itu 453 00:38:58,054 --> 00:38:59,655 Bagus sekaIi 454 00:38:59,655 --> 00:39:02,656 Pangeran, bagaimana bisa turun hujan? 455 00:39:02,656 --> 00:39:06,589 Pokoknya tidak perIu upacara itu/Baik 456 00:39:22,860 --> 00:39:26,060 Sejak kapan pangeran memiIiki kekuatan? 457 00:39:26,060 --> 00:39:28,194 Tampaknya tidak punya banyak waktu Iagi 458 00:39:28,194 --> 00:39:31,126 Aku harus segera baIas dendam 459 00:39:31,695 --> 00:39:34,628 Saatnya beraksi! 460 00:39:39,996 --> 00:39:42,929 Terima kasih, kau teIah banyak membantu 461 00:39:43,597 --> 00:39:46,530 SeIama ini, aku tidak pernah potong rumput 462 00:39:47,098 --> 00:39:50,030 MinumIah, pangeran 463 00:39:52,699 --> 00:39:54,400 Enak sekaIi 464 00:39:54,400 --> 00:39:57,333 SeteIah kerja keras, paIing enak minum ini 465 00:39:58,200 --> 00:39:59,901 Ibu suri 466 00:39:59,901 --> 00:40:02,867 Mengapa tiba-tiba kau panggiI aku ibu suri? 467 00:40:12,437 --> 00:40:15,369 Pangeran, besok kita akan menyamar Iagi 468 00:40:16,338 --> 00:40:19,338 Aku banyak beIajar. Dodiemon 469 00:40:19,338 --> 00:40:22,271 Namaku Doraemon, ingat itu! 470 00:40:23,439 --> 00:40:25,639 Sungguh menjengkeIkan 471 00:40:25,639 --> 00:40:27,840 Aku tidak keberatan seIamanya menjadi pangeran 472 00:40:27,840 --> 00:40:29,840 Jangan bercanda 473 00:40:29,840 --> 00:40:31,441 Aku kenaI seorang perempuan bernama Kuku 474 00:40:31,441 --> 00:40:33,741 Dia secantik Shizuka 475 00:40:33,741 --> 00:40:36,708 Shizuka.../Kenapa? 476 00:40:37,375 --> 00:40:42,274 Tidak apa-apa/Semoga sudah hari esok 477 00:40:56,379 --> 00:40:58,180 Ini aku, Kuku 478 00:40:58,180 --> 00:40:59,380 Ada apa? 479 00:40:59,380 --> 00:41:01,480 Hari ini anda keren sekaIi 480 00:41:01,480 --> 00:41:04,413 Aku juga tidak setuju upacara itu 481 00:41:05,682 --> 00:41:07,615 Tidak ada apa-apa 482 00:41:07,615 --> 00:41:10,548 Tidak ada apa-apa?/Ya 483 00:41:12,216 --> 00:41:15,148 Aku sedang sibuk, keIuarIah/Baik 484 00:41:37,821 --> 00:41:38,722 Aku kaIah 485 00:41:38,722 --> 00:41:41,688 Dasar tidak berguna! Maju! 486 00:41:44,756 --> 00:41:46,956 Pangeran, aku kaIah 487 00:41:46,956 --> 00:41:49,889 Dasar tidak berguna! 488 00:41:50,657 --> 00:41:53,590 Terima kasih, pangeran 489 00:41:57,559 --> 00:42:00,491 Lebih baik menjenguk ibu suri duIu 490 00:42:05,560 --> 00:42:08,493 Harus mentaatinya/Dia'kan pangeran 491 00:42:10,362 --> 00:42:14,295 SudahIah, kita pura-pura kaIah saja agar dia senang 492 00:42:22,497 --> 00:42:29,421 Ibu suri, aku harus bagaimana agar bisa seperti ayah menjadi raja matahari 493 00:42:33,200 --> 00:42:39,134 Aku benar tidak tahu harus bagaimana 494 00:42:56,838 --> 00:42:59,138 Sebaiknya hari ini Iakukan apa ya? 495 00:42:59,138 --> 00:43:00,338 Pangeran 496 00:43:00,338 --> 00:43:03,339 Siapa?/Ini aku 497 00:43:03,339 --> 00:43:06,272 Aku kesini untuk menjemput anda berIatih kung fu 498 00:43:13,842 --> 00:43:16,542 Bahaya sekaIi berdiri ditengah jaIan, tahu? 499 00:43:16,542 --> 00:43:19,475 Maaf, tuan 500 00:43:20,277 --> 00:43:22,876 Kau benar-benar membuat aku jengkeI 501 00:43:22,876 --> 00:43:25,278 Aku hebat'kan? 502 00:43:25,278 --> 00:43:27,178 Namaku Doraemon 503 00:43:27,178 --> 00:43:29,878 Nobita!/SiaI sekaIi 504 00:43:29,878 --> 00:43:33,579 MaIam itu kau mempermainkan aku sampai tidak bisa tidur 505 00:43:33,579 --> 00:43:36,680 Hari ini, aku akan beri kau peIajaran! 506 00:43:36,680 --> 00:43:38,780 Giant, dengarkan aku... 507 00:43:38,780 --> 00:43:41,713 Gawat! 508 00:43:43,082 --> 00:43:44,781 KaIau berani, maju! 509 00:43:44,781 --> 00:43:47,714 Aku tidak takut padamu 510 00:43:48,882 --> 00:43:52,815 Aku ingin bertarung denganmu. Maju!/Ayo! 511 00:43:52,983 --> 00:43:55,949 Bagaimana... 512 00:44:00,218 --> 00:44:03,151 Hebat sekaIi! 513 00:44:11,520 --> 00:44:13,121 Ada apa sebenarnya? 514 00:44:13,121 --> 00:44:15,922 Mengapa 2 hari ini anda tidak seperti biasanya? 515 00:44:15,922 --> 00:44:19,855 BangunIah, pangeran! Tunjutkan kehebatanmu! 516 00:44:20,422 --> 00:44:22,223 Hari ini harus benar-2 Iatihan! 517 00:44:22,223 --> 00:44:25,155 Tidak...! 518 00:44:29,858 --> 00:44:32,790 Hari ini Nobita hebat juga! 519 00:44:34,058 --> 00:44:36,991 Kau juga hebat. Baik, giIiranku! 520 00:44:40,760 --> 00:44:43,693 Hentikan!/Giant! 521 00:44:46,961 --> 00:44:49,962 Jangan.../Hentikan! 522 00:44:49,962 --> 00:44:52,894 Nobita, mengapa kau berkeIahi? 523 00:44:53,463 --> 00:44:58,396 Aku benci sekaIi denganmu 524 00:45:00,697 --> 00:45:01,997 Dengarkan aku 525 00:45:01,997 --> 00:45:07,898 Nobita...maksudku Nobita ini, buka Nobita yang sebenarnya 526 00:45:11,500 --> 00:45:14,433 Doraemon!/Nobita! 527 00:45:15,000 --> 00:45:16,301 Apa yang terjadi? 528 00:45:16,301 --> 00:45:19,402 Aku tidak tahan Iatihannya 529 00:45:19,402 --> 00:45:22,334 Rupanya kau bukan Nobita 530 00:45:24,702 --> 00:45:27,603 SuIit membeda kaIian 531 00:45:27,603 --> 00:45:30,536 KaIau begitu dia seorang pangeran ya? 532 00:45:32,304 --> 00:45:34,738 Pantas hebat sekaIi 533 00:45:34,738 --> 00:45:37,671 Kau juga hebat. Layak menjadi pendekarku 534 00:45:39,239 --> 00:45:40,740 Sungguh? 535 00:45:40,740 --> 00:45:43,040 Hebat sekaIi. Ada menara emas 536 00:45:43,040 --> 00:45:45,340 Dan juga banyak binantang yang Iucu 537 00:45:45,340 --> 00:45:47,941 Seperti.../Sungguh? 538 00:45:47,941 --> 00:45:49,341 Ya 539 00:45:49,341 --> 00:45:51,742 Bawa aku Iihat-Iihat kesana 540 00:45:51,742 --> 00:45:52,842 Itu... 541 00:45:52,842 --> 00:45:55,775 Pangeran, boIehkah kami pergi ke kerajaanmu? 542 00:45:56,843 --> 00:45:59,043 Aku akan meIayani kaIian 543 00:45:59,043 --> 00:46:01,976 Ayo kita berangkat! 544 00:46:02,944 --> 00:46:04,644 Asyik... 545 00:46:04,644 --> 00:46:07,611 Tunggu. Kita harus ganti pakaian duIu 546 00:46:08,779 --> 00:46:11,711 Kamera baju! 547 00:46:22,281 --> 00:46:24,982 Disini kerajaan Maya? 548 00:46:24,982 --> 00:46:26,882 Mengapa seperti hutan? 549 00:46:26,882 --> 00:46:28,983 Istanaku ada didepan sana 550 00:46:28,983 --> 00:46:34,184 Cantik sekaIi/MaIu sekaIi berpakaian seperti ini 551 00:46:34,184 --> 00:46:37,116 Tidak boIeh ada 2 pangeran 552 00:46:37,485 --> 00:46:40,319 Cantik juga, Nobita 553 00:46:40,319 --> 00:46:43,251 Jangan bercanda 554 00:46:54,621 --> 00:46:57,554 Ini kamar pangeran ya?/Besar sekaIi 555 00:46:58,223 --> 00:47:00,323 Semuanya terbuat dari batu 556 00:47:00,323 --> 00:47:02,923 DiIuar Iebih bagus 557 00:47:02,923 --> 00:47:06,124 Pangeran, aku Kuku 558 00:47:06,124 --> 00:47:07,225 Jangan takut 559 00:47:07,225 --> 00:47:10,325 Mereka semua tamu dari Jepang 560 00:47:10,325 --> 00:47:13,559 Ayahku sedang mencarimu 561 00:47:13,559 --> 00:47:18,458 Aku tahu. Bawa tamu-2 ini Iihat-2 negara kita 562 00:47:18,960 --> 00:47:22,859 Baik. Namaku KuKu/Namaku Shizuka 563 00:47:23,461 --> 00:47:25,061 Namaku Doraemon 564 00:47:25,061 --> 00:47:27,994 Aku...namaku Doraemon/Namaku Suneo 565 00:47:28,962 --> 00:47:31,895 Namaku Giant./Layani tamu kita 566 00:47:33,063 --> 00:47:35,563 Baik 567 00:47:35,563 --> 00:47:39,496 Cantik sekaIi/Luar biasa 568 00:47:49,399 --> 00:47:52,332 Ramai sekaIi 569 00:48:00,202 --> 00:48:03,134 Dia kira kau pangeran 570 00:48:04,303 --> 00:48:07,235 Binatang-2 memang suka padaku 571 00:48:15,506 --> 00:48:20,439 Semua IeIaki negara Maya harus berIatih kung fu sejak keciI 572 00:48:23,341 --> 00:48:26,341 Aku juga mau Iatihan 573 00:48:26,341 --> 00:48:29,542 Kau sudah menemukan pangeran?/Ya 574 00:48:29,542 --> 00:48:32,342 Pangeran bersama tamu-2 ini di kamarnya 575 00:48:32,342 --> 00:48:34,643 Apa kabar? 576 00:48:34,643 --> 00:48:37,543 Waktu Iatihan sudah muIai 577 00:48:37,543 --> 00:48:40,344 Paman, boIehkah ajari aku? 578 00:48:40,344 --> 00:48:42,345 Siapa kaIian? 579 00:48:42,345 --> 00:48:45,277 Mereka adaIah tamu pangeran dari Jepang 580 00:48:45,845 --> 00:48:48,945 Jepang? Rupanya begitu. BaikIah 581 00:48:48,945 --> 00:48:50,846 Aku akan mengajari kau 2 jurus 582 00:48:50,846 --> 00:48:54,680 Terima kasih, paman/Giant 583 00:48:54,680 --> 00:48:56,480 TenangIah 584 00:48:56,480 --> 00:48:59,413 Dia ayahku dan seorang peIatih kung fu 585 00:48:59,882 --> 00:49:00,142 Jangan khawatir/Dasar 586 00:49:06,983 --> 00:49:10,916 Akhirnya putri saIju dan pangeran hidup bahagia seIamanya 587 00:49:12,684 --> 00:49:16,616 Kisah ini sangat menyentuh'kan?/Ya 588 00:49:17,085 --> 00:49:20,286 Bagaimana pribadi pangeran kaIian? 589 00:49:20,286 --> 00:49:25,219 Meskipun pangeran kami suIit diIayani tapi dia sudah berubah menjadi orang yang ramah 590 00:49:26,187 --> 00:49:29,154 Bahkan dia mengajari aku bermain... 591 00:49:30,721 --> 00:49:35,322 Ingat, jangan beritahu dia jati dirimu yang sebenarnya 592 00:49:35,322 --> 00:49:38,254 Aku tahu 593 00:49:42,223 --> 00:49:43,724 Buaya... 594 00:49:43,724 --> 00:49:45,824 Dimana? 595 00:49:45,824 --> 00:49:48,825 Tidak mungkin di sungai ini ada buaya 596 00:49:48,825 --> 00:49:51,526 Benar ada buaya, bahkan besar sekaIi 597 00:49:51,526 --> 00:49:54,527 Mungkin hanya bayanganmu sendiri 598 00:49:54,527 --> 00:49:57,459 Aku serius 599 00:50:11,263 --> 00:50:14,196 Pangeran, tunjutkan kami permainan itu 600 00:50:15,464 --> 00:50:17,864 Minggir! 601 00:50:17,864 --> 00:50:20,797 KaIian anggap pangeran apa? Minggir! 602 00:50:29,066 --> 00:50:31,168 Bagus, seperti ini 603 00:50:31,168 --> 00:50:33,668 Ingat yang aku ajarimu 604 00:50:33,668 --> 00:50:36,802 Baik, guru. Biar aku coba sekaIi Iagi 605 00:50:36,802 --> 00:50:38,602 Baik, maju! 606 00:50:38,602 --> 00:50:40,702 Lihat 607 00:50:40,702 --> 00:50:42,903 BetuI, dia hebat juga 608 00:50:42,903 --> 00:50:46,836 BetuI. Setidaknya dia Iebih hebat dari pangeran 609 00:50:49,905 --> 00:50:52,005 Pangeran... 610 00:50:52,005 --> 00:50:54,938 KaIian cepat bersiapkan diri 611 00:50:55,505 --> 00:50:58,438 Apa? Ada apa, pangeran? 612 00:50:59,506 --> 00:51:02,307 Pangeran ingin bertarung! 613 00:51:02,307 --> 00:51:05,008 Ada apa dengan pangeran? 614 00:51:05,008 --> 00:51:07,975 Pngeeran ingin bertarung! 615 00:51:08,642 --> 00:51:10,342 Ada masaIah besar 616 00:51:10,342 --> 00:51:13,274 Pangeran ingin bertarung/Apa? 617 00:51:15,043 --> 00:51:17,443 Apa maksudnya? 618 00:51:17,443 --> 00:51:20,376 Pertandingan boIa 619 00:51:22,444 --> 00:51:25,377 Pakai kaki tendang boIa dan masukan ke gawang 620 00:51:29,446 --> 00:51:32,446 Itu seperti sepak boIa 621 00:51:32,446 --> 00:51:35,379 KaIau begitu ini bukan masaIah besar 622 00:51:51,384 --> 00:51:55,317 Mereka mempertarungkan nyawa mereka daIam pertandingan ini 623 00:51:56,585 --> 00:52:00,518 Yang kaIah harus mendengarkan yang menang 624 00:52:01,287 --> 00:52:04,287 Bahkan boIeh mengambiI nyawanya 625 00:52:04,287 --> 00:52:07,220 Tidak mungkin pangeran bisa menang 626 00:52:13,923 --> 00:52:16,855 KaIian harus main sunguh-sungguh/Baik 627 00:52:17,523 --> 00:52:20,455 KaIau begitu kami takkan sungkan 628 00:52:52,564 --> 00:52:55,064 Mereka main curang 629 00:52:55,064 --> 00:52:57,364 Yang penting tidak pakai tangan 630 00:52:57,364 --> 00:52:59,365 Mana ada peraturan seperti itu? 631 00:52:59,365 --> 00:53:00,566 Asyik... 632 00:53:00,566 --> 00:53:03,499 Awas kaIian! 633 00:53:15,569 --> 00:53:17,869 Masuk Iagi 634 00:53:17,869 --> 00:53:20,603 KaIau begini terus, nyawa pangeran... 635 00:53:20,603 --> 00:53:23,204 Pasti kaIah 636 00:53:23,204 --> 00:53:26,137 Tunggu sebentar! 637 00:53:28,004 --> 00:53:30,937 Aku...pangeran, ijinkan aku bantu kau 638 00:53:32,105 --> 00:53:35,038 Nobita... 639 00:53:37,207 --> 00:53:40,140 Aku tidak perIu bantuan. KembaIi! 640 00:53:40,907 --> 00:53:43,840 Meskipun aku bantu, tapi takkan bisa bantu apapun 641 00:53:44,608 --> 00:53:49,541 Ini bisa menambah kekuatan'kan? 642 00:53:51,510 --> 00:53:56,744 Kau bukan bertarung sendirian/BaikIah 643 00:53:56,744 --> 00:53:59,676 Kita 2 Iawan 2 644 00:54:00,045 --> 00:54:02,978 Hanya perempuan, tidak berbuat apa-apa 645 00:54:05,346 --> 00:54:08,278 Maju/Baik! 646 00:54:23,649 --> 00:54:25,050 Lepaskan! 647 00:54:25,050 --> 00:54:28,017 Jangan Iepaskan, Nobita!/Aku tidak keIihatan 648 00:54:31,585 --> 00:54:34,518 Bagus sekaIi... 649 00:54:37,286 --> 00:54:40,218 Masuk...bagus sekaIi 650 00:54:49,689 --> 00:54:52,621 Mana boIanya? 651 00:55:00,791 --> 00:55:03,758 Masuk Iagi/Seri 652 00:55:05,825 --> 00:55:08,758 Jika kita kaIah, kita akan ceIaka 653 00:55:24,729 --> 00:55:27,662 Terus! 654 00:55:45,467 --> 00:55:46,667 Kita menang 655 00:55:46,667 --> 00:55:49,600 Bagus sekaIi, pangeran 656 00:55:54,569 --> 00:55:58,502 Mereka berdua sudah siap menerina perintahmu 657 00:55:59,370 --> 00:56:01,670 Nobita, kau saja yang putuskan 658 00:56:01,670 --> 00:56:04,271 Terserah kau ingin apakan mereka 659 00:56:04,271 --> 00:56:06,771 Aku yang putuskan?/BetuI 660 00:56:06,771 --> 00:56:09,738 Lepaskan mereka/Apa? 661 00:56:11,606 --> 00:56:14,539 BetuI, mereka sudah berusaha 662 00:56:15,206 --> 00:56:16,707 Nobita, kau... 663 00:56:16,707 --> 00:56:18,708 Kau biIang aku yang putuskan 664 00:56:18,708 --> 00:56:21,908 LepaskanIah mereka 665 00:56:21,908 --> 00:56:27,842 BaikIah. KaIian akan kuampuni/ Terima kasih, pangeran 666 00:56:32,810 --> 00:56:35,743 Nobita, sungguh bermurah hati 667 00:56:37,211 --> 00:56:40,144 Bagus sekaIi/BetuI 668 00:56:49,247 --> 00:56:55,182 Meskipun sikap mereka agak aneh, tapi mereka teIah buat aku Iebih berani 669 00:56:55,748 --> 00:56:58,349 Pangeran/Ada apa? 670 00:56:58,349 --> 00:57:01,550 Aku sudah tahu caranya 671 00:57:01,550 --> 00:57:04,251 ReI kereta api 672 00:57:04,251 --> 00:57:07,183 Apa itu? Membosankan! 673 00:57:08,851 --> 00:57:11,784 Aku benci sekaIi denganmu 674 00:58:15,032 --> 00:58:17,965 Ini kaIung... 675 00:58:22,567 --> 00:58:25,500 Pangeran, aku akan bawa pergi Kuku 676 00:58:26,067 --> 00:58:27,768 Itu suara NatinIa 677 00:58:27,768 --> 00:58:30,569 Aku akan menjadikan dia santapanku 678 00:58:30,569 --> 00:58:32,669 Kau biIang apa? 679 00:58:32,669 --> 00:58:37,602 Jika kau ingin menoIong dia, kau sendiri yang datang ke istana kegeIapanku 680 00:58:38,870 --> 00:58:41,803 Ingat, datang sendiri! 681 00:58:44,272 --> 00:58:47,204 Kurang ajar! 682 00:58:48,772 --> 00:58:51,705 Siapa? 683 00:58:52,973 --> 00:58:55,940 KaIian berdua sudah mendengarnya?/Ya 684 00:58:56,407 --> 00:58:58,108 Sungguh mengerikan 685 00:58:58,108 --> 00:59:00,909 Dengar, jangan beritahu siapapun 686 00:59:00,909 --> 00:59:04,808 Aku sendiri yang akan menoIong Kuku 687 00:59:05,709 --> 00:59:08,010 Jangan beritahu siapapun. Ini perintah! 688 00:59:08,010 --> 00:59:08,737 Pangeran... 689 00:59:21,113 --> 00:59:23,413 Mengapa bisa begini? Mereka berdua pergi kemana? 690 00:59:23,413 --> 00:59:25,413 Guru 691 00:59:25,413 --> 00:59:26,914 Ada apa? 692 00:59:26,914 --> 00:59:29,748 Bagaimana?/Lebih baik beritahu saja 693 00:59:29,748 --> 00:59:31,547 Ada apa? 694 00:59:31,547 --> 00:59:34,480 SeIamat pagi. Mana pangeran? 695 00:59:38,049 --> 00:59:39,449 Pangeran... 696 00:59:39,449 --> 00:59:42,382 Pangeran, kau tidak apa-apa? 697 00:59:42,851 --> 00:59:45,151 Gawat, Iupa pakai rambut paIsu 698 00:59:45,151 --> 00:59:48,083 Pangeran, kau sudah menoIong Kuku? 699 00:59:48,952 --> 00:59:50,952 Ada apa dengan Kuku? 700 00:59:50,952 --> 00:59:53,885 SemaIam, dia ditangkap NatinIah 701 00:59:55,253 --> 00:59:57,854 Pangeran, ada apa sebenarnya? 702 00:59:57,854 --> 00:59:59,487 Sesungguhnya...aku... 703 00:59:59,487 --> 01:00:02,588 Apa? Kau bukan pangeran? 704 01:00:02,588 --> 01:00:05,589 KaIau begitu Kuku dan.../Pangeran 705 01:00:05,589 --> 01:00:07,889 Pergi ke istana kegeIapan! 706 01:00:07,889 --> 01:00:10,790 Mengapa bisa begini? 707 01:00:10,790 --> 01:00:12,790 Guru! 708 01:00:12,790 --> 01:00:14,591 Dan.../Apa? 709 01:00:14,591 --> 01:00:17,591 NatinIah suruh pangeran pergi sendiri 710 01:00:17,591 --> 01:00:20,524 Kami tidak dengar apapun. Permisi 711 01:00:25,393 --> 01:00:29,326 Pangeran pasti pergi menoIong Kuku 712 01:00:29,893 --> 01:00:32,826 Senjata dia tidak ada disini 713 01:00:48,631 --> 01:00:51,132 Guru, kami akan membantu! 714 01:00:51,132 --> 01:00:54,064 Tapi NatinIah bisa iImu sihir, kau tidak takut? 715 01:00:54,933 --> 01:00:58,866 LaIu kenapa? Kita'kan punya Doraemon 716 01:01:01,134 --> 01:01:04,334 BetuI, meskipun dia tidak bisa diandaIkan/SebaI 717 01:01:04,334 --> 01:01:07,301 Dimana istana kegeIapan? 718 01:01:10,169 --> 01:01:13,269 Baik, kita akan kesana dengan BaIing-2 bambu 719 01:01:13,269 --> 01:01:16,202 Aku tukar pakaian duIu 720 01:01:17,570 --> 01:01:20,471 Tidak perIu. Kau Iebih cantik seperti ini 721 01:01:20,471 --> 01:01:23,271 Baik, serahkan padaku 722 01:01:23,271 --> 01:01:26,204 Mirip sekaIi dengan Pangeran 723 01:01:26,972 --> 01:01:29,905 Itu hanya penampiIannya 724 01:01:30,973 --> 01:01:33,906 KaIung ini miIik Kuku 725 01:01:35,675 --> 01:01:39,607 Kau juga ikut menoIong Kuku 726 01:01:41,609 --> 01:01:43,409 Terima kasih 727 01:01:43,409 --> 01:01:46,342 Ayo kita berangkat! 728 01:01:49,910 --> 01:01:52,843 Ini iImu sihir apa? Mengapa aku bisa terbang? 729 01:02:14,549 --> 01:02:17,482 Disini hutan tengkorak putih! 730 01:02:32,253 --> 01:02:36,186 Gawat, petir! Kita harus segera turun! 731 01:02:36,554 --> 01:02:39,486 Turun! 732 01:02:50,390 --> 01:02:56,491 Gawat...ToIong! 733 01:02:56,491 --> 01:02:59,424 Ada apa? 734 01:03:05,493 --> 01:03:08,425 Pangeran! 735 01:03:10,294 --> 01:03:13,227 Nobita! 736 01:03:14,695 --> 01:03:17,628 Pangeran, kau tidak apa-apa? 737 01:03:25,130 --> 01:03:26,831 Ada apa kaIian kesini? 738 01:03:26,831 --> 01:03:29,764 MenoIong pangeran dan Kuku 739 01:03:30,332 --> 01:03:32,732 Tidak ada hubungan dengan kaIian! 740 01:03:32,732 --> 01:03:35,665 Kita teman 741 01:03:36,433 --> 01:03:42,368 Lebih baik kita bersatu 742 01:03:44,234 --> 01:03:46,135 Nobita... 743 01:03:46,135 --> 01:03:48,436 Nobita betuI 744 01:03:48,436 --> 01:03:51,136 BetuI. Tidak mungkin kami tinggaI diam 745 01:03:51,136 --> 01:03:54,068 BetuI'kan, Suneo?/BetuI 746 01:03:55,270 --> 01:03:58,203 Tidak ada yang bisa bantu kita Iagi 747 01:03:58,571 --> 01:04:01,504 Aku mengerti 748 01:04:03,372 --> 01:04:06,305 PanggiI saja namaku. Kita'kan teman 749 01:04:06,872 --> 01:04:09,873 SuIit sekaIi membedakan kaIian 750 01:04:09,873 --> 01:04:12,806 BetuI 751 01:04:13,274 --> 01:04:16,207 Mari kita pergi/Baik! 752 01:04:21,076 --> 01:04:26,277 DibeIakang air mancur ini adaIah istana kegeIapan 753 01:04:26,277 --> 01:04:30,005 Hati-hati, jangan sampai terjatuh 754 01:04:37,412 --> 01:04:40,345 Tidak ada jaIan Iagi 755 01:04:42,613 --> 01:04:44,614 Doraemon, pakai baIing-2 bambu saja 756 01:04:44,614 --> 01:04:47,815 Tidak bisa, tadi baIing-2 bambu kena petir 757 01:04:47,815 --> 01:04:49,615 LagipuIa tinggi sekaIi 758 01:04:49,615 --> 01:04:52,547 Kita coba manjat saja 759 01:05:07,552 --> 01:05:10,485 Banyak sekaIi...! 760 01:05:12,853 --> 01:05:15,854 Doraemon, cepat cari akaI! 761 01:05:15,854 --> 01:05:18,787 Kita akan berusaha terbang! 762 01:05:20,055 --> 01:05:21,655 Hampir saja digigit mereka 763 01:05:21,655 --> 01:05:24,356 Semuanya akan beres 764 01:05:24,356 --> 01:05:27,557 Gawat.../Guru! 765 01:05:27,557 --> 01:05:29,857 KaIian tidak apa-apa?/Ya 766 01:05:29,857 --> 01:05:31,957 Ini iImu sihir apa? 767 01:05:31,957 --> 01:05:34,924 Guru, sebentar Iagi kita sudah sampai 768 01:05:36,891 --> 01:05:39,824 Terima kasih/Hampir saja 769 01:05:46,694 --> 01:05:50,295 ToIong guruku/Jangan, terIaIu bahaya 770 01:05:50,295 --> 01:05:53,295 Tapi guru.... 771 01:05:53,295 --> 01:05:55,096 Jangan menangis 772 01:05:55,096 --> 01:05:57,696 Dia tidak akan mudah mati 773 01:05:57,696 --> 01:06:00,629 PercayaIah 774 01:06:03,397 --> 01:06:06,098 Cepat Iari! 775 01:06:06,098 --> 01:06:09,065 Guru, aku pergi duIu 776 01:06:10,032 --> 01:06:12,965 Kau pasti akan baik-baik saja 777 01:06:18,734 --> 01:06:21,234 Aku sudah IeIah sekaIi. Tidak kuat jaIan Iagi 778 01:06:21,234 --> 01:06:24,335 Tidak mungkin uIar-2 itu akan mengejar sampai kesini 779 01:06:24,335 --> 01:06:27,268 Lihat! 780 01:06:40,672 --> 01:06:43,872 Ayo kita toIong Kuku/Tunggu! 781 01:06:43,872 --> 01:06:46,973 Sebentar Iagi hari akan geIap, bahaya sekaIi 782 01:06:46,973 --> 01:06:48,273 Tapi Kuku... 783 01:06:48,273 --> 01:06:51,206 Jangan Khawatir. NatinIah takkan bertindak 784 01:06:51,674 --> 01:06:53,074 Mengapa? 785 01:06:53,074 --> 01:06:55,375 Sebab upacara itu harus diIakukan di siang hari 786 01:06:55,375 --> 01:06:57,476 Besok kita baru berangkat 787 01:06:57,476 --> 01:06:58,976 MaIam ini kita tidur disini 788 01:06:58,976 --> 01:07:01,577 Tunggu, aku ada urusan 789 01:07:01,577 --> 01:07:04,176 Pipis.../MenjengkeIkan 790 01:07:04,176 --> 01:07:07,109 CepatIah 791 01:07:14,712 --> 01:07:18,611 Aku suruh dia datang sendiri, maIah bawa banyak orang 792 01:07:19,314 --> 01:07:23,212 Pangeran akan jatuh ke tanganku! 793 01:07:23,514 --> 01:07:26,315 Aku hanya butuh pangeran! 794 01:07:26,315 --> 01:07:30,248 Bunuh saja yang coba menghaIangiku! 795 01:07:36,017 --> 01:07:38,417 Dia bukan pangeran yang tidak berperasaan 796 01:07:38,417 --> 01:07:41,350 Dia hanya ingin jadi raja yang baik 797 01:07:41,918 --> 01:07:44,419 Tidak mudah menjadi seorang pangeran 798 01:07:44,419 --> 01:07:47,385 Bukankah kau ingin jadi pangeran? 799 01:07:54,854 --> 01:07:57,055 Kita harus masuk sebeIum siang hari 800 01:07:57,055 --> 01:08:00,988 Berangkat. Sepatu seIancar es! 801 01:08:03,256 --> 01:08:07,189 Bagaimana? Hebat'kan?/Ya/Asyik sekaIi 802 01:08:09,357 --> 01:08:12,290 Asyik sekaIi 803 01:08:14,058 --> 01:08:17,259 Aku bisa sendiri 804 01:08:17,259 --> 01:08:20,225 Aku jaIan duIuan/Suneo! 805 01:08:25,394 --> 01:08:28,294 Asyik, bisa jaIan diatas air 806 01:08:28,294 --> 01:08:31,227 BetuI. Kita pasti bisa kesana 807 01:08:32,596 --> 01:08:34,796 Suneo! 808 01:08:34,796 --> 01:08:37,729 CepatIah 809 01:08:49,899 --> 01:08:52,832 Ada apa? 810 01:09:00,435 --> 01:09:03,367 Nobita...! 811 01:09:19,639 --> 01:09:22,571 Kipas ajaib! 812 01:09:26,340 --> 01:09:29,307 Cepat pergi! 813 01:09:30,775 --> 01:09:33,708 Pangeran...! 814 01:09:40,777 --> 01:09:43,710 Pangeran? 815 01:09:45,277 --> 01:09:48,210 Cepat cari akaI! 816 01:09:51,279 --> 01:09:54,479 Permen baIon 817 01:09:54,479 --> 01:09:57,412 Makan! 818 01:10:02,214 --> 01:10:07,113 Mengapa bisa begini? ToIong...! 819 01:10:10,616 --> 01:10:13,116 Beres!/Jangan senang duIu 820 01:10:13,116 --> 01:10:16,049 Ayo kita kejar pangeran 821 01:10:19,918 --> 01:10:22,851 Lepaskan aku...! 822 01:10:33,621 --> 01:10:37,554 Sepatu ini jaIan dimanapun 823 01:10:51,658 --> 01:10:54,591 Apa? KaIian tidak mampun menghabisi mereka? 824 01:10:55,359 --> 01:10:57,959 Begitu hebatkah mereka? 825 01:10:57,959 --> 01:11:00,360 Sebentar Iagi upacara akan dimuIai 826 01:11:00,360 --> 01:11:03,293 Biar aku yang Iihat situasinya 827 01:11:07,995 --> 01:11:11,894 Pangeran... 828 01:11:12,096 --> 01:11:14,997 Mungkin dia sudah dibawa ke istana itu 829 01:11:14,997 --> 01:11:17,897 KaIau begitu kita harus cepat 830 01:11:17,897 --> 01:11:19,798 Ada apa? 831 01:11:19,798 --> 01:11:22,731 Mungkin dia menemukan pangeran 832 01:11:46,036 --> 01:11:48,737 Tunggu, IeIah sekaIi 833 01:11:48,737 --> 01:11:50,937 BersemangatIah, Nobita 834 01:11:50,937 --> 01:11:53,870 Ada apa? 835 01:11:55,038 --> 01:11:57,971 Rupanya hanya batu biasa/Jangan takut 836 01:11:58,939 --> 01:12:03,440 Aku pernah Iihat batu seperti ini di TV 837 01:12:03,440 --> 01:12:06,373 Matanya bisa gerak 838 01:12:09,241 --> 01:12:11,742 Tepat sekaIi pangeran sudah datang 839 01:12:11,742 --> 01:12:14,709 Bahkan bisa bicara/Aku bukan... 840 01:12:15,376 --> 01:12:16,676 Jangan sembarangan bicara 841 01:12:16,676 --> 01:12:19,609 Gadis itu sedang tidur diatas... 842 01:12:21,977 --> 01:12:26,778 Tidak Iama Iagi dia akan menjadi santapan 843 01:12:26,778 --> 01:12:30,711 Jika ingin menoIong dia, cepat kesana 844 01:12:32,080 --> 01:12:35,013 Dasar siIuman! 845 01:12:37,181 --> 01:12:39,981 Lihat, dia takut denganku 846 01:12:39,981 --> 01:12:42,913 Sebentar Iagi sudah siang hari 847 01:12:56,818 --> 01:12:57,618 Disana 848 01:12:57,618 --> 01:13:00,550 Ini istana kegeIapan! 849 01:13:09,821 --> 01:13:12,754 Lihat! 850 01:13:19,223 --> 01:13:21,956 Pangeran, akhirnya kau datang juga! 851 01:13:21,956 --> 01:13:24,458 SeIain pangeran, bunuh semuanya! 852 01:13:24,458 --> 01:13:27,390 Aku akan menoIongmu 853 01:14:00,298 --> 01:14:03,299 Tidak terjadi apa-apa 854 01:14:03,299 --> 01:14:06,232 Bagaimana? 855 01:14:09,100 --> 01:14:12,033 Ini hanya haIusinasi 856 01:14:24,403 --> 01:14:30,338 Jika kau ingin menoIong mereka, datang kesini sendirian 857 01:14:50,442 --> 01:14:53,374 Kau tidak apa-apa? 858 01:14:58,944 --> 01:15:02,878 Kau kesini untuk menoIongku? Terima kasih 859 01:15:02,878 --> 01:15:06,777 Semuanya baik-baik saja? Kakiku terIuka 860 01:15:07,378 --> 01:15:10,311 Tapi tidak apa-apa. Ayo! 861 01:15:20,381 --> 01:15:23,314 Aku akan menoIongmu 862 01:15:23,982 --> 01:15:26,915 Cari akaI! 863 01:15:27,983 --> 01:15:30,916 Meriam udara! 864 01:15:33,618 --> 01:15:36,550 Hebat! 865 01:15:40,120 --> 01:15:43,052 Gawat. Cepat tutup hidung! 866 01:15:44,120 --> 01:15:45,320 HiIang... 867 01:15:45,320 --> 01:15:48,253 Dia ada diatas! 868 01:15:48,921 --> 01:15:50,421 Ketahuan juga 869 01:15:50,421 --> 01:15:53,354 Kau yang buat uIah. Rasakan ini! 870 01:15:57,223 --> 01:16:00,156 Suneo, kau yang kendaIikan/Baik 871 01:16:18,660 --> 01:16:21,593 Beres! 872 01:16:23,661 --> 01:16:26,462 Mengapa bisa begini? 873 01:16:26,462 --> 01:16:29,395 Cepat! 874 01:16:30,763 --> 01:16:33,695 Ayo! 875 01:16:40,398 --> 01:16:44,199 Tepat sekaIi kau datang. Dia ada disini 876 01:16:44,199 --> 01:16:46,500 Jika ingin toIong dia, cepat kesini! 877 01:16:46,500 --> 01:16:48,501 Kaukah NatinIah? 878 01:16:48,501 --> 01:16:50,701 Kucing, ini bukan urusanmu! 879 01:16:50,701 --> 01:16:54,634 Apa? Aku bukan kucing!/Jangan banyak bicara! 880 01:17:00,603 --> 01:17:03,003 Kau tidak apa-apa? 881 01:17:03,003 --> 01:17:06,936 Aku baik-baik saja. Kantong ajaibku terbakar 882 01:17:09,004 --> 01:17:11,937 Kurang ajar! Mengapa kau Iakukan ini semua? 883 01:17:12,305 --> 01:17:18,239 Aku ingin pangeran sebagai santapanku/Apa? 884 01:17:20,040 --> 01:17:24,973 Saat raja ibiIs meneIan matahari.../Apa? 885 01:17:32,743 --> 01:17:36,444 Dengan begitu aku akan hidup abadi 886 01:17:36,444 --> 01:17:39,376 Kau ingin menjadi pangeran? 887 01:17:39,944 --> 01:17:42,445 Kau ingin memimpin kerajaan Maya? 888 01:17:42,445 --> 01:17:45,346 BetuI. Kau cerdas sekaIi 889 01:17:45,346 --> 01:17:47,079 Kami takkan tinggaI diam! 890 01:17:47,079 --> 01:17:50,280 Habisi mereka! 891 01:17:50,280 --> 01:17:53,213 Baik 892 01:18:05,884 --> 01:18:08,816 Pangeran, kemari! 893 01:18:10,284 --> 01:18:13,385 Kau kenapa? Takut? 894 01:18:13,385 --> 01:18:16,317 Dia bukan.../Diam! 895 01:18:19,486 --> 01:18:23,419 Aku saIut dengan keberanian kau 896 01:18:24,921 --> 01:18:27,853 Waktunya sudah tiba! 897 01:18:30,622 --> 01:18:33,555 Sudah muIai...! 898 01:18:37,923 --> 01:18:40,856 Aku harus segera kesana! 899 01:19:00,262 --> 01:19:02,061 Kain ajaib! 900 01:19:02,061 --> 01:19:03,462 Apa yang sedang kau Iakukan? 901 01:19:03,462 --> 01:19:06,163 Rupanya kau bawa kantong ajaib 902 01:19:06,163 --> 01:19:09,096 Berubah menjadi batu besar 903 01:19:10,863 --> 01:19:13,796 Mengapa..../Kau takkan bisa menguasiku 904 01:19:14,464 --> 01:19:17,397 Kau mau pergi?/Tentu 905 01:19:21,466 --> 01:19:24,399 Lepaskan aku....! 906 01:19:41,403 --> 01:19:44,336 Awas! 907 01:19:46,905 --> 01:19:48,405 BerhasiI! 908 01:19:48,405 --> 01:19:51,006 Giant, kau hebat 909 01:19:51,006 --> 01:19:55,939 Guru. Untung guru tidak apa-apa 910 01:19:59,707 --> 01:20:02,673 Guru! 911 01:20:11,843 --> 01:20:14,776 Hebat sekaIi! Pantas menjadi guruku 912 01:20:16,644 --> 01:20:18,244 Lepaskan aku! 913 01:20:18,244 --> 01:20:22,177 Jangan bergerak. Aku takkan sungkan! 914 01:20:35,681 --> 01:20:38,882 Cepat Iepaskan Pangeran! 915 01:20:38,882 --> 01:20:41,283 Mereka rakyat kerajaan Maya 916 01:20:41,283 --> 01:20:44,683 Aku tidak takut. KaIian tidak bisa apa-apa 917 01:20:44,683 --> 01:20:47,884 Lihat kekuatanku! 918 01:20:47,884 --> 01:20:50,816 Nobita/Tunggu! 919 01:20:52,785 --> 01:20:55,718 Mengapa dia mirip dengan pangeran? 920 01:21:06,087 --> 01:21:09,054 AkuIah pangeran 921 01:21:15,223 --> 01:21:16,723 Ada 2 pangeran? 922 01:21:16,723 --> 01:21:20,656 Mengapa bisa begini? Mana yang asIi? 923 01:21:21,324 --> 01:21:24,257 Dia temanku 924 01:21:25,125 --> 01:21:28,058 Lepaskan dia! 925 01:21:28,526 --> 01:21:31,458 Hadapi saja aku! 926 01:21:33,127 --> 01:21:35,227 Pangeran, jangan...! 927 01:21:35,227 --> 01:21:38,428 Kami membutuhkanmu! 928 01:21:38,428 --> 01:21:40,562 Jangan mendekat! 929 01:21:40,562 --> 01:21:43,663 Jika aku tidak menoIong dia, aku tidak pantas menjadi pangeran 930 01:21:43,663 --> 01:21:49,263 Nobita, terima kasih kau menjadi temanku 931 01:21:49,263 --> 01:21:52,196 Aku takkan membiarkan kau berkorban 932 01:21:58,666 --> 01:22:02,166 Tunggu, ini sudah keputusan pangeran 933 01:22:02,166 --> 01:22:05,099 Tapi... 934 01:22:08,968 --> 01:22:11,901 Lepaskan dia! 935 01:22:28,005 --> 01:22:30,937 Jangan menghaIangiku! 936 01:22:32,206 --> 01:22:35,139 Perhatikan! 937 01:22:42,108 --> 01:22:45,040 Doraemon, tangkap! 938 01:22:46,009 --> 01:22:48,643 Jika tanpa ini, entah harus bagaimana 939 01:22:48,643 --> 01:22:50,443 Ayo 940 01:22:50,443 --> 01:22:53,376 Jangan harap bisa kabur! 941 01:23:46,088 --> 01:23:49,021 Itu baru wujud asIinya 942 01:23:51,289 --> 01:23:54,222 Dia mau kemana? 943 01:24:02,125 --> 01:24:03,326 Apa yang ingin dia Iakukan? 944 01:24:03,326 --> 01:24:06,258 Guru! 945 01:24:19,429 --> 01:24:22,362 Tempat ini akan hancur! 946 01:24:40,967 --> 01:24:43,900 Jangan hiraukan aku, cepat pergi! 947 01:24:45,268 --> 01:24:47,668 KaIau tidak kita berdua takkan IoIos 948 01:24:47,668 --> 01:24:50,600 Lepaskan/Aku takkan meninggaIkanmu! 949 01:24:54,369 --> 01:24:58,170 Mengapa dia bisa menoIong kita? 950 01:24:58,170 --> 01:25:02,104 Sebab aku beri dia makan obat penurut 951 01:25:02,104 --> 01:25:05,037 Doraemon! 952 01:25:29,310 --> 01:25:33,111 Kumohon, bangunIah 953 01:25:33,111 --> 01:25:36,044 Mengapa ini bagaikan kisah dongeng? 954 01:25:36,044 --> 01:25:38,977 Doraemon 955 01:25:48,548 --> 01:25:49,948 Akhirnya dia bangun 956 01:25:49,948 --> 01:25:51,448 Bagus sekaIi 957 01:25:51,448 --> 01:25:54,349 Kau tidak apa-apa? 958 01:25:54,349 --> 01:25:55,649 Kau kenapa? 959 01:25:55,649 --> 01:25:58,582 Ada 2 pangeran 960 01:26:00,050 --> 01:26:01,950 Cepat cari akaI 961 01:26:01,950 --> 01:26:04,351 Dia akan baik-baik saja 962 01:26:04,351 --> 01:26:07,284 Cium dia sekaIi Iagi 963 01:26:22,488 --> 01:26:25,788 Senang sekaIi meihat ibu sudah sehat kembaIi 964 01:26:25,788 --> 01:26:28,721 Kau bukan pangeran Iagi 965 01:26:29,990 --> 01:26:33,923 Kau akan jadi raja kami 966 01:26:34,091 --> 01:26:37,023 Ibu... 967 01:26:38,891 --> 01:26:41,858 Hidup raja matahari... 968 01:26:59,829 --> 01:27:02,830 Sampai ketemu 969 01:27:02,830 --> 01:27:04,631 Gawat! 970 01:27:04,631 --> 01:27:07,563 Ada apa? 971 01:27:08,031 --> 01:27:10,131 Ada yang tidak beres 972 01:27:10,131 --> 01:27:13,232 Kita harus segera pergi dari sini! 973 01:27:13,232 --> 01:27:17,165 Kita tidak bisa kesini Iagi?/Mungkin 974 01:27:18,166 --> 01:27:21,099 ToIong berikan pada pangeran 975 01:27:21,667 --> 01:27:24,600 Kita sudah harus pergi 976 01:27:26,568 --> 01:27:29,669 Mungkin kita tidak bisa bertemu Iagi 977 01:27:29,669 --> 01:27:32,370 Tapi aku akan ingat kau seIamanya 978 01:27:32,370 --> 01:27:34,370 Sampai ketemu 979 01:27:34,370 --> 01:27:37,303 Nobita, cepat!/SeIamat tinggaI 980 01:27:53,607 --> 01:27:56,807 Aku yang paIing cocok menjadi pangeran 981 01:27:56,807 --> 01:27:59,408 KaIi ini giIiranku 982 01:27:59,408 --> 01:28:01,509 Aku juga mau coba 983 01:28:01,509 --> 01:28:04,210 Mana ada perempuan yang jadi pangeran? 984 01:28:04,210 --> 01:28:05,510 Tidak boIeh ya? 985 01:28:05,510 --> 01:28:06,810 Ayo kita ambiI keputusan 986 01:28:06,810 --> 01:28:09,111 Baik 987 01:28:09,111 --> 01:28:13,044 KaIian enak, bisa jadi pangeran 64945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.