Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,973 --> 00:00:12,903
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:20,182 --> 00:00:23,852
(Different Dreams, Episode 19: Electrician)
3
00:00:23,852 --> 00:00:25,323
I will defend.
4
00:00:35,683 --> 00:00:36,743
What about Won Bong?
5
00:00:37,912 --> 00:00:39,512
Where is Won Bong?
6
00:00:41,952 --> 00:00:43,323
Urgent patients, come this way.
7
00:00:43,683 --> 00:00:45,052
- Doctor, over here. - Here.
8
00:01:07,013 --> 00:01:08,013
Doctor.
9
00:01:09,542 --> 00:01:11,852
(Governor's residence)
10
00:01:40,212 --> 00:01:41,382
Where's His Excellency?
11
00:01:42,412 --> 00:01:45,052
In his room. Why are you here?
12
00:01:56,692 --> 00:01:58,093
What are you doing?
13
00:01:59,093 --> 00:02:01,132
This is an emergency situation.
14
00:02:01,533 --> 00:02:03,932
- I must protect the governor. - The police are enough!
15
00:02:03,932 --> 00:02:07,503
Then what were the police doing all this time?
16
00:02:07,503 --> 00:02:08,503
Hiroshi.
17
00:02:08,903 --> 00:02:10,373
Don't tell me...
18
00:02:10,373 --> 00:02:11,373
Oda.
19
00:02:13,412 --> 00:02:15,183
I'm just trying to protect him.
20
00:02:33,192 --> 00:02:34,933
An electrician was also hospitalized.
21
00:02:35,102 --> 00:02:36,202
Have you identified him?
22
00:02:36,202 --> 00:02:38,803
There was a blackout this morning, so maintenance called for him.
23
00:02:38,873 --> 00:02:40,743
Why was an electrician at the scene of the crime?
24
00:02:40,743 --> 00:02:43,503
I'm guessing he was the one who spotted the bomb.
25
00:02:43,873 --> 00:02:46,572
In order to fix the blackout, he probably had to look around.
26
00:02:47,912 --> 00:02:49,982
Please send some detectives to the Government General Hospital.
27
00:02:50,412 --> 00:02:51,912
I already did.
28
00:02:53,253 --> 00:02:55,852
But the military police aren't allowing them in.
29
00:03:48,072 --> 00:03:49,542
You must make a decision, Your Excellency.
30
00:03:50,743 --> 00:03:51,813
If you're too late,
31
00:03:52,542 --> 00:03:54,882
you'll be dishonored and will be forced to leave Gyeongseong.
32
00:04:07,593 --> 00:04:09,262
Listen carefully to what I'm about to say.
33
00:04:11,132 --> 00:04:13,833
It wasn't a bomb that went off at the Joseon Governor Office.
34
00:04:14,533 --> 00:04:15,903
"A transformer was overheated."
35
00:04:16,033 --> 00:04:18,802
"The electrician who tried to fix it was badly injured."
36
00:04:19,002 --> 00:04:21,573
Tell every media to say that.
37
00:04:21,643 --> 00:04:23,773
And prevent people from talking.
38
00:04:23,843 --> 00:04:25,812
We won't be able to stop the witnesses from talking.
39
00:04:26,273 --> 00:04:28,083
There are also families of the deceased military police.
40
00:04:28,083 --> 00:04:30,213
Rumors are bound to get distorted.
41
00:04:31,153 --> 00:04:32,752
What is the Police Bureau doing?
42
00:04:33,312 --> 00:04:35,083
We're restricting the Gyeongseong Station...
43
00:04:35,122 --> 00:04:36,223
and all the main roads leading to various regions.
44
00:04:36,283 --> 00:04:37,992
Include Jemulpo Port.
45
00:04:38,093 --> 00:04:41,193
One's whereabouts, explanations, addresses, and date of arrival.
46
00:04:41,362 --> 00:04:43,492
- Interrogate the Japanese as well. - Yes, sir.
47
00:04:43,523 --> 00:04:45,963
Retrieve all the declaration letters from the Heroic Corps.
48
00:04:45,963 --> 00:04:47,133
And burn them.
49
00:04:48,033 --> 00:04:49,133
Also,
50
00:04:49,333 --> 00:04:50,602
make sure the workers...
51
00:04:50,602 --> 00:04:52,372
at the Joseon Governor Office keep their mouths shut.
52
00:04:54,403 --> 00:04:55,443
Yes, sir.
53
00:05:00,213 --> 00:05:02,042
Win over those who know Kim Seung Jin,
54
00:05:02,083 --> 00:05:03,412
and dispatch spies.
55
00:05:03,412 --> 00:05:05,583
Check the identities of everyone at...
56
00:05:05,583 --> 00:05:07,312
Gyeongseong Station, Jemulpo Port, inns, and shops.
57
00:05:08,023 --> 00:05:10,122
Yes, sir. Where will you go?
58
00:05:11,552 --> 00:05:12,622
To the hospital.
59
00:05:25,872 --> 00:05:26,932
What are you scheming?
60
00:05:26,932 --> 00:05:29,172
Lower your voice. His Excellency is resting.
61
00:05:29,172 --> 00:05:30,912
Remove the security force.
62
00:05:31,013 --> 00:05:32,513
Tell your men to leave!
63
00:05:39,352 --> 00:05:41,023
From this moment on,
64
00:05:41,083 --> 00:05:44,653
according to the Public Order Act and the Joseon Governor Act,
65
00:05:44,693 --> 00:05:46,823
the military will maintain public order here in Gyeongseong.
66
00:05:46,823 --> 00:05:48,992
The investigation and the trial of this event...
67
00:05:49,193 --> 00:05:51,333
will be under the military headquarters' jurisdiction.
68
00:05:51,333 --> 00:05:53,062
What are you doing?
69
00:05:54,133 --> 00:05:56,102
What is this? You scumbags.
70
00:05:56,203 --> 00:05:57,333
Put those guns down.
71
00:06:01,473 --> 00:06:02,542
Let me go!
72
00:06:13,852 --> 00:06:15,583
It'll only be until the new governor arrives.
73
00:06:16,653 --> 00:06:17,723
Please cooperate.
74
00:06:27,362 --> 00:06:28,463
Let him stand up.
75
00:06:37,242 --> 00:06:38,412
Kenta.
76
00:06:56,162 --> 00:06:58,432
Are you sure you'll be all right?
77
00:06:59,362 --> 00:07:00,492
Don't worry.
78
00:07:00,562 --> 00:07:02,133
This is what I do.
79
00:07:02,602 --> 00:07:04,273
You may have the papers,
80
00:07:04,273 --> 00:07:06,273
but you'll get caught if they call Fudan University.
81
00:07:06,502 --> 00:07:08,973
You must get to Ms. Lee Young Jin before then.
82
00:07:09,273 --> 00:07:10,302
All right.
83
00:07:35,203 --> 00:07:37,633
I'm not married, so it's fine for me.
84
00:07:37,732 --> 00:07:39,833
But you haven't been home. for the past three days.
85
00:07:39,833 --> 00:07:42,672
What can I do? The hospital is hectic.
86
00:07:45,812 --> 00:07:46,943
Prosecutor Fukuda!
87
00:07:48,643 --> 00:07:50,812
Dr. Lee is in the OR right now.
88
00:07:52,783 --> 00:07:55,122
I heard there's a survivor among the patients...
89
00:07:55,482 --> 00:07:57,153
from the Joseon Governor Office.
90
00:07:57,223 --> 00:07:59,093
That's right. But he's in surgery.
91
00:07:59,252 --> 00:08:01,362
Dr. Lee is in charge.
92
00:08:02,492 --> 00:08:06,393
What was the name of that electrician again?
93
00:08:06,662 --> 00:08:07,903
One minute, sir.
94
00:08:08,232 --> 00:08:09,802
It must be here.
95
00:08:12,002 --> 00:08:14,802
Kaito. Kuroba Kaito.
96
00:08:33,723 --> 00:08:35,163
(Nurse's Office)
97
00:08:43,203 --> 00:08:46,132
She was arrested because of you.
98
00:09:11,463 --> 00:09:12,532
Who are you?
99
00:09:14,663 --> 00:09:16,333
I'm Koda Rei.
100
00:09:16,902 --> 00:09:19,333
I was sent here from Fudan University in Shanghai.
101
00:09:19,602 --> 00:09:21,073
"Sent here"?
102
00:09:23,242 --> 00:09:24,843
Fudan University in Shanghai?
103
00:09:24,872 --> 00:09:27,112
Did Dr. Lee Young Jin not inform you?
104
00:09:27,173 --> 00:09:28,213
I'm sorry.
105
00:09:28,282 --> 00:09:30,943
She's been in the OR for the past two hours.
106
00:09:31,813 --> 00:09:33,482
You can work immediately, right?
107
00:09:33,482 --> 00:09:34,482
Yes.
108
00:09:34,953 --> 00:09:35,982
Right now?
109
00:09:36,183 --> 00:09:39,323
We're so shorthanded that we need to receive all the help we can get.
110
00:09:39,423 --> 00:09:41,323
Still, there's a procedure we must follow.
111
00:09:41,492 --> 00:09:42,892
Let me go home, will you?
112
00:09:44,392 --> 00:09:46,032
You just need to follow her.
113
00:09:46,262 --> 00:09:47,262
Okay.
114
00:09:47,492 --> 00:09:48,803
This way.
115
00:09:59,213 --> 00:10:01,683
At least, compensate us for our tickets.
116
00:10:02,213 --> 00:10:04,752
Our train is about to leave.
117
00:10:05,252 --> 00:10:07,282
I heard a bomb went off at the Joseon Governor Office.
118
00:10:07,282 --> 00:10:09,352
- It must be true. - Hey.
119
00:10:10,053 --> 00:10:11,083
Come here.
120
00:10:11,083 --> 00:10:12,652
Where are your manners?
121
00:10:13,093 --> 00:10:15,262
Goodness!
122
00:10:15,693 --> 00:10:16,723
Drag him away.
123
00:10:36,782 --> 00:10:39,213
Why, hello, detectives.
124
00:10:40,553 --> 00:10:43,553
There's only meat and alcohol around here.
125
00:10:43,823 --> 00:10:44,852
Mind your own business.
126
00:10:44,852 --> 00:10:47,053
You see, if you barge in all of a sudden,
127
00:10:47,492 --> 00:10:49,463
it will affect my business.
128
00:10:50,063 --> 00:10:51,433
It seems like you know...
129
00:10:51,693 --> 00:10:53,193
what I'm looking for.
130
00:11:04,843 --> 00:11:07,913
This is a neighborhood where laborers come after work...
131
00:11:07,982 --> 00:11:09,413
to have a drink.
132
00:11:09,413 --> 00:11:11,683
If you want to continue doing business here, move aside.
133
00:11:11,882 --> 00:11:15,183
I have business to attend to at the inns on the other end.
134
00:11:17,183 --> 00:11:20,093
I've never blocked your path, sir.
135
00:11:22,622 --> 00:11:25,463
Have you ever sliced anyone with that?
136
00:11:29,833 --> 00:11:30,833
Chief Inspector.
137
00:11:36,043 --> 00:11:37,272
Because this gun...
138
00:11:37,943 --> 00:11:39,543
has shot people before.
139
00:11:40,073 --> 00:11:41,813
Countless people, at that.
140
00:12:18,112 --> 00:12:19,213
What is that?
141
00:12:19,813 --> 00:12:21,522
Doctors are humans too, you know?
142
00:12:21,652 --> 00:12:24,423
They need to eat to remain focused.
143
00:12:25,492 --> 00:12:26,892
She's in the OR?
144
00:12:26,892 --> 00:12:27,892
Yes.
145
00:12:27,923 --> 00:12:29,892
It's been three hours already.
146
00:12:32,933 --> 00:12:34,193
Should I carry this over?
147
00:12:34,663 --> 00:12:35,732
Sure.
148
00:12:36,602 --> 00:12:38,032
- Over there. - Okay.
149
00:13:23,056 --> 00:13:28,056
[VIU Ver] MBC E19 'Different Dreams'
"Electrician"
-♥ Ruo Xi ♥-
150
00:14:05,992 --> 00:14:08,063
I thought I'd die first of thirst.
151
00:14:08,262 --> 00:14:09,492
Gosh, this is excruciating.
152
00:14:12,762 --> 00:14:14,563
I don't think I've seen you around before.
153
00:14:14,593 --> 00:14:16,902
I was sent here.
154
00:14:16,902 --> 00:14:18,632
Dr. Lee Young Jin had asked for me.
155
00:14:42,723 --> 00:14:45,362
Please bandage his entire face from above his philtrum.
156
00:14:46,463 --> 00:14:47,563
- Yes, doctor. - Yes, doctor.
157
00:14:56,443 --> 00:14:58,943
She wants us to wrap his face, right?
158
00:14:59,772 --> 00:15:00,872
Yes.
159
00:15:01,272 --> 00:15:02,382
You should do it.
160
00:15:03,043 --> 00:15:04,142
Okay.
161
00:15:11,693 --> 00:15:14,522
Were they not suspicious?
162
00:15:14,762 --> 00:15:16,022
It's a fabricated recommendation letter,
163
00:15:16,022 --> 00:15:17,463
so I need your help.
164
00:15:17,892 --> 00:15:20,163
I'll take care of that.
165
00:15:20,362 --> 00:15:22,963
How is the Leader?
166
00:15:36,313 --> 00:15:37,612
As of now,
167
00:15:38,982 --> 00:15:40,583
I can't guarantee anything.
168
00:15:40,782 --> 00:15:42,122
Can we take him outside?
169
00:15:42,782 --> 00:15:43,923
Not now.
170
00:15:45,122 --> 00:15:46,453
If he leaves the hospital,
171
00:15:47,293 --> 00:15:48,693
that'll be the end.
172
00:15:49,362 --> 00:15:50,492
But the longer he's here,
173
00:15:50,793 --> 00:15:52,762
the higher the possibility of his identity being revealed.
174
00:15:53,362 --> 00:15:55,902
Leave that up to me.
175
00:15:56,532 --> 00:15:57,933
I'll find a way.
176
00:15:57,933 --> 00:15:59,602
We can't wait for too long.
177
00:16:04,173 --> 00:16:06,372
I had thought he'd be better off dead.
178
00:16:07,443 --> 00:16:09,043
But if someone's willing to save him,
179
00:16:10,043 --> 00:16:12,053
I can have hope.
180
00:16:23,463 --> 00:16:25,492
Why was the electrician there?
181
00:16:25,492 --> 00:16:26,732
There was a blackout.
182
00:16:26,933 --> 00:16:28,663
Were you familiar with him?
183
00:16:28,663 --> 00:16:31,673
Usually, Mr. Yoshino came to fix things.
184
00:16:31,673 --> 00:16:33,872
But a few days ago, he had an accident.
185
00:16:34,473 --> 00:16:36,043
He was badly injured.
186
00:16:36,043 --> 00:16:37,803
I feel bad for this electrician too.
187
00:16:37,803 --> 00:16:39,943
It was his first time there, and he was injured.
188
00:16:40,012 --> 00:16:41,112
Wait.
189
00:16:42,282 --> 00:16:43,813
It was his first time?
190
00:16:43,843 --> 00:16:46,112
Yes. I've never seen him before,
191
00:16:46,352 --> 00:16:47,953
but I called them myself.
192
00:16:48,223 --> 00:16:50,982
I checked his pass and recorded it on the list.
193
00:16:53,252 --> 00:16:55,622
The electrician's name was Kaito.
194
00:16:56,362 --> 00:16:58,663
- Is that correct? - Yes, it is.
195
00:16:59,262 --> 00:17:00,532
It was Kuroba Kaito.
196
00:17:05,603 --> 00:17:09,242
(Kaito: Absolute rest, unconscious)
197
00:18:05,992 --> 00:18:08,062
If I have someone in my heart,
198
00:18:08,262 --> 00:18:10,062
it grows fear.
199
00:18:13,772 --> 00:18:15,673
Having someone to protect...
200
00:18:17,943 --> 00:18:19,943
will only make us weaker.
201
00:18:20,842 --> 00:18:21,943
Do you...
202
00:18:24,213 --> 00:18:25,782
want to protect someone?
203
00:18:44,403 --> 00:18:46,332
(Yoshino Yu: President of Yoshino Electric Company)
204
00:19:07,693 --> 00:19:10,262
Mr. Yoshino, are you awake?
205
00:19:45,732 --> 00:19:48,633
You must be busy investigating the explosion.
206
00:19:50,732 --> 00:19:52,373
You seem so too.
207
00:19:52,973 --> 00:19:54,203
You're still here.
208
00:19:56,443 --> 00:19:58,673
I have a brother who's three years older than me...
209
00:19:58,673 --> 00:19:59,873
and a sister who's five years older.
210
00:20:02,213 --> 00:20:04,943
I was a weakling when I was little.
211
00:20:05,613 --> 00:20:07,482
I was pushed around.
212
00:20:09,353 --> 00:20:10,653
I can't believe that.
213
00:20:13,693 --> 00:20:16,022
One day, my brother took me to school.
214
00:20:16,562 --> 00:20:17,792
At the corner of the schoolyard,
215
00:20:17,923 --> 00:20:19,863
there was a shade underneath a green cloth.
216
00:20:19,863 --> 00:20:21,963
There was a stone bench beneath it.
217
00:20:22,062 --> 00:20:26,002
All the kids who bullied me were kneeling on the bench.
218
00:20:26,173 --> 00:20:27,433
Your brother did that?
219
00:20:28,373 --> 00:20:29,403
My sister did.
220
00:20:32,643 --> 00:20:34,042
Although we don't express it,
221
00:20:34,812 --> 00:20:37,183
having siblings mean so much.
222
00:20:38,042 --> 00:20:40,512
Even during the bad times and the good times.
223
00:20:43,953 --> 00:20:46,022
I hope you won't feel lonely.
224
00:20:47,223 --> 00:20:48,463
At least, from now on.
225
00:20:54,933 --> 00:20:56,562
How is the electrician's condition?
226
00:20:57,002 --> 00:20:58,203
His name was...
227
00:20:58,502 --> 00:20:59,532
Kaito.
228
00:21:01,943 --> 00:21:03,242
I need to monitor him.
229
00:21:06,742 --> 00:21:08,683
It's a tragedy for Yoshino Electric Company.
230
00:21:09,342 --> 00:21:11,953
Both the president and his employee were injured.
231
00:21:24,963 --> 00:21:26,292
Who knows about it?
232
00:21:26,532 --> 00:21:29,663
The kitchen staff and the cleaning staff know about it.
233
00:21:29,663 --> 00:21:31,933
They know that a bomb went off at the Joseon Governor Office,
234
00:21:32,433 --> 00:21:35,742
that soldiers lost their lives, and that the governor was unscathed.
235
00:21:35,742 --> 00:21:37,173
Watch what you say.
236
00:21:38,443 --> 00:21:40,373
Even though I remain quiet,
237
00:21:40,373 --> 00:21:42,582
rumors will spread very quickly.
238
00:21:42,582 --> 00:21:43,883
What do you know?
239
00:21:45,613 --> 00:21:49,282
Everyone is talking about how cultural governance fell through.
240
00:21:49,282 --> 00:21:51,282
They're saying you shouldn't have given time...
241
00:21:51,282 --> 00:21:53,223
for the independence fighters to attack.
242
00:21:53,223 --> 00:21:56,463
Thanks to cultural governance, we've maintained peace.
243
00:21:56,463 --> 00:21:58,693
Don't you remember how military rule was?
244
00:21:59,393 --> 00:22:02,232
This is the calm before the storm.
245
00:22:02,703 --> 00:22:05,032
The military will be making their move soon.
246
00:22:05,032 --> 00:22:06,133
No.
247
00:22:06,933 --> 00:22:09,103
They've already done so.
248
00:22:09,403 --> 00:22:12,042
I'm certain that Hiroshi is up to something.
249
00:22:12,042 --> 00:22:14,072
What do you think he's scheming?
250
00:22:14,072 --> 00:22:16,383
One time, he told me that...
251
00:22:16,383 --> 00:22:18,752
the military had a different opinion from the emperor...
252
00:22:18,752 --> 00:22:21,383
when it came to colonial policy.
253
00:22:21,613 --> 00:22:23,282
The military desired to expand...
254
00:22:23,282 --> 00:22:25,393
while the emperor and the cabinet desired to maintain.
255
00:22:25,953 --> 00:22:27,123
That's a dangerous thought.
256
00:22:29,193 --> 00:22:30,762
Perhaps,
257
00:22:30,762 --> 00:22:34,363
he's finally baring his claws.
258
00:22:34,363 --> 00:22:36,732
Hiroshi is a soldier himself.
259
00:22:36,732 --> 00:22:39,002
He may not be able to witness the military's weakening...
260
00:22:39,002 --> 00:22:41,673
as peace is maintained.
261
00:22:56,052 --> 00:22:57,653
How is the survivor doing?
262
00:22:58,082 --> 00:22:59,393
He's recovering.
263
00:22:59,492 --> 00:23:02,562
I was surprised to hear that you performed an angiorrhaphy.
264
00:23:03,393 --> 00:23:05,663
It was my first time doing it.
265
00:23:06,592 --> 00:23:09,703
As the vice-director, you should be skilled.
266
00:23:11,502 --> 00:23:14,232
Did you meet with the governor?
267
00:23:16,873 --> 00:23:19,913
He's going to end his term in a difficult situation.
268
00:23:20,342 --> 00:23:23,582
Do you think this will affect him?
269
00:23:23,582 --> 00:23:25,582
The new governor has already been appointed.
270
00:23:26,213 --> 00:23:27,812
Unlike the current governor,
271
00:23:27,812 --> 00:23:29,582
he's a member of the 1st graduating class...
272
00:23:29,582 --> 00:23:31,082
of the military academy.
273
00:23:31,482 --> 00:23:34,322
Depending on how this case gets settled,
274
00:23:34,322 --> 00:23:36,562
his method of rule will change.
275
00:23:42,163 --> 00:23:44,403
Oh, right. How's Fukuda?
276
00:23:44,502 --> 00:23:45,633
What about him?
277
00:23:46,832 --> 00:23:49,072
He's the best husband you could ever have.
278
00:23:49,072 --> 00:23:51,143
Why are you trying to send me away?
279
00:23:52,643 --> 00:23:55,143
Then what? Are you going to stay beside me forever?
280
00:23:56,643 --> 00:23:59,213
- You should go in and rest. - What about you?
281
00:23:59,413 --> 00:24:01,383
I need to keep an eye on a patient of mine.
282
00:24:01,683 --> 00:24:04,522
All right, then. I'll send some clothes you can change into.
283
00:24:04,683 --> 00:24:05,752
Okay.
284
00:24:11,522 --> 00:24:14,092
(Hyehwa Boutique)
285
00:24:15,403 --> 00:24:17,002
To be frank,
286
00:24:17,903 --> 00:24:19,133
it's 50-50.
287
00:24:20,302 --> 00:24:22,342
He might never regain consciousness.
288
00:24:22,342 --> 00:24:23,873
I thought the surgery was a success?
289
00:24:23,873 --> 00:24:25,512
He's still alive.
290
00:24:26,012 --> 00:24:28,072
But even Ms. Lee can't tell us what will happen.
291
00:24:29,042 --> 00:24:32,782
It's all up to his will to survive.
292
00:24:35,213 --> 00:24:37,822
No. It can't be!
293
00:24:38,623 --> 00:24:40,592
I must bring him back at all costs.
294
00:24:40,693 --> 00:24:43,393
I can't allow him to be surrounded by those scumbags!
295
00:24:43,393 --> 00:24:45,292
Let's wait and see what Ms. Lee says.
296
00:24:45,292 --> 00:24:46,663
What does she know?
297
00:24:46,663 --> 00:24:49,302
We're not even sure if she's completely on our side.
298
00:24:56,473 --> 00:24:57,873
Let's do a swap.
299
00:25:01,842 --> 00:25:04,012
If he makes a full recovery and is interrogated,
300
00:25:04,012 --> 00:25:05,413
he'll be exposed.
301
00:25:05,683 --> 00:25:06,812
We need to make sure...
302
00:25:06,812 --> 00:25:08,413
Yoshino Electric Company won't say anything either.
303
00:25:08,782 --> 00:25:11,383
"A swap"? Swap what?
304
00:25:13,052 --> 00:25:14,723
We need an unidentified body.
305
00:25:15,193 --> 00:25:18,022
It needs to be someone with the same physique as him.
306
00:25:18,663 --> 00:25:20,933
Ms. Lee could be against this.
307
00:25:24,363 --> 00:25:25,933
I'll persuade her.
308
00:25:27,502 --> 00:25:29,973
Take care of finding a body and keeping the electric company quiet.
309
00:25:45,654 --> 00:25:49,414
(Episode 20 will air shortly.)
310
00:25:50,241 --> 00:25:52,198
(Episode 20)
311
00:26:04,233 --> 00:26:05,533
If something happens to me...
312
00:26:06,503 --> 00:26:07,904
at the Governor Office,
313
00:26:08,603 --> 00:26:10,844
you have to go to Shanghai with the other members.
314
00:26:37,933 --> 00:26:39,274
I thought...
315
00:26:41,304 --> 00:26:42,804
Jung Im, I thought...
316
00:26:43,774 --> 00:26:45,374
that you'd suggest we leave Leader Kim...
317
00:26:45,573 --> 00:26:47,413
even if he was going to be arrested.
318
00:26:47,913 --> 00:26:49,383
He may end up behinds bars,
319
00:26:50,544 --> 00:26:52,243
but it's better than death.
320
00:26:57,124 --> 00:26:59,253
There's something else our leader asked.
321
00:27:00,154 --> 00:27:01,624
If something happens...
322
00:27:02,693 --> 00:27:05,693
and he ends up being caught behind enemy lines,
323
00:27:10,404 --> 00:27:11,904
he wanted us to kill him.
324
00:27:15,773 --> 00:27:17,243
However,
325
00:27:18,074 --> 00:27:19,514
I can't do that.
326
00:27:20,714 --> 00:27:23,913
I can't leave him to die or to be arrested.
327
00:27:25,684 --> 00:27:27,154
Swapping bodies.
328
00:27:29,684 --> 00:27:31,583
Is that even possible?
329
00:27:33,454 --> 00:27:34,654
But what if...
330
00:27:35,154 --> 00:27:37,594
I'm leading the others to more danger?
331
00:28:23,604 --> 00:28:25,713
This is Special Duty Team One of the Police Bureau.
332
00:28:25,773 --> 00:28:28,574
I'd like to speak with Chief Inspector Matsuura.
333
00:28:28,773 --> 00:28:30,343
I am Matsuura.
334
00:28:31,083 --> 00:28:32,683
I have a deal for you...
335
00:28:33,784 --> 00:28:35,254
regarding what happened at...
336
00:28:36,023 --> 00:28:37,324
the Joseon Governor Office.
337
00:28:40,893 --> 00:28:42,053
Who are you?
338
00:28:43,924 --> 00:28:45,224
I'm Kim Seung Jin.
339
00:28:46,933 --> 00:28:48,863
I'd like to talk in person.
340
00:28:49,463 --> 00:28:51,063
But with only you.
341
00:28:51,433 --> 00:28:52,974
If you bring anyone else...
342
00:28:53,273 --> 00:28:54,734
or I sense a threat,
343
00:28:55,234 --> 00:28:57,903
I'll kill myself on the spot. Know that if I do,
344
00:28:58,903 --> 00:29:00,474
you'll get nothing.
345
00:29:00,873 --> 00:29:03,083
Tell me when and where.
346
00:29:07,683 --> 00:29:09,653
(Yoshino Electric Company)
347
00:29:20,134 --> 00:29:21,294
Excuse me.
348
00:29:24,004 --> 00:29:25,264
Hello?
349
00:29:33,213 --> 00:29:34,574
Goodness.
350
00:29:34,914 --> 00:29:37,514
The metal particles here aren't good for you.
351
00:29:39,854 --> 00:29:42,924
The worst dust you can inhale...
352
00:29:42,924 --> 00:29:44,484
is dust that's mixed with iron particles.
353
00:29:46,324 --> 00:29:50,363
We sweep and clean every three days, but we can never get rid of it.
354
00:29:50,824 --> 00:29:52,164
Darn.
355
00:29:54,463 --> 00:29:56,034
You had better be doing your best job.
356
00:29:57,104 --> 00:29:58,134
Gosh.
357
00:29:58,164 --> 00:30:00,373
So how can I help you?
358
00:30:01,534 --> 00:30:03,003
I'm here to ask a few questions.
359
00:30:03,943 --> 00:30:06,073
I am Prosecutor Fukuda from the Bureau of Judicial Affairs.
360
00:30:08,243 --> 00:30:09,484
A prosecutor?
361
00:30:10,214 --> 00:30:11,443
Gosh, it's an honor.
362
00:30:12,144 --> 00:30:13,154
Oh...
363
00:30:14,453 --> 00:30:15,683
My hand is too dirty.
364
00:30:16,053 --> 00:30:17,924
We'll skip the handshake.
365
00:30:20,294 --> 00:30:21,654
Wait, this is Kaito.
366
00:30:23,894 --> 00:30:25,664
Is this a photo of Mr. Kuroba Kaito?
367
00:30:26,294 --> 00:30:28,664
Would I not recognize my colleague?
368
00:30:29,133 --> 00:30:30,933
He's my assistant.
369
00:30:30,933 --> 00:30:32,904
My "number two" to be exact.
370
00:30:33,803 --> 00:30:36,243
Is this what you came here to verify?
371
00:30:38,104 --> 00:30:39,674
How long has he worked here?
372
00:30:40,474 --> 00:30:42,013
Not long.
373
00:30:42,544 --> 00:30:43,943
He only just started.
374
00:30:44,084 --> 00:30:47,453
It's too bad since he was getting more useful here.
375
00:30:47,453 --> 00:30:50,784
Still, you sent a rookie on a job at the Joseon Governor Office.
376
00:30:52,354 --> 00:30:53,623
Does that happen often?
377
00:30:55,453 --> 00:30:58,164
Look here, Detective. I mean...
378
00:30:58,594 --> 00:31:01,433
If that's how you think, then how will rookies...
379
00:31:01,594 --> 00:31:03,964
get more experience?
380
00:31:04,433 --> 00:31:06,274
One was at the Oriental Development Company...
381
00:31:06,274 --> 00:31:07,933
and I was at Seodaemun Prison.
382
00:31:07,933 --> 00:31:09,133
What I'm stressing is that...
383
00:31:09,674 --> 00:31:11,503
for a place as important as the Joseon Governor Office...
384
00:31:11,503 --> 00:31:13,044
Exactly.
385
00:31:13,714 --> 00:31:14,714
I mean...
386
00:31:15,044 --> 00:31:18,443
Do you think anyone would even want to be there?
387
00:31:19,084 --> 00:31:20,813
It's best to send the rookie.
388
00:31:24,883 --> 00:31:26,553
Then perhaps,
389
00:31:27,394 --> 00:31:28,894
did this man ever come looking for Mr. Kuroba Kaito?
390
00:31:28,894 --> 00:31:30,924
Or perhaps you've seen him around?
391
00:31:42,604 --> 00:31:44,003
He's a stranger to me.
392
00:31:46,714 --> 00:31:47,844
Is that so?
393
00:31:58,224 --> 00:32:00,024
Keep sweeping, you imbecile.
394
00:32:10,633 --> 00:32:12,933
Have a good day then.
395
00:32:36,863 --> 00:32:37,863
Let me see.
396
00:32:38,993 --> 00:32:41,794
Where you all live...
397
00:32:41,794 --> 00:32:43,834
and your family relations...
398
00:32:44,433 --> 00:32:45,974
are all written here.
399
00:32:46,834 --> 00:32:49,803
Run your mouth and I'll find you with this gun...
400
00:32:49,803 --> 00:32:51,344
and kill everyone...
401
00:32:52,203 --> 00:32:53,474
before you see me coming.
402
00:32:54,044 --> 00:32:55,113
Got it?
403
00:32:56,414 --> 00:32:58,144
- Understand? - Yes.
404
00:33:01,584 --> 00:33:03,284
They must be cold. Give them what you're wearing.
405
00:33:11,263 --> 00:33:13,164
If it weren't for the mask, he would've recognized me.
406
00:33:13,164 --> 00:33:15,263
He's the prosecutor that came to the boutique.
407
00:33:15,334 --> 00:33:16,633
Yes, it's Prosecutor Fukuda.
408
00:33:16,734 --> 00:33:19,164
He even had a photo of Seung Jin.
409
00:33:19,164 --> 00:33:21,834
He'll figure us out if we don't stay frosty.
410
00:33:23,073 --> 00:33:24,743
Kim Seung Jin...
411
00:33:26,344 --> 00:33:27,743
I think it'll be best to send him away.
412
00:33:31,214 --> 00:33:33,053
So you're saying...
413
00:33:33,313 --> 00:33:36,424
that there's no one to bring in as a suspect?
414
00:33:36,584 --> 00:33:38,654
Kim Seung Jin is surely a part of this.
415
00:33:38,753 --> 00:33:40,094
He was spotted at the residence,
416
00:33:40,993 --> 00:33:42,553
and this fits the method of the Heroic Corps.
417
00:33:43,363 --> 00:33:46,133
So where on earth are its members?
418
00:33:46,594 --> 00:33:48,133
Some were near the bomb.
419
00:33:48,734 --> 00:33:50,104
Out of the officers who died,
420
00:33:50,263 --> 00:33:52,334
at least one of them must've been on their side.
421
00:33:53,373 --> 00:33:55,003
You said there's a survivor.
422
00:33:55,003 --> 00:33:57,404
If he witnessed the final moments,
423
00:33:57,404 --> 00:33:59,974
he could know who carried in the bomb...
424
00:33:59,974 --> 00:34:01,243
and detonated it.
425
00:34:02,044 --> 00:34:03,084
It's hard to know...
426
00:34:03,943 --> 00:34:05,613
if he'll even make it.
427
00:34:20,994 --> 00:34:22,803
Doesn't something seem off today?
428
00:34:25,233 --> 00:34:26,534
You're not perceptive, are you?
429
00:34:26,674 --> 00:34:29,203
You can't hear Miki singing.
430
00:34:32,174 --> 00:34:33,573
She's not doing so well.
431
00:34:34,244 --> 00:34:36,744
Count Noda's death hit her hard.
432
00:34:38,583 --> 00:34:40,614
(Count Noda's Residence)
433
00:34:50,063 --> 00:34:52,264
Who on earth is bothering me?
434
00:35:01,534 --> 00:35:04,343
My gosh. I didn't expect this at all.
435
00:35:15,284 --> 00:35:16,723
Goodness, what a delight.
436
00:35:19,353 --> 00:35:20,524
How are you doing?
437
00:35:21,924 --> 00:35:24,264
Not good. I feel terrible.
438
00:35:28,463 --> 00:35:30,664
You're not the type to watch...
439
00:35:31,103 --> 00:35:32,364
those around you suffer.
440
00:35:34,073 --> 00:35:35,634
Meanwhile, I am.
441
00:35:36,874 --> 00:35:38,103
I'm perceptive though.
442
00:35:39,774 --> 00:35:41,114
I can tell when...
443
00:35:42,213 --> 00:35:43,544
someone's faking it.
444
00:35:52,754 --> 00:35:53,953
Really?
445
00:35:55,053 --> 00:35:57,624
What about me? Am I faking it?
446
00:36:00,994 --> 00:36:03,803
Maybe I gave you what I have. You're burning up.
447
00:36:10,004 --> 00:36:11,343
I'm all good now...
448
00:36:11,774 --> 00:36:13,414
thanks to your smile.
449
00:36:26,254 --> 00:36:28,794
Does what Miki described coincide...
450
00:36:28,794 --> 00:36:30,693
with one suffering from myocardial infarction?
451
00:36:30,693 --> 00:36:31,693
Yes.
452
00:36:31,693 --> 00:36:33,294
So who was at that meeting?
453
00:36:33,294 --> 00:36:34,963
Me, Mr. Jin,
454
00:36:35,333 --> 00:36:36,933
Miki, and Count Noda.
455
00:36:36,933 --> 00:36:38,733
The one who's playing you...
456
00:36:39,603 --> 00:36:40,733
Lee Young Jin.
457
00:36:40,904 --> 00:36:42,034
Wait.
458
00:36:42,233 --> 00:36:43,744
It was his first time?
459
00:36:43,744 --> 00:36:45,343
How is the electrician's condition?
460
00:36:45,473 --> 00:36:46,713
His name was...
461
00:36:46,874 --> 00:36:47,943
Kaito.
462
00:36:55,053 --> 00:36:56,424
Everything's delicious.
463
00:37:07,764 --> 00:37:11,404
No one enters this room without my permission.
464
00:37:11,404 --> 00:37:13,374
- You know that, right? - Yes.
465
00:37:38,398 --> 00:37:43,398
[VIU Ver] MBC E20 'Different Dreams'
"The Swap"
-♥ Ruo Xi ♥-
466
00:38:13,534 --> 00:38:15,294
Let go of me!
467
00:38:35,414 --> 00:38:36,583
Do you trust me?
468
00:38:52,534 --> 00:38:54,504
Protecting someone...
469
00:38:56,573 --> 00:38:59,573
all begins with trusting that person.
470
00:39:09,924 --> 00:39:11,183
For me,
471
00:39:12,654 --> 00:39:14,093
it has begun.
472
00:39:25,303 --> 00:39:26,674
Are you awake?
473
00:39:33,674 --> 00:39:34,843
Did...
474
00:39:35,813 --> 00:39:38,183
Did I go blind?
475
00:39:42,754 --> 00:39:43,784
No,
476
00:39:44,683 --> 00:39:46,994
your face is just covered with bandages.
477
00:39:47,894 --> 00:39:49,193
Your eyes are fine.
478
00:39:54,634 --> 00:39:55,963
Where am I?
479
00:39:58,233 --> 00:39:59,833
The Government General Hospital.
480
00:40:00,433 --> 00:40:03,943
You are an electrician by the name of Kaito.
481
00:40:05,943 --> 00:40:09,144
I won't tell anyone you gained consciousness.
482
00:40:10,044 --> 00:40:12,114
Until we find a way to get you out of here,
483
00:40:12,884 --> 00:40:14,553
pretend to be asleep.
484
00:40:21,294 --> 00:40:22,494
Do you know...
485
00:40:24,264 --> 00:40:25,924
what you see...
486
00:40:27,463 --> 00:40:28,994
at the brink of death?
487
00:40:30,303 --> 00:40:31,664
I'm not sure.
488
00:40:32,404 --> 00:40:34,774
When the bomb went off...
489
00:40:37,744 --> 00:40:41,473
The moment I knew that I'd die,
490
00:40:44,713 --> 00:40:46,083
you...
491
00:40:47,083 --> 00:40:48,853
I thought of you.
492
00:40:51,284 --> 00:40:53,754
You and me together...
493
00:40:56,093 --> 00:40:58,294
somewhere in the future...
494
00:41:00,034 --> 00:41:01,264
that might never exist.
495
00:41:04,563 --> 00:41:05,733
Were...
496
00:41:06,433 --> 00:41:07,733
you happy?
497
00:41:26,723 --> 00:41:27,853
Thank you...
498
00:41:29,624 --> 00:41:31,124
for staying alive.
499
00:41:59,624 --> 00:42:01,394
I have identified the survivor.
500
00:42:01,394 --> 00:42:03,664
We'll question him once he's awake.
501
00:42:05,424 --> 00:42:09,034
What if the military police question him first?
502
00:42:11,534 --> 00:42:13,103
I'll take care of that.
503
00:42:14,174 --> 00:42:17,644
Special Duty Team One will focus on finding Kim Seung Jin.
504
00:42:27,384 --> 00:42:28,414
Prosecutor Fukuda.
505
00:42:33,124 --> 00:42:35,553
Did you talk to Dr. Ishida?
506
00:42:37,394 --> 00:42:38,424
Yes.
507
00:42:38,624 --> 00:42:39,723
What did he say?
508
00:42:39,723 --> 00:42:41,193
It's just like you suspected.
509
00:42:41,193 --> 00:42:43,603
The bottle the hospital director drank from is long gone.
510
00:42:43,603 --> 00:42:45,963
Also, there's no evidence to prove that Count Noda was poisoned.
511
00:42:45,963 --> 00:42:48,904
If we prove it, we can question Lee Young Jin.
512
00:42:48,904 --> 00:42:51,743
Once we push her to confess, she'll tell us about the bombing...
513
00:42:51,743 --> 00:42:54,144
That's why we should focus on Kim Seung Jin.
514
00:42:54,644 --> 00:42:56,543
Isn't that what you wanted?
515
00:42:56,543 --> 00:42:58,614
Kim Seung Jin isn't a member of the Heroic Corps.
516
00:42:58,614 --> 00:43:00,554
He's just Yoo Tae Joon's errand boy.
517
00:43:02,884 --> 00:43:05,783
Have you suddenly changed your mind about him?
518
00:43:10,993 --> 00:43:12,023
No.
519
00:43:12,023 --> 00:43:14,193
Call me when the electrician wakes up.
520
00:43:29,043 --> 00:43:32,584
Right before the explosion, I saw military police officers.
521
00:43:32,743 --> 00:43:35,154
They'll know that it was me.
522
00:43:35,154 --> 00:43:37,783
All four officers died on the scene.
523
00:43:38,884 --> 00:43:42,154
Also, only medical personnel are allowed in this room.
524
00:43:42,554 --> 00:43:43,963
Although, that might change soon.
525
00:43:44,263 --> 00:43:46,064
How are the other members?
526
00:43:48,033 --> 00:43:51,064
They are thinking of a plan to get you out.
527
00:43:51,164 --> 00:43:53,404
So Min is here as a nurse.
528
00:43:56,404 --> 00:43:57,404
Why...
529
00:43:58,604 --> 00:44:00,443
didn't you tell me?
530
00:44:01,144 --> 00:44:03,513
You should've told me that you were...
531
00:44:04,513 --> 00:44:05,914
infiltrating the Governor Office.
532
00:44:07,654 --> 00:44:08,884
You would've stopped me.
533
00:44:10,223 --> 00:44:12,424
I have my own set of principles.
534
00:44:12,783 --> 00:44:15,054
When carrying out a life-threatening plan,
535
00:44:15,453 --> 00:44:18,394
I don't listen to the advice of others.
536
00:44:19,263 --> 00:44:22,664
Disputes only delay my decisions.
537
00:44:25,334 --> 00:44:27,604
They must call you Mr. Stubborn.
538
00:44:34,874 --> 00:44:36,443
I'll get you out of here.
539
00:44:36,943 --> 00:44:39,183
My life and the fate of the Heroic Corps...
540
00:44:40,154 --> 00:44:42,683
lay in your hands.
541
00:45:01,503 --> 00:45:04,144
I should've at least made you some tofu rice balls.
542
00:45:04,973 --> 00:45:07,013
The hospital serves decent food.
543
00:45:07,473 --> 00:45:09,713
It's just that I don't have time to eat.
544
00:45:10,084 --> 00:45:11,213
Tell me about it.
545
00:45:11,213 --> 00:45:14,683
I can't believe it. An actual bomb?
546
00:45:15,384 --> 00:45:17,584
It's not like that will change anything.
547
00:45:17,584 --> 00:45:19,683
Why are people so clueless?
548
00:45:21,094 --> 00:45:24,624
Do they wish to go back to being slaves and tenant farmers?
549
00:45:24,624 --> 00:45:26,324
Work until they die...
550
00:45:26,324 --> 00:45:29,594
on land that belongs to another that has no waterways anymore?
551
00:45:29,594 --> 00:45:32,664
Though small, Japan has given them...
552
00:45:32,664 --> 00:45:34,604
their own land to live on.
553
00:45:34,604 --> 00:45:37,174
The land originally belongs to the people of Joseon.
554
00:45:37,703 --> 00:45:41,043
Joseon should've been able to develop their own country,
555
00:45:41,043 --> 00:45:42,943
but Japan took it away from them.
556
00:45:44,043 --> 00:45:46,013
They are called the people...
557
00:45:46,513 --> 00:45:50,124
of the Japanese emperor too, but they're just as good as slaves.
558
00:45:50,953 --> 00:45:54,094
Letting themselves be tamed by what Japan hands them...
559
00:45:55,094 --> 00:45:56,424
will be...
560
00:45:57,293 --> 00:45:58,793
their demise.
561
00:46:01,463 --> 00:46:02,664
Young Jin...
562
00:46:09,374 --> 00:46:12,404
Dr. Lee, you're needed at the emergency room.
563
00:46:14,513 --> 00:46:15,973
I'm afraid I have to go.
564
00:46:16,074 --> 00:46:17,713
Have a safe trip home.
565
00:46:25,124 --> 00:46:27,453
Leader Kim is awake.
566
00:46:28,453 --> 00:46:31,094
How is he? Can he walk?
567
00:46:31,193 --> 00:46:32,894
He can,
568
00:46:32,894 --> 00:46:36,493
but he must rest to regain muscle strength.
569
00:46:36,693 --> 00:46:40,634
If that's the case, is moving him the best move?
570
00:46:40,634 --> 00:46:43,273
I'll explain to the members myself.
571
00:46:44,604 --> 00:46:48,513
It'll be too risky at the boutique, but there's another way.
572
00:47:03,723 --> 00:47:05,263
At the end of these tracks,
573
00:47:05,763 --> 00:47:07,364
is there a charcoal kiln site?
574
00:47:07,733 --> 00:47:09,394
You can say that,
575
00:47:12,164 --> 00:47:13,874
but it's been abandoned for a while.
576
00:47:22,344 --> 00:47:23,473
Kim Seung Jin?
577
00:47:29,183 --> 00:47:30,183
Yes,
578
00:47:30,753 --> 00:47:32,384
that's me.
579
00:47:38,293 --> 00:47:40,164
This isn't to harm you.
580
00:47:40,164 --> 00:47:43,094
I need it in case I have to kill myself.
581
00:47:48,334 --> 00:47:49,973
I could arrest and question you.
582
00:47:50,443 --> 00:47:52,043
Then I'll bite my own tongue.
583
00:47:52,144 --> 00:47:55,144
My death alone won't change anything.
584
00:47:56,074 --> 00:47:57,884
The bombing was your doing, wasn't it?
585
00:48:01,314 --> 00:48:02,914
Give me Kim Wong Bong...
586
00:48:03,054 --> 00:48:05,054
and you'll be able to name your prize.
587
00:48:05,324 --> 00:48:07,554
You're not even a member of the Heroic Corps anyway.
588
00:48:11,193 --> 00:48:12,824
I want to meet my family.
589
00:48:13,693 --> 00:48:15,933
If you make that happen, I'll give you...
590
00:48:16,933 --> 00:48:18,263
what you want.
591
00:48:37,453 --> 00:48:39,324
A rumor led me here.
592
00:48:45,493 --> 00:48:47,894
A transformer exploded at the Joseon Governor Office.
593
00:48:48,433 --> 00:48:50,433
Wasn't it Majar's bomb?
594
00:48:53,104 --> 00:48:54,374
I heard that...
595
00:48:54,374 --> 00:48:57,374
I could meet Cha Jung Im from Miryang here.
596
00:49:18,564 --> 00:49:20,963
How is the Leader?
597
00:49:21,564 --> 00:49:23,334
He woke up a few hours ago.
598
00:49:28,574 --> 00:49:31,904
Talk about slapping the Grim Reaper himself.
599
00:49:32,003 --> 00:49:33,713
Do you have a body ready?
600
00:49:33,773 --> 00:49:36,644
The height and weight must be similar to his.
601
00:49:37,384 --> 00:49:39,513
We should hurry now that he's awake.
602
00:49:39,513 --> 00:49:43,183
Dr. Lee, you'll report his death. We'll swap the bodies.
603
00:49:44,424 --> 00:49:46,384
I will officially declare him dead...
604
00:49:47,124 --> 00:49:49,424
in front of the Police Bureau detectives.
605
00:49:53,493 --> 00:49:55,594
Why are you complicating things?
606
00:49:56,064 --> 00:49:58,703
The bombing caused more of a stir than we expected.
607
00:49:59,263 --> 00:50:01,033
If they witness his death,
608
00:50:01,033 --> 00:50:03,334
it'll help eliminate any unnecessary doubts.
609
00:50:04,404 --> 00:50:07,614
Okay, I'm on board. When will this go down?
610
00:50:07,614 --> 00:50:08,743
Tomorrow.
611
00:50:15,513 --> 00:50:17,654
(Government General Hospital)
612
00:50:50,673 --> 00:50:52,903
I heard that there's a way to temporarily wake him up.
613
00:50:58,814 --> 00:50:59,913
Give me Kim Won Bong.
614
00:50:59,913 --> 00:51:02,544
I heard the bounty on his head is 1,000 dollars.
615
00:51:02,544 --> 00:51:04,713
Kim Won Bong, finally.
616
00:51:04,713 --> 00:51:06,754
Kim Gu and Ahn Gong Geun are in Gyeongseong.
617
00:51:06,754 --> 00:51:07,754
For what reason?
618
00:51:07,754 --> 00:51:09,824
It'll be Lee Bong Chang of the Korean Patriotic Corps.
619
00:51:09,883 --> 00:51:11,993
They'll strike as the military heads back from the review.
43657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.