All language subtitles for Der.Bunker.2015.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,476 --> 00:00:42,357 A fantastic egg. 2 00:00:43,283 --> 00:00:48,445 The outside is crisp, approaching a firm texture. 3 00:00:49,716 --> 00:00:55,608 Inside, however, it pulses almost life-affirmingly. 4 00:00:55,859 --> 00:00:58,042 That's perfection. 5 00:01:00,147 --> 00:01:01,271 And the weather? 6 00:01:02,483 --> 00:01:03,804 Something's brewing. 7 00:01:04,116 --> 00:01:05,272 A storm? 8 00:01:05,459 --> 00:01:06,932 I'm afraid so. 9 00:01:09,459 --> 00:01:12,503 Let's hope our guest finds his way. 10 00:01:12,724 --> 00:01:13,716 He will. 11 00:01:13,907 --> 00:01:14,900 A guest? 12 00:03:18,707 --> 00:03:21,751 Come in, come in! 13 00:03:24,403 --> 00:03:25,657 Nice to meet you. 14 00:03:25,779 --> 00:03:27,699 Glad you made it. 15 00:03:28,084 --> 00:03:30,299 Let me show you your room. 16 00:03:35,379 --> 00:03:36,984 Voilà! 17 00:03:37,587 --> 00:03:40,151 Come in. Don't be afraid! 18 00:03:49,843 --> 00:03:52,124 Splendid, isn't it? 19 00:03:53,619 --> 00:03:56,281 Slightly spartan. 20 00:03:57,459 --> 00:03:59,510 No window. 21 00:04:01,139 --> 00:04:04,467 Nature's right on the doorstep. 22 00:04:07,444 --> 00:04:10,837 Didn't the ad mention a lakeview? 23 00:04:11,028 --> 00:04:13,406 I don't think so. 24 00:04:14,835 --> 00:04:17,181 But no light can get in. 25 00:04:17,715 --> 00:04:20,247 Nor can it get out! 26 00:04:21,075 --> 00:04:23,476 You wanted quiet, didn't you? 27 00:04:23,699 --> 00:04:24,987 Yes. 28 00:04:26,388 --> 00:04:28,188 Here you have it. 29 00:04:28,499 --> 00:04:31,860 Here, you can focus on your work. 30 00:04:32,339 --> 00:04:34,839 Rent in advance, please. 31 00:04:37,107 --> 00:04:38,809 Of course. 32 00:04:42,387 --> 00:04:44,984 This is all I have, I'm afraid. 33 00:04:46,035 --> 00:04:48,633 Don't worry. 34 00:04:49,076 --> 00:04:51,673 You can help out a little around the house. 35 00:04:51,956 --> 00:04:56,091 But first, I'll make you a nice footbath. 36 00:04:57,523 --> 00:04:58,777 Great. 37 00:04:59,859 --> 00:05:01,627 Welcome! 38 00:05:37,267 --> 00:05:39,995 Almost human again. 39 00:05:42,707 --> 00:05:46,166 And the water will make a tasty soup. 40 00:05:50,164 --> 00:05:52,346 Funny, indeed. 41 00:06:11,027 --> 00:06:13,592 May I have another dumpling? 42 00:06:14,516 --> 00:06:16,436 But of course! 43 00:06:31,283 --> 00:06:33,978 Dumpling Napkin 44 00:06:37,619 --> 00:06:39,059 Tasty? 45 00:06:46,739 --> 00:06:49,140 It's from the region. And you? 46 00:06:49,907 --> 00:06:51,228 From the city. 47 00:06:52,275 --> 00:06:55,188 What brings you here? 48 00:06:56,243 --> 00:06:59,004 I need peace and solitude for my work. 49 00:07:01,427 --> 00:07:04,089 Something scientific? 50 00:07:04,307 --> 00:07:09,370 Precisely! And it requires complete concentration. 51 00:07:16,147 --> 00:07:19,290 What are you writing about? 52 00:07:22,227 --> 00:07:25,620 Do you know the Higgs particle? 53 00:07:26,803 --> 00:07:31,255 Not personally. But it sounds most interesting. 54 00:07:33,779 --> 00:07:37,980 Mama, I can't sleep. 55 00:07:38,995 --> 00:07:41,178 You should be in bed. 56 00:07:41,395 --> 00:07:45,269 I'm having nightmares. Will you sing me a lullaby? 57 00:07:46,323 --> 00:07:48,058 Have you done your homework? 58 00:07:48,275 --> 00:07:49,880 I tried. 59 00:07:53,395 --> 00:07:55,676 Excuse me. 60 00:08:08,723 --> 00:08:10,971 That's your son? 61 00:08:11,379 --> 00:08:15,515 Yes, that's Klaus. Why? 62 00:08:22,355 --> 00:08:24,755 Thank you. 63 00:10:30,483 --> 00:10:35,481 Don't mind me, I'm just dipping into my library. 64 00:10:43,122 --> 00:10:46,200 Your work? Something mathematical? 65 00:10:46,419 --> 00:10:47,805 Yes. 66 00:10:48,274 --> 00:10:50,358 Astrological? Stars and such? 67 00:10:50,739 --> 00:10:55,027 You could put it like that. I'm trying to connect different fields. 68 00:10:55,379 --> 00:10:58,041 Something new. 69 00:10:59,763 --> 00:11:03,931 If you ever need help, I've got diplomas, too. 70 00:11:04,755 --> 00:11:06,937 Very kind. Thank you. 71 00:11:07,122 --> 00:11:09,687 I look forward to our exchange. 72 00:11:09,907 --> 00:11:12,340 From one intellectual to another. 73 00:11:13,267 --> 00:11:14,521 Me too. 74 00:12:04,595 --> 00:12:07,028 Heinrich? 75 00:12:07,443 --> 00:12:09,659 Are you there? 76 00:12:18,162 --> 00:12:20,727 I've talked to Heinrich. 77 00:12:21,394 --> 00:12:22,649 What did he say? 78 00:12:22,803 --> 00:12:26,164 He's worried. Klaus isn't making progress. 79 00:12:26,387 --> 00:12:28,952 Rome wasn't built in a day, either. 80 00:12:29,139 --> 00:12:30,874 Be quiet. 81 00:12:32,562 --> 00:12:36,436 From now on, the student shall take over Klaus' education. 82 00:12:37,235 --> 00:12:38,839 What? 83 00:12:39,859 --> 00:12:42,586 But I'm his teacher! 84 00:12:43,122 --> 00:12:48,371 Make sure the student takes over the lessons. 85 00:12:55,475 --> 00:12:59,414 You can focus on your other talents. 86 00:13:15,219 --> 00:13:18,263 Ah, the student. 87 00:13:24,306 --> 00:13:27,285 Do you like the water? 88 00:13:31,603 --> 00:13:34,265 Yes, it's nice and cold. 89 00:13:42,483 --> 00:13:45,145 Pleased to hear that. 90 00:13:45,522 --> 00:13:48,349 You seem to have quite an appetite. 91 00:13:48,499 --> 00:13:53,497 Two servings last night, all those napkins... 92 00:13:54,674 --> 00:13:56,922 Do you always eat that much? 93 00:13:57,107 --> 00:13:58,427 Am I too greedy? 94 00:13:58,643 --> 00:14:00,378 No, not at all! 95 00:14:00,819 --> 00:14:04,922 But I have an idea for how you could settle your debts. 96 00:14:05,459 --> 00:14:07,259 My debts? 97 00:14:07,762 --> 00:14:10,840 Look, normally I teach Klaus. 98 00:14:11,219 --> 00:14:14,776 But as I have to run the household all by myself 99 00:14:15,859 --> 00:14:20,278 It would really help us if you could teach our little one a thing or two. 100 00:14:20,563 --> 00:14:24,884 For a scholar like you, it'll be a walk in the park. 101 00:14:26,867 --> 00:14:31,667 Unfortunately, I have a lot to do and little time. 102 00:14:31,923 --> 00:14:36,189 I guess I'll just control my appetite from now on. 103 00:15:11,826 --> 00:15:14,423 Is everything all right? 104 00:15:15,027 --> 00:15:17,143 I'm fine. 105 00:15:21,938 --> 00:15:23,706 Where's your son? 106 00:15:33,427 --> 00:15:38,359 What's he doing outside? Why isn't he at the table? 107 00:15:40,915 --> 00:15:42,814 Hello, Klaus! 108 00:15:43,314 --> 00:15:44,471 No! 109 00:15:44,947 --> 00:15:47,347 Don't speak to him, please! 110 00:15:47,954 --> 00:15:53,400 He's being punished, he's not progressing with his studies. 111 00:15:55,219 --> 00:15:59,191 Klaus, once you do better, you can sit with us again. 112 00:15:59,634 --> 00:16:01,882 Thank you, mama. 113 00:16:05,459 --> 00:16:11,187 My husband lacks the time for both the chores and teaching. 114 00:16:11,794 --> 00:16:13,813 Perhaps the skills, too. 115 00:16:14,578 --> 00:16:17,077 I don't know what to do. 116 00:16:17,458 --> 00:16:20,699 Without a proper education, Klaus is doomed. 117 00:16:20,979 --> 00:16:24,700 Help him, just for a couple of hours. 118 00:16:33,747 --> 00:16:35,514 Please! 119 00:16:43,122 --> 00:16:46,483 All right, I'll do it. 120 00:16:46,899 --> 00:16:50,227 A bit of variety won't hurt me. 121 00:16:51,122 --> 00:16:54,996 Thank you! You're a good boy. 122 00:16:56,595 --> 00:17:00,436 Help yourself. The soup is still hot. 123 00:17:01,907 --> 00:17:04,602 Very, very hot. 124 00:17:51,602 --> 00:17:53,239 Well... 125 00:17:53,778 --> 00:17:56,506 I'm entrusting you with our Klaus. 126 00:17:56,786 --> 00:17:57,877 Klaus! 127 00:17:58,066 --> 00:17:59,485 Yes, daddy? 128 00:17:59,699 --> 00:18:02,939 Today, the student will teach you. 129 00:18:03,826 --> 00:18:05,267 What? Why? 130 00:18:05,523 --> 00:18:06,996 Don't argue! 131 00:18:07,218 --> 00:18:10,099 We'll come at breaktime to check on his progress. 132 00:18:10,386 --> 00:18:14,391 Make sure he's operational around the world. 133 00:18:14,738 --> 00:18:18,776 If he isn't obedient... use the cane. 134 00:18:19,474 --> 00:18:20,728 All right? 135 00:18:32,434 --> 00:18:34,780 So you're Klaus? 136 00:18:35,987 --> 00:18:38,038 Hello. 137 00:18:53,394 --> 00:18:57,978 Great, let's get started. 138 00:19:06,642 --> 00:19:11,062 What do you know about the global financial system, Klaus? 139 00:19:12,338 --> 00:19:15,252 It's huge. 140 00:19:22,802 --> 00:19:24,669 Microcredits? 141 00:19:25,139 --> 00:19:27,222 They're tiny? 142 00:19:32,115 --> 00:19:35,257 Maybe I'll just read you something. 143 00:19:35,474 --> 00:19:37,820 What do you think? 144 00:19:38,802 --> 00:19:42,195 And this is how Paul Volcker was succeeded by Alan Greenspan 145 00:19:42,386 --> 00:19:44,339 as chairman of the Federal Reserve. 146 00:19:46,067 --> 00:19:48,445 Any questions? 147 00:19:53,938 --> 00:19:56,633 Yes, Klaus? 148 00:19:59,155 --> 00:20:04,534 What color was his coat on his first day of work? 149 00:20:06,739 --> 00:20:09,914 That's an interesting question, very interesting. 150 00:20:13,203 --> 00:20:15,102 What else have you covered? 151 00:20:16,658 --> 00:20:18,578 Capital cities. 152 00:20:20,594 --> 00:20:21,848 Great! 153 00:20:22,162 --> 00:20:24,345 Let's play a little guessing game. 154 00:20:26,162 --> 00:20:27,635 - Capital of France? - Brussels. 155 00:20:27,795 --> 00:20:28,918 - No. Capital of France? - Moscow. 156 00:20:29,042 --> 00:20:30,483 - No. Capital of France? - Italy. 157 00:20:30,579 --> 00:20:32,117 - No. Capital of France? - Crete. 158 00:20:32,243 --> 00:20:33,813 - No. Capital of France? - Italy. 159 00:20:33,938 --> 00:20:36,317 - No! Capital of France? - Paris. 160 00:20:36,466 --> 00:20:38,266 No. - Yes! 161 00:20:39,506 --> 00:20:41,885 - Capital of the USA? - America. 162 00:20:42,226 --> 00:20:43,186 No. 163 00:20:43,602 --> 00:20:44,988 Capital of France? 164 00:20:45,139 --> 00:20:46,361 Atlantis. 165 00:20:50,514 --> 00:20:53,242 You'll show my parents how well I'm doing, yes? 166 00:20:53,458 --> 00:20:54,680 But you haven't learned a thing. 167 00:20:54,898 --> 00:20:57,430 Because you didn't teach me anything! 168 00:21:03,923 --> 00:21:05,821 Give me your hand. 169 00:21:11,442 --> 00:21:14,039 What are you doing? 170 00:21:33,426 --> 00:21:36,732 Let's start with the capitals. 171 00:21:36,946 --> 00:21:38,845 The capitals! 172 00:21:39,282 --> 00:21:42,742 Every educated person should know them. 173 00:21:43,666 --> 00:21:45,237 Klaus! 174 00:21:46,962 --> 00:21:50,323 What's the capital of Norway? 175 00:21:58,994 --> 00:22:00,861 Oslo! 176 00:22:06,802 --> 00:22:10,010 The capital of South Africa? 177 00:22:17,586 --> 00:22:19,453 Pretoria! 178 00:22:22,803 --> 00:22:25,978 The capital of North Korea? 179 00:22:34,226 --> 00:22:35,546 Pyongyang. 180 00:22:37,426 --> 00:22:38,714 Wait! 181 00:22:39,186 --> 00:22:41,564 Something's fishy, dear student! 182 00:22:41,842 --> 00:22:43,315 Klaus... 183 00:22:46,354 --> 00:22:48,754 What's the capital of... 184 00:22:49,202 --> 00:22:51,122 Turkmenistan? 185 00:23:23,986 --> 00:23:26,518 Ashgabat! 186 00:23:34,418 --> 00:23:38,706 Bravo! That's wonderful, darling. 187 00:23:40,658 --> 00:23:43,255 You too. Well done. 188 00:23:43,506 --> 00:23:45,273 I'll get back to my work then. 189 00:23:45,522 --> 00:23:49,210 Absolutely not. You've achieved great things. 190 00:23:49,459 --> 00:23:52,699 Finally, we have a real tutor. 191 00:23:54,226 --> 00:23:55,699 Tutor? 192 00:23:56,818 --> 00:23:58,389 What reward would you like? 193 00:23:58,642 --> 00:24:00,345 - Joke night! - Yeah! 194 00:24:19,219 --> 00:24:21,335 Here, this is a good one. 195 00:24:21,618 --> 00:24:24,379 A vacuum cleaner salesman comes to a farm, 196 00:24:24,562 --> 00:24:27,640 tips a bucket of dirt onto the floor and says: 197 00:24:27,826 --> 00:24:33,402 "Miss, every piece of dirt my vacuum cleaner won't get rid of 198 00:24:33,714 --> 00:24:36,758 I'll eat with a spoon." 199 00:24:37,554 --> 00:24:42,487 "Then you'd better get a spoon, we don't have electricity here, yet!" 200 00:24:42,674 --> 00:24:46,515 Does he have to eat dirt now? 201 00:24:49,394 --> 00:24:52,438 Daddy's funny. 202 00:24:52,722 --> 00:24:58,363 The author uses the classic juxtaposition of urban technology 203 00:24:58,546 --> 00:25:00,924 and rural tradition. 204 00:25:01,266 --> 00:25:09,526 A fantastic joke that plays with the archaic dualism of interior and exterior. 205 00:25:10,098 --> 00:25:13,656 Where does the I end? Where does the You begin? 206 00:25:14,258 --> 00:25:17,171 That's genius. 207 00:25:18,258 --> 00:25:21,618 That's humor of the highest order! 208 00:25:22,002 --> 00:25:23,901 Enough laughter for today. 209 00:25:24,114 --> 00:25:26,329 Bedtime, Klaus. 210 00:25:29,138 --> 00:25:31,866 Yes? Good night! 211 00:25:37,202 --> 00:25:39,548 Good night! 212 00:25:43,378 --> 00:25:44,153 Hang on! 213 00:25:45,522 --> 00:25:47,802 I've got another one. 214 00:25:48,114 --> 00:25:51,257 A pig passes a plug socket and asks: 215 00:25:51,538 --> 00:25:54,233 "Hey buddy, who bricked you in like that?" 216 00:26:00,338 --> 00:26:03,349 You worked so hard today. 217 00:26:03,698 --> 00:26:06,612 Your mama is proud of you. 218 00:26:06,962 --> 00:26:10,803 But there's always room for improvement. 219 00:26:12,466 --> 00:26:13,884 Right? 220 00:26:21,842 --> 00:26:23,381 Mama? 221 00:26:23,922 --> 00:26:25,362 Yes? 222 00:26:26,098 --> 00:26:28,443 I'm hungry. 223 00:26:34,194 --> 00:26:36,921 Ask Heinrich. 224 00:26:39,186 --> 00:26:43,987 Heinrich, may I have something to eat? 225 00:27:19,345 --> 00:27:23,765 Achievements are rewarded. 226 00:27:25,586 --> 00:27:28,313 Feed the boy! 227 00:29:01,042 --> 00:29:02,941 Heidegger writes: 228 00:29:03,537 --> 00:29:08,333 "The nihilation of nothing happens in the being of being.“ 229 00:29:16,242 --> 00:29:18,358 Mister student? 230 00:29:19,026 --> 00:29:19,964 Yes? 231 00:29:21,777 --> 00:29:24,375 What's "being"? 232 00:29:27,346 --> 00:29:30,488 "Being", that's not easy to explain. 233 00:29:30,834 --> 00:29:38,330 Basically, it's all that exists, except for being itself, of course. 234 00:29:41,714 --> 00:29:43,100 Everything? 235 00:29:43,282 --> 00:29:44,570 Mhmm. 236 00:29:46,066 --> 00:29:47,452 Mymama? 237 00:29:47,858 --> 00:29:49,079 Yes. 238 00:29:49,458 --> 00:29:50,779 And my daddy? 239 00:29:51,025 --> 00:29:52,018 Yes. 240 00:29:54,354 --> 00:29:55,740 And me? 241 00:29:56,081 --> 00:29:57,718 You too, Klaus. 242 00:30:00,146 --> 00:30:02,012 Mister student? 243 00:30:03,602 --> 00:30:06,461 What's "being“? 244 00:30:10,866 --> 00:30:15,001 Klaus, how old are you? 245 00:30:15,314 --> 00:30:17,180 Eight. 246 00:30:20,241 --> 00:30:21,682 You look older. 247 00:30:21,842 --> 00:30:23,479 I'm eight. 248 00:30:26,322 --> 00:30:28,755 You've always been taught here? 249 00:30:28,977 --> 00:30:30,897 Always. 250 00:30:32,305 --> 00:30:34,804 You've never been to another school? 251 00:30:35,058 --> 00:30:38,550 No, I'd be understimulated there. 252 00:30:38,994 --> 00:30:44,242 After all, I'm gifted and destined to be president one day. 253 00:30:44,626 --> 00:30:46,394 President? 254 00:30:52,242 --> 00:30:54,108 Yahoo! 255 00:31:26,642 --> 00:31:29,523 Klaus mentioned you have big plans for him. 256 00:31:29,746 --> 00:31:32,146 Yes, president. 257 00:31:34,546 --> 00:31:37,241 Isn't that a little ambitious? 258 00:31:37,458 --> 00:31:39,160 What do you mean? 259 00:31:39,378 --> 00:31:44,026 A lot of people want to be president. 260 00:31:44,658 --> 00:31:49,907 Maybe Klaus isn't quite there, yet. 261 00:31:53,746 --> 00:31:57,685 How impertinent of you. That's an affront. 262 00:31:58,642 --> 00:32:01,817 You insult us all! 263 00:32:02,162 --> 00:32:04,377 I didn't mean to be rude... 264 00:32:04,562 --> 00:32:09,396 You saw how well Klaus learned the capitals. 265 00:32:10,033 --> 00:32:13,241 Right, the capitals. 266 00:32:15,314 --> 00:32:19,733 But that's not enough to become president. Have you considered that? 267 00:32:20,337 --> 00:32:24,276 Klaus, show the man what you're capable of. 268 00:32:26,097 --> 00:32:27,734 Klaus... 269 00:32:28,113 --> 00:32:31,802 What's the capital of Nigeria? 270 00:32:39,281 --> 00:32:41,049 Mama... 271 00:32:43,825 --> 00:32:46,869 Mamachusetts? 272 00:32:54,258 --> 00:32:56,309 Mama... 273 00:33:08,114 --> 00:33:13,209 You have to excuse my wife. She's very vulnerable these days. 274 00:33:13,938 --> 00:33:15,160 Why? 275 00:33:15,538 --> 00:33:18,451 Stress, a number of things... 276 00:33:18,705 --> 00:33:23,059 You don't know what it's like to be a woman. 277 00:33:24,817 --> 00:33:26,869 True. 278 00:33:29,905 --> 00:33:31,159 What's it like? 279 00:33:31,441 --> 00:33:34,617 Not nice. Difficult. 280 00:33:34,961 --> 00:33:36,860 You know that? 281 00:33:37,426 --> 00:33:38,266 Yes. 282 00:33:38,513 --> 00:33:39,572 How come? 283 00:33:39,761 --> 00:33:41,878 I read a lot. 284 00:33:42,353 --> 00:33:44,699 What do you like to read? 285 00:33:44,977 --> 00:33:50,521 Einstein, physics, the quantum leap, the nature of relativity. 286 00:33:50,737 --> 00:33:52,985 That kind of thing. 287 00:33:53,905 --> 00:33:55,673 Take time for example. 288 00:33:55,858 --> 00:33:59,993 If you are reading an exciting book, time passes very quickly. 289 00:34:00,273 --> 00:34:03,962 If you're waiting at the doctor's, it passes slowly. 290 00:34:11,345 --> 00:34:13,364 Excuse me, please. 291 00:34:33,618 --> 00:34:37,819 You know, my son, it hurts me more than you. 292 00:34:38,193 --> 00:34:40,572 I know, daddy. 293 00:34:44,274 --> 00:34:48,595 When you're grown up, you may beat up others. 294 00:34:48,881 --> 00:34:50,354 When will that be? 295 00:34:52,625 --> 00:34:56,150 One day, my son, one day. 296 00:35:05,713 --> 00:35:07,797 That's cruel! 297 00:35:09,297 --> 00:35:11,065 That's education. 298 00:35:12,881 --> 00:35:14,747 But it was my responsibility! 299 00:35:18,322 --> 00:35:20,438 Then stand by it. 300 00:35:20,658 --> 00:35:24,051 We should really be punishing you. 301 00:35:45,233 --> 00:35:47,612 I'm sorry, mama. 302 00:35:47,953 --> 00:35:50,550 It's all right, my darling. 303 00:36:19,697 --> 00:36:22,130 I can't focus on my work here. 304 00:36:25,137 --> 00:36:27,515 Why don't you leave then? 305 00:36:33,873 --> 00:36:36,754 Do you love your mother? 306 00:36:37,521 --> 00:36:39,126 Yes... 307 00:37:30,673 --> 00:37:36,533 Klaus has to learn. Otherwise he will be lost. 308 00:37:37,522 --> 00:37:39,606 What should I do? 309 00:37:40,273 --> 00:37:43,284 He's a winner, not a loser. 310 00:37:43,985 --> 00:37:46,004 Yes, Heinrich. 311 00:37:49,745 --> 00:37:51,612 Sure, I will. 312 00:37:51,826 --> 00:37:55,831 You are so superior to us humans. 313 00:37:56,145 --> 00:37:58,065 I thank you! 314 00:38:01,233 --> 00:38:03,732 Who are you talking to? 315 00:38:06,834 --> 00:38:08,950 Heinrich. 316 00:38:10,833 --> 00:38:12,786 Who's that? 317 00:38:17,265 --> 00:38:21,848 Heinrich is something very beautiful. 318 00:38:23,921 --> 00:38:28,188 Beautiful and majestic - unlike any other. 319 00:38:31,217 --> 00:38:36,793 I was very little when Heinrich came to me for the first time. 320 00:38:37,361 --> 00:38:39,958 He had travelled from afar, 321 00:38:40,178 --> 00:38:46,899 the leader of a highly developed civilisation from another galaxy. 322 00:38:47,697 --> 00:38:52,281 From then on, he visited every night. 323 00:38:53,393 --> 00:38:57,049 We were happy, we were close. 324 00:38:59,377 --> 00:39:02,455 For quite a while. 325 00:39:03,826 --> 00:39:08,113 Then Heinrich got sick. 326 00:39:10,513 --> 00:39:13,524 He moved in with me. 327 00:39:13,777 --> 00:39:16,953 And with him, his people. 328 00:39:25,873 --> 00:39:27,957 Look. 329 00:39:40,113 --> 00:39:45,656 If you're lucky, Heinrich will speak to you, too. 330 00:39:46,065 --> 00:39:48,728 Try it. 331 00:39:49,361 --> 00:39:51,128 Come on. 332 00:39:51,441 --> 00:39:52,827 Come. 333 00:40:05,873 --> 00:40:08,601 Don't be afraid. 334 00:40:40,945 --> 00:40:46,040 How beautiful you are. So beautiful. 335 00:40:47,185 --> 00:40:51,386 Start afresh with Klaus. 336 00:40:53,553 --> 00:40:55,954 Help him. 337 00:40:57,553 --> 00:41:00,794 And I will help you. 338 00:41:26,865 --> 00:41:29,397 Capital of the USA? 339 00:41:30,801 --> 00:41:32,220 Heidelberg? 340 00:41:32,433 --> 00:41:34,004 No. 341 00:41:42,481 --> 00:41:44,598 Capital of Greece? 342 00:41:44,817 --> 00:41:45,755 Brussels. 343 00:41:46,001 --> 00:41:47,223 No! 344 00:41:52,113 --> 00:41:54,808 This is useless. 345 00:41:55,473 --> 00:41:57,524 Completely useless! 346 00:42:30,673 --> 00:42:33,434 Capital of Russia? 347 00:42:36,305 --> 00:42:38,902 Prague? 348 00:42:40,465 --> 00:42:42,232 No. 349 00:42:51,665 --> 00:42:53,083 Klaus. 350 00:42:53,521 --> 00:42:56,435 The capital of France? 351 00:43:04,017 --> 00:43:05,622 New York? 352 00:43:16,561 --> 00:43:18,613 Paris? 353 00:43:19,825 --> 00:43:21,691 Correct! 354 00:43:24,113 --> 00:43:26,939 Capital of Russia? 355 00:43:42,577 --> 00:43:44,793 Moscow! 356 00:43:47,953 --> 00:43:50,452 Well done, Klaus. 357 00:43:53,617 --> 00:43:57,338 Capital of China? 358 00:44:05,905 --> 00:44:10,105 Mama, daddy! I think I know the capitals now. 359 00:44:10,353 --> 00:44:11,771 Then shoot! 360 00:44:11,857 --> 00:44:19,571 Afghanistan: Kabul. Egypt: Cairo. Andorra: Andorra. Angola: Luanda. 361 00:44:20,273 --> 00:44:25,271 Australia: Canberra. Azerbaijan: Baku. Algeria: Algiers. China: Beijing. 362 00:44:25,521 --> 00:44:29,078 Georgia: Tbilsi. Greece: Athens. Mauritius: Port Louis. 363 00:44:29,297 --> 00:44:33,749 Singapore: Singapore. And Cyprus: Nicosia. 364 00:44:36,305 --> 00:44:38,072 Come here, my son! 365 00:44:40,433 --> 00:44:43,674 Sit down. I'm proud of you! 366 00:44:44,432 --> 00:44:46,865 And I only hurt four fingers! 367 00:44:47,121 --> 00:44:50,132 Never mind, you still have the fifth one. 368 00:46:35,440 --> 00:46:44,115 Knowledge is the explosion of curiosity! Knowledge is the light in the darkness! 369 00:46:44,784 --> 00:46:49,717 Knowledge elevates us from barbarians to enlightened minds! 370 00:46:49,937 --> 00:46:55,644 Klaus, I must admit, is on the right track. 371 00:46:56,081 --> 00:47:01,144 With the necessary discipline the professor has led our son 372 00:47:01,360 --> 00:47:03,160 to the highway of success. 373 00:47:03,440 --> 00:47:08,089 Sometimes, we have to adjust our principles to reality. 374 00:47:08,432 --> 00:47:10,069 Capital of Ethiopia? 375 00:47:10,321 --> 00:47:11,859 Addis Ababa. 376 00:47:12,080 --> 00:47:13,499 Bravo! 377 00:47:14,000 --> 00:47:19,314 Soon, you'll move into the White House. 378 00:47:21,201 --> 00:47:23,547 Cheers to that! 379 00:47:24,560 --> 00:47:26,743 To our professor! 380 00:47:59,953 --> 00:48:01,873 Klaus? 381 00:48:02,673 --> 00:48:05,106 That's all for today. 382 00:48:06,161 --> 00:48:08,441 Too fortissimo? 383 00:48:08,720 --> 00:48:11,220 What? No. 384 00:48:18,064 --> 00:48:19,767 Klaus? 385 00:48:21,392 --> 00:48:23,738 Are you all right? 386 00:48:26,192 --> 00:48:29,018 You look pale. 387 00:48:30,673 --> 00:48:32,789 I'm fine. 388 00:48:44,977 --> 00:48:47,574 We could do something else for a change. 389 00:48:47,824 --> 00:48:50,007 Play a game? 390 00:48:50,256 --> 00:48:51,697 Play? 391 00:48:52,657 --> 00:48:54,773 What's that? 392 00:48:57,680 --> 00:49:00,561 You don't know what playing is? 393 00:49:03,984 --> 00:49:06,483 You've never played before? 394 00:49:22,992 --> 00:49:25,393 That's playing? 395 00:49:25,776 --> 00:49:29,944 Klaus, it's playing when you throw the sponge back. 396 00:49:30,224 --> 00:49:31,795 But mama said... 397 00:49:31,984 --> 00:49:34,417 Klaus, pick up the sponge. 398 00:49:41,905 --> 00:49:43,542 Come on! 399 00:49:44,785 --> 00:49:46,738 Klaus, throw the sponge! 400 00:49:58,000 --> 00:50:00,728 I like playing. 401 00:51:28,912 --> 00:51:31,095 I think that's enough. 402 00:51:31,761 --> 00:51:35,383 Can't I stay up a little longer? 403 00:51:38,321 --> 00:51:40,023 As you wish. 404 00:51:40,497 --> 00:51:42,395 See you later. 405 00:51:47,664 --> 00:51:48,911 What do you get when you cross a woman with an octopus? 406 00:51:48,912 --> 00:51:52,568 What do you get when you cross a woman with an octopus? 407 00:51:52,785 --> 00:51:55,163 I don't know but it sure knows how to knit. 408 00:52:25,617 --> 00:52:28,181 Klaus? 409 00:52:28,817 --> 00:52:29,712 Klaus! 410 00:52:29,713 --> 00:52:30,487 Klaus! 411 00:52:31,185 --> 00:52:33,367 What are you doing? 412 00:52:34,000 --> 00:52:35,954 Come here. 413 00:52:41,776 --> 00:52:43,152 Good. That's better. 414 00:52:43,153 --> 00:52:45,684 Good. That's better. 415 00:52:53,424 --> 00:52:55,857 Wonderful! 416 00:52:57,840 --> 00:53:00,405 You look beautiful. 417 00:53:00,816 --> 00:53:02,835 So happy. 418 00:53:06,353 --> 00:53:08,469 Come here. 419 00:53:10,224 --> 00:53:11,927 Come. 420 00:53:18,481 --> 00:53:20,085 Mama! 421 00:53:20,593 --> 00:53:23,472 Mama, I don't want to cuddle. 422 00:53:23,473 --> 00:53:23,669 Mama, I don't want to cuddle. 423 00:53:24,720 --> 00:53:27,547 What's the matter? Are you sick? 424 00:53:28,592 --> 00:53:30,032 Do you have a fever? 425 00:53:30,257 --> 00:53:34,360 No. I just don't want to cuddle. 426 00:53:43,120 --> 00:53:45,652 You're lying. 427 00:53:46,544 --> 00:53:49,272 And liars don't become presidents. 428 00:53:49,905 --> 00:53:50,831 What's the matter, Klaus? 429 00:53:50,832 --> 00:53:52,567 What's the matter, Klaus? 430 00:53:53,872 --> 00:53:56,437 We weren't learning. 431 00:53:56,784 --> 00:53:59,545 We were playing. 432 00:54:00,144 --> 00:54:02,360 Playing? 433 00:54:18,097 --> 00:54:19,799 Mama? 434 00:54:29,936 --> 00:54:31,151 Heinrich... 435 00:54:31,152 --> 00:54:31,894 Heinrich... 436 00:54:33,713 --> 00:54:35,993 I need your advice. 437 00:54:36,720 --> 00:54:39,099 What do you want? 438 00:54:39,632 --> 00:54:42,611 Klaus is acting strangely. 439 00:54:43,792 --> 00:54:45,071 What should I do? 440 00:54:45,072 --> 00:54:45,334 What should I do? 441 00:54:45,520 --> 00:54:49,558 Can't you see Klaus is being manipulated, you stupid fool? 442 00:54:49,777 --> 00:54:55,571 If the student carries on this way, he'll take Klaus away from us. 443 00:54:57,072 --> 00:54:58,511 Do you want Klaus to leave you? 444 00:54:58,512 --> 00:55:01,207 Do you want Klaus to leave you? 445 00:55:02,513 --> 00:55:05,655 Do you want me to leave you? 446 00:55:09,392 --> 00:55:11,951 I don't want Klaus to leave me. 447 00:55:11,952 --> 00:55:13,371 I don't want Klaus to leave me. 448 00:55:18,000 --> 00:55:19,702 We'll do everything you say. 449 00:55:19,920 --> 00:55:22,681 The student must leave! 450 00:55:26,672 --> 00:55:28,788 You're right... 451 00:55:32,016 --> 00:55:34,995 The student must leave... 452 00:56:01,552 --> 00:56:05,426 Hello, am I disturbing you? 453 00:56:08,401 --> 00:56:10,801 Yes, I, well 454 00:56:11,633 --> 00:56:15,670 Will you write in my friendship book? 455 00:56:18,864 --> 00:56:19,631 All right, leave it there. 456 00:56:19,632 --> 00:56:21,203 All right, leave it there. 457 00:56:22,224 --> 00:56:23,479 Here? 458 00:56:40,720 --> 00:56:43,153 Is that your work? 459 00:56:44,304 --> 00:56:45,941 Yes. 460 00:56:53,200 --> 00:56:56,081 Something's missing. 461 00:56:58,864 --> 00:56:59,951 The last component. 462 00:56:59,952 --> 00:57:02,298 The last component. 463 00:57:06,416 --> 00:57:09,591 What's missing? 464 00:57:22,160 --> 00:57:24,114 Hey... 465 00:57:26,224 --> 00:57:27,311 Can I sleep in your room tonight? 466 00:57:27,312 --> 00:57:29,713 Can I sleep in your room tonight? 467 00:57:34,960 --> 00:57:38,746 Klaus... The bed is far too small. 468 00:57:38,960 --> 00:57:40,751 Please! I get nightmares. 469 00:57:40,752 --> 00:57:42,935 Please! I get nightmares. 470 00:57:47,024 --> 00:57:48,181 All right. 471 00:57:48,432 --> 00:57:50,331 Thank you! 472 00:58:25,552 --> 00:58:29,208 Do you know what day it is tomorrow? 473 00:58:30,384 --> 00:58:31,954 Monday? 474 00:58:32,240 --> 00:58:34,991 Tomorrow is my birthday. 475 00:58:34,992 --> 00:58:35,635 Tomorrow is my birthday. 476 00:58:38,224 --> 00:58:42,010 There's going to be a huge party. 477 00:58:42,352 --> 00:58:44,633 Are you coming? 478 00:58:46,096 --> 00:58:47,515 I think so. 479 00:58:47,696 --> 00:58:48,431 Great. 480 00:58:48,432 --> 00:58:49,523 Great. 481 00:58:54,704 --> 00:58:57,399 I'm so excited. 482 00:58:57,776 --> 00:59:01,398 It's going to be the best day of my life. 483 00:59:04,816 --> 00:59:07,162 Good night, Klaus. 484 00:59:07,664 --> 00:59:10,196 Good night, student. 485 01:00:13,136 --> 01:00:18,101 ♪ happy birthday to me ♪ 486 01:00:18,320 --> 01:00:22,991 ♪ happy birthday to me ♪ 487 01:00:22,992 --> 01:00:24,411 ♪ happy birthday to me ♪ 488 01:00:24,592 --> 01:00:30,833 ♪ happy birthday ♪ ♪ Mr. President ♪ 489 01:00:31,664 --> 01:00:36,431 ♪ happy birthday to me ♪ 490 01:00:36,432 --> 01:00:37,687 ♪ happy birthday to me ♪ 491 01:00:42,416 --> 01:00:46,257 Happy Birthday, Klaus! 492 01:01:09,904 --> 01:01:16,658 We have gathered here today, dear Klaus, to wish you a happy birthday. 493 01:01:29,072 --> 01:01:30,671 Thank you, mama. 494 01:01:30,672 --> 01:01:31,577 Thank you, mama. 495 01:01:35,024 --> 01:01:41,778 It's a special moment for you too, my dear professor. 496 01:01:47,472 --> 01:01:54,040 We are letting you go into your well-earned retirement. 497 01:01:54,256 --> 01:01:58,031 Without you, Klaus wouldn't be where he is today. 498 01:01:58,032 --> 01:01:59,734 Without you, Klaus wouldn't be where he is today. 499 01:02:00,400 --> 01:02:04,983 Your work is done, your debt settled. 500 01:02:07,280 --> 01:02:10,291 All the best for the future. 501 01:02:11,695 --> 01:02:13,714 Retirement? 502 01:02:14,352 --> 01:02:16,949 Does he have to go? 503 01:02:17,424 --> 01:02:22,585 But my work... I'm not finished, yet. 504 01:02:24,720 --> 01:02:24,911 You can't just send me away! 505 01:02:24,912 --> 01:02:27,061 You can't just send me away! 506 01:02:29,040 --> 01:02:31,539 You and your work! 507 01:02:33,904 --> 01:02:36,436 It's party time! 508 01:02:44,112 --> 01:02:46,611 Do you have to go now? 509 01:02:52,176 --> 01:02:54,260 I'm sorry, Klaus. 510 01:02:54,543 --> 01:02:57,370 Come on everybody, let's dance! 511 01:03:00,784 --> 01:03:03,795 I don't want you to go! 512 01:03:07,471 --> 01:03:11,574 You too, mister student, dance! 513 01:03:22,096 --> 01:03:24,147 I don't want to dance! 514 01:03:29,392 --> 01:03:32,403 DIPLOMA "The student" 515 01:03:34,224 --> 01:03:36,570 Come on, mister student! 516 01:03:37,072 --> 01:03:40,280 Let's go, come on! Dance! 517 01:03:41,583 --> 01:03:44,083 Spin around, round and round! 518 01:04:02,191 --> 01:04:03,610 Spin around! 519 01:04:04,144 --> 01:04:06,522 Faster and faster! 520 01:04:07,599 --> 01:04:10,905 You too! Come on, dance! 521 01:04:11,152 --> 01:04:14,840 Why won't you dance! Don't be such a grinch! 522 01:04:15,216 --> 01:04:16,209 Come on! 523 01:04:17,392 --> 01:04:18,930 You sick fool! 524 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Klaus? 525 01:04:55,184 --> 01:04:56,570 Klaus! 526 01:05:00,624 --> 01:05:02,359 Get out of here! 527 01:05:02,512 --> 01:05:04,912 It's all your fault! 528 01:07:26,960 --> 01:07:30,898 My best friend 529 01:08:43,664 --> 01:08:45,235 Klaus? 530 01:08:46,511 --> 01:08:47,952 Klaus! 531 01:09:02,416 --> 01:09:03,670 Klaus! 532 01:09:18,480 --> 01:09:20,346 Mama? 533 01:09:25,040 --> 01:09:26,840 Sleep! 534 01:10:51,535 --> 01:10:53,455 Aha! The student! 535 01:10:54,383 --> 01:10:57,078 Where are you heading? 536 01:10:59,439 --> 01:11:01,206 Let me through. 537 01:11:01,456 --> 01:11:04,980 Through like a stew? 538 01:11:07,471 --> 01:11:09,370 Let me through! 539 01:11:09,840 --> 01:11:12,917 Through... Through... like a stew. 540 01:14:48,079 --> 01:14:49,999 Klaus... 541 01:14:55,151 --> 01:14:58,064 I was so close. 542 01:14:58,895 --> 01:15:00,794 I almost had it. 543 01:15:00,943 --> 01:15:02,514 What? 544 01:15:05,295 --> 01:15:07,478 The theory... 545 01:15:10,895 --> 01:15:12,914 - The theory of... - Shhhh... 546 01:15:17,039 --> 01:15:19,920 Don't worry anymore. 547 01:16:29,455 --> 01:16:32,980 Klaus? You're feeling better. 548 01:16:33,262 --> 01:16:34,801 Good. 549 01:16:41,199 --> 01:16:43,447 Sit with me. 550 01:16:44,782 --> 01:16:46,168 Mama, I'm leaving. 551 01:16:46,350 --> 01:16:48,696 What are you talking about? 552 01:17:28,975 --> 01:17:33,296 You can't say something like that to your mother. 553 01:17:42,223 --> 01:17:43,347 Goodbye, mama! 554 01:17:43,535 --> 01:17:44,659 Stay here! 555 01:18:13,263 --> 01:18:15,478 Stay here! 556 01:18:17,871 --> 01:18:20,304 Stay... 33394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.