Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,996 --> 00:00:54,316
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:00:54,355 --> 00:00:58,674
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:11,594 --> 00:01:15,355
Take Suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:15,435 --> 00:01:17,675
My first real breakup,
5
00:01:17,755 --> 00:01:19,873
happening right in front of me.
6
00:01:19,915 --> 00:01:23,593
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:23,634 --> 00:01:25,393
I've slammed the brakes,
8
00:01:25,435 --> 00:01:29,433
and I'm skidding towards
an emotional impact.
9
00:01:31,194 --> 00:01:33,328
So is this all my fault?
10
00:01:35,194 --> 00:01:37,035
Me. Ben Willis.
11
00:01:39,834 --> 00:01:44,713
It's funny what goes through
your mind at a time like this.
12
00:01:44,753 --> 00:01:48,273
The two-and-a-half years
we spent together.
13
00:01:50,353 --> 00:01:52,354
The promises we made.
14
00:01:55,832 --> 00:01:59,472
The holidays we took
with her parents.
15
00:02:00,873 --> 00:02:04,434
The lamp we bought
at Ikea together.
16
00:02:10,593 --> 00:02:13,350
It was my final year
at art college.
17
00:02:13,392 --> 00:02:15,031
And in the weeks that
followed the breakup,
18
00:02:15,073 --> 00:02:17,751
I tried to figure out
what went wrong.
19
00:02:17,793 --> 00:02:20,153
Why did we break up?
20
00:02:20,192 --> 00:02:24,590
It's funny, but when I think back
now the reason seems so small.
21
00:02:24,632 --> 00:02:27,991
One day she's with me,
and she's saying I love you,
22
00:02:28,032 --> 00:02:31,311
and the next week
she's with someone else.
23
00:02:31,353 --> 00:02:33,870
Probably saying
the same thing.
24
00:02:33,912 --> 00:02:36,183
So did she
really love me?
25
00:02:36,953 --> 00:02:38,991
What is love anyway?
26
00:02:39,072 --> 00:02:42,072
And is it really
that fleeting?
27
00:02:44,991 --> 00:02:47,470
Forget about her.
You don't wanna waste your time
28
00:02:47,512 --> 00:02:51,270
thinking about a girl that dumped you
for a loser like Steve Jenkins.
29
00:02:51,312 --> 00:02:54,230
She didn't dump me.
30
00:02:54,310 --> 00:02:56,591
Why did she
chuck you anyway?
31
00:02:57,751 --> 00:02:59,592
It ended
32
00:02:59,671 --> 00:03:02,710
'cause Suzy thinks the grass is
always greener on the other side.
33
00:03:02,751 --> 00:03:06,670
She's always worrying about there
being a better party to go to.
34
00:03:06,712 --> 00:03:10,231
Or a better boyfriend
to be had.
35
00:03:10,310 --> 00:03:13,151
I just felt I could
never make her happy.
36
00:03:16,870 --> 00:03:19,831
And then Steve Jenkins
started texting her.
37
00:03:19,911 --> 00:03:22,949
How did Steve Jenkins
get her number?
38
00:03:23,030 --> 00:03:24,911
It was a good point.
39
00:03:24,951 --> 00:03:27,711
I only imagined the worst.
40
00:03:28,951 --> 00:03:31,511
I don't want
to think about it.
41
00:03:31,550 --> 00:03:34,189
You need to go out with a beautiful girl.
A model or something.
42
00:03:34,230 --> 00:03:35,911
Why?
43
00:03:35,951 --> 00:03:38,708
Well, because if you've got
a beautiful girl on your arm,
44
00:03:38,750 --> 00:03:40,468
then you must
be worth having.
45
00:03:40,510 --> 00:03:42,628
Women are in competition
with each other, you see.
46
00:03:42,670 --> 00:03:45,348
Suzy sees you with a sexy baby,
she'll think to herself
47
00:03:45,390 --> 00:03:47,428
if I can get Ben back
from that beautiful girl,
48
00:03:47,470 --> 00:03:50,222
then I must be more
beautiful than her.
49
00:03:50,470 --> 00:03:54,255
Sean's success with women
was pretty impressive.
50
00:03:58,589 --> 00:04:00,749
It's true.
Ask your mom.
51
00:04:02,990 --> 00:04:06,949
The age-old question.
What is love?
52
00:04:07,028 --> 00:04:10,188
Excuse me.
53
00:04:16,309 --> 00:04:20,387
That's good. That's perfect.
54
00:04:51,948 --> 00:04:56,107
Ben, Mr Adams here
has given his time up for you.
55
00:04:56,147 --> 00:05:00,206
Don't you think we should show him
a little bit of respect?
56
00:05:08,146 --> 00:05:10,867
Excuse me.
57
00:05:16,706 --> 00:05:20,465
I live in student accommodation
not far from the college.
58
00:05:20,507 --> 00:05:23,144
It's basically
a four-story concrete block
59
00:05:23,186 --> 00:05:27,267
housing some 120
hormone-crazed students.
60
00:05:34,706 --> 00:05:36,984
This is the haunting period.
61
00:05:37,025 --> 00:05:40,810
The time when the demons
of regret come for you.
62
00:05:42,786 --> 00:05:44,945
She stood right there
63
00:05:44,985 --> 00:05:47,946
when I said those words:
64
00:05:48,026 --> 00:05:49,305
I'm sorry.
65
00:05:49,386 --> 00:05:52,104
I don't think
I can make you happy.
66
00:05:52,146 --> 00:05:54,417
Maybe we should break up.
67
00:05:55,825 --> 00:05:58,371
And that's when
she got angry.
68
00:06:21,544 --> 00:06:23,225
Hello?
69
00:06:25,546 --> 00:06:28,025
Suzy, it's me, Ben.
70
00:06:28,105 --> 00:06:31,943
Ben! I was asleep.
What is it?
71
00:06:33,063 --> 00:06:35,784
Suzy, umŠ
72
00:06:37,703 --> 00:06:39,904
I'm sorry.
73
00:06:39,944 --> 00:06:42,103
I'm sorry too.
74
00:06:46,025 --> 00:06:50,183
Do you think there's any chance
we'll get back together?
75
00:06:50,264 --> 00:06:53,183
I don't think so, Ben.
76
00:06:53,263 --> 00:06:56,944
I think it ran its course.
77
00:06:58,183 --> 00:07:00,591
Besides,
I'm with Steve now.
78
00:07:02,742 --> 00:07:05,182
Have you
slept with him?
79
00:07:06,543 --> 00:07:07,983
Yes.
80
00:07:11,664 --> 00:07:14,301
Was it good?
I mean, is it better than
81
00:07:14,343 --> 00:07:17,621
I don't wanna talk
about it with you, Ben.
82
00:07:17,662 --> 00:07:21,022
I've gotta go.
Sorry, Ben.
83
00:07:21,103 --> 00:07:23,583
Suzy?
84
00:09:11,219 --> 00:09:14,457
To think about her now
with someone else,
85
00:09:14,499 --> 00:09:18,972
it felt like all the oxygen
had been sucked from the room.
86
00:10:19,256 --> 00:10:23,616
After my breakup with Suzy,
I just couldn't fall asleep anymore.
87
00:10:23,657 --> 00:10:27,775
The more I tried to sleep,
the less tired I felt.
88
00:10:27,855 --> 00:10:30,457
I was wide awake.
89
00:10:30,496 --> 00:10:33,137
I tried everything.
90
00:10:33,217 --> 00:10:36,656
I'd just become
immune to sleep.
91
00:10:38,537 --> 00:10:41,840
I suddenly found
I had eight extra hours.
92
00:10:43,136 --> 00:10:46,535
My life had been
extended by a third.
93
00:10:46,616 --> 00:10:49,254
I wanted time to pass quickly,
but instead I was forced to witness
94
00:10:49,296 --> 00:10:52,668
the passing of every
second of every hour.
95
00:10:54,815 --> 00:10:57,173
I wanted the hurt I felt
to go away,
96
00:10:57,215 --> 00:10:59,774
but in some cruel trick
of events,
97
00:10:59,816 --> 00:11:02,413
I now had even more time
on my hands.
98
00:11:02,455 --> 00:11:05,976
More time
to think about Suzy.
99
00:11:06,056 --> 00:11:09,702
Would you mind getting out?
Just checking that wheel?
100
00:11:23,613 --> 00:11:27,535
I took the bus
with no real place to go.
101
00:11:27,615 --> 00:11:32,654
I watched the landscape slowly change
as it clung to the last hours of sunlight,
102
00:11:32,695 --> 00:11:36,548
before leaving me to get
another sleepless night.
103
00:11:48,934 --> 00:11:52,771
I started to read all the books
I wished I'd had time to read.
104
00:11:52,813 --> 00:11:57,768
With the extra hours, I even had time
to reread my favorite ones.
105
00:12:08,292 --> 00:12:11,182
But she was never far
from my mind.
106
00:13:33,011 --> 00:13:35,770
Two pounds 75, please.
107
00:13:42,490 --> 00:13:46,411
Ah, how much is it
without these two?
108
00:13:53,809 --> 00:13:54,930
One pound 70.
109
00:14:02,769 --> 00:14:07,517
It was getting obvious that I
needed to trade some of my time.
110
00:14:12,488 --> 00:14:15,209
Yeah, yeah, yeah.
111
00:14:17,010 --> 00:14:18,529
Yeah, yeah.
112
00:14:18,608 --> 00:14:21,209
Yeah. Yeah.
113
00:14:21,288 --> 00:14:25,129
Mmm, mmm, mmm.
It all looks fantastic, man.
114
00:14:26,529 --> 00:14:29,075
I think you'll fit in
very well here.
115
00:14:31,368 --> 00:14:33,767
It's a great
feeling inside, Ben.
116
00:14:36,448 --> 00:14:38,606
It's marvelous. We hope
you've enjoyed reading about
117
00:14:38,647 --> 00:14:41,006
what it's like to be part
of Sainsbury's and listening.
118
00:14:41,047 --> 00:14:42,807
I know, I've been
through this with you.
119
00:14:42,849 --> 00:14:47,447
There's so many opportunities,
Ben. It's a life thing.
120
00:14:53,727 --> 00:14:57,374
I could feel a faint shift
in a faraway place.
121
00:14:58,928 --> 00:15:02,927
A current of unknown
consequences was on its way
122
00:15:02,966 --> 00:15:07,487
moving towards me like
an unstoppable wave of fate.
123
00:15:09,366 --> 00:15:13,328
T-E-A-M-W-O-R-K. Work.
124
00:15:13,407 --> 00:15:15,448
Teamwork, Ben.
125
00:15:16,407 --> 00:15:18,486
Welcome aboard.
126
00:15:37,565 --> 00:15:41,900
And so I started working
the night shift at Sainsbury's.
127
00:15:43,126 --> 00:15:45,564
During the hours most
normal people are sleeping,
128
00:15:45,606 --> 00:15:48,125
I'm busy trading my time.
129
00:15:48,165 --> 00:15:53,325
I give them my extra eight hours,
and they give me money. Cash back.
130
00:16:00,084 --> 00:16:02,925
Hi.
Oh, hi.
131
00:16:02,965 --> 00:16:07,285
I'm late again. Jenkins is gonna
kill me. See you later.
132
00:16:07,365 --> 00:16:08,965
Yeah, see ya.
133
00:16:09,045 --> 00:16:12,245
Sharon!
Yes, Mr Jenkins?
134
00:16:12,325 --> 00:16:14,444
Late again, Sharon.
I'm sorry, Mr Jenkins.
135
00:16:14,486 --> 00:16:16,923
Second time this week.
I know, Mr Jenkins.
136
00:16:16,965 --> 00:16:19,684
I'm sorry,
it won't happen again.
137
00:16:19,724 --> 00:16:20,484
Okay.
138
00:16:30,603 --> 00:16:34,883
My first year at art college
was boring to say the least.
139
00:16:34,924 --> 00:16:37,923
But it helped me to appreciate
the fundamentals of still life.
140
00:16:37,964 --> 00:16:40,802
I'd like to remind the customers
that there's a special
141
00:16:40,844 --> 00:16:44,282
two for the price of one
offer on aisle ten.
142
00:16:44,324 --> 00:16:50,654
Fresh bread and cakes. That's aisle ten
for a special two for the price of one offer.
143
00:16:52,684 --> 00:16:55,124
Well, don't just
stare at it, Ben!
144
00:16:56,724 --> 00:16:57,963
Clean it up.
145
00:17:05,124 --> 00:17:08,481
You see, I've always
wanted to be a painter.
146
00:17:08,523 --> 00:17:10,802
And like many artists
before me,
147
00:17:10,843 --> 00:17:15,591
the female form has always been
a great source of inspiration.
148
00:17:20,122 --> 00:17:24,870
I've always been in awe of the power
they unknowingly possess.
149
00:17:27,203 --> 00:17:30,401
Now, are you going
to clean them up or not?
150
00:17:38,323 --> 00:17:41,841
There is an art to dealing with
the boredom of an eight-hour shift.
151
00:17:41,883 --> 00:17:46,840
An art to putting your mind somewhere else
while the seconds slowly tick away.
152
00:17:46,881 --> 00:17:48,400
I found that all
the people working here
153
00:17:48,442 --> 00:17:51,160
had perfected
their own individual art.
154
00:17:51,202 --> 00:17:53,242
Take Sharon Pintey.
155
00:17:53,282 --> 00:17:56,878
Sharon knows rule number one.
The clock is the enemy.
156
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
The basic rule is this:
157
00:17:58,961 --> 00:18:03,366
the more you look at the clock,
the slower the time goes.
158
00:18:09,161 --> 00:18:11,119
It will uncover
the hiding place of your mind
159
00:18:11,161 --> 00:18:13,920
and torture it
with every second.
160
00:18:19,240 --> 00:18:23,919
This is the basic art in dealing
with the trade of your time.
161
00:18:27,279 --> 00:18:29,001
Any cash back?
162
00:18:47,200 --> 00:18:50,399
This is Barry Brickman.
163
00:18:50,480 --> 00:18:55,503
You see, Barry thinks of himself
as a bit of a daredevil stuntman.
164
00:18:55,799 --> 00:18:59,119
For a start,
Barry is quite well-known.
165
00:18:59,159 --> 00:19:01,478
When one of Barry's
bike tricks went wrong,
166
00:19:01,520 --> 00:19:04,548
the cameraman put it
on the internet.
167
00:19:05,360 --> 00:19:08,731
Barry has stuck
to his scooter ever since.
168
00:19:10,118 --> 00:19:13,283
Matt Stephens is also
a king scooterer.
169
00:19:17,719 --> 00:19:20,318
And what was
the other thing?
170
00:19:25,237 --> 00:19:28,078
And what was
the other thing?
171
00:19:28,119 --> 00:19:31,839
Sausage!
Oh, yeah.
172
00:19:34,959 --> 00:19:37,477
Now Barry and Matt
are good friends.
173
00:19:37,518 --> 00:19:39,518
There you go.
Take care.
174
00:19:39,598 --> 00:19:42,275
Between them, they have come
up with a very different way
175
00:19:42,317 --> 00:19:45,116
of dealing with
the trade of their time.
176
00:19:45,158 --> 00:19:46,838
Look. Look.
177
00:19:48,517 --> 00:19:53,058
Theirs is an art to finding anything
to do that isn't work.
178
00:20:02,237 --> 00:20:04,956
A few days later,
Barry and Matt were reported
179
00:20:04,997 --> 00:20:08,596
for what they called
helping the ladies.
180
00:20:10,316 --> 00:20:13,515
It was these shampoo bottles
that sent them on their quest.
181
00:20:13,556 --> 00:20:15,595
Barry and Matt knew
what they looked like.
182
00:20:15,636 --> 00:20:18,595
And they knew that the women in
the supermarket knew what they looked like.
183
00:20:18,637 --> 00:20:21,395
Their theory was that even
though it was a sex toy
184
00:20:21,437 --> 00:20:23,075
masquerading as
a bottle of shampoo,
185
00:20:23,116 --> 00:20:25,235
women would like
to try it as a sex toy
186
00:20:25,276 --> 00:20:28,715
but were embarrassed to buy it
because they knew what it looked like.
187
00:20:28,756 --> 00:20:33,835
The decision to buy it would be an easier one
if they were already at the checkout.
188
00:20:33,876 --> 00:20:36,275
If they didn't object,
then Barry and Matt knew
189
00:20:36,317 --> 00:20:39,955
they'd helped a bottle
find a happy home.
190
00:20:43,916 --> 00:20:46,154
Barry had challenged Matt
to a scooter race
191
00:20:46,196 --> 00:20:48,674
in which they would sprint
down one aisle and up the next.
192
00:20:48,716 --> 00:20:51,634
They would do all 14 aisles, and
then back to the starting line.
193
00:20:51,675 --> 00:20:55,073
They had been waiting for the day
the manager called in sick.
194
00:20:55,115 --> 00:21:00,154
The art of doing something else other than
the work you're supposed to do, is addictive.
195
00:21:00,196 --> 00:21:02,234
The excitement of doing something
that you shouldn't be doing,
196
00:21:02,276 --> 00:21:04,474
along with the consequences
if you're caught doing it,
197
00:21:04,516 --> 00:21:07,673
are so strong that it often pulls
others away from their own art.
198
00:21:07,715 --> 00:21:11,714
On your marks,
get set, go!
199
00:21:20,076 --> 00:21:21,714
We got winded!
200
00:21:31,995 --> 00:21:34,595
I hadn't slept in two weeks.
201
00:21:39,313 --> 00:21:43,832
My breakup with Suzy had left me with
a sense that time had become unhinged.
202
00:21:43,874 --> 00:21:46,672
I drifted between
imagination and reality,
203
00:21:46,714 --> 00:21:50,361
between past and present
with increasing ease.
204
00:21:51,634 --> 00:21:54,473
I feel like a real man.
You like men.
205
00:21:54,553 --> 00:21:55,992
You like real men,
don't you?
206
00:21:56,033 --> 00:21:58,114
When I'm out there
in the kit,
207
00:21:58,194 --> 00:22:01,153
on the pitch
with the boys,
208
00:22:01,234 --> 00:22:04,713
I look like a god,
I'm an Adonis.
209
00:22:17,714 --> 00:22:21,272
I keep myself
in good shape.
210
00:22:21,352 --> 00:22:25,792
I see the looks.
I ignore them.
211
00:22:25,873 --> 00:22:29,391
I feel the bolts of time slowly
coming away from the breakup.
212
00:22:29,433 --> 00:22:32,151
Time manipulation
is not a precise science.
213
00:22:32,192 --> 00:22:35,230
Like any art,
it's personal to the individual.
214
00:22:35,272 --> 00:22:39,125
So what is the art in making
my shift go so fast?
215
00:22:43,272 --> 00:22:45,593
I imagine the opposite.
216
00:22:45,673 --> 00:22:48,511
That time is frozen.
217
00:22:48,591 --> 00:22:52,912
I imagine the remote control
for life has been paused.
218
00:23:25,310 --> 00:23:30,195
Within this frozen world, I'm able
to walk freely and unnoticed.
219
00:23:32,590 --> 00:23:36,168
Nobody would even know
that time had stopped.
220
00:23:42,311 --> 00:23:44,309
And when it started
back up again,
221
00:23:44,351 --> 00:23:49,068
the invisible join would be seamless
except for a slight shudder.
222
00:23:49,110 --> 00:23:53,651
Not unlike the feeling of somebody
walking over your grave.
223
00:24:04,109 --> 00:24:08,147
That moment when you see someone
walking down the street
224
00:24:08,189 --> 00:24:12,111
who is so beautiful
you just can't help but stareŠ
225
00:24:13,709 --> 00:24:16,707
Well, imagine as I do,
that with the world on pause
226
00:24:16,748 --> 00:24:20,907
it becomes very easy to understand
the concept of beauty.
227
00:24:20,949 --> 00:24:23,266
To have it frozen
in front of you.
228
00:24:23,308 --> 00:24:24,509
Captured.
229
00:24:27,068 --> 00:24:28,308
Unaware.
230
00:24:39,509 --> 00:24:43,067
For me, this fascination with beauty
started at a very young age.
231
00:24:43,109 --> 00:24:47,426
I was six or seven, and my mom and
dad had taken on a foreign student.
232
00:24:47,467 --> 00:24:49,026
She was in her late teens,
233
00:24:49,068 --> 00:24:51,826
and was studying English
at a nearby school.
234
00:24:51,868 --> 00:24:58,060
Being Swedish, the walk from the shower
to her room didn't need to be a modest one.
235
00:24:58,228 --> 00:25:03,066
It was at that moment that something
very profound happened to me.
236
00:25:03,107 --> 00:25:08,026
I was exposed to the female form
in a way I had never experienced.
237
00:25:08,068 --> 00:25:12,546
I felt fascination and wonder
at the beauty of her nakedness.
238
00:25:12,588 --> 00:25:17,465
And I wanted to freeze the world
so that I could live in that moment for a week.
239
00:25:17,507 --> 00:25:21,627
I have never had a feeling
of such completeness.
240
00:25:21,706 --> 00:25:27,899
To this day I still think it was one
of the most beautiful things I have ever seen.
241
00:25:42,426 --> 00:25:43,986
You dropped these.
242
00:26:03,705 --> 00:26:06,306
And would it be wrong?
243
00:26:06,346 --> 00:26:09,064
Would they hate me
for seeing them?
244
00:26:09,105 --> 00:26:11,445
I mean, really seeing them?
245
00:26:16,985 --> 00:26:22,663
I read once about a woman whose secret fantasy
was to have an affair with an artist.
246
00:26:22,705 --> 00:26:25,863
She thought that he
would really see her.
247
00:26:25,905 --> 00:26:28,184
He would see every curve,
248
00:26:28,264 --> 00:26:31,865
every line,
every indentation,
249
00:26:31,904 --> 00:26:37,340
and love them because they were part
of the beauty that made her unique.
250
00:28:48,899 --> 00:28:51,938
And when I'm ready, all I have
to do to start time again
251
00:28:51,980 --> 00:28:54,459
is crack my fingers.
252
00:29:04,180 --> 00:29:05,700
You look like shit.
253
00:29:05,780 --> 00:29:07,180
Cheers.
254
00:29:14,338 --> 00:29:16,659
Still not sleeping?
No.
255
00:29:16,698 --> 00:29:18,896
Feeling any better about Suzy?
No.
256
00:29:18,939 --> 00:29:20,497
Wanna talk about it?
No.
257
00:29:20,539 --> 00:29:22,018
No? Why?
258
00:29:22,099 --> 00:29:23,896
Because every morning
you come by,
259
00:29:23,938 --> 00:29:26,576
and every morning I talk
about the same thing.
260
00:29:26,618 --> 00:29:30,176
And I'm bored of saying the same thing,
and I'm bored of feeling shit about it.
261
00:29:30,218 --> 00:29:33,057
And most of all I'm bored of
being awake 24 hours a day.
262
00:29:33,098 --> 00:29:36,335
Eew! Look who didn't get out of bed
on the wrong side this morning.
263
00:29:36,377 --> 00:29:38,938
Very funny.
264
00:29:39,018 --> 00:29:41,895
But seriously, you're gonna feel like shit.
It's gonna take time.
265
00:29:41,937 --> 00:29:44,777
For instance, how long ago
did you think about her
266
00:29:44,818 --> 00:29:46,575
before we started having
this conversation?
267
00:29:46,617 --> 00:29:48,937
About ten minutes before
you knocked on the door.
268
00:29:48,979 --> 00:29:51,897
Oh, yeah.
And what was the thought?
269
00:29:58,338 --> 00:30:00,738
I thought about the dust.
270
00:30:02,017 --> 00:30:04,697
The dust?
God, you're weird!
271
00:30:04,738 --> 00:30:07,975
Anyway, whatever. My point is,
every day you think about her
272
00:30:08,017 --> 00:30:10,695
and the things that you associate
with her less and less.
273
00:30:10,737 --> 00:30:13,054
Before long, you'll go a whole day
without thinking about her.
274
00:30:13,096 --> 00:30:15,055
You know what might help
speed up the process?
275
00:30:15,097 --> 00:30:16,338
What?
276
00:30:23,696 --> 00:30:27,095
Me and Sean had been friends
since we were five.
277
00:30:27,137 --> 00:30:30,495
We lived across the street from
one another, and grew up together.
278
00:30:30,536 --> 00:30:32,734
For his 12th birthday,
Sean's mom and dad
279
00:30:32,776 --> 00:30:35,214
had bought him
a state-of the-art computer.
280
00:30:35,256 --> 00:30:38,214
Oh, mom!
281
00:30:38,295 --> 00:30:41,614
Come on, boys, it's a nice day.
Why don't you play in the park?
282
00:30:41,656 --> 00:30:44,976
No. We're okay
playing this.
283
00:30:48,257 --> 00:30:52,041
Okay, I'm off shopping.
You be all right by yourselves?
284
00:30:52,096 --> 00:30:54,695
Yes, mom. Bye, mom.
285
00:30:54,735 --> 00:30:56,815
Bye, Mrs Higgins.
286
00:30:56,895 --> 00:30:59,255
I won't be long.
287
00:31:06,294 --> 00:31:10,094
Wanna see something?
What?
288
00:31:17,616 --> 00:31:21,254
What are they?
Girls with no clothes on.
289
00:31:21,334 --> 00:31:25,738
Sean had found the magazines
under his mom and dad's bed.
290
00:31:25,814 --> 00:31:29,454
The Swedish student was one thing,
but this was something completely different.
291
00:31:29,495 --> 00:31:32,852
The smiles on the girls' faces
and the total lack of shyness
292
00:31:32,894 --> 00:31:36,411
about what they were showing the camera
was so confusing for me.
293
00:31:36,453 --> 00:31:41,213
I had never seen the female part
up close and in so much detail.
294
00:31:41,255 --> 00:31:44,012
I guess I imagined
something neater,
295
00:31:44,054 --> 00:31:47,372
like a smooth hole
drilled into a piece of wood.
296
00:31:47,414 --> 00:31:50,052
The sort of hole where
you might place a wooden peg.
297
00:31:50,093 --> 00:31:53,691
But the reality was much more
sexually aggressive.
298
00:31:53,733 --> 00:31:56,252
It was hard to imagine
that my teacher, Mrs Booth,
299
00:31:56,293 --> 00:31:59,892
had one under her skirt
that looked just like it.
300
00:31:59,934 --> 00:32:01,894
Mom!
301
00:32:07,373 --> 00:32:09,133
Forgot my purse.
302
00:32:11,373 --> 00:32:13,733
Hey, what have
you two been up to?
303
00:32:16,973 --> 00:32:20,895
After that, Sean's mom
always thought we were gay.
304
00:32:21,973 --> 00:32:24,692
What will help speed up
the process?
305
00:32:24,732 --> 00:32:28,586
You need to distract yourself
with a couple of Natalies.
306
00:32:30,812 --> 00:32:34,809
A Natalie was a term that Sean
had coined for any sexual encounter
307
00:32:34,851 --> 00:32:39,531
that happened with a girl you
weren't in a relationship with.
308
00:32:46,972 --> 00:32:51,529
The term had come from a girl called Natalie
who lived across the street from Sean.
309
00:32:51,571 --> 00:32:56,531
Hello. Is Natalie in?
Yeah. Natalie!
310
00:32:56,611 --> 00:32:58,572
Yeah?
It's for you.
311
00:32:58,652 --> 00:33:00,649
You see, Sean had
worked out the connection
312
00:33:00,691 --> 00:33:03,729
between the smiling faces
of the girls in the magazines
313
00:33:03,771 --> 00:33:06,691
and the fact that
they were naked.
314
00:33:28,450 --> 00:33:30,089
Fifty p.
315
00:33:50,250 --> 00:33:52,050
That's it.
316
00:33:56,210 --> 00:34:00,751
Natalie became one of the most
popular girls on the street.
317
00:34:11,369 --> 00:34:14,168
Croissants on special offer.
318
00:34:25,889 --> 00:34:27,967
She had
massive tits.
319
00:34:32,248 --> 00:34:33,329
Very funny.
320
00:34:33,408 --> 00:34:35,409
We were only
having a laugh.
321
00:34:37,728 --> 00:34:39,048
Who's that?
322
00:34:39,089 --> 00:34:41,289
That's a new kid.
323
00:34:41,329 --> 00:34:44,567
Apparently he's
a martial arts expert.
324
00:34:45,808 --> 00:34:48,087
Hey, mate!
325
00:34:48,167 --> 00:34:50,527
Come here.
326
00:34:56,208 --> 00:34:58,287
What's your name?
327
00:34:58,328 --> 00:35:00,447
Brian.
328
00:35:00,527 --> 00:35:02,888
Ben says you know
kung fu.
329
00:35:02,928 --> 00:35:05,287
Yeah.
330
00:35:05,368 --> 00:35:08,887
So you reckon you can have me?
Yeah.
331
00:35:08,927 --> 00:35:11,448
Oh, yeah?
Yeah.
332
00:35:11,487 --> 00:35:14,406
Show us your moves then.
333
00:35:28,647 --> 00:35:30,766
Grab my arm.
334
00:35:38,447 --> 00:35:40,646
That's not funny.
335
00:35:45,046 --> 00:35:46,045
Hi.
336
00:35:46,085 --> 00:35:47,606
Hi, Ben.
337
00:35:49,485 --> 00:35:51,645
You're not
working tonight?
338
00:35:51,685 --> 00:35:54,446
No, I swapped
two hours this week.
339
00:35:56,165 --> 00:35:58,446
Is that a pickle sandwich?
340
00:35:58,485 --> 00:36:01,445
Oh, ah, yeah.
341
00:36:01,485 --> 00:36:04,126
Could I have a bite?
I'm starving.
342
00:36:08,686 --> 00:36:11,685
Mmm. Thanks.
343
00:36:15,124 --> 00:36:17,404
What?
You got some there.
344
00:36:17,484 --> 00:36:19,484
Mmm.
There.
345
00:36:25,725 --> 00:36:27,725
Let me.
346
00:36:31,965 --> 00:36:33,524
Thanks.
347
00:36:40,924 --> 00:36:43,284
I wanted to freeze time.
348
00:36:50,123 --> 00:36:52,670
I wanted to savor
that moment.
349
00:36:55,923 --> 00:36:58,744
To live in that moment
for a week.
350
00:36:58,804 --> 00:37:01,043
But I couldn't stop it.
351
00:37:01,083 --> 00:37:03,764
Only slow it.
352
00:37:05,163 --> 00:37:08,883
And before I knew it,
she was gone.
353
00:37:11,722 --> 00:37:16,332
After the door closed, I felt like
the last person on earth.
354
00:37:33,363 --> 00:37:35,483
What are you doing?
355
00:37:35,563 --> 00:37:38,640
Jenkins wanted us to go and fill the shelves.
So here we are.
356
00:37:38,682 --> 00:37:41,522
Iiiieeee.
357
00:37:41,602 --> 00:37:46,212
Take no notice of him. He's love struck.
He asked Sharon out today.
358
00:37:46,282 --> 00:37:49,162
You did?
What did she say?
359
00:37:49,242 --> 00:37:51,763
She said Yes.
He's taking her
360
00:37:51,843 --> 00:37:53,559
to the pictures
tomorrow night.
361
00:37:53,601 --> 00:37:59,202
Then it's back to mine. I'll need about
half an hour to talk away me face.
362
00:37:59,281 --> 00:38:03,082
And then, she's gonna
get some of this.
363
00:38:06,281 --> 00:38:08,880
Crush.
364
00:38:08,920 --> 00:38:11,279
It's funny how the same word
for the feeling of attraction
365
00:38:11,321 --> 00:38:13,679
can be used for the feeling
of disappointment.
366
00:38:13,721 --> 00:38:17,640
The Oxford English dictionary states
one of the meanings for the word crushed
367
00:38:17,681 --> 00:38:22,085
as a strong and unreasoning,
but transitory attachment.
368
00:38:23,721 --> 00:38:26,519
I had three crushes
when I was young.
369
00:38:26,561 --> 00:38:29,799
The first was an athlete
called Zola Budd.
370
00:38:29,840 --> 00:38:33,239
She was 18, and looked like a tomboy
with a small, slender frame.
371
00:38:33,281 --> 00:38:36,598
But it was the fact that Zola Budd
defiantly ran barefoot
372
00:38:36,640 --> 00:38:40,286
that made her so completely
attractive for me.
373
00:38:41,239 --> 00:38:45,239
It was the Los Angeles olympics
that would go down in history.
374
00:38:45,281 --> 00:38:50,639
In the 3,000 meter race, Zola Budd
clashed with the American, Mary Decker.
375
00:38:50,680 --> 00:38:54,809
Budd's heart for the race
was left where Decker fell.
376
00:38:55,640 --> 00:38:57,800
Zola finished seventh.
377
00:38:57,879 --> 00:39:01,038
Ben, it's time for bed now.
You've got school tomorrow.
378
00:39:01,080 --> 00:39:03,440
Well, well.
What an upset.
379
00:39:03,479 --> 00:39:07,797
Can somebody tell me something
about the white blood cells? Tim?
380
00:39:07,838 --> 00:39:11,919
Uh, they help fight off bacteria
and germs in the body.
381
00:39:11,999 --> 00:39:13,679
Very well done.
382
00:39:13,760 --> 00:39:15,239
TypesŠ
383
00:39:17,480 --> 00:39:19,519
of cells.
384
00:39:19,598 --> 00:39:23,879
The second crush was for
my biology teacher, Mrs Booth.
385
00:39:23,918 --> 00:39:27,799
Okay, class, who can tell me
something about cells?
386
00:39:27,879 --> 00:39:30,757
She was a confident woman
whose figure-hugging outfits
387
00:39:30,799 --> 00:39:33,318
hinted at the sexiness
that lay hidden beneath.
388
00:39:33,359 --> 00:39:37,276
I imagined Mrs Booth asking me
to stay behind after school
389
00:39:37,318 --> 00:39:40,036
and showing me the same
thing under her skirt
390
00:39:40,077 --> 00:39:43,597
as the girls I'd seen
in the magazines with Sean.
391
00:39:43,639 --> 00:39:48,249
But the main crush I had was
with a girl called Tanya Green.
392
00:39:49,357 --> 00:39:53,436
When I looked at Tanya,
I didn't just see her, I felt her.
393
00:39:53,478 --> 00:39:57,331
The white blood cells and
red blood cells work together.
394
00:40:11,397 --> 00:40:13,077
Oy!
395
00:40:16,557 --> 00:40:21,167
The next day, Tanya caused a
lot of excitement in the class.
396
00:40:27,476 --> 00:40:29,515
Tanya had broken her arm
falling from a swing,
397
00:40:29,557 --> 00:40:32,074
and her cast had caused much excitement
amongst the other kids at the school.
398
00:40:32,116 --> 00:40:35,115
Settle down now,
please, class.
399
00:40:36,195 --> 00:40:37,356
That's enough.
400
00:40:37,436 --> 00:40:39,638
But I saw it differently.
401
00:40:39,676 --> 00:40:42,566
It was the way Tanya dealt with it.
402
00:40:44,077 --> 00:40:46,623
The way she
scratched an itch.
403
00:40:48,515 --> 00:40:51,474
The way it restricted
her movements.
404
00:40:52,276 --> 00:40:58,538
The increasing amount of graffiti that
appeared on it during its six-week life span.
405
00:40:59,155 --> 00:41:01,875
Would you like
to sign it?
406
00:41:05,796 --> 00:41:07,876
Just here.
407
00:41:12,675 --> 00:41:14,077
Thanks.
408
00:41:19,155 --> 00:41:21,674
Go away!
Stop it!
409
00:41:25,194 --> 00:41:28,072
On the day the cast
finally came off,
410
00:41:28,114 --> 00:41:29,753
Tanya's arm
was covered in hair.
411
00:41:29,795 --> 00:41:31,553
Go on back to the jungle.
412
00:41:33,714 --> 00:41:38,153
The six weeks without light had caused
the hair to grow thick and black.
413
00:41:38,194 --> 00:41:41,193
But while the other kids joked
and called her monkey,
414
00:41:41,234 --> 00:41:44,606
it only heightened
my fascination for her.
415
00:41:49,194 --> 00:41:50,553
Don't cry.
416
00:41:51,993 --> 00:41:54,634
You don't have to
worry about them.
417
00:41:54,674 --> 00:41:57,495
I think you're beautiful
the way you are.
418
00:42:01,033 --> 00:42:03,913
Will you be
my girlfriend?
419
00:42:05,394 --> 00:42:06,314
Yes.
420
00:42:10,074 --> 00:42:13,752
There was a place that
I often went to by myself.
421
00:42:13,793 --> 00:42:16,031
It was just
behind the school.
422
00:42:16,072 --> 00:42:20,111
It was close enough to still hear the screams
and shouts of the kids playing their games.
423
00:42:20,153 --> 00:42:24,212
But at the same time,
it felt hidden away from them.
424
00:42:26,153 --> 00:42:29,042
I had arranged
to meet Tanya there.
425
00:42:35,353 --> 00:42:36,433
Whatcha?
426
00:42:36,512 --> 00:42:38,393
Whatcha?
427
00:42:52,351 --> 00:42:53,672
You wanna kiss me?
428
00:42:54,991 --> 00:42:57,630
So this was to be
my first kiss.
429
00:42:57,671 --> 00:42:59,672
Yeah.
430
00:43:03,912 --> 00:43:05,671
Hey! Where you going?
431
00:43:06,911 --> 00:43:09,711
I gotta go.
I'll kiss you tomorrow.
432
00:43:09,792 --> 00:43:14,150
But tomorrow's Saturday.
Meet me here at 11:00.
433
00:43:20,591 --> 00:43:24,109
I often came to play around the
school grounds on a saturday.
434
00:43:24,150 --> 00:43:28,349
The familiar building,
so unfamiliar in its quietness.
435
00:43:28,390 --> 00:43:31,487
Peaceful, as if time
had frozen still.
436
00:43:45,390 --> 00:43:48,629
It's like the walls
of this room.
437
00:43:48,669 --> 00:43:50,947
It keeps the whole
building standing.
438
00:43:50,989 --> 00:43:55,669
Tanya's parents had taken her on a
surprise holiday to America.
439
00:43:55,711 --> 00:43:58,467
They set up home there,
and never returned.
440
00:43:58,509 --> 00:44:03,325
It was the first time my heart felt
the other meaning of crush.
441
00:44:11,628 --> 00:44:13,709
Checkmate.
442
00:44:13,789 --> 00:44:17,467
What's wrong with you?
You normally kick my arse at chess.
443
00:44:17,509 --> 00:44:20,028
Have you met someone?
444
00:44:22,189 --> 00:44:24,269
Well, come on.
Give me the juice.
445
00:44:24,310 --> 00:44:28,066
No, it's nothing really.
Just a girl at work I think is nice.
446
00:44:28,108 --> 00:44:31,468
Nice? Nice what?
Nice rack?
447
00:44:31,508 --> 00:44:33,789
No.
448
00:44:33,869 --> 00:44:35,626
Well, yeah,
but nothing like that.
449
00:44:35,668 --> 00:44:39,469
What?
Girlfriend material?
450
00:44:39,549 --> 00:44:41,867
She got small hands?
451
00:44:41,947 --> 00:44:44,986
What's that got to do with anything?
Makes your willy look big.
452
00:44:45,027 --> 00:44:47,227
You're such a loser.
453
00:44:47,267 --> 00:44:48,946
So have you asked her out?
454
00:44:48,988 --> 00:44:52,347
No. Someone already beat me to it.
Ahh, she got a boyfriend.
455
00:44:52,389 --> 00:44:55,186
No, but one of the guys at work
asked her out. She said yes.
456
00:44:55,227 --> 00:44:57,425
They're going
to the pictures tonight.
457
00:44:57,467 --> 00:44:59,626
That doesn't mean
she fancies him.
458
00:44:59,667 --> 00:45:04,140
She might just like him, and want
someone to go to pictures with.
459
00:45:05,908 --> 00:45:10,243
How many girls have you taken
to the pictures and then snogged?
460
00:45:11,467 --> 00:45:13,746
Oh, yeah!
461
00:45:20,987 --> 00:45:24,466
What?
462
00:45:25,666 --> 00:45:27,747
Quite a few.
463
00:45:27,827 --> 00:45:29,986
There you go.
464
00:45:35,106 --> 00:45:36,547
Can I have that?
465
00:45:40,665 --> 00:45:43,786
Yeah, yeah,
that's right, Rory.
466
00:45:43,866 --> 00:45:48,306
Well, of course I played professionally,
before the injury.
467
00:45:48,387 --> 00:45:49,866
Any day, Rory.
468
00:45:49,946 --> 00:45:54,226
You name the date,
me and my boys'll be there.
469
00:45:54,266 --> 00:45:57,465
All right. Sunday.
470
00:45:57,506 --> 00:46:01,866
Just don't go crying
to your mama.
471
00:46:05,306 --> 00:46:07,186
Ciao.
Whatever.
472
00:46:07,225 --> 00:46:08,824
Tosser.
473
00:46:14,225 --> 00:46:16,545
Game on.
474
00:46:16,625 --> 00:46:19,026
2,000 feet jump.
475
00:46:19,065 --> 00:46:22,264
Can't beat it.
3,000, kill ya.
476
00:46:41,224 --> 00:46:43,223
There he is!
477
00:46:44,663 --> 00:46:46,303
So, how'd it go
with Sharon?
478
00:46:46,345 --> 00:46:48,665
Oh, mate!
So, did ya?
479
00:46:48,744 --> 00:46:51,383
Of course I did.
She loved it.
480
00:46:51,464 --> 00:46:56,622
Couldn't get enough of it. She went like
the toilet door on a bombay shrimp trawler.
481
00:46:56,664 --> 00:46:58,783
Rack?
Well, put it this way.
482
00:46:58,863 --> 00:47:01,302
At least you know your kids
will never go hungry.
483
00:47:01,344 --> 00:47:03,624
And?
484
00:47:03,664 --> 00:47:05,823
Like an artist's pocket.
485
00:47:09,502 --> 00:47:12,262
Okay, champs.
Rory Brown.
486
00:47:12,342 --> 00:47:14,422
Manager of
Sainsbury's, Islington,
487
00:47:14,464 --> 00:47:18,179
has challenged us to a football match
on Sunday night.
488
00:47:19,903 --> 00:47:22,022
Finished?
489
00:47:22,063 --> 00:47:23,742
Good.
490
00:47:23,823 --> 00:47:26,821
The reputation of
this supermarket is at stake.
491
00:47:26,863 --> 00:47:31,142
Your reputations, as employees, are at stake.
492
00:47:32,262 --> 00:47:34,661
This is not just
a game of football.
493
00:47:34,702 --> 00:47:38,212
This is what it means to
be a modern-day gladiator!
494
00:47:38,262 --> 00:47:43,382
Now, I want you to think of me
as Russell Crowe.
495
00:47:43,463 --> 00:47:46,822
And you, you're all
the other slaves.
496
00:47:46,862 --> 00:47:51,302
And as slaves,
you will play to the death!
497
00:47:51,382 --> 00:47:56,062
For what happens on Sunday night,
will echo through eternity.
498
00:48:01,182 --> 00:48:05,460
Sunday. 8:00 pm.
Sunny sports center.
499
00:48:18,581 --> 00:48:21,741
You have got to got
to be joking, right?
500
00:48:24,180 --> 00:48:26,380
We're gonna get murdered.
501
00:48:29,740 --> 00:48:31,861
Aaah!
502
00:48:37,420 --> 00:48:38,981
Hi.
All right.
503
00:48:39,980 --> 00:48:41,981
Ah, bollocks!
504
00:48:42,061 --> 00:48:45,579
Playing on this right wing. Like a train, I am.
Hiya.
505
00:48:45,620 --> 00:48:46,900
Heads up!
506
00:48:50,979 --> 00:48:54,218
Gather round, Whitechapel.
Whitechapel, gather round.
507
00:48:54,260 --> 00:48:57,620
Okay, chaps, this is it!
508
00:48:57,659 --> 00:49:00,739
That is Islington Sainsbury's
over there.
509
00:49:00,819 --> 00:49:05,579
All I can see are
a lot of pretty uniforms.
510
00:49:05,659 --> 00:49:07,940
Take a good look
at one another.
511
00:49:08,020 --> 00:49:10,660
Why?
512
00:49:10,740 --> 00:49:13,780
Natural-born killers!
Every one of you!
513
00:49:13,859 --> 00:49:18,259
So let's get stuck in there
and settle this! Huh? Huh?
514
00:49:18,339 --> 00:49:21,219
Huh?
515
00:49:31,539 --> 00:49:34,297
Hey, Barry, I've got
this really great game.
516
00:49:34,338 --> 00:49:35,778
All right, Rory.
517
00:49:35,858 --> 00:49:37,499
Jenkins.
518
00:49:37,579 --> 00:49:40,699
There's some pretty
uniforms you boys got.
519
00:49:40,778 --> 00:49:44,419
See you've brought
your top team this time.
520
00:49:48,337 --> 00:49:50,498
Looks can be deceiving.
521
00:49:50,578 --> 00:49:54,657
Well, that's obvious.
What?
522
00:49:54,738 --> 00:49:58,098
Right. Call.
523
00:49:58,178 --> 00:50:00,457
Heads.
No, tails.
524
00:50:00,537 --> 00:50:04,058
Tails it is.
525
00:50:04,098 --> 00:50:07,137
Come along!
526
00:50:15,217 --> 00:50:16,777
We've got one goal.
527
00:50:16,857 --> 00:50:19,257
All right.
Get in your spaces.
528
00:50:23,057 --> 00:50:25,456
Ahh!
Look at that!
529
00:50:33,137 --> 00:50:34,737
Get it!
530
00:50:36,496 --> 00:50:39,017
Come on, take it, come on!
531
00:50:44,616 --> 00:50:46,575
Come on, after it.
532
00:50:55,856 --> 00:51:01,615
I'm playing! I'm playing! The safe keys
are hanging off, on the top shelf!
533
00:51:01,656 --> 00:51:04,616
Get it! Get it!
534
00:51:09,175 --> 00:51:11,776
What?
535
00:51:14,574 --> 00:51:17,254
Triangles!
Triangles!
536
00:51:19,974 --> 00:51:22,254
Foul!
No foul! Play on!
537
00:51:22,295 --> 00:51:24,694
Play on, my arse!
538
00:51:24,774 --> 00:51:26,535
I'm all right!
539
00:51:26,614 --> 00:51:30,014
I'm all right!
I'm all right!
540
00:51:31,294 --> 00:51:33,735
What are you doing?
541
00:51:33,815 --> 00:51:36,094
Grow up.
Forget about the money.
542
00:51:36,174 --> 00:51:38,375
What money?
What are you doing?
543
00:51:38,415 --> 00:51:41,973
What am I doing? I'm talking to
an empty phone is what I'm doing,
544
00:51:42,014 --> 00:51:44,012
'cause there's a dead man on
the other end of this fucking line!
545
00:51:44,054 --> 00:51:48,853
I love that film!
Pacino. Didn't you hear though?
546
00:51:48,934 --> 00:51:53,268
You oughta see the bank job
shootout scene on me plasma screen!
547
00:51:54,134 --> 00:51:57,533
Come on, Whitechapel,
We can still win this.
548
00:51:57,614 --> 00:52:00,853
Come on, lads!
Shoot!
549
00:52:00,933 --> 00:52:03,933
Aye! Dipstick!
550
00:52:04,014 --> 00:52:04,934
Sorry!
551
00:52:08,814 --> 00:52:11,497
The ball, the ball,
the ball, the ball!
552
00:52:14,252 --> 00:52:16,413
For the love of God!
553
00:52:22,052 --> 00:52:24,173
Yeah! Finally!
554
00:52:25,734 --> 00:52:28,972
Oh, my Lord!
Get a life, dipstick!
555
00:52:32,052 --> 00:52:34,132
Time out, ref.
Time out.
556
00:52:37,693 --> 00:52:40,573
Well, chaps,
could be worse.
557
00:52:42,172 --> 00:52:44,170
How could it be worse?
It's 26-nil.
558
00:52:44,211 --> 00:52:46,212
It doesn't matter.
559
00:52:46,252 --> 00:52:50,892
What matters is, there's less
than a minute to play.
560
00:52:50,971 --> 00:52:54,825
And we are not leaving this pitch
until we score a goal!
561
00:52:57,452 --> 00:53:00,892
Matt, get the ball to Ben.
562
00:53:02,612 --> 00:53:06,212
Ben, this is your moment.
563
00:53:07,652 --> 00:53:10,011
I need you.
564
00:53:10,051 --> 00:53:12,050
Get your little legs.
565
00:53:12,091 --> 00:53:16,331
Run up that right flank
like the devil were after you.
566
00:53:16,410 --> 00:53:20,971
I'll be in the center
waiting for your cross.
567
00:53:21,051 --> 00:53:23,252
Use Barry if you need to.
568
00:53:23,331 --> 00:53:25,730
Matt, stay on my left flank.
569
00:53:27,491 --> 00:53:29,851
I need that cross.
570
00:53:29,891 --> 00:53:32,090
I need that ball,
571
00:53:32,171 --> 00:53:34,411
here.
572
00:53:35,971 --> 00:53:37,811
I'll take the shot.
573
00:53:37,850 --> 00:53:42,769
And we, we will
share the glory.
574
00:53:43,849 --> 00:53:45,730
Got it?
Yeah.
575
00:53:45,810 --> 00:53:47,889
Now let's score a goal!
576
00:53:47,969 --> 00:53:51,651
Come on! Come on!
Come on! Come on!
577
00:53:51,731 --> 00:53:54,929
Come on, boys, come on!
578
00:54:56,887 --> 00:54:59,448
No!
579
00:55:15,447 --> 00:55:17,246
I often wonder
what it would be like
580
00:55:17,287 --> 00:55:19,966
to spend the rest of my life
with the world on pause.
581
00:55:20,007 --> 00:55:23,804
To live out the rest of my life
between two fractions of a second.
582
00:55:23,846 --> 00:55:26,606
To die of old age,
and then have time continue.
583
00:55:26,647 --> 00:55:31,206
The young me gone,
and a dead old man in my place.
584
00:55:55,366 --> 00:55:59,288
Was I spending too much time
in this frozen world?
585
00:55:59,965 --> 00:56:03,445
It felt safe, untouchable.
586
00:56:03,486 --> 00:56:07,205
But how safe
is anyone's world?
587
00:56:47,564 --> 00:56:49,964
Hello?
588
00:56:53,723 --> 00:56:55,804
Anyone there?
589
00:57:41,602 --> 00:57:43,681
It's funny, but the
last thing I imagined
590
00:57:43,723 --> 00:57:48,126
was that maybe I wasn't the
only one who could stop time.
591
00:57:58,362 --> 00:58:00,842
Oh, my God!
592
00:58:06,242 --> 00:58:08,242
You all right?
593
00:58:08,321 --> 00:58:11,693
Don't just stand there!
Drive me to the hospital!
594
00:58:13,201 --> 00:58:15,520
Can you make sure Sharon gets home all right?
Yeah.
595
00:58:15,561 --> 00:58:16,641
Cheers, mate.
596
00:58:21,041 --> 00:58:23,400
Right, I'll see
you both tomorrow.
597
00:58:23,440 --> 00:58:25,601
See ya.
Bye.
598
00:58:33,240 --> 00:58:35,081
Thanks.
Thank you.
599
00:58:36,641 --> 00:58:39,159
I felt that game was
never going to end.
600
00:58:39,201 --> 00:58:42,439
Matt's face when the ball hit Jenkins.
Oh, I know.
601
00:58:42,480 --> 00:58:44,338
Do you think
he'll be okay?
602
00:58:44,400 --> 00:58:47,359
It was ego more than
anything, I'd say.
603
00:58:52,679 --> 00:58:55,439
It's probably none
of my business, but,
604
00:58:55,480 --> 00:58:57,598
are you and Matt
seeing each other?
605
00:58:57,640 --> 00:59:01,718
No. We went to the cinema
the other night, but just as friends.
606
00:59:01,760 --> 00:59:03,960
Hmm.
607
00:59:04,040 --> 00:59:06,599
Why? What
has Matt said?
608
00:59:06,640 --> 00:59:09,600
He said he slept with you.
609
00:59:12,239 --> 00:59:16,368
So you didn't?
No, of course not! What do you take me for?
610
00:59:16,998 --> 00:59:18,838
Sorry.
611
00:59:18,879 --> 00:59:21,439
Did he say
if I was any good?
612
00:59:21,478 --> 00:59:25,038
I think it was the best sex
he's never had.
613
00:59:27,519 --> 00:59:29,839
So you don't have a boyfriend?
614
00:59:29,918 --> 00:59:32,438
No. We split
about six months ago.
615
00:59:32,518 --> 00:59:34,597
He went off to university
in the States and
616
00:59:34,639 --> 00:59:37,322
it became impossible
to see each other.
617
00:59:38,958 --> 00:59:41,679
And you?
Do you have a girlfriend?
618
00:59:41,759 --> 00:59:43,998
We broke up
a few weeks ago.
619
00:59:44,037 --> 00:59:47,078
I'm sorry.
How are you doing?
620
00:59:48,077 --> 00:59:50,278
Better.
621
00:59:53,797 --> 00:59:56,999
So how long have you been
at the supermarket?
622
00:59:57,039 --> 00:59:58,837
'bout two years.
623
00:59:58,917 --> 01:00:02,916
Did you get to college?
I was doing p.t. therapy, but I dropped out.
624
01:00:02,958 --> 01:00:04,717
Why?
625
01:00:04,797 --> 01:00:08,555
It wasn't me. And besides,
I needed to start earning money.
626
01:00:08,597 --> 01:00:10,877
What are you saving for?
627
01:00:10,957 --> 01:00:12,997
Putting myself
through evening classes.
628
01:00:13,038 --> 01:00:15,076
Yeah? StudyingŠ
629
01:00:15,157 --> 01:00:16,516
Spanish.
630
01:00:16,596 --> 01:00:18,077
Spanish?
631
01:00:18,157 --> 01:00:20,152
Yeah. What's wrong
with that?
632
01:00:20,196 --> 01:00:25,158
N-n-nothing. I just wasn't expecting it.
So what can you say?
633
01:00:28,397 --> 01:00:30,636
MmmŠ
634
01:00:30,716 --> 01:00:34,237
Tu equipo de futbol
es una puta mierda.
635
01:00:35,436 --> 01:00:36,916
Which means?
636
01:00:36,997 --> 01:00:40,436
It means your
football team is shit.
637
01:00:41,236 --> 01:00:43,356
26-nil.
638
01:00:47,315 --> 01:00:48,796
So why Spanish?
639
01:00:50,836 --> 01:00:53,116
I've lived here all my life.
640
01:00:53,196 --> 01:00:57,035
I've worked at the supermarket
for two years and,
641
01:00:57,076 --> 01:00:59,876
even though
it's happening slow,
642
01:00:59,956 --> 01:01:04,836
I just feel that my life's ticking away
a second at a time.
643
01:01:04,915 --> 01:01:09,554
I thought that Spanish would be
one way that I'd be able to find a job
that would involve travel.
644
01:01:09,595 --> 01:01:14,687
Like being an air hostess or teaching
English at Spanish-speaking schools.
645
01:01:14,714 --> 01:01:20,075
I've always dreamt of traveling
to far-off placesŠ like South America.
646
01:01:20,155 --> 01:01:23,252
To places where the sun
kisses every morning.
647
01:01:23,275 --> 01:01:25,313
But more than that,
I wanna be able
648
01:01:25,355 --> 01:01:29,153
to talk to people about their lives
and about their dreams.
649
01:01:29,195 --> 01:01:31,074
Silly, really.
650
01:01:31,155 --> 01:01:32,875
No, it's not.
651
01:01:32,955 --> 01:01:35,634
That's your dream.
652
01:01:35,715 --> 01:01:38,114
Knowing what you want
is half the battle.
653
01:01:38,155 --> 01:01:41,151
Most people go through their whole lives
not knowing what they want.
654
01:01:41,193 --> 01:01:44,832
It's easy to find if you know
what you're looking for.
655
01:01:44,873 --> 01:01:46,911
So what is it that
you're looking for?
656
01:01:46,953 --> 01:01:49,474
I've always wanted
to be a painter.
657
01:01:49,554 --> 01:01:52,650
Maybe have my work hung
in a gallery one day.
658
01:01:52,674 --> 01:01:55,833
I've always wanted
to meet a painter.
659
01:01:57,074 --> 01:01:58,873
Why?
660
01:02:00,033 --> 01:02:02,033
Don't know.
661
01:02:02,074 --> 01:02:07,352
I think it might be something to do
with their ability to see beauty in everything.
662
01:02:07,394 --> 01:02:11,316
To then capture it, and hang it
on a wall for all to see.
663
01:02:13,833 --> 01:02:15,912
I find it romantic.
664
01:02:27,672 --> 01:02:30,513
Well, this is me.
665
01:02:30,593 --> 01:02:32,833
Number 34.
666
01:02:32,872 --> 01:02:34,633
Thirty-four.
667
01:02:34,712 --> 01:02:36,593
It's on the top floor.
668
01:02:36,633 --> 01:02:37,833
Nice.
669
01:02:41,152 --> 01:02:42,191
Adios.
670
01:02:43,431 --> 01:02:45,031
Hasta luego.
671
01:02:53,911 --> 01:02:55,551
Night, Ben.
672
01:03:03,631 --> 01:03:05,991
That first kiss.
673
01:03:06,032 --> 01:03:09,590
I've always made
such a mess of it.
674
01:03:11,310 --> 01:03:12,431
Come!
675
01:03:15,831 --> 01:03:19,549
Hiya. I just wanted to know
whether you were all right.
676
01:03:19,591 --> 01:03:21,831
Oh, yes, yes.
I'm fine.
677
01:03:21,872 --> 01:03:24,509
'Cause it looked
really painful last night.
678
01:03:24,551 --> 01:03:28,271
Oh, no.
I've worse than this.
679
01:03:28,351 --> 01:03:31,431
And the hospital said
you'd be okay?
680
01:03:31,510 --> 01:03:34,070
Ah, you know.
They said I'd live.
681
01:03:34,151 --> 01:03:36,790
Are you sure
you're all right?
682
01:03:36,830 --> 01:03:39,150
Oh, yeah, yeah, yeah.
683
01:03:39,189 --> 01:03:42,670
Do you know?
I've almost forgot it happened.
684
01:03:42,751 --> 01:03:46,111
I really can't feel a thing!
685
01:03:46,190 --> 01:03:48,989
I'm thinking of having
a party on Saturday.
686
01:03:49,031 --> 01:03:52,830
You know,
cheer everybody up.
687
01:03:52,869 --> 01:03:56,389
Sure you'll all be there.
Won't you, Sharon?
688
01:03:57,309 --> 01:03:59,950
Um, yeah.
689
01:04:00,789 --> 01:04:02,549
Great.
690
01:04:11,429 --> 01:04:13,629
Hiya.
Whatcha?
691
01:04:13,670 --> 01:04:16,284
Thanks for walking me
home last night.
692
01:04:16,350 --> 01:04:20,830
That's all right. Thanks for sharing
your dream with me.
693
01:04:20,869 --> 01:04:23,388
So have you heard
the party rumor?
694
01:04:23,428 --> 01:04:25,228
No.
695
01:04:25,308 --> 01:04:27,988
Jenkins' birthday on Saturday.
He's throwing a party.
696
01:04:28,029 --> 01:04:29,866
We've all got to
be there apparently.
697
01:04:29,908 --> 01:04:31,108
Oh.
698
01:04:32,709 --> 01:04:34,828
Will you be my date?
699
01:04:34,908 --> 01:04:36,868
Sharon?
700
01:04:39,668 --> 01:04:42,749
It's my lunch break.
Can you relieve me?
701
01:04:53,148 --> 01:04:55,747
So, will you
be my date?
702
01:04:55,827 --> 01:04:57,508
Yeah.
703
01:04:58,588 --> 01:04:59,908
Great.
704
01:05:01,427 --> 01:05:04,388
Shelf stacker to
aisle ten, please.
705
01:05:04,468 --> 01:05:07,386
Can we have a shelf stacker
to aisle ten?
706
01:05:07,428 --> 01:05:11,969
Steven, if you're in the shop,
can you report to aisle ten?
707
01:05:13,867 --> 01:05:16,787
It's your lunch break.
No, it's not.
708
01:05:16,827 --> 01:05:20,198
It is. It's your lunch break.
I don't want one.
709
01:05:24,147 --> 01:05:26,307
Hama-vama!
710
01:05:37,786 --> 01:05:39,427
Come.
711
01:05:47,826 --> 01:05:49,306
You wanted to see us?
712
01:05:49,385 --> 01:05:51,026
Take a chair.
713
01:05:59,505 --> 01:06:01,625
Not there! Here!
714
01:06:11,065 --> 01:06:15,145
Now, we were a bit unlucky
last night, chaps.
715
01:06:15,185 --> 01:06:18,985
But to lighten the mood
and to celebrate my birthday,
716
01:06:19,025 --> 01:06:22,022
I'm throwing a party at my house
on Saturday night,
717
01:06:22,064 --> 01:06:24,145
and you're all invited!
718
01:06:26,865 --> 01:06:28,825
Good!
719
01:06:28,905 --> 01:06:33,383
Now, no birthday party would be complete
without a surprise stripper.
720
01:06:33,424 --> 01:06:36,624
And I want one of you
to organize it. Ben.
721
01:06:36,704 --> 01:06:38,785
Me?
722
01:06:38,825 --> 01:06:41,344
Yes. Here's 200 quid.
723
01:06:41,424 --> 01:06:46,024
That should be plenty for some
top-shelf entertainment.
724
01:06:46,104 --> 01:06:48,941
I'll put the details on the staff board
this afternoon.
725
01:06:48,983 --> 01:06:51,703
Well, get going then.
726
01:06:54,224 --> 01:06:57,983
So, where are you
gonna find a stripper?
727
01:06:58,023 --> 01:07:01,504
I don't know.
But I know a man who will.
728
01:07:01,584 --> 01:07:06,902
So, your boss has given you 200 quid
to get a surprise stripper for his own birthday.
729
01:07:06,944 --> 01:07:10,463
I like him! Yeah, I'll help on one condition.
730
01:07:10,543 --> 01:07:12,541
What's that?
I can come to the party.
731
01:07:12,583 --> 01:07:17,330
Shouldn't be a problem.
Cool. Right, let's find you a stripper, eh?
732
01:07:42,223 --> 01:07:43,583
Two halves, please.
733
01:07:52,461 --> 01:07:54,462
What was the other one?
734
01:07:54,542 --> 01:07:56,022
Two halves.
735
01:07:56,061 --> 01:07:57,863
Oh, yeah.
736
01:07:57,943 --> 01:08:00,833
I just found the world's
stupidest barman.
737
01:08:02,261 --> 01:08:06,114
Sean, I'm not sure about this.
No, it's gonna be fine.
738
01:08:08,382 --> 01:08:11,222
That's three quid, mate.
739
01:08:50,740 --> 01:08:51,739
Yeah!
740
01:08:53,181 --> 01:08:55,821
How much?
A quid.
741
01:08:58,220 --> 01:09:00,299
Each.
742
01:09:07,379 --> 01:09:10,269
I was, uh, wondering
if you could help us.
743
01:09:12,180 --> 01:09:16,139
Um, it's his boss's
birthday on saturday,
744
01:09:16,218 --> 01:09:20,816
and we were looking for someone
who could come and do a surprise, uh, strip.
745
01:09:20,858 --> 01:09:23,180
I'm busy on Saturday.
746
01:09:23,260 --> 01:09:28,299
Oh, um, well, do you know anyone
else who might be available?
747
01:09:28,379 --> 01:09:32,338
I know one.
But she's very expensive.
748
01:09:32,378 --> 01:09:35,219
That's cool.
Is she here?
749
01:09:35,299 --> 01:09:38,619
No. She only does
private venues.
750
01:09:38,699 --> 01:09:41,520
She's gorgeous.
Top of the line, you see.
751
01:09:43,017 --> 01:09:45,378
Hiya, Ben.
752
01:09:56,818 --> 01:09:59,817
Will you be my date?
753
01:10:20,818 --> 01:10:23,218
Ben!
Huh?
754
01:10:23,298 --> 01:10:25,377
200.
What?
755
01:10:25,416 --> 01:10:27,696
200 for the stripper.
756
01:10:27,777 --> 01:10:29,496
Oh.
757
01:10:29,576 --> 01:10:31,856
Don't worry, love,
she's class.
758
01:10:32,897 --> 01:10:35,216
Okay.
Great.
759
01:10:35,296 --> 01:10:37,337
Two tickets
to Pittsburgh!
760
01:10:42,616 --> 01:10:47,016
It was now my fourth
straight week without sleep.
761
01:10:47,056 --> 01:10:52,415
I had slowly stopped thinking about Suzy
and had dragged myself into the present.
762
01:10:52,456 --> 01:10:56,453
The extra eight hours of my life
had done nothing to slow the effect of time.
763
01:10:56,495 --> 01:10:59,774
The minutes flew into hours,
the hours into days.
764
01:10:59,816 --> 01:11:03,806
And the days joined
the fast rushing river of time.
765
01:11:04,816 --> 01:11:07,895
The bad news
is that time flies.
766
01:11:07,975 --> 01:11:11,454
The good news
is that you're the pilot.
767
01:11:11,534 --> 01:11:15,801
Most of my shifts were now spent
thinking about Sharon.
768
01:11:21,695 --> 01:11:24,934
I drew her endlessly.
Over and over.
769
01:11:26,214 --> 01:11:30,855
Her pale, milky skin.
Her delicate frame.
770
01:11:34,735 --> 01:11:37,625
In her eyes,
I could see the world.
771
01:11:39,893 --> 01:11:44,892
I thought about Sharon escaping
the life-sapping neons of the supermarketŠ
772
01:11:44,934 --> 01:11:47,655
traveling to South America,
773
01:11:47,735 --> 01:11:50,254
pursuing her dreams.
774
01:11:50,334 --> 01:11:53,333
I thought about her
asking me to go with her.
775
01:11:53,374 --> 01:11:56,173
Both sharing in our dreams.
776
01:11:56,213 --> 01:12:00,066
Her love of people,
and my love of painting them.
777
01:12:20,054 --> 01:12:22,812
You off home?
Yeah.
778
01:12:22,853 --> 01:12:26,690
You still wanna be my date for
the party tomorrow night then?
779
01:12:26,732 --> 01:12:28,373
Yeah, of course.
780
01:12:28,452 --> 01:12:30,530
Will you come by
and pick me up?
781
01:12:30,572 --> 01:12:32,372
Yeah.
782
01:12:32,413 --> 01:12:34,333
8:00?
783
01:12:34,373 --> 01:12:37,691
Yeah, 8:00.
Okay. See you tomorrow.
784
01:12:49,732 --> 01:12:52,531
Sharon had broken the spell.
785
01:12:52,612 --> 01:12:55,050
For the first time
in weeks, I slept.
786
01:12:55,092 --> 01:12:58,945
I slept right through
to the following afternoon.
787
01:13:00,331 --> 01:13:02,531
Mmm. Yeah?
788
01:13:02,612 --> 01:13:05,890
There's a call for you, Ben.
789
01:13:11,292 --> 01:13:13,569
Hello?
Hello, is this Ben Willis?
790
01:13:13,611 --> 01:13:15,172
Yeah.
791
01:13:15,211 --> 01:13:18,170
My name is Alex Prout,
from the Prout gallery.
792
01:13:18,212 --> 01:13:22,891
I saw some examples of your work
at the university yesterday.
793
01:13:23,331 --> 01:13:25,570
Y-you did?
794
01:13:25,611 --> 01:13:31,184
Yes. And I'd be very interested
in putting on a show of your latest works.
795
01:13:33,811 --> 01:13:34,929
Hello?
796
01:13:35,009 --> 01:13:37,851
Um, ah, yeah, yeah.
I would love to.
797
01:13:37,931 --> 01:13:40,889
Great. Why don't you bring some
more examples of your work
798
01:13:40,931 --> 01:13:44,331
down to my gallery
next Monday? Say 10:00?
799
01:13:44,371 --> 01:13:47,211
Okay. Thank you.
800
01:13:47,291 --> 01:13:49,371
No. Thank you, Ben!
801
01:13:49,450 --> 01:13:53,009
(Bugger off.)
You're the talent.
802
01:13:59,330 --> 01:14:01,770
Better get ready
for the party.
803
01:16:02,086 --> 01:16:04,365
Hello?
Hey, it's Ben.
804
01:16:04,405 --> 01:16:07,166
Hi, Ben,
I'll be right down.
805
01:16:18,804 --> 01:16:20,165
Hiya.
806
01:16:21,125 --> 01:16:23,525
You look lovely.
807
01:16:23,605 --> 01:16:25,365
Thanks. You too.
808
01:16:29,006 --> 01:16:30,364
Are you okay?
809
01:16:32,445 --> 01:16:34,043
I had some
great news today.
810
01:16:34,085 --> 01:16:35,605
What?
811
01:16:35,684 --> 01:16:38,323
There's a gallery interested
in showing my work.
812
01:16:38,365 --> 01:16:40,284
Ben, that's fantastic!
813
01:16:40,364 --> 01:16:44,924
Look at you.
You're beaming inside out.
814
01:16:45,003 --> 01:16:48,963
Wow. You're on your way.
815
01:16:51,363 --> 01:16:54,365
Well, come on.
Let's go and celebrate.
816
01:17:26,924 --> 01:17:29,843
We can leave
if you want.
817
01:17:30,803 --> 01:17:32,243
Welcome!
818
01:17:33,202 --> 01:17:35,403
Hello, mate.
819
01:17:35,483 --> 01:17:37,282
Oy.
820
01:17:37,363 --> 01:17:38,802
Oy.
821
01:17:38,842 --> 01:17:40,803
Ben, this is, ahŠ
Katrine.
822
01:17:40,882 --> 01:17:42,682
Katrink.
Katrine!
823
01:17:42,762 --> 01:17:45,602
Katrine. Ben.
This is Sharon. Sean.
824
01:17:45,681 --> 01:17:47,962
I've heard a lot
about you.
825
01:17:48,002 --> 01:17:49,759
Nice to meet you.
Very sweet.
826
01:17:49,801 --> 01:17:51,202
Hi.
827
01:17:52,683 --> 01:17:53,683
Oh, no.
828
01:17:55,362 --> 01:17:56,282
Hi, Ben.
829
01:17:56,363 --> 01:17:57,801
Hi.
How are you?
830
01:17:57,882 --> 01:18:01,601
Uh, good, good. And you?
Thanks.
831
01:18:01,682 --> 01:18:03,362
Suzy, this is Sharon.
832
01:18:03,402 --> 01:18:06,321
Nice to meet you.
And you.
833
01:18:06,362 --> 01:18:09,601
What are you doing here?
It's Steve's brother's birthday.
834
01:18:09,642 --> 01:18:11,201
What, Jenkins?
835
01:18:11,281 --> 01:18:14,801
Yeah. He's Steve's older brother.
Do you know him?
836
01:18:14,881 --> 01:18:16,561
Yeah. He's our boss.
837
01:18:16,600 --> 01:18:19,520
You're working at Sainsbury's?
Yeah, I work the night shift.
838
01:18:19,562 --> 01:18:21,201
That's great.
839
01:18:23,121 --> 01:18:25,282
Well, I'd better get back.
840
01:18:25,362 --> 01:18:26,998
It was good to see you.
You too.
841
01:18:27,040 --> 01:18:30,001
Nice to meet you.
You too.
842
01:18:35,321 --> 01:18:36,320
You all right?
843
01:18:36,360 --> 01:18:39,041
No, that's disgusting.
No, sorry.
844
01:20:02,077 --> 01:20:04,918
Isn't it great,
your brother's face!
845
01:20:04,998 --> 01:20:07,398
Come on, Jenkins,
you rotten git!
846
01:20:07,477 --> 01:20:10,517
Kon-a-nichi-wa!
847
01:20:10,597 --> 01:20:11,678
Yeah!
848
01:20:11,756 --> 01:20:13,117
Oh, no!
849
01:20:47,557 --> 01:20:49,957
Natalie!
Sean?
850
01:20:49,996 --> 01:20:52,196
Who's Natalie?
851
01:20:52,275 --> 01:20:54,235
It's a long story.
852
01:20:54,315 --> 01:20:57,314
Well, your act's grown leaps
and bounds since the garage.
853
01:20:57,355 --> 01:20:59,835
God, how long ago was that?
UhŠ
854
01:21:05,276 --> 01:21:07,552
Will you, ahŠ
Will you stay for a drink?
855
01:21:07,594 --> 01:21:09,476
Yeah, I'd love to.
856
01:21:18,435 --> 01:21:20,795
Is this the queue
for the loo?
857
01:21:29,755 --> 01:21:31,514
Sharon!
858
01:21:31,594 --> 01:21:33,595
Thanks.
Happy birthday.
859
01:21:33,634 --> 01:21:35,395
Thanks.
860
01:21:38,795 --> 01:21:42,234
So, you wanna
come up to my bedroom?
861
01:21:42,314 --> 01:21:44,834
Eat some popcorn?
Shag?
862
01:21:44,914 --> 01:21:46,715
No.
863
01:21:46,795 --> 01:21:49,393
Why? What's the matter?
Don't you like popcorn?
864
01:21:49,435 --> 01:21:51,194
Barry's gonna do a stunt!
865
01:21:51,274 --> 01:21:55,111
Barry's gonna do a stunt!
Barry's gonna do a stunt! Everyone!
866
01:21:55,153 --> 01:21:56,712
No, but seriously
though, Sharon.
867
01:21:56,753 --> 01:21:59,031
I always thought that one day
you and me mightŠ
868
01:21:59,073 --> 01:22:01,113
Are you wearing
eyeliner?
869
01:22:11,794 --> 01:22:13,154
Hey, Ben.
870
01:22:14,153 --> 01:22:15,274
Hey.
871
01:22:18,114 --> 01:22:20,911
We really made a mess
of things, didn't we?
872
01:22:20,952 --> 01:22:23,433
Wasn't that bad.
873
01:22:23,513 --> 01:22:28,393
I just wanted to say that
I'm sorry about everything.
874
01:22:28,473 --> 01:22:31,590
I know I never really gave you
a chance to make me happy.
875
01:22:31,632 --> 01:22:35,031
You can't rely on other people
to make you happy, Suzy.
876
01:22:35,072 --> 01:22:36,592
I know!
877
01:22:44,153 --> 01:22:45,552
Is that you?
878
01:22:46,952 --> 01:22:50,911
Yeah. Jungle survival
course, Mexico.
879
01:22:50,991 --> 01:22:52,632
But enough about me.
880
01:22:53,712 --> 01:22:55,151
You.
881
01:22:56,351 --> 01:22:57,351
You!
882
01:22:58,792 --> 01:23:01,193
You lookŠ
883
01:23:01,273 --> 01:23:03,392
gorgeous tonight, Sharon.
884
01:23:17,271 --> 01:23:19,869
I still think about you
all the time, Ben.
885
01:23:19,910 --> 01:23:21,991
Why are you
telling me this?
886
01:23:24,270 --> 01:23:25,591
Have you seen Ben?
887
01:23:25,631 --> 01:23:28,510
Five! Four!
888
01:23:28,590 --> 01:23:30,871
Three! Two!
889
01:23:30,952 --> 01:23:33,470
One! Go!
890
01:23:34,590 --> 01:23:36,351
No.
891
01:24:10,709 --> 01:24:13,508
You can speed it up,
you can slow it down.
892
01:24:13,549 --> 01:24:15,947
You can even
freeze a moment.
893
01:24:15,989 --> 01:24:18,259
But you can't
rewind time.
894
01:24:18,269 --> 01:24:20,677
You can't undo
what is done.
895
01:24:23,589 --> 01:24:26,589
I thought about
what she'd seen.
896
01:24:26,669 --> 01:24:28,947
I thought about
what she hadn't seen.
897
01:24:28,989 --> 01:24:30,988
I thought about
how I could explain.
898
01:24:31,029 --> 01:24:33,347
But the more I thought about it,
the more I knew
899
01:24:33,389 --> 01:24:36,747
nothing I could say
would make her anger go away.
900
01:24:36,788 --> 01:24:39,146
How long could
I just wait there
901
01:24:39,188 --> 01:24:41,389
delaying
the inevitable?
902
01:24:44,188 --> 01:24:46,586
I had sat there with the world
on pause for two days
903
01:24:46,628 --> 01:24:49,348
and still
no solution had come.
904
01:24:49,387 --> 01:24:51,827
I thought about the night
at the sports center
905
01:24:51,868 --> 01:24:55,723
when I'd seen a person move
when time was frozen.
906
01:24:55,949 --> 01:24:58,306
If other people could move
within the frozen world,
907
01:24:58,348 --> 01:25:01,146
then maybe it was something
I could bring Sharon in on.
908
01:25:01,187 --> 01:25:04,215
It was the best
I could come up with.
909
01:25:20,466 --> 01:25:22,348
Sharon?
910
01:25:22,428 --> 01:25:24,108
I'm definitely winded.
911
01:25:24,188 --> 01:25:27,903
I had forgotten how fast
everything was moving.
912
01:25:36,226 --> 01:25:37,786
Hello?
913
01:25:37,867 --> 01:25:39,427
Sharon, it's me.
914
01:25:42,346 --> 01:25:43,587
Hello?
915
01:26:25,426 --> 01:26:27,665
This felt familiar.
916
01:26:32,625 --> 01:26:35,790
I tried to explain
that Suzy was an ex.
917
01:26:35,864 --> 01:26:39,103
And she had attacked me
when my guard was down.
918
01:26:39,144 --> 01:26:42,302
Sharon had seen the wrong second
of a two-second story.
919
01:26:42,344 --> 01:26:44,623
But she wasn't listening.
920
01:27:50,743 --> 01:27:54,380
Member of cleaning staff
to aisle three, please.
921
01:27:54,422 --> 01:27:57,518
Cleaning staff
to aisle three quickly.
922
01:28:32,981 --> 01:28:36,341
What language is that?
Russian.
923
01:28:36,380 --> 01:28:38,700
Do you speak Russian?
No.
924
01:28:38,779 --> 01:28:41,740
Can I get it back
on to English?
925
01:28:43,381 --> 01:28:45,181
Yep? Can I help you?
926
01:28:45,261 --> 01:28:47,059
I've got an appointment
with Alex Prout.
927
01:28:47,101 --> 01:28:48,860
Yeah, that's me.
928
01:28:48,941 --> 01:28:51,141
Hi. Ben Willis.
929
01:28:54,499 --> 01:28:56,699
You called me
about my work.
930
01:28:56,779 --> 01:29:00,420
There must be some mistake.
I've never heard of you.
931
01:29:02,179 --> 01:29:04,460
You didn't call me?
932
01:29:14,460 --> 01:29:16,099
Bastards.
933
01:29:18,419 --> 01:29:21,980
Ah, sorry.
Someone's played a joke on me.
934
01:29:23,858 --> 01:29:26,885
Well, since you're here,
let me take a look.
935
01:29:39,898 --> 01:29:42,099
These are yours?
Yeah.
936
01:29:48,778 --> 01:29:50,538
You got any more?
937
01:29:50,578 --> 01:29:53,378
Yeah, I've got hundreds.
938
01:29:53,457 --> 01:29:54,977
Can you bring them by?
939
01:29:55,057 --> 01:29:56,177
Sure.
940
01:29:59,458 --> 01:30:02,486
Why don't you make
an appointment with Lucy.
941
01:30:02,497 --> 01:30:06,138
Proper one this time.
And we'll take it from there.
942
01:30:06,177 --> 01:30:07,697
Yeah.
943
01:30:09,258 --> 01:30:11,097
Ben.
944
01:30:11,137 --> 01:30:13,738
Ben.
All right, Ben.
945
01:31:11,415 --> 01:31:14,136
Well done.
Wonderful show.
946
01:31:14,176 --> 01:31:15,616
Thanks.
947
01:31:15,695 --> 01:31:19,479
I'm Anna. Anna Shapiro.
Ben Willis. Nice to meet you.
948
01:31:19,495 --> 01:31:21,734
I've got a gallery
in New York.
949
01:31:21,775 --> 01:31:24,333
I'd be interested to talk
to you about your next show.
950
01:31:24,375 --> 01:31:26,174
My next show?
951
01:31:26,255 --> 01:31:28,534
Yes. Any ideas of what
you might like to do?
952
01:31:28,575 --> 01:31:30,295
UmŠ
953
01:31:35,175 --> 01:31:38,065
I'd like to go and paint
in South America.
954
01:31:39,135 --> 01:31:41,733
Well, that sounds
wonderfully romantic.
955
01:31:41,775 --> 01:31:45,255
Here. Take my card.
956
01:31:46,494 --> 01:31:47,574
Call me.
957
01:31:48,653 --> 01:31:49,774
Well done.
958
01:32:42,453 --> 01:32:43,373
Hey.
959
01:32:45,372 --> 01:32:46,332
Hey.
960
01:32:46,373 --> 01:32:49,092
Congratulations.
This isŠ
961
01:32:50,291 --> 01:32:52,452
so great.
962
01:32:52,532 --> 01:32:53,891
Thanks.
963
01:32:53,972 --> 01:32:57,172
How have you been?
Good.
964
01:32:57,252 --> 01:32:59,693
I haven't seen you
at work.
965
01:32:59,773 --> 01:33:02,457
No, I've got a job
at a travel agent's.
966
01:33:03,891 --> 01:33:06,643
So you're one step closer
to your dream.
967
01:33:11,651 --> 01:33:15,090
Listen, I'm sorry about
what happened at the party.
968
01:33:15,132 --> 01:33:18,769
Whether you saw the second after
or not, it doesn't matter.
969
01:33:18,811 --> 01:33:21,608
I've learned it's what you do with
every single second that counts.
970
01:33:21,650 --> 01:33:23,331
Shh. It's okay.
971
01:33:25,412 --> 01:33:28,921
This tells me so much more
than you could ever say.
972
01:33:37,131 --> 01:33:39,251
It's snowing outside.
973
01:33:46,170 --> 01:33:48,289
Do you trust me?
974
01:33:48,329 --> 01:33:49,729
Why?
975
01:33:50,810 --> 01:33:52,851
I need to know.
976
01:34:12,330 --> 01:34:14,688
What happened?
977
01:34:14,768 --> 01:34:17,409
I need to show
you something.
978
01:34:42,729 --> 01:34:47,007
Once upon a time,
I wanted to know what love was.
979
01:34:47,088 --> 01:34:50,009
Love is there
if you want it to be.
980
01:34:50,089 --> 01:34:52,566
You just have to see
that it's wrapped in beauty
981
01:34:52,608 --> 01:34:56,461
and hidden away between
the seconds of your life.
982
01:34:59,448 --> 01:35:01,606
If you don't stop
for a minute,
983
01:35:01,648 --> 01:35:03,368
you might miss it.
984
01:37:56,282 --> 01:37:59,762
Barry! Barry! Barry! Barry!
985
01:37:59,802 --> 01:38:02,521
Barry! Ooh! Oh!
75620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.