Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,785 --> 00:01:18,287
I have many girls.
2
00:01:19,413 --> 00:01:21,081
Come. Come. I show you.
3
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Look.
4
00:02:18,513 --> 00:02:19,598
Nice?
5
00:02:21,683 --> 00:02:23,018
I'll take this one.
6
00:02:38,909 --> 00:02:40,118
Look.
7
00:02:41,203 --> 00:02:42,704
What's wrong with her?
8
00:02:43,497 --> 00:02:44,790
Bound feet.
9
00:02:45,499 --> 00:02:47,292
Very special.
10
00:02:48,710 --> 00:02:49,711
Yes?
11
00:02:50,796 --> 00:02:51,880
I'll take her.
12
00:02:52,714 --> 00:02:53,799
Sale.
13
00:03:24,788 --> 00:03:26,290
I must be out of my mind
14
00:03:26,415 --> 00:03:29,918
to be out here in the middle of nowhere
with these little bitches.
15
00:03:30,294 --> 00:03:32,004
That's right. Eat up.
16
00:03:32,212 --> 00:03:34,381
I need you girls nice and healthy.
17
00:03:39,887 --> 00:03:41,805
Stop staring at me like that.
18
00:03:44,600 --> 00:03:46,685
Maybe what you need is a lesson, huh?
19
00:03:50,689 --> 00:03:52,691
That's what these girls need,
20
00:03:53,609 --> 00:03:54,693
a lesson.
21
00:06:07,784 --> 00:06:09,286
Just hold her there.
22
00:06:34,311 --> 00:06:35,395
I got it.
23
00:06:38,315 --> 00:06:40,400
Bring it in, Billy. Come on, let's go.
24
00:06:50,911 --> 00:06:51,912
Keep it steady.
25
00:07:00,087 --> 00:07:01,380
There you go.
26
00:07:17,980 --> 00:07:20,190
I'm looking for a Tom Harte.
27
00:07:22,317 --> 00:07:23,485
I'm his uncle.
28
00:07:23,819 --> 00:07:25,320
Harte's got a family?
29
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
Who would have figured?
30
00:07:31,910 --> 00:07:33,120
Tom, boy.
31
00:07:34,913 --> 00:07:36,206
Young Tom.
32
00:07:39,084 --> 00:07:41,003
Jack, this is my uncle, Print.
33
00:07:41,920 --> 00:07:43,297
Print Ritter.
34
00:07:48,510 --> 00:07:50,220
What brings you out this far?
35
00:07:51,180 --> 00:07:52,806
I thought maybe you'd gone under.
36
00:07:53,015 --> 00:07:54,099
No, sir.
37
00:07:54,182 --> 00:07:56,101
I ain't gone under yet. No, sir.
38
00:07:58,312 --> 00:07:59,813
But your mother did.
39
00:08:00,689 --> 00:08:02,608
She passed away two weeks ago.
40
00:08:03,817 --> 00:08:06,403
Her hired man found her
in the vegetable garden.
41
00:08:10,490 --> 00:08:12,492
Is he taking care of the place now?
42
00:08:13,702 --> 00:08:14,703
Yes, sir.
43
00:08:20,292 --> 00:08:22,294
I need to say something straight out.
44
00:08:23,921 --> 00:08:25,380
She wrote a will.
45
00:08:26,381 --> 00:08:28,800
She left it all to me.
Now, I don't know why she done it,
46
00:08:29,092 --> 00:08:31,887
or what was crossed between you two,
but she done it.
47
00:08:32,095 --> 00:08:34,181
The land, the livestock, everything.
48
00:08:35,182 --> 00:08:37,809
It ain't a fortune, but it's legit.
49
00:08:39,895 --> 00:08:41,104
Is that it?
50
00:08:42,189 --> 00:08:43,398
That's it.
51
00:08:47,694 --> 00:08:49,905
Well, she did write this letter to you
52
00:08:50,489 --> 00:08:51,698
a while back.
53
00:08:53,492 --> 00:08:55,285
Your name, Tom, is on there.
54
00:09:02,209 --> 00:09:05,087
I don't feel good about this at all.
That's why I come out here.
55
00:09:06,296 --> 00:09:07,714
I want to talk.
56
00:09:09,508 --> 00:09:10,509
You see,
57
00:09:12,010 --> 00:09:14,388
your mother made me
the executor to her will.
58
00:09:15,013 --> 00:09:17,808
She left everything to me,
except there was a codicil.
59
00:09:18,517 --> 00:09:20,185
You could buy the old Fairburn place,
60
00:09:20,185 --> 00:09:23,605
you know the two sections that run down
from the Steens to the Malheur,
61
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
from her estate,
62
00:09:26,191 --> 00:09:27,609
if you've a mind to.
63
00:09:28,402 --> 00:09:29,820
I can buy it?
64
00:09:30,195 --> 00:09:31,780
Yeah. Market price.
65
00:09:36,493 --> 00:09:38,412
The will's on file over the Burns.
66
00:09:41,415 --> 00:09:43,000
Son of a bitch.
67
00:09:44,793 --> 00:09:46,211
That's mother's milk.
68
00:09:47,296 --> 00:09:48,380
Yeah.
69
00:09:48,589 --> 00:09:50,215
More like hind tit.
70
00:09:52,092 --> 00:09:54,011
You know, son, I don't like this
any more than you do
71
00:09:54,011 --> 00:09:56,889
but I got this idea,
might be good for both of us.
72
00:09:57,097 --> 00:10:00,309
I got this idea to take horses
back to Wyoming.
73
00:10:01,894 --> 00:10:04,021
Listen to this, you're gonna like this.
74
00:10:04,021 --> 00:10:05,397
Listen to this.
75
00:10:05,689 --> 00:10:06,815
"Wanted,
76
00:10:06,899 --> 00:10:08,817
"hot or cold-blooded horses.
77
00:10:08,901 --> 00:10:10,819
"Sound and disease-free.
78
00:10:10,986 --> 00:10:12,487
"Three to eight years of age.
79
00:10:12,613 --> 00:10:15,282
"Purchase price commiserate
with the quality of stock.
80
00:10:15,490 --> 00:10:18,493
"Contact William Moncrieffe,
Sheridan, Wyoming.
81
00:10:19,912 --> 00:10:23,081
"Agent for Her Majesty's War Office,
British Empire."
82
00:10:24,082 --> 00:10:25,417
What do you say?
83
00:10:25,500 --> 00:10:27,085
Like that idea?
84
00:10:30,297 --> 00:10:33,508
Why don't we take some of your ma's money
and buy a big string of horses?
85
00:10:33,717 --> 00:10:36,595
Might be a handy way
to increase our capital.
86
00:10:37,221 --> 00:10:39,806
And I'm thinking tough,
high-desert mustangs.
87
00:10:40,015 --> 00:10:41,516
They can go unshod
88
00:10:41,683 --> 00:10:45,103
and ought to be fairly broke
by the time we get to Sheridan.
89
00:10:49,191 --> 00:10:50,400
On shares?
90
00:10:51,693 --> 00:10:52,819
I figure
91
00:10:53,487 --> 00:10:57,616
a 25-75 split on profits
after expenses and loan repayment.
92
00:10:57,783 --> 00:10:59,910
– Loan repayment?
– To the bank.
93
00:11:00,202 --> 00:11:02,287
I'd have to put the ranch up as collateral.
94
00:11:02,496 --> 00:11:04,706
Well, what the shit kind of deal is that?
95
00:11:05,415 --> 00:11:08,418
You take the family ranch
to borrow money to buy horses?
96
00:11:09,002 --> 00:11:10,504
Well, that's…
97
00:11:10,587 --> 00:11:12,297
That's one way of looking at it.
98
00:11:12,714 --> 00:11:14,007
What's the other?
99
00:11:14,216 --> 00:11:17,386
Well, you can stay here,
cutting the nuts off another man's cows
100
00:11:17,719 --> 00:11:21,306
for chuck and wages till you're all
stove up and walking around like a crab,
101
00:11:21,390 --> 00:11:24,810
like all the other bachelor cowhands
from here to the Dalles.
102
00:11:25,310 --> 00:11:26,895
No disrespect meant.
103
00:11:31,692 --> 00:11:32,901
Truth is,
104
00:11:33,694 --> 00:11:35,904
you're as loose as ashes in the wind.
105
00:11:44,788 --> 00:11:47,207
How many horses you say we can handle?
106
00:11:47,416 --> 00:11:49,918
Three to five hundred head, give or take.
107
00:11:51,795 --> 00:11:52,713
Well…
108
00:11:53,505 --> 00:11:55,591
Good to see you're still riding old Bob Tate.
109
00:11:55,799 --> 00:11:56,800
You bet.
110
00:11:58,385 --> 00:12:00,304
So, you ready, buckaroo? Let's do it.
111
00:12:07,019 --> 00:12:08,103
Keep going.
112
00:12:18,906 --> 00:12:20,616
The other way.
113
00:12:20,616 --> 00:12:22,701
Go the other way!
114
00:12:23,285 --> 00:12:24,411
Just hold on.
115
00:12:24,494 --> 00:12:26,580
Hold up. Just hold them up to the right.
116
00:12:35,505 --> 00:12:36,798
You hold them.
117
00:12:37,799 --> 00:12:39,301
Move them to the left.
118
00:12:45,182 --> 00:12:46,308
Come on.
119
00:12:47,809 --> 00:12:48,894
Let's do it!
120
00:12:50,020 --> 00:12:51,813
Let's move them out.
121
00:12:53,315 --> 00:12:55,108
Move it! Move it!
122
00:12:57,819 --> 00:13:00,197
Let's move them out. Hold them!
123
00:13:00,697 --> 00:13:02,115
Move them out east.
124
00:13:02,908 --> 00:13:03,992
Let's go.
125
00:13:15,796 --> 00:13:17,089
Get them to a run.
126
00:14:20,819 --> 00:14:22,988
Nothing like a 10-mile romp
127
00:14:23,906 --> 00:14:25,490
to knock the edge off them.
128
00:14:25,699 --> 00:14:29,411
Figured out who's gonna be the caporal
of this mob, Mr. Ritter?
129
00:14:29,620 --> 00:14:32,206
I'd say that stout gray,
that flea-bitten mare right there.
130
00:14:32,414 --> 00:14:34,082
You're gonna have your hands full,
Mr. Ritter.
131
00:14:34,291 --> 00:14:37,002
You sure you don't want
a couple of us to go along?
132
00:14:37,085 --> 00:14:38,795
No, boys, we can handle it.
133
00:14:39,796 --> 00:14:42,508
That ought to about do it, Vick.
Appreciate the help.
134
00:14:43,884 --> 00:14:46,220
Thank you. See you next spring.
135
00:14:46,386 --> 00:14:47,596
Plan on it.
136
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
Come on, boys.
137
00:14:57,189 --> 00:14:58,482
Come on now, boys.
138
00:15:00,108 --> 00:15:02,694
Gonna walk them all the way
to Wyoming, Nephew.
139
00:15:03,987 --> 00:15:05,113
Walk them in the morning.
140
00:15:05,197 --> 00:15:08,200
Graze them at night, all night,
and let them rest.
141
00:15:08,408 --> 00:15:11,912
We don't want to come in
with a bunch of skin and bones. No, sir.
142
00:15:25,592 --> 00:15:27,803
When the Indians first laid eyes on them,
143
00:15:28,011 --> 00:15:29,680
they called them "god dogs."
144
00:15:30,180 --> 00:15:31,306
"God dogs"?
145
00:15:31,390 --> 00:15:34,685
Yeah, it was the Spanish in them.
Been on the loose for a long time.
146
00:15:35,811 --> 00:15:39,398
Yeah, we ought to think about
coming up here and spending next summer.
147
00:15:40,482 --> 00:15:41,608
Yeah.
148
00:15:41,900 --> 00:15:43,986
Let's get your herd delivered first.
149
00:15:44,987 --> 00:15:47,614
It's a damn sight more yours than it is mine.
150
00:15:47,781 --> 00:15:50,617
Well, I don't feel that way.
Don't think your ma would either.
151
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
"Tom.
152
00:16:02,588 --> 00:16:06,091
"As you seem to have had
little interest in the homestead,
153
00:16:06,508 --> 00:16:09,720
"I see no reason to burden you
with its ownership.
154
00:16:10,095 --> 00:16:13,682
"You are free to pursue
your own opportunities.
155
00:16:15,183 --> 00:16:16,393
"Your mother."
156
00:16:19,605 --> 00:16:20,898
Not very generous.
157
00:16:23,901 --> 00:16:26,904
She never got over
my running off to buckaroo.
158
00:16:28,488 --> 00:16:29,615
Yeah.
159
00:16:30,616 --> 00:16:33,285
Losing your pa made her a hard woman.
160
00:16:36,496 --> 00:16:37,581
Still,
161
00:16:38,207 --> 00:16:40,500
I sent money home after every season.
162
00:17:00,896 --> 00:17:02,105
You know,
163
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
sometimes I look up there,
I see those lights,
164
00:17:06,485 --> 00:17:08,111
I think maybe the Old Man
165
00:17:08,695 --> 00:17:11,198
is not too happy with the way
things are down here.
166
00:17:16,286 --> 00:17:17,412
Yeah.
167
00:17:17,579 --> 00:17:18,789
It's funny,
168
00:17:19,498 --> 00:17:22,209
I always got the feeling
it meant he was pleased.
169
00:17:28,507 --> 00:17:29,716
Yeah.
170
00:17:39,184 --> 00:17:40,686
It's a great life
171
00:17:42,187 --> 00:17:44,189
when it ain't raining or snowing.
172
00:18:13,302 --> 00:18:14,386
Come on, boys.
173
00:18:14,386 --> 00:18:15,596
Come on, boys.
174
00:18:20,392 --> 00:18:22,686
Come on, boys. Let's go. Come on.
175
00:18:25,314 --> 00:18:27,399
Nephew, let's go.
176
00:18:31,195 --> 00:18:32,321
Get going.
177
00:18:34,281 --> 00:18:35,991
Wyoming's waiting on us.
178
00:18:41,705 --> 00:18:42,998
Let's do it.
179
00:18:47,294 --> 00:18:49,880
They say Wyoming's hell
on women and horses.
180
00:18:50,088 --> 00:18:53,509
We're going to find out soon enough,
at least one aspect of it.
181
00:18:57,513 --> 00:18:58,889
Where is he taking us?
182
00:19:01,308 --> 00:19:05,103
Our families sold us into service.
183
00:19:09,983 --> 00:19:13,111
He must be very rich to need five servants.
184
00:19:14,780 --> 00:19:17,282
This is not a rich man's cart.
185
00:19:18,116 --> 00:19:20,202
Maybe he plans to kill us.
186
00:19:22,496 --> 00:19:25,791
Why would he buy us just to kill us?
187
00:19:27,709 --> 00:19:29,711
He does not plan to kill us.
188
00:19:30,712 --> 00:19:33,507
But I think we may wish he did.
189
00:19:34,508 --> 00:19:35,801
You girls shut up.
190
00:19:36,718 --> 00:19:39,012
I'm sick of listening to that cackling.
191
00:20:00,701 --> 00:20:03,495
– You feel like going in for supplies?
– Sure.
192
00:20:05,706 --> 00:20:07,291
Go easy on the whiskey.
193
00:20:07,291 --> 00:20:10,294
It don't always suit your temperament.
And don't dawdle.
194
00:20:10,794 --> 00:20:14,381
I don't want to be having to worry
about coming to fetch you.
195
00:20:19,011 --> 00:20:20,304
Thank you.
196
00:20:57,090 --> 00:20:58,217
Ma'am.
197
00:20:59,509 --> 00:21:00,511
Howdy.
198
00:21:00,594 --> 00:21:02,012
Hi, can I help you?
199
00:21:02,221 --> 00:21:04,097
I need supplies.
200
00:21:05,182 --> 00:21:06,516
Flour,
201
00:21:06,600 --> 00:21:07,893
bacon,
202
00:21:08,685 --> 00:21:10,312
four sacks of Arbuckles,
203
00:21:10,687 --> 00:21:12,189
some cut tobacco,
204
00:21:13,106 --> 00:21:16,193
and four boxes of therapeutic papers.
205
00:21:24,117 --> 00:21:25,494
Anything else?
206
00:21:28,288 --> 00:21:29,498
You sell whiskey?
207
00:21:29,581 --> 00:21:31,792
No, sir. Up the hill at the saloon.
208
00:21:32,084 --> 00:21:33,502
They'll take care of you.
209
00:21:39,716 --> 00:21:40,717
Hi.
210
00:21:58,485 --> 00:21:59,611
Howdy.
211
00:21:59,695 --> 00:22:02,906
Get a shot of whiskey
and three bottles to take away?
212
00:22:25,804 --> 00:22:28,515
I thought I told you yesterday,
no panhandling in here.
213
00:22:28,682 --> 00:22:30,601
It's a free country.
I got a right to earn a living.
214
00:22:30,684 --> 00:22:32,311
Not in here. Let's go.
215
00:22:33,896 --> 00:22:36,106
I'd like to hear him play the fiddle.
216
00:22:40,402 --> 00:22:41,987
And who the hell are you?
217
00:22:42,112 --> 00:22:44,489
Just a fellow that enjoys fiddle playing.
218
00:22:44,615 --> 00:22:46,783
I'll kick the both of youse out then. Let's go.
219
00:22:58,086 --> 00:22:59,213
Want a drink?
220
00:23:00,505 --> 00:23:01,882
Don't mind if I do.
221
00:23:03,509 --> 00:23:04,801
It's on him.
222
00:23:05,302 --> 00:23:07,012
– Thank you.
– Welcome.
223
00:23:09,014 --> 00:23:10,098
Much obliged.
224
00:23:33,497 --> 00:23:34,790
I hired a new man.
225
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
What for?
226
00:23:45,884 --> 00:23:48,011
I thought you might like some music.
227
00:23:50,180 --> 00:23:51,807
And that's his purpose?
228
00:23:52,891 --> 00:23:56,812
That and to help out with the nighthawking
and pull that pack horse around.
229
00:24:00,899 --> 00:24:03,402
– Does he have a name?
– Yes, sir.
230
00:24:04,111 --> 00:24:05,612
Henry Gilpin.
231
00:24:05,696 --> 00:24:07,197
But you can call me Heck.
232
00:24:08,699 --> 00:24:09,992
All right, Hank.
233
00:24:13,412 --> 00:24:15,205
We'll see what you can do.
234
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
Thank you, sir. I appreciate it.
235
00:24:32,890 --> 00:24:34,099
Thank you.
236
00:24:34,308 --> 00:24:35,517
Nature's call.
237
00:24:40,397 --> 00:24:42,816
Man guaranteed me
those therapeutic papers
238
00:24:42,983 --> 00:24:44,693
wouldn't have any splinters in them.
239
00:24:45,986 --> 00:24:47,487
Let you judge that.
240
00:24:47,779 --> 00:24:51,491
Hey, I was thinking we ought to stay off
the main trail as long as possible.
241
00:24:51,700 --> 00:24:53,619
Probably be better forage anyway.
242
00:24:53,785 --> 00:24:56,914
Okay with me
long as the river crossings ain't bad.
243
00:24:58,207 --> 00:24:59,583
How's it going?
244
00:24:59,708 --> 00:25:02,211
Find any wood chips or splinters?
245
00:25:02,419 --> 00:25:06,006
I tell you, it beats corncobs
and sage grass any day.
246
00:25:06,381 --> 00:25:07,591
Yes, sir.
247
00:26:06,108 --> 00:26:07,317
Morning.
248
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
Y'all off to church?
249
00:26:12,906 --> 00:26:13,991
No, indeed.
250
00:26:15,993 --> 00:26:17,494
Captain Billy Fender.
251
00:26:19,121 --> 00:26:20,414
Gentlemen,
252
00:26:20,706 --> 00:26:24,293
as you can see, I have purchased,
at a great expense mind you,
253
00:26:24,918 --> 00:26:28,213
five exotic virgins from the Celestial Empire.
254
00:26:28,797 --> 00:26:31,383
I'm headed out to the mining camps,
where those men out there
255
00:26:31,592 --> 00:26:35,220
will pay good money to deflower
one of these little lotus blossoms.
256
00:26:35,804 --> 00:26:38,390
You seem to be traveling
in the same direction.
257
00:26:38,891 --> 00:26:42,811
You gents mind if I tag along?
God only knows I can use the company.
258
00:26:43,520 --> 00:26:45,480
Conversation's been a bit thin.
259
00:27:08,712 --> 00:27:09,880
Pick that up!
260
00:27:17,679 --> 00:27:19,681
Put some more wood on that fire.
261
00:27:25,187 --> 00:27:27,898
Got a couple of extra rabbits,
if you'd care to join us.
262
00:27:27,981 --> 00:27:29,399
Don't mind if I do.
263
00:28:01,515 --> 00:28:03,016
Drink up, gents.
264
00:28:11,984 --> 00:28:13,110
Gentlemen,
265
00:28:14,111 --> 00:28:18,282
I don't mind confiding in you, but I have
a little problem on my hands here.
266
00:28:19,783 --> 00:28:22,619
I was supposed to deliver virgins,
267
00:28:23,120 --> 00:28:27,082
but since I left San Francisco
I deflowered one,
268
00:28:29,418 --> 00:28:31,211
which cuts back on her
269
00:28:31,587 --> 00:28:33,589
enhanced value considerably.
270
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
You know, it must be an acquired taste. I…
271
00:28:37,593 --> 00:28:38,719
I don't understand it.
272
00:28:38,886 --> 00:28:42,389
I like to have a gal that
knows what the hell she's doing.
273
00:28:43,307 --> 00:28:47,895
But some men will pay a big price
to get that first slice of the cake.
274
00:29:00,199 --> 00:29:01,992
I'll tell you what, gents.
275
00:29:02,117 --> 00:29:03,702
If you're interested,
276
00:29:04,286 --> 00:29:07,414
I'll let you have a stab at the almost virgin
for a buck apiece.
277
00:29:07,706 --> 00:29:09,082
How does that sound?
278
00:29:11,793 --> 00:29:12,794
I'll pass.
279
00:29:34,608 --> 00:29:35,609
Hey.
280
00:29:37,319 --> 00:29:39,404
Get me another bottle out of my bag.
281
00:29:41,698 --> 00:29:43,116
Not you, her.
282
00:29:45,410 --> 00:29:46,495
Her.
283
00:29:50,999 --> 00:29:53,210
I tell you they are as dumb as dirt.
284
00:30:15,899 --> 00:30:18,110
Give me that. Get out of here.
285
00:30:24,908 --> 00:30:26,618
Jesus, what's wrong with her feet?
286
00:30:27,202 --> 00:30:28,412
Her feet?
287
00:30:28,704 --> 00:30:29,997
I'll tell you.
288
00:30:31,081 --> 00:30:34,418
In China, when they're little girls,
they take their feet
289
00:30:34,501 --> 00:30:36,211
and they break their toes.
290
00:30:37,087 --> 00:30:39,715
And they bind them up
underneath real tight.
291
00:30:40,090 --> 00:30:41,592
You know why they do that?
292
00:30:44,303 --> 00:30:48,015
'Cause it gives them a stronger sex desire.
293
00:30:52,811 --> 00:30:56,106
Yeah, those guys at the mines
will pay premium for that one.
294
00:31:00,819 --> 00:31:02,779
How about another one, gents?
295
00:31:03,197 --> 00:31:04,781
This is the last one for me.
296
00:31:04,990 --> 00:31:05,991
Okay.
297
00:31:06,491 --> 00:31:08,285
Here have another one. There.
298
00:31:09,995 --> 00:31:11,788
I'll take just a touch.
299
00:31:11,914 --> 00:31:13,707
Oh, that's plenty. That's plenty.
300
00:31:18,086 --> 00:31:19,296
Last one.
301
00:31:28,388 --> 00:31:31,183
Oh, God, he will be drunk again.
302
00:31:34,394 --> 00:31:36,480
This man has abused us.
303
00:31:37,689 --> 00:31:39,483
Now there are three more men.
304
00:31:40,692 --> 00:31:42,194
We are ruined.
305
00:31:43,904 --> 00:31:46,782
Maybe they are not like him.
306
00:31:48,116 --> 00:31:50,786
– Can you play that fiddle?
– I do.
307
00:31:51,912 --> 00:31:55,290
– Why don't you play me a little tune?
– Well, not tonight, Captain.
308
00:31:55,791 --> 00:31:59,419
Come on, you know what,
play me a nice Irish jig that I can dance to.
309
00:31:59,586 --> 00:32:00,796
You know, I love to dance.
310
00:32:01,004 --> 00:32:02,881
I tell you, I used to be a good…
311
00:32:05,217 --> 00:32:07,511
I used to be a good dancer in my day.
312
00:32:09,179 --> 00:32:11,181
Not tonight. I think I'll pass.
313
00:32:21,984 --> 00:32:23,902
He who sins when drunk
314
00:32:25,612 --> 00:32:27,489
shall be punished when sober.
315
00:32:29,408 --> 00:32:30,492
Amen.
316
00:32:31,493 --> 00:32:32,619
Amen.
317
00:33:04,610 --> 00:33:05,903
Are they dead?
318
00:33:20,918 --> 00:33:21,919
Hey.
319
00:33:25,088 --> 00:33:26,298
Gilpin.
320
00:33:37,601 --> 00:33:38,894
Print.
321
00:33:56,286 --> 00:33:57,913
My money belt's gone.
322
00:33:58,497 --> 00:34:00,999
Oh, shit! My money belt's gone.
323
00:34:06,505 --> 00:34:07,714
Shit!
324
00:34:11,385 --> 00:34:13,220
Where's our money and horses?
325
00:34:15,889 --> 00:34:18,392
Easy, boy.
They sure as shit didn't take them.
326
00:34:24,314 --> 00:34:27,693
That little weasel doctored the bug juice
327
00:34:29,194 --> 00:34:30,988
and swapped stock on us.
328
00:34:31,488 --> 00:34:33,115
What idiots. All of us.
329
00:34:33,198 --> 00:34:35,909
What idiots, all of us. Idiots.
330
00:34:36,118 --> 00:34:37,995
At least we're still heeled.
331
00:34:46,712 --> 00:34:48,005
You wait here.
332
00:34:48,088 --> 00:34:49,298
What're you doing?
333
00:34:49,506 --> 00:34:51,884
I'll tell you what I'm doing,
I'm going after that jackass.
334
00:34:52,092 --> 00:34:53,886
I'll get our money back.
335
00:34:54,011 --> 00:34:56,805
Yeah, well, make sure you get back.
336
00:35:10,903 --> 00:35:11,987
Ladies,
337
00:35:14,281 --> 00:35:16,116
it's about time we was introduced.
338
00:35:20,621 --> 00:35:21,914
Hey, now.
339
00:35:22,789 --> 00:35:24,416
Okay. All right.
340
00:35:26,502 --> 00:35:27,794
Here's the deal.
341
00:35:28,420 --> 00:35:29,379
Now,
342
00:35:30,714 --> 00:35:32,382
you're gonna be Number One.
343
00:35:32,716 --> 00:35:33,800
All right?
344
00:35:35,511 --> 00:35:37,012
Could you say "One"?
345
00:35:37,095 --> 00:35:38,889
One. You're One.
346
00:35:39,389 --> 00:35:40,390
One.
347
00:35:41,517 --> 00:35:42,518
One.
348
00:35:43,393 --> 00:35:44,311
One.
349
00:35:44,394 --> 00:35:45,395
Very good.
350
00:35:45,812 --> 00:35:46,980
You're Two.
351
00:35:47,314 --> 00:35:48,607
– Say "Two."
– Two.
352
00:35:48,815 --> 00:35:50,692
No, no, she's Two, you're One.
353
00:35:52,694 --> 00:35:53,904
One. Two.
354
00:35:55,489 --> 00:35:56,490
Say "Two."
355
00:35:57,699 --> 00:35:59,785
Two. Say "Two." Say "Two."
356
00:36:00,494 --> 00:36:01,912
– Two.
– Two.
357
00:36:01,995 --> 00:36:03,580
Good. Very good.
358
00:36:03,705 --> 00:36:05,207
Now you, you're Three.
359
00:36:05,415 --> 00:36:06,708
– Three.
– Three.
360
00:36:07,000 --> 00:36:08,293
– Three.
– Very good.
361
00:36:08,919 --> 00:36:10,796
And she's going to be Number Four.
362
00:36:10,879 --> 00:36:12,214
Number four, number four.
363
00:36:12,297 --> 00:36:13,507
She doesn't want four.
It's bad luck, means death.
364
00:36:13,590 --> 00:36:15,008
Four. You're Four.
365
00:36:15,300 --> 00:36:17,094
I don't want to die.
366
00:36:17,302 --> 00:36:18,804
She doesn't want to be Four?
367
00:36:18,887 --> 00:36:19,888
I don't want to die.
368
00:36:20,597 --> 00:36:21,682
She can be Number Five.
369
00:36:21,890 --> 00:36:22,808
It's okay, don't be scared.
370
00:36:22,891 --> 00:36:25,185
When Tom brings your sister back,
she'll be Four. All right?
371
00:36:25,394 --> 00:36:26,687
So, that's what?
372
00:36:27,312 --> 00:36:29,815
Get it right or I'm gonna paint numbers
on your back.
373
00:36:29,982 --> 00:36:31,108
One.
374
00:36:31,108 --> 00:36:32,109
– Two.
– Two.
375
00:36:32,317 --> 00:36:33,610
Three. Four.
376
00:36:33,610 --> 00:36:35,487
– And little Number Five.
– Five.
377
00:36:35,612 --> 00:36:37,781
Give me a smile. Little Number Five?
378
00:36:38,115 --> 00:36:39,700
Five. Five.
379
00:36:39,908 --> 00:36:40,993
Good.
380
00:36:45,581 --> 00:36:46,707
Good.
381
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
Dance now, son of a bitch.
382
00:39:40,214 --> 00:39:41,590
Good.
383
00:39:45,093 --> 00:39:47,888
Number Five. Yum, yum.
384
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
– Ye Fung.
– Ye Fung.
385
00:40:00,984 --> 00:40:02,486
– Ye Fung.
– Ye Fung!
386
00:40:02,986 --> 00:40:04,404
– Ye Fung!
– Ye Fung!
387
00:40:09,284 --> 00:40:10,494
He did it.
388
00:40:27,010 --> 00:40:28,220
Bring her here.
389
00:40:28,303 --> 00:40:29,680
Put her by the fire.
390
00:40:32,808 --> 00:40:34,101
Was he sober?
391
00:40:34,184 --> 00:40:35,519
What's that?
392
00:40:35,602 --> 00:40:37,396
Captain Fender, was he sober?
393
00:40:37,896 --> 00:40:42,401
He said, "If you sin when you're drunk,
you'll have to pay when you're sober."
394
00:40:43,485 --> 00:40:44,820
He was sober enough.
395
00:40:49,491 --> 00:40:51,201
You ain't been introduced.
396
00:40:52,411 --> 00:40:53,495
Ladies.
397
00:40:54,913 --> 00:40:57,708
Ladies, this here's Tom.
Everybody say "Tom."
398
00:40:58,000 --> 00:40:59,001
Tom.
399
00:40:59,501 --> 00:41:00,502
Tom.
400
00:41:01,086 --> 00:41:02,212
Tom.
401
00:41:02,296 --> 00:41:03,589
Tom.
402
00:41:03,797 --> 00:41:05,090
Tom.
403
00:41:07,009 --> 00:41:08,218
Very, very good.
404
00:41:08,886 --> 00:41:10,304
Tom, this is
405
00:41:10,512 --> 00:41:11,680
Number One,
406
00:41:11,805 --> 00:41:12,806
Two,
407
00:41:13,390 --> 00:41:14,516
Three,
408
00:41:14,808 --> 00:41:15,893
Four.
409
00:41:16,810 --> 00:41:18,520
That's little Number Five.
410
00:41:18,687 --> 00:41:20,898
Now, there you go.
Everybody knows everybody.
411
00:41:33,493 --> 00:41:34,703
Thank you.
412
00:41:37,789 --> 00:41:39,416
So what do they call you?
413
00:41:41,585 --> 00:41:42,586
Ladies,
414
00:41:44,796 --> 00:41:46,006
who am I?
415
00:41:46,215 --> 00:41:47,508
Honkle Pren.
416
00:41:48,008 --> 00:41:49,301
Honkle Pren.
417
00:41:50,886 --> 00:41:52,012
"Honkle Pren."
418
00:41:53,180 --> 00:41:54,515
Uncle Pren, huh?
419
00:41:55,182 --> 00:41:56,308
Yeah.
420
00:41:59,102 --> 00:42:01,480
So I went and got horses and our money,
421
00:42:01,688 --> 00:42:03,607
and I had to stretch a fellow,
422
00:42:03,982 --> 00:42:06,985
while you started a finishing school
for Chinese girls.
423
00:42:12,908 --> 00:42:14,201
You all right, son?
424
00:42:15,702 --> 00:42:17,120
Yeah, I'm all right.
425
00:42:17,913 --> 00:42:19,915
I left my rope back there, though.
426
00:42:21,083 --> 00:42:22,209
Listen,
427
00:42:23,001 --> 00:42:25,420
man like that ain't worth the food he eats
428
00:42:25,587 --> 00:42:27,881
much less the price of a decent rope.
429
00:43:46,501 --> 00:43:49,296
I think these masters will be kind.
430
00:43:51,381 --> 00:43:54,092
The young one killed our last master.
431
00:43:54,301 --> 00:43:56,011
To save Ye Fung.
432
00:43:56,720 --> 00:43:58,305
I was not saved.
433
00:43:59,097 --> 00:44:00,807
But you are alive.
434
00:44:01,683 --> 00:44:04,603
No, I am a ghost.
435
00:44:05,187 --> 00:44:08,106
Take that back. It's bad luck.
436
00:44:08,398 --> 00:44:10,609
My luck cannot get worse.
437
00:44:10,901 --> 00:44:12,986
You will curse us all.
438
00:44:13,487 --> 00:44:17,407
I entered the 18th hell a long time ago.
439
00:44:17,908 --> 00:44:19,493
We are already cursed.
440
00:44:19,618 --> 00:44:20,702
Stop it.
441
00:44:20,786 --> 00:44:23,789
She only has us. We only have each other.
442
00:44:56,113 --> 00:44:57,489
Hey, darling.
443
00:44:58,115 --> 00:45:00,701
A little magic here now, a little magic.
444
00:45:00,909 --> 00:45:01,910
See?
445
00:45:06,999 --> 00:45:08,083
See?
446
00:45:10,711 --> 00:45:12,296
This is the way you eat it, see?
447
00:45:12,504 --> 00:45:14,298
You open it up. Like that.
448
00:45:15,591 --> 00:45:16,717
See?
449
00:45:19,720 --> 00:45:20,888
You eat it.
450
00:45:21,305 --> 00:45:22,514
See, like this.
451
00:45:22,890 --> 00:45:24,391
It's called a peanut.
452
00:45:25,684 --> 00:45:27,102
Okay, you eat it.
453
00:45:31,190 --> 00:45:34,109
They're sure gonna be
a hell of a drag on our trail time.
454
00:45:35,319 --> 00:45:39,114
Nephew, if they was five ladies
from Canyon City, telling us what to do,
455
00:45:40,407 --> 00:45:44,620
with all the gaggling and prattling going on,
we'd be ready to slit our throats.
456
00:45:46,205 --> 00:45:49,708
Even so, I'll feel better
when we find a safe place to leave them.
457
00:45:50,292 --> 00:45:52,294
Get back to the task at hand.
458
00:45:55,297 --> 00:45:56,298
Yeah.
459
00:46:00,511 --> 00:46:02,804
If you don't eat, you will get sick.
460
00:46:03,388 --> 00:46:06,391
If you get sick,
461
00:46:06,892 --> 00:46:09,519
they will leave us behind.
462
00:46:10,520 --> 00:46:12,814
Please eat, Ye Fung.
463
00:46:13,106 --> 00:46:15,317
Don't make them leave us behind.
464
00:46:17,986 --> 00:46:19,196
I don't want to.
465
00:46:21,281 --> 00:46:22,282
Eat.
466
00:46:26,995 --> 00:46:28,205
Let's go.
467
00:46:28,413 --> 00:46:32,501
Now, miss, you grab this horn, see,
and one, two, three.
468
00:46:32,793 --> 00:46:36,213
There you go. Put your leg over. That's it.
469
00:46:36,797 --> 00:46:37,798
Good.
470
00:46:38,507 --> 00:46:39,716
It's easy.
471
00:46:40,092 --> 00:46:41,301
Easy, all right.
472
00:46:42,010 --> 00:46:43,095
Okay.
473
00:46:47,391 --> 00:46:49,518
Hold on. Hold on.
474
00:46:49,601 --> 00:46:52,020
There you go. You'll be fine.
475
00:46:52,187 --> 00:46:54,606
Come on. Come on. Come on.
476
00:46:56,108 --> 00:46:58,610
Come on. Another short man in the West.
Come on.
477
00:46:58,819 --> 00:47:01,196
Come on, now. Come on. You're doing fine.
478
00:47:01,280 --> 00:47:02,281
Easy.
479
00:47:02,906 --> 00:47:04,908
There you go. There you go.
480
00:47:05,784 --> 00:47:08,620
That's okay. You're doing great. Come on.
481
00:47:09,204 --> 00:47:11,290
Come on. Come on.
482
00:47:12,416 --> 00:47:15,919
Look at Number Five. She's got it licked.
Come on. Come on.
483
00:47:16,503 --> 00:47:19,006
Come on. Attagirl.
484
00:47:19,298 --> 00:47:20,507
Come on.
485
00:47:22,217 --> 00:47:23,093
Yeah.
486
00:47:24,803 --> 00:47:26,388
Attagirl. You're doing great.
487
00:47:29,892 --> 00:47:31,894
How'd you like it? Really?
488
00:47:37,191 --> 00:47:39,902
You liked that, didn't you? Come on down.
489
00:47:40,110 --> 00:47:42,487
Told you you could do it. Now grab hold.
490
00:47:43,113 --> 00:47:45,199
Found your balance all right.
491
00:47:45,699 --> 00:47:46,783
Good.
492
00:47:46,992 --> 00:47:48,118
Yeah.
493
00:47:48,493 --> 00:47:50,704
Told you you could do it.
494
00:47:51,580 --> 00:47:53,290
What? Huh?
495
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
Yeah?
496
00:47:58,921 --> 00:48:00,380
You betcha.
497
00:48:00,506 --> 00:48:03,717
I agree with everything you say. That's right.
498
00:48:09,514 --> 00:48:10,599
Go!
499
00:48:14,811 --> 00:48:15,979
Go! Go!
500
00:49:50,699 --> 00:49:51,700
Whoa!
501
00:49:59,208 --> 00:50:00,500
Don't watch, turn your heads.
502
00:50:00,584 --> 00:50:01,710
Turn your heads.
503
00:50:02,211 --> 00:50:04,796
Mai Ling, turn your head.
504
00:50:28,695 --> 00:50:29,905
What happened?
505
00:51:02,396 --> 00:51:03,689
Come on. Come on.
506
00:51:03,897 --> 00:51:05,482
Giddyup. Giddyup.
507
00:51:18,412 --> 00:51:20,789
Busted foreleg on that big sorrel.
508
00:51:55,616 --> 00:51:56,783
Afternoon.
509
00:51:56,909 --> 00:51:58,410
To you as well.
510
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Whoa.
511
00:52:03,290 --> 00:52:05,709
Are you boys local or just passing through?
512
00:52:06,210 --> 00:52:07,503
Heading north.
513
00:52:09,004 --> 00:52:10,380
Up from old Mexico?
514
00:52:10,589 --> 00:52:12,007
No, from Navarra.
515
00:52:12,216 --> 00:52:14,092
Navarra, Spain. We're Basque.
516
00:52:14,718 --> 00:52:17,221
A friend or enemy?
517
00:52:17,888 --> 00:52:19,890
A friend, I think.
518
00:52:22,684 --> 00:52:25,020
Yes, a friend.
519
00:52:27,314 --> 00:52:28,607
What's your name?
520
00:52:28,815 --> 00:52:30,192
Valentin Ugalde.
521
00:52:30,400 --> 00:52:31,485
Print Ritter.
522
00:52:32,986 --> 00:52:35,489
Now, how's it out east of here?
You been there?
523
00:52:35,989 --> 00:52:37,616
We're heading north.
524
00:52:37,699 --> 00:52:40,202
Some Paiutes jumped the reservation.
525
00:52:41,411 --> 00:52:43,080
Thanks for the heads up.
526
00:52:44,498 --> 00:52:46,500
Now, let me ask you something.
527
00:52:47,209 --> 00:52:49,211
Can I buy one of them sheep off you?
528
00:52:49,419 --> 00:52:51,797
We're about played out on rabbit these days.
529
00:52:53,215 --> 00:52:55,384
You buy the lamb,
I'll cook it for you tonight.
530
00:53:10,190 --> 00:53:11,817
A new menu tonight.
531
00:53:11,984 --> 00:53:13,318
– Yeah?
– Lamb.
532
00:53:15,112 --> 00:53:16,697
Sounds good to me.
533
00:53:16,905 --> 00:53:19,283
Man says there's Paiute trouble to the east.
534
00:53:19,783 --> 00:53:21,618
Recommend we change course.
535
00:53:21,785 --> 00:53:25,205
We go south there's nothing but
blowed out country all the way to Ogden.
536
00:53:25,497 --> 00:53:26,915
Let's head north.
537
00:53:27,583 --> 00:53:29,209
You're the boss.
538
00:53:29,793 --> 00:53:31,503
Sure does smell good.
539
00:53:33,714 --> 00:53:34,798
There.
540
00:53:35,299 --> 00:53:37,801
They overcook and ruin the lamb.
541
00:53:38,302 --> 00:53:40,721
Am I doing this right?
542
00:53:42,806 --> 00:53:44,099
Yes.
543
00:53:44,683 --> 00:53:45,809
Girls.
544
00:53:47,311 --> 00:53:48,312
Try that. No?
545
00:53:48,312 --> 00:53:49,313
No, we don't eat that, but thanks.
546
00:53:49,688 --> 00:53:51,190
No? All right.
547
00:53:52,482 --> 00:53:54,109
That stuff stinks.
548
00:53:55,402 --> 00:53:57,696
We've been using the wrong bait.
549
00:53:58,405 --> 00:54:00,282
– Try this here.
– Oh, yeah.
550
00:54:00,490 --> 00:54:02,409
– You know what, give me one.
– Here we go.
551
00:54:02,618 --> 00:54:04,786
I got it. Give me that one.
552
00:54:04,995 --> 00:54:07,080
– Give it here.
– Oh, so good.
553
00:54:07,915 --> 00:54:09,917
It's okay. Try that.
554
00:54:10,292 --> 00:54:11,502
Go on.
555
00:54:11,793 --> 00:54:12,794
Yeah.
556
00:54:12,920 --> 00:54:15,005
First peanuts, and now this.
557
00:54:15,797 --> 00:54:19,218
– Here you go, ladies.
– Try some of Mr. Ritter's biscuits.
558
00:54:19,718 --> 00:54:22,012
All right, come on. Thank you.
559
00:54:33,482 --> 00:54:37,110
I tell you, Nephew,
we were fishing with the wrong bait.
560
00:54:37,486 --> 00:54:39,404
Go in there, Hank.
And now, One, Two, Three, Four.
561
00:54:39,613 --> 00:54:41,198
Where's Number Two?
562
00:54:41,406 --> 00:54:44,618
Gilpin, cut one of them biscuits in half,
put some more jam on it for Number Two.
563
00:54:44,785 --> 00:54:46,703
– Yes, sir.
– Yeah.
564
00:54:46,787 --> 00:54:49,289
Where is Number Two? Where's she at?
565
00:55:08,809 --> 00:55:10,519
She don't look good.
566
00:55:12,020 --> 00:55:13,897
Hell, man, she's on fire.
567
00:55:25,617 --> 00:55:27,119
Is she dying?
568
00:55:32,708 --> 00:55:34,793
Hank, what do you make of this?
569
00:55:36,003 --> 00:55:37,296
What's that?
570
00:55:47,306 --> 00:55:48,599
Let's see.
571
00:55:53,020 --> 00:55:54,313
That's a tick.
572
00:55:54,813 --> 00:55:56,481
Probably tick fever.
573
00:55:57,482 --> 00:55:58,817
That ain't good.
574
00:55:58,984 --> 00:56:02,613
No, it's as bad as milk fever is
in young ones.
575
00:56:03,906 --> 00:56:07,284
Let me go get these girls
and we'll check them for ticks, too.
576
00:56:07,409 --> 00:56:09,995
– What else can I do?
– You're doing it.
577
00:56:10,913 --> 00:56:14,917
You got any pull with the Almighty,
you might wanna speak up for her.
578
00:56:15,584 --> 00:56:19,588
We're not properly equipped or suited
to take care of these girls, I tell you.
579
00:57:25,821 --> 00:57:27,406
Let's pay our respects.
580
00:57:30,284 --> 00:57:31,493
Mai Ling.
581
00:57:34,913 --> 00:57:38,792
We wish you a good journey.
582
00:57:42,004 --> 00:57:43,088
Come on.
583
00:57:52,306 --> 00:57:55,601
Goodbye, Mai Ling, little sister.
584
00:58:04,193 --> 00:58:06,486
You have anything you want to say?
585
00:58:09,990 --> 00:58:11,617
Said it last night.
586
00:58:13,994 --> 00:58:15,120
Okay.
587
00:58:23,212 --> 00:58:25,214
The second time I've done this.
588
00:58:25,297 --> 00:58:26,882
It don't get any easier.
589
00:58:29,384 --> 00:58:31,303
We're all travelers in this world.
590
00:58:33,513 --> 00:58:35,891
From the sweet grass to the packing house.
591
00:58:40,020 --> 00:58:41,605
Birth till death.
592
00:58:42,981 --> 00:58:45,609
We travel between the eternities.
593
00:59:23,605 --> 00:59:24,606
Nephew.
594
00:59:56,388 --> 00:59:57,514
Whoa.
595
00:59:58,515 --> 00:59:59,600
Whoa.
596
01:00:03,020 --> 01:00:04,104
Howdy.
597
01:00:04,605 --> 01:00:08,901
Horse took a wrong step in a creek
a ways back and snapped his cannon bone.
598
01:00:45,687 --> 01:00:46,813
Whoa!
599
01:00:50,609 --> 01:00:53,320
Got a check here. Think you could cash it?
600
01:00:54,488 --> 01:00:58,200
How long's a man got to stay in prison
to come out with $17.45?
601
01:00:58,909 --> 01:01:00,702
Awful nosy, ain't you?
602
01:01:10,504 --> 01:01:12,381
Hitch that team up, and let's go!
603
01:01:12,506 --> 01:01:13,882
– Hey.
– You heard him.
604
01:01:14,091 --> 01:01:15,300
Hey there.
605
01:01:35,612 --> 01:01:37,906
Come here, darling. Have a seat on my lap.
606
01:01:48,792 --> 01:01:52,296
Glad to see your business has been
good to you since I've been away.
607
01:01:52,421 --> 01:01:54,381
Your timing couldn't be any better.
608
01:01:54,506 --> 01:01:56,091
– Really?
– Really.
609
01:01:57,384 --> 01:01:59,219
Remember Billy Fender?
610
01:01:59,511 --> 01:02:01,305
Captain Billy Fender?
611
01:02:01,680 --> 01:02:03,181
That's the one.
612
01:02:04,182 --> 01:02:07,394
That's the kind of a shit-house rat
you always want to stay upwind of.
613
01:02:07,603 --> 01:02:10,189
I don't pay people for taking baths.
614
01:02:10,480 --> 01:02:12,900
I sent him to pick up and deliver back to me
615
01:02:13,108 --> 01:02:16,695
a load of Chinese girls I bought
from an associate in San Francisco.
616
01:02:17,696 --> 01:02:19,489
Well, he's way overdue.
617
01:02:20,115 --> 01:02:23,410
Knowing him, he's probably
drunk on his ass and hobbling all your girls.
618
01:02:24,411 --> 01:02:26,413
I got a proposition for you.
619
01:02:27,414 --> 01:02:28,415
Yep?
620
01:02:28,999 --> 01:02:32,503
I'll pay you to go find him
and bring those girls back to me.
621
01:02:35,214 --> 01:02:36,215
No.
622
01:02:37,507 --> 01:02:38,592
Maybe later.
623
01:02:39,092 --> 01:02:42,095
Right now all I want is a bottle
and some trim.
624
01:02:45,682 --> 01:02:48,519
I got some new gals
I can turn you loose with.
625
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
What about Nola?
626
01:02:59,404 --> 01:03:01,782
Is she still around, Nola?
627
01:03:03,617 --> 01:03:05,786
Why don't you try some of the new talent?
628
01:03:09,790 --> 01:03:13,001
I kind of had my mind set on Nola
for some time now.
629
01:03:35,399 --> 01:03:36,817
Coming through.
630
01:03:43,991 --> 01:03:45,284
Hello, Nola.
631
01:03:46,410 --> 01:03:47,911
It's been a while.
632
01:03:48,620 --> 01:03:50,414
Where have you been, Ed?
633
01:03:51,999 --> 01:03:54,001
Oh, I think you know where I've been.
634
01:03:55,002 --> 01:03:57,713
I figured you must have moved on
to other business.
635
01:03:58,005 --> 01:03:59,214
Yeah, right.
636
01:03:59,715 --> 01:04:01,383
Working for the government.
637
01:04:02,593 --> 01:04:04,011
Three cents a day
638
01:04:04,386 --> 01:04:06,889
making little rocks out of big rocks.
639
01:04:11,018 --> 01:04:12,895
Been thinking a lot about you.
640
01:04:13,896 --> 01:04:15,606
Not much else to do.
641
01:04:17,316 --> 01:04:19,109
Does Kate know you're here?
642
01:04:21,820 --> 01:04:22,988
Oh, yeah.
643
01:04:24,198 --> 01:04:26,617
She sent me up especially for you.
644
01:04:36,919 --> 01:04:39,213
You got orders to wear me out.
645
01:04:49,806 --> 01:04:51,099
Come on, boy.
646
01:04:51,517 --> 01:04:52,601
Come on, boy.
647
01:04:54,686 --> 01:04:55,812
Come on.
648
01:04:56,897 --> 01:04:58,315
Come on, boy.
649
01:05:29,304 --> 01:05:30,514
Problem?
650
01:05:30,806 --> 01:05:32,099
Not sure.
651
01:05:36,520 --> 01:05:37,604
Whoa.
652
01:05:38,814 --> 01:05:41,108
Move off to their right. Keep your distance.
653
01:05:41,316 --> 01:05:42,484
Watch me.
654
01:05:42,985 --> 01:05:45,487
– Hank, let's hold up here.
– Yes, sir.
655
01:05:54,288 --> 01:05:55,914
No, don't do that.
656
01:05:56,999 --> 01:05:58,417
Just watch me.
657
01:06:00,002 --> 01:06:01,295
All right.
658
01:06:15,184 --> 01:06:17,019
Hold up there, mister.
659
01:06:17,311 --> 01:06:18,812
Hold up, mister.
660
01:06:19,980 --> 01:06:21,481
Don't I know you?
661
01:06:22,107 --> 01:06:23,483
What's your name?
662
01:06:23,609 --> 01:06:26,904
My name is my own business.
I suggest you tend to yours.
663
01:06:27,196 --> 01:06:29,114
Will you give me the road, sir?
664
01:06:29,198 --> 01:06:30,407
Hold on!
665
01:06:32,409 --> 01:06:34,119
I know who you are.
666
01:06:34,494 --> 01:06:37,789
I go by several names.
I doubt any of them are your concern.
667
01:06:38,081 --> 01:06:41,001
If you refuse to let me pass,
you'll soon learn a few of them.
668
01:06:41,293 --> 01:06:43,503
Well, would one be Jack Ketch?
669
01:06:44,588 --> 01:06:48,008
If that's who you think I am,
then you know better than to block my path.
670
01:06:48,091 --> 01:06:49,885
Hold on there, mister!
671
01:07:09,613 --> 01:07:11,782
Don't let him get away! Kill him.
672
01:07:11,990 --> 01:07:13,700
And you kill his horse.
673
01:07:29,299 --> 01:07:30,384
Big Bob.
674
01:07:41,603 --> 01:07:43,605
I got him. I got him dead center.
675
01:07:43,814 --> 01:07:45,607
Right through the heart. I got him.
676
01:07:45,691 --> 01:07:48,610
Stay back, Heck. Don't go there, stay back.
I got him.
677
01:07:49,194 --> 01:07:50,320
Yes, sir.
678
01:07:54,283 --> 01:07:57,119
What the hell was that? We killed two men!
679
01:07:57,411 --> 01:08:00,998
About as close as you'll ever get
to seeing the Grim Reaper.
680
01:08:01,206 --> 01:08:03,709
Bullshit. Make sense to me, Uncle.
681
01:08:03,917 --> 01:08:06,795
– Boys, I'm talking death.
– Horseshit.
682
01:08:07,087 --> 01:08:09,798
We just killed two men
and all their livestock!
683
01:08:11,091 --> 01:08:13,218
I told you to stay back!
684
01:08:14,803 --> 01:08:18,807
That there is most likely
the infamous Smallpox Bob. I'm sure of it.
685
01:08:19,099 --> 01:08:22,186
Probably killed more red men than any
one man in the Northwest.
686
01:08:22,394 --> 01:08:25,189
– Hell, I ain't never heard of him.
– I have.
687
01:08:25,397 --> 01:08:29,902
He trades blankets and hides with the tribes,
mostly infected with smallpox.
688
01:08:30,194 --> 01:08:32,613
Smallpox, typhoid, tuberculosis.
689
01:08:32,779 --> 01:08:35,490
He was death traveling the country,
but no more.
690
01:08:35,616 --> 01:08:38,702
Well, if there was ever an evil bastard
worth killing, I reckon he's the one.
691
01:08:38,911 --> 01:08:40,996
No more evil than the ones that hire him.
692
01:08:41,079 --> 01:08:44,708
Boys, I tell you, we gotta tend to this mess.
693
01:09:16,490 --> 01:09:20,202
That's the second rope I've lost
to some worthless son of a bitch.
694
01:09:20,494 --> 01:09:22,913
I'd say both were for a good cause.
695
01:09:58,407 --> 01:10:01,285
You really think that fellow killed
that many Indians, Mr. Ritter?
696
01:10:01,493 --> 01:10:03,912
Of course I do, Hank.
That's why I killed him.
697
01:11:03,889 --> 01:11:07,100
What do you think they will do with us?
698
01:11:07,517 --> 01:11:09,686
It's not just up to our protectors.
699
01:11:10,020 --> 01:11:13,607
If we are to live, we must have courage.
700
01:11:15,108 --> 01:11:17,319
I didn't see you help Ye Fung
701
01:11:18,820 --> 01:11:20,781
when that man attacked her.
702
01:11:37,089 --> 01:11:39,383
Look, she is coming.
703
01:11:43,011 --> 01:11:44,388
There. Right up there.
704
01:11:49,184 --> 01:11:51,895
It's only the moon.
705
01:11:53,897 --> 01:11:55,607
You think she will save us?
706
01:11:56,608 --> 01:11:59,695
Ghee Moon, enough. That's enough.
707
01:12:07,786 --> 01:12:10,080
She comes over the fields of our village.
708
01:12:11,415 --> 01:12:13,000
We must be close to home.
709
01:12:15,210 --> 01:12:16,420
You are right.
710
01:12:20,090 --> 01:12:21,717
She will follow us.
711
01:12:23,802 --> 01:12:25,596
And lead us home.
712
01:12:26,305 --> 01:12:28,015
She is barely visible.
713
01:12:28,891 --> 01:12:31,185
But the moon is like us.
714
01:12:33,020 --> 01:12:35,188
Sometimes she has to hide.
715
01:12:37,900 --> 01:12:39,318
But she stands strong.
716
01:12:42,112 --> 01:12:43,989
So we must be good to one another.
717
01:12:46,909 --> 01:12:48,285
We must be brave.
718
01:13:29,201 --> 01:13:30,285
Gilpin.
719
01:13:34,998 --> 01:13:36,083
Hey.
720
01:13:38,919 --> 01:13:40,879
Wake up, it's your shift.
721
01:13:42,506 --> 01:13:44,800
Oh, Lord, I thought I just dozed off.
722
01:13:45,008 --> 01:13:47,386
Yeah. About four hours ago.
723
01:13:54,393 --> 01:13:57,104
Wouldn't mind getting
a full night's sleep sometime soon.
724
01:13:57,312 --> 01:13:59,398
Well, you can when we get to Cariboo.
725
01:13:59,481 --> 01:14:00,983
Are we really going in there?
726
01:14:01,191 --> 01:14:03,193
Yeah. That's what my uncle said.
727
01:14:04,611 --> 01:14:06,613
– Wake me up in four hours.
– Okay.
728
01:14:13,620 --> 01:14:14,705
Damn it.
729
01:16:11,697 --> 01:16:13,198
Herd is pretty settled.
730
01:16:14,908 --> 01:16:17,202
I'll stay out here and watch things.
731
01:16:20,080 --> 01:16:22,499
I want you to take the girls into this town
732
01:16:23,208 --> 01:16:26,587
and see if you can find some
civil authority to take them.
733
01:16:26,795 --> 01:16:28,380
Take Heck with you.
734
01:16:30,215 --> 01:16:33,093
– I thought you'd be the one to do that.
– Well, you thought wrong.
735
01:16:34,303 --> 01:16:35,804
Well, why here? Why now?
736
01:16:36,013 --> 01:16:38,182
Well, you're the one that's so hot
to get rid of them.
737
01:16:38,682 --> 01:16:40,601
– According to who?
– You.
738
01:16:42,603 --> 01:16:44,479
Now just go and get it done.
739
01:16:53,780 --> 01:16:55,115
Why did they argue?
740
01:16:55,407 --> 01:16:56,783
Wait.
741
01:17:00,412 --> 01:17:04,082
Heck, get everybody in the wagon.
We're going into town.
742
01:17:09,880 --> 01:17:13,383
I got to be honest, Tom. I'm not so sure
about this. I think they might…
743
01:17:13,592 --> 01:17:16,303
Well, you know what? I don't have a vote.
You don't have a vote.
744
01:17:17,095 --> 01:17:18,513
That's becoming evident.
745
01:17:19,389 --> 01:17:21,099
Just get them in the wagon.
746
01:17:23,602 --> 01:17:25,979
– All right, ladies. Let's go.
– Tom.
747
01:17:27,189 --> 01:17:28,607
We're going into town.
748
01:17:30,901 --> 01:17:32,694
Let's go, girls, come on.
749
01:18:30,294 --> 01:18:34,590
I still ain't seen Billy Fender
and that load of Chinese girls I bought.
750
01:18:36,800 --> 01:18:39,803
– I'm still offering to pay you to find them.
– No.
751
01:18:40,596 --> 01:18:42,598
I got business of my own in mind.
752
01:18:46,393 --> 01:18:48,896
All you know how to do
is what got you sent up for.
753
01:18:49,187 --> 01:18:51,315
It's small fry that gets sent up.
754
01:18:52,316 --> 01:18:54,109
I'm looking to get big.
755
01:18:55,694 --> 01:18:59,114
– You could be my banker.
– If I'm your bank, you're working for me.
756
01:19:02,284 --> 01:19:04,119
You're a good businesswoman.
757
01:19:05,287 --> 01:19:07,414
You know how to get a return
on your investment.
758
01:19:08,498 --> 01:19:11,084
$500 will get me started just fine.
759
01:20:04,304 --> 01:20:05,514
Howdy.
760
01:20:05,597 --> 01:20:07,683
– Whoa.
– Good day to you, sir.
761
01:20:10,686 --> 01:20:12,980
– You be needing a room?
– Yes, sir.
762
01:20:13,480 --> 01:20:15,190
Two rooms for one night.
763
01:20:15,399 --> 01:20:17,401
It's $4, up front.
764
01:20:17,484 --> 01:20:19,403
Is there a mayor in this town?
765
01:20:20,195 --> 01:20:21,488
Not hardly.
766
01:20:21,613 --> 01:20:23,782
– What about a town council?
– Nope.
767
01:20:27,119 --> 01:20:30,289
– Do you have a sheriff?
– No, sir, not anymore.
768
01:20:31,707 --> 01:20:32,916
Mister,
769
01:20:33,709 --> 01:20:36,211
this town is as rough as cob.
770
01:20:36,920 --> 01:20:38,005
It's hard on lawmen.
771
01:20:38,005 --> 01:20:40,883
Hard enough to put two of them
in the ground over the last three years.
772
01:20:41,008 --> 01:20:42,885
Well, who's in charge?
773
01:20:43,093 --> 01:20:47,097
Well, the town sort of works on
a live-and-let-live basis with
774
01:20:47,806 --> 01:20:50,309
a touch of every man for himself thrown in.
775
01:20:51,184 --> 01:20:55,689
Ain't the kind of place where you check
your firearms when you get to town.
776
01:20:55,981 --> 01:20:57,191
One minute.
777
01:20:57,191 --> 01:20:59,985
Biggest operator is Miss Kate Becker.
778
01:21:00,986 --> 01:21:04,198
Big Rump Kate.
She runs the Southern Cross Saloon.
779
01:21:10,621 --> 01:21:12,581
Who are them girls, anyway?
780
01:21:13,290 --> 01:21:14,583
They're with me.
781
01:21:14,708 --> 01:21:17,211
Well, these rooms are for sleeping,
not for cooching.
782
01:21:17,419 --> 01:21:21,006
Good. Because these girls are tired
and they need their sleep.
783
01:21:21,882 --> 01:21:24,718
Well, that room down at the end
has got cots for six men,
784
01:21:24,885 --> 01:21:27,596
so I guess you ought to have enough space.
785
01:21:31,183 --> 01:21:33,101
You know where a fellow can get a bath?
786
01:22:20,816 --> 01:22:22,818
– You speak English?
– Yes.
787
01:22:23,402 --> 01:22:28,615
– My name's Tom Harte. What's your name?
– Lung Hay. My name is Lung Hay.
788
01:22:29,408 --> 01:22:30,701
Long Hay.
789
01:22:30,909 --> 01:22:32,619
Dragon. Lung.
790
01:22:33,412 --> 01:22:34,496
Dragon.
791
01:22:38,083 --> 01:22:39,585
Well, Mr. Lung Hay,
792
01:22:40,711 --> 01:22:43,005
through a series of circumstances,
793
01:22:43,213 --> 01:22:47,718
fate has placed four Chinese girls
in the hands of me and my uncle.
794
01:22:49,803 --> 01:22:52,097
They got room for our horses
over at the livery.
795
01:22:52,306 --> 01:22:54,016
– Good.
– Who's this?
796
01:22:54,308 --> 01:22:57,394
– He's our new interpreter, Mr. Lung Hay.
– Lung Hay.
797
01:22:58,395 --> 01:23:00,188
Lord knows we need it.
798
01:23:18,790 --> 01:23:20,083
All right.
799
01:23:20,417 --> 01:23:23,587
Tell them that I'm sorry about
everything that's happened to them.
800
01:23:23,712 --> 01:23:27,883
But we'll try and find a safe place for them.
No harm will come to them.
801
01:23:37,684 --> 01:23:41,897
They say they want to stay with you.
Please to be good as to not leave them.
802
01:23:42,189 --> 01:23:44,983
No, no.
No, they can't live on the trail with us.
803
01:23:47,402 --> 01:23:48,695
Ask him why.
804
01:23:51,406 --> 01:23:54,910
This is an old story.
There's no place safe for them.
805
01:23:55,619 --> 01:23:56,787
Nowhere.
806
01:23:57,704 --> 01:24:01,416
They will be like meat before hungry dogs.
They'll be devoured.
807
01:24:02,000 --> 01:24:03,710
Not to make you angry,
808
01:24:03,794 --> 01:24:07,881
but it would be more of a kindness
to cut their throats than to leave them here.
809
01:24:08,590 --> 01:24:09,883
But they can't stay with us.
810
01:24:10,008 --> 01:24:12,803
We've got to get our horses
through the passes before winter.
811
01:24:13,887 --> 01:24:16,682
This whole land is not safe.
You tell him that.
812
01:24:19,017 --> 01:24:21,311
Could you watch them
while we go get some supper
813
01:24:21,520 --> 01:24:24,189
and maybe feed them some of your food?
814
01:24:24,815 --> 01:24:26,483
– Yes, I can do.
– Thank you, sir.
815
01:24:38,996 --> 01:24:43,000
Goodbye, old paint, I'm leaving Cheyenne
816
01:24:43,917 --> 01:24:47,004
Goodbye, old paint, I'm leaving Cheyenne
817
01:24:47,796 --> 01:24:49,882
Leaving Cheyenne
818
01:24:50,007 --> 01:24:51,717
On to Montana
819
01:24:52,718 --> 01:24:54,511
Goodbye, old paint
820
01:24:56,096 --> 01:24:58,015
leaving Cheyenne
821
01:24:58,098 --> 01:25:00,100
Goodbye, old paint
822
01:25:01,602 --> 01:25:03,896
leaving Cheyenne
823
01:25:09,484 --> 01:25:11,111
My little girls.
824
01:25:14,406 --> 01:25:15,699
Adiós,
825
01:25:16,909 --> 01:25:18,785
One, Three, Four and Five.
826
01:25:30,005 --> 01:25:32,716
It seems like we're drifting from our purpose
827
01:25:33,091 --> 01:25:35,594
of delivering those horses to Sheridan.
828
01:25:35,802 --> 01:25:39,389
But I'm not as hard-hearted
about those girls as you might think.
829
01:25:41,391 --> 01:25:44,186
I'm not gonna just chuck them
at the first opportunity.
830
01:25:45,979 --> 01:25:47,814
Nobility, no boundaries.
831
01:25:51,902 --> 01:25:54,780
– Evening, gents.
– Evening, ma'am.
832
01:25:55,697 --> 01:25:57,783
I'm Kate Becker. Big Rump Kate.
833
01:25:57,908 --> 01:26:00,118
How's your supper? You doing all right?
834
01:26:00,202 --> 01:26:01,703
We are, thank you.
835
01:26:01,787 --> 01:26:03,997
Nothing like a bath, some clean britches,
836
01:26:04,081 --> 01:26:06,792
a little whiskey and a steak
to make a man feel almost human again.
837
01:26:07,000 --> 01:26:09,795
Well, that ain't all a man need to feel human.
838
01:26:09,920 --> 01:26:13,590
How about finishing off the evening
with some high-dollar sporting gals?
839
01:26:13,882 --> 01:26:18,011
Well, I reckon a fellow can only handle
so much humanity at one time, ma'am.
840
01:26:18,720 --> 01:26:19,888
Hey, Rose.
841
01:26:21,390 --> 01:26:25,310
I call her my English Rose. Newest gal
to work the line. Come here, sweetie.
842
01:26:25,811 --> 01:26:29,982
Rose, we got a stout lad here that
needs the knots worked out of him.
843
01:26:33,193 --> 01:26:36,780
I think I speak for both of us
when I say I think we'll pass.
844
01:26:37,614 --> 01:26:41,285
Well, maybe you prefer getting some trim
from those Celestials you brung into town.
845
01:26:43,620 --> 01:26:46,290
You boys thinking about
getting into the skin trade?
846
01:26:46,415 --> 01:26:48,083
Well, let me set you straight.
847
01:26:49,793 --> 01:26:53,213
The gold I mine from this burg,
I don't get from digging.
848
01:26:54,089 --> 01:26:56,800
There ain't a shot of whiskey,
a hand of poker,
849
01:26:57,009 --> 01:27:00,512
or any fellow that wants to dip his wick
that I don't get a cut of.
850
01:27:00,804 --> 01:27:02,806
We're just passing through.
851
01:27:03,390 --> 01:27:06,685
You know about a Billy Fender?
Captain Billy Fender?
852
01:27:07,394 --> 01:27:09,980
Those girls were bought and paid for,
and you know it.
853
01:27:10,105 --> 01:27:12,399
I don't give a damn about Billy Fender.
854
01:27:12,983 --> 01:27:14,484
But they're mine!
855
01:27:22,409 --> 01:27:24,494
Well, it's a stupid sack of shit
856
01:27:24,703 --> 01:27:28,081
who believes he can waltz into this country
with a wagon full of women
857
01:27:28,290 --> 01:27:30,000
and thinks he ain't in for trouble.
858
01:27:30,918 --> 01:27:32,920
You kiss your mama with that mouth?
859
01:27:35,714 --> 01:27:37,799
What do you take for your troubles?
860
01:27:38,008 --> 01:27:41,386
We came here to eat and
have a little bit of whiskey. That's it.
861
01:27:42,221 --> 01:27:45,682
Come on, mister. Everything has a price.
862
01:27:47,684 --> 01:27:49,186
Not everything.
863
01:27:55,400 --> 01:27:56,610
Come on, Rose.
864
01:28:19,800 --> 01:28:21,009
What's going on?
865
01:28:29,309 --> 01:28:30,894
Come on, damn it!
866
01:28:40,404 --> 01:28:41,780
Hold her still!
867
01:28:43,615 --> 01:28:46,118
Come on, darling.
You know you want it. Come on!
868
01:29:12,895 --> 01:29:14,104
Stay down!
869
01:29:20,986 --> 01:29:22,905
Get over here. Get over here.
870
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Stay back.
871
01:29:24,198 --> 01:29:26,283
You girls get together. Stay back.
872
01:29:30,204 --> 01:29:32,789
You like to spoil women? Do you?
873
01:29:48,388 --> 01:29:49,598
Come on.
874
01:29:54,019 --> 01:29:56,688
– Will you take me with you?
– Go on.
875
01:29:57,314 --> 01:29:58,607
Come on.
876
01:30:04,905 --> 01:30:05,989
Come on.
877
01:30:54,705 --> 01:30:55,789
Boys.
878
01:30:56,290 --> 01:30:59,918
You ready to donate your nuts?
Get your hands away from those pistols.
879
01:31:00,210 --> 01:31:01,587
Do it now!
880
01:31:05,883 --> 01:31:07,301
What about my property?
881
01:31:07,384 --> 01:31:11,388
That's the price of being a capitalist, lady.
Now back off!
882
01:31:14,016 --> 01:31:15,017
Heck.
883
01:31:16,393 --> 01:31:17,811
Let's go, Heck.
884
01:31:25,903 --> 01:31:30,282
Just remember,
it's money that greases the wheels, mister.
1
01:34:22,131 --> 01:34:23,465
Hey, Dink.
2
01:34:24,174 --> 01:34:25,634
That you, Ed?
3
01:34:26,844 --> 01:34:30,180
Didn't recognize me or just figured
you'd never see me again?
4
01:34:30,639 --> 01:34:35,019
Ed, I had nothing to do with you being
sent up. You got to believe me.
5
01:34:35,352 --> 01:34:37,521
Why wouldn't I believe you, Dink?
6
01:34:53,829 --> 01:34:56,081
Where I've been, they don't pay too good.
7
01:34:58,584 --> 01:35:01,337
Thought maybe you could
help out an old friend.
8
01:35:03,255 --> 01:35:05,549
None of us prospered much, Ed.
9
01:35:07,092 --> 01:35:09,178
Think you could offer me a cup of coffee?
10
01:35:09,928 --> 01:35:12,222
Yeah, sure, Ed. Come on in.
11
01:36:10,948 --> 01:36:13,951
Right now I need you
to go after my property.
12
01:36:14,910 --> 01:36:18,288
All right, I'll go after
those little girls of yours.
13
01:36:18,789 --> 01:36:20,624
Soon as my boys are ready.
14
01:36:21,291 --> 01:36:24,294
– Want me to go round up Dink Yeatman?
– No.
15
01:36:25,129 --> 01:36:27,673
I took care of that little snitch for good.
16
01:36:27,798 --> 01:36:29,299
You killed him?
17
01:36:30,300 --> 01:36:34,346
You think that Yeatman snitched on you?
You're a damn fool.
18
01:36:34,972 --> 01:36:37,141
What do you think
you're talking about, Kate?
19
01:36:37,891 --> 01:36:39,309
It wasn't Yeatman.
20
01:36:39,977 --> 01:36:41,311
It was Nola.
21
01:37:27,399 --> 01:37:29,568
I just need to get this cleaned up, ma'am.
22
01:37:29,693 --> 01:37:33,447
I know it's sore but it'll feel
a lot worse if an infection takes hold.
23
01:37:35,866 --> 01:37:37,743
It hurts worse than it looks.
24
01:37:38,410 --> 01:37:41,705
Take this hand, and hold it right on that.
25
01:37:45,209 --> 01:37:46,710
Be right back.
26
01:37:47,377 --> 01:37:48,587
Yeah.
27
01:37:49,379 --> 01:37:52,174
So I guess old boy took
a pretty good whack on his brain pan.
28
01:37:52,257 --> 01:37:54,259
This here's Mr. Lung Hay.
29
01:37:54,760 --> 01:37:55,969
Yeah.
30
01:37:56,929 --> 01:37:59,556
Mr. Lung Hay,
that's some gash you got there.
31
01:37:59,640 --> 01:38:02,726
– You any good at stitching hide, nephew?
– Yeah.
32
01:38:03,560 --> 01:38:06,647
Probably close it up.
Probably put a whip stitch on it.
33
01:38:06,730 --> 01:38:08,941
Yeah. I don't know.
34
01:38:09,399 --> 01:38:10,776
I don't know.
35
01:38:11,151 --> 01:38:15,072
These Chinamen seem to set a lot of stock
on their head's appearance.
36
01:38:15,155 --> 01:38:17,699
Well, what do you recommend?
37
01:38:17,783 --> 01:38:20,786
Well, when I sew a pocket back on my shirt,
38
01:38:20,911 --> 01:38:22,955
– I use a tight little chain stitch.
– Yeah?
39
01:38:23,413 --> 01:38:25,791
See, I want a pretty job on what I wear.
40
01:38:26,250 --> 01:38:28,961
– That'd work.
– Yeah. It's your lucky day.
41
01:38:29,086 --> 01:38:33,507
You're fortunate to have two barbarians
that are experts at repairing top notches.
42
01:38:34,841 --> 01:38:37,678
Got several of these
vicious-looking beauties from
43
01:38:38,011 --> 01:38:39,763
a saddler in Klamath.
44
01:38:40,055 --> 01:38:44,518
They're superb at stitching rawhide
and not bad on scalp work either.
45
01:38:44,935 --> 01:38:46,103
Use this.
46
01:38:46,728 --> 01:38:47,855
Yes.
47
01:38:48,188 --> 01:38:50,023
Sorry again.
48
01:38:50,482 --> 01:38:51,900
– Here.
– Good.
49
01:38:53,068 --> 01:38:54,611
Sock it in there.
50
01:38:56,738 --> 01:39:00,492
Mr. Lung Hay,
you look to be a tough old bird,
51
01:39:00,617 --> 01:39:03,954
but you might want
a little whiskey before we start.
52
01:39:06,373 --> 01:39:08,834
Are you sure? Okay.
53
01:39:09,459 --> 01:39:11,253
Hell, I'll drink it.
54
01:39:13,881 --> 01:39:14,965
All right.
55
01:39:15,048 --> 01:39:16,675
Okay, let her rip, doc.
56
01:39:17,259 --> 01:39:18,385
Yeah.
57
01:39:19,052 --> 01:39:20,137
Yeah.
58
01:39:25,893 --> 01:39:27,311
Easy.
59
01:39:27,394 --> 01:39:29,855
Got a hell of a grip there, Chinaman.
60
01:39:30,856 --> 01:39:33,066
That's good, Nephew. Good.
61
01:39:34,735 --> 01:39:36,194
That's good.
62
01:39:36,903 --> 01:39:38,030
Yeah.
63
01:39:38,739 --> 01:39:42,075
That's not bad. Not bad at all.
64
01:39:42,159 --> 01:39:45,871
Axle grease. Normally I use lard.
65
01:39:46,079 --> 01:39:47,914
This will keep the flies off
66
01:39:49,791 --> 01:39:52,127
and keep it clean, too. See?
67
01:39:52,210 --> 01:39:54,087
There you go.
68
01:39:57,049 --> 01:39:58,300
Good job.
69
01:39:59,217 --> 01:40:00,344
Yeah.
70
01:40:00,677 --> 01:40:01,803
Good.
71
01:40:04,973 --> 01:40:06,099
Yeah.
72
01:40:06,642 --> 01:40:07,809
Yeah.
73
01:40:08,268 --> 01:40:09,436
Yeah.
74
01:40:09,811 --> 01:40:11,021
Ma'am,
75
01:40:12,439 --> 01:40:13,940
I'm Prentice Ritter.
76
01:40:17,152 --> 01:40:19,488
The seamstress is my nephew, Tom Harte.
77
01:40:19,571 --> 01:40:22,282
Tough little wart he's working on
is Mr. Lung Hay.
78
01:40:22,366 --> 01:40:25,369
And these ladies are
One, Three, Four and Five.
79
01:40:29,081 --> 01:40:31,249
Little Number Two died a ways back.
80
01:40:37,255 --> 01:40:39,383
Why don't you get some more sleep?
81
01:40:40,842 --> 01:40:42,678
We'll talk later. All right?
82
01:40:43,428 --> 01:40:46,056
– Thank you.
– Yes, ma'am.
83
01:40:49,851 --> 01:40:51,853
How's he doing?
84
01:40:52,104 --> 01:40:54,815
– He gonna survive?
– Yeah.
85
01:40:55,357 --> 01:40:56,858
He won't bleed out.
86
01:40:57,359 --> 01:40:58,735
Good job, Nephew.
87
01:41:20,632 --> 01:41:23,051
It's all right. It's all right, little girl.
88
01:41:23,135 --> 01:41:25,137
It's all right. It's all right.
89
01:41:26,179 --> 01:41:27,889
It's all right.
90
01:41:31,268 --> 01:41:32,728
It's over.
91
01:41:37,983 --> 01:41:39,192
It's over.
92
01:41:43,530 --> 01:41:44,781
That's it.
93
01:41:47,409 --> 01:41:48,952
It's all right.
94
01:41:50,954 --> 01:41:52,289
It's all right.
95
01:42:08,597 --> 01:42:11,516
Do you reckon we're gonna get
bogged down here by this storm, Mr. Ritter?
96
01:42:11,600 --> 01:42:13,643
No, sir. Summer storm.
97
01:42:13,727 --> 01:42:15,437
Here today, gone tomorrow.
98
01:42:16,021 --> 01:42:18,982
You don't get this in August
back in Virginia, do you?
99
01:42:19,107 --> 01:42:20,692
No, sir, we don't.
100
01:42:20,776 --> 01:42:23,945
It'll be gone by tomorrow afternoon.
You can count on it.
101
01:42:58,396 --> 01:43:01,608
This looks to be a good spot
to stop for a few days.
102
01:43:02,526 --> 01:43:05,445
The horses could use the rest
and so can we.
103
01:43:06,446 --> 01:43:09,157
We got more than a few sore-footed cavvies,
104
01:43:09,533 --> 01:43:13,870
so let's picket them
in the river mud for a day
105
01:43:14,704 --> 01:43:16,790
and cool them hooves out.
106
01:43:17,207 --> 01:43:19,543
How's that woman
and the Chinaman holding up?
107
01:43:19,668 --> 01:43:22,379
Tom did a fine job on the old boy's head.
108
01:43:22,504 --> 01:43:25,215
The woman's all right. Nose is much better.
109
01:43:25,549 --> 01:43:30,053
This deal gets more interesting
by the day, I tell you.
110
01:43:30,220 --> 01:43:33,223
This deal's getting less profitable
by the day.
111
01:43:33,557 --> 01:43:36,017
Never use money to measure wealth, son.
112
01:43:39,688 --> 01:43:42,566
Let's get these sore-footed ones
into the water.
113
01:43:49,531 --> 01:43:51,992
You know back there in John Day,
when I said
114
01:43:52,075 --> 01:43:55,996
I didn't know what went on
between you and your ma, I meant it.
115
01:43:56,079 --> 01:43:59,165
'Cause I know my sister
could be a difficult woman.
116
01:44:00,917 --> 01:44:03,837
Comes from being German and Huguenot,
I suppose.
117
01:44:03,920 --> 01:44:05,171
Huguenot?
118
01:44:05,338 --> 01:44:08,341
That does make for the kind of people
that could up and leave the Cumberland,
119
01:44:08,425 --> 01:44:11,177
my people, to come across this country.
120
01:44:15,181 --> 01:44:18,602
Sure enough makes for a starchy person
to have to live with.
121
01:44:18,685 --> 01:44:21,605
Yeah. No doubt, no doubt.
122
01:44:22,772 --> 01:44:25,192
It was always hard for her, you know,
123
01:44:26,776 --> 01:44:28,361
to reveal her feelings.
124
01:44:30,572 --> 01:44:32,532
Now your pa, he was a regular hand.
125
01:44:32,616 --> 01:44:35,035
Best thing that happened to my sister.
126
01:44:36,703 --> 01:44:39,080
No matter how knotted up she might get,
127
01:44:39,623 --> 01:44:41,625
she couldn't put a dent in him.
128
01:44:43,627 --> 01:44:46,588
He was always, you know, a cheerful fellow.
129
01:44:47,464 --> 01:44:48,632
Yeah.
130
01:44:48,715 --> 01:44:50,800
Well, for all her hard praying,
131
01:44:51,384 --> 01:44:55,639
she was fairly convinced she made it
all the way out here of her own steam.
132
01:44:56,473 --> 01:45:00,393
Ain't nobody made it out here
without some divine luck attached.
133
01:45:15,909 --> 01:45:18,828
You know, she never forgave me
for leaving the ranch.
134
01:45:23,500 --> 01:45:24,834
Look at me, son.
135
01:45:25,418 --> 01:45:28,922
That was a man-sized thing you done
back there with that shit bird, Fender.
136
01:45:29,005 --> 01:45:31,341
And it was appropriate for what he'd done.
137
01:45:31,841 --> 01:45:33,343
You understand?
138
01:45:34,010 --> 01:45:37,806
You didn't blink. That's good, see?
139
01:45:39,474 --> 01:45:40,850
That's good.
140
01:45:43,853 --> 01:45:46,022
Now, we didn't go looking to save no
141
01:45:46,523 --> 01:45:49,526
Orientals and a broken-nosed whore.
It just happened.
142
01:45:51,152 --> 01:45:56,032
Sometimes you just gotta roll
with what's thrown at you, eh?
143
01:45:59,035 --> 01:46:00,120
Yeah.
144
01:46:04,457 --> 01:46:05,542
Yeah.
145
01:46:09,295 --> 01:46:10,547
You know,
146
01:46:11,715 --> 01:46:15,010
I'd like to see more of
your father in you sometimes.
147
01:46:15,719 --> 01:46:17,053
I really would.
148
01:46:25,729 --> 01:46:26,896
Yeah.
149
01:46:32,861 --> 01:46:34,237
Not bad.
150
01:46:38,825 --> 01:46:39,993
Give it a shot.
151
01:46:40,076 --> 01:46:42,412
You must have come early
and got all the good rocks.
152
01:46:42,537 --> 01:46:43,830
You bet.
153
01:46:44,998 --> 01:46:46,750
Oh, a new champion.
154
01:46:52,422 --> 01:46:54,007
There we go.
155
01:46:54,090 --> 01:46:57,052
A little salt. Yeah. Yeah, that's nice.
156
01:47:07,270 --> 01:47:08,438
Yes, ma'am.
157
01:47:10,940 --> 01:47:13,943
My name is Nola. Nola Johns.
158
01:47:14,027 --> 01:47:15,779
Welcome. We eat simple.
159
01:47:15,862 --> 01:47:17,947
Mainly cowboy chuck.
160
01:47:18,281 --> 01:47:19,449
Sit.
161
01:47:20,116 --> 01:47:21,201
Yeah.
162
01:47:24,454 --> 01:47:27,791
There's some biscuits, beans and
fresh antelope shank, Miss Johns.
163
01:47:27,874 --> 01:47:29,042
Thank you.
164
01:47:29,125 --> 01:47:32,629
I made a place for you and the girls to sleep.
Anything else you need, just ask.
165
01:47:32,754 --> 01:47:34,380
Yeah, and we'll try and…
166
01:47:34,923 --> 01:47:37,384
We'll try and keep the snoring down.
167
01:47:37,884 --> 01:47:39,636
– That's good. Thank you.
– Yeah.
168
01:47:40,970 --> 01:47:43,932
You ever been to Richmond
or anywhere back East?
169
01:47:44,265 --> 01:47:46,476
I've never been east of the Mississippi.
170
01:47:46,601 --> 01:47:48,978
Well, it's a little too neat back there for me.
171
01:47:49,104 --> 01:47:51,314
I was fortunate enough
to get a good education
172
01:47:51,439 --> 01:47:53,817
and all it did was make me itch to travel.
173
01:47:53,942 --> 01:47:57,320
I cashed out, packed up
and headed out West.
174
01:47:57,737 --> 01:48:02,283
Nothing like a couple of hot meals
and some sleep to put a shine on things.
175
01:48:04,327 --> 01:48:08,665
– Relax, ruminate and reflect.
– Wild, woolly and hard to curry.
176
01:48:13,002 --> 01:48:14,170
Yeah.
177
01:48:15,839 --> 01:48:18,341
So what kept you out here, Mr. Ritter?
178
01:48:18,466 --> 01:48:20,176
I spent most of my life on
179
01:48:20,802 --> 01:48:22,846
the hurricane deck of a cow pony.
180
01:48:23,763 --> 01:48:26,808
I've had my share of dust up my nose,
busted bones,
181
01:48:27,016 --> 01:48:29,352
my heart stomped on more than once.
182
01:48:30,019 --> 01:48:32,689
And most of that time
I was never worth more than $100.
183
01:48:33,940 --> 01:48:37,694
Most of the time spent out here,
I'd say life's pretty grand.
184
01:48:39,779 --> 01:48:41,281
So what about women?
185
01:48:42,782 --> 01:48:43,992
Women.
186
01:48:45,034 --> 01:48:48,204
The habits and ambitions of women
are more a mystery to me
187
01:48:49,622 --> 01:48:51,708
than Egyptian hieroglyphics.
188
01:48:51,875 --> 01:48:54,377
And I ain't found the Rosetta Stone yet.
189
01:48:54,461 --> 01:48:56,546
So you're saying you led a monk's life, huh?
190
01:48:56,629 --> 01:48:58,381
There's been a few.
191
01:48:59,382 --> 01:49:01,885
One I even set up house with
down in Salida.
192
01:49:02,469 --> 01:49:04,512
Black-haired, green-eyed beauty.
193
01:49:05,054 --> 01:49:08,391
We was bedded but not churched,
you might say.
194
01:49:09,058 --> 01:49:11,394
We had us a nice family for a while.
195
01:49:12,061 --> 01:49:13,813
She even got me baptized.
196
01:49:14,063 --> 01:49:15,815
Yeah, but the truth is
197
01:49:16,232 --> 01:49:19,569
I never had women figured out
and that's a cold, hard fact.
198
01:49:20,195 --> 01:49:21,237
Yeah.
199
01:49:21,738 --> 01:49:24,908
The deal is there ain't enough of them
out here to go around, anyways.
200
01:49:24,991 --> 01:49:27,327
He's always been a pushover for the ladies.
201
01:49:27,410 --> 01:49:28,661
Oh, no.
202
01:49:28,745 --> 01:49:29,913
Nephew,
203
01:49:31,039 --> 01:49:33,333
God ain't made a man that could
stand up to the power that lays
204
01:49:33,416 --> 01:49:35,084
between a woman's thighs.
205
01:49:35,418 --> 01:49:36,753
You see, the hold
206
01:49:36,836 --> 01:49:40,924
that little cooter has on a man's life
is unbreakable.
207
01:49:41,591 --> 01:49:44,010
It can bring a strong man to his knees.
208
01:49:44,385 --> 01:49:47,222
Read your history.
Now, look at the kings and kingdoms
209
01:49:47,555 --> 01:49:50,099
that have fallen to that little split tail.
210
01:49:50,934 --> 01:49:53,102
– Am I right, Heck?
– You are, indeed.
211
01:49:53,186 --> 01:49:56,898
I can only assume you're referring
to the English King Henry.
212
01:49:57,273 --> 01:50:01,194
Didn't exactly bring him to his knees,
but he did tell the Pope to kiss his ass,
213
01:50:01,277 --> 01:50:04,030
and he started his own church
for want of his favorite gal.
214
01:50:04,113 --> 01:50:07,617
Six wives. What a horrible punishment.
215
01:50:09,244 --> 01:50:12,080
Well, I'll stick to horses.
216
01:50:12,789 --> 01:50:13,957
Amen.
217
01:50:14,666 --> 01:50:17,460
Well, don't let my lack of success
put you off.
218
01:50:17,543 --> 01:50:20,630
There's a lot to be said
for the friendship of a woman.
219
01:50:20,713 --> 01:50:22,298
– Lung Hay.
– Yeah.
220
01:50:22,382 --> 01:50:24,467
– Come on over here.
– Yes.
221
01:50:26,553 --> 01:50:28,263
How's the head feeling?
222
01:50:29,138 --> 01:50:30,765
Much better now, thank you.
223
01:50:30,848 --> 01:50:34,561
– Care for a little whiskey, Mr. Lung Hay?
– Thank you. I prefer coffee.
224
01:50:36,646 --> 01:50:39,649
Yeah, well, pour it. Yeah.
225
01:50:40,024 --> 01:50:43,820
Male independence is all well and fine,
but too much, no, sir.
226
01:50:44,404 --> 01:50:47,282
Without marriage and women
we'd all have been drunk,
227
01:50:47,699 --> 01:50:49,617
shot ourselves to death,
228
01:50:50,118 --> 01:50:51,661
or died of the clap.
229
01:50:51,828 --> 01:50:52,954
Hear, hear.
230
01:51:12,724 --> 01:51:14,475
Looks like it's bath time.
231
01:51:34,662 --> 01:51:35,788
Yes, sir.
232
01:51:39,042 --> 01:51:42,253
Freeze your balls off, boys.
Freeze your balls off.
233
01:51:46,049 --> 01:51:49,260
They camped here. Herd went off that way.
234
01:51:51,929 --> 01:51:54,223
I suppose we ought to go that way, too.
235
01:52:24,796 --> 01:52:26,422
– Morning.
– Morning.
236
01:52:28,091 --> 01:52:30,426
– What are you boys up to?
– Fly fishing.
237
01:53:15,138 --> 01:53:17,265
Told you he could play the fiddle.
238
01:53:17,515 --> 01:53:19,308
Sure can. You bet.
239
01:53:40,079 --> 01:53:41,914
Miss Johns, may I?
240
01:53:42,582 --> 01:53:44,167
I'll give it a try.
241
01:53:48,838 --> 01:53:53,259
You're positively weightless, Miss Johns.
You're as light as my biscuits.
242
01:54:07,523 --> 01:54:09,108
Thank you, Miss Johns.
243
01:54:09,192 --> 01:54:13,070
Everybody, Number One, come on, let's go.
Come on.
244
01:54:41,599 --> 01:54:46,521
Chinese say a deaf husband
and a blind wife will make a good marriage.
245
01:54:50,399 --> 01:54:54,612
Watch out, make sure you don't
bump into something out there in the dark.
246
01:54:55,738 --> 01:54:58,199
There's some safe and sobering advice.
247
01:55:01,786 --> 01:55:04,413
Well, the best thing I ever found in my life,
248
01:55:05,331 --> 01:55:07,208
I bumped into in the dark.
249
01:55:12,672 --> 01:55:13,756
Yeah.
250
01:55:15,633 --> 01:55:18,344
Time to turn in,
you fellows take care of the horses.
251
01:55:18,427 --> 01:55:19,595
Yeah.
252
01:55:19,679 --> 01:55:22,682
Make sure you put them
hobbles on the lead mares.
253
01:55:22,765 --> 01:55:26,185
– Yes, sir.
– Good night, Lung Hay. Yes, sir.
254
01:55:34,026 --> 01:55:35,611
You ever been married?
255
01:55:36,946 --> 01:55:40,658
Many years. Still have wife in China.
256
01:55:41,784 --> 01:55:44,078
And what brought you
over here to America?
257
01:55:49,292 --> 01:55:50,543
What is that?
258
01:55:51,669 --> 01:55:53,254
Gold mountain.
259
01:55:54,130 --> 01:55:57,633
All Chinese hear California
was gold mountain.
260
01:55:59,594 --> 01:56:01,512
I come here to be a rich man.
261
01:56:03,848 --> 01:56:06,142
I leave my young wife with my parents.
262
01:56:06,767 --> 01:56:08,311
Now she's old,
263
01:56:08,561 --> 01:56:10,146
parents are dead,
264
01:56:11,063 --> 01:56:12,982
and I'm not rich.
265
01:56:16,402 --> 01:56:18,446
Do you ever think about going back?
266
01:56:24,619 --> 01:56:27,371
Too late, too late.
267
01:56:37,548 --> 01:56:39,508
Why'd you do it, Mr. Ritter?
268
01:56:40,509 --> 01:56:42,428
Why'd you take those girls in?
269
01:56:43,179 --> 01:56:44,639
Well, what was I supposed to do?
270
01:56:44,722 --> 01:56:47,683
Give them a canteen
and a tin of crackers and say "Git"?
271
01:56:47,767 --> 01:56:50,895
Most men in your situation
wouldn't even have done that.
272
01:56:52,688 --> 01:56:55,691
Miss Johns, I am a thoroughly
failed Christian person.
273
01:56:55,942 --> 01:56:59,362
But I wasn't about to leave them out yonder
in the middle of the prairie. No, sir.
274
01:56:59,445 --> 01:57:02,531
And I didn't have
no carnal designs on them, neither,
275
01:57:02,615 --> 01:57:04,742
if that's what you was thinking.
276
01:57:04,825 --> 01:57:07,536
I never had that thought about you,
Mr. Ritter.
277
01:57:09,121 --> 01:57:11,123
And it's Mrs. Johns.
278
01:57:16,837 --> 01:57:19,715
How'd you wind up in the employ
of Miss Big Rump?
279
01:57:19,799 --> 01:57:23,552
One dance with a girl and you want to
know all about her, Mr. Ritter.
280
01:57:26,722 --> 01:57:30,810
Cal got a job freighting supplies
for a mining camp
281
01:57:31,894 --> 01:57:33,896
until he drove off the switchback.
282
01:57:34,939 --> 01:57:36,899
They had to take his legs off.
283
01:57:37,400 --> 01:57:39,652
I clerked for a dry goods store
284
01:57:40,444 --> 01:57:43,406
and he just sat
in the boarding house all day.
285
01:57:45,116 --> 01:57:49,412
They came to the store the first day of May
to tell me he had shot himself.
286
01:57:50,037 --> 01:57:52,248
I didn't have any family to turn to.
287
01:57:54,125 --> 01:57:56,127
It's a rough trade, Mr. Ritter.
288
01:57:57,086 --> 01:57:58,963
Easy enough for you men
289
01:57:59,755 --> 01:58:02,133
but rough when you're on the receiving end.
290
01:58:02,550 --> 01:58:03,926
I was in Rock Springs,
291
01:58:04,009 --> 01:58:08,347
this man split my scalp with a bottle
and dumped me out the back door.
292
01:58:09,432 --> 01:58:11,642
It was the middle of November.
293
01:58:12,435 --> 01:58:16,647
When they found me the next morning,
my hair was frozen to the ground.
294
01:58:18,482 --> 01:58:20,109
They had to cut it off.
295
01:58:21,610 --> 01:58:25,906
Know what a whore with no hair
is worth in this world, Mr. Ritter?
296
01:58:28,492 --> 01:58:31,704
Hair grows out, life goes on.
297
01:58:33,664 --> 01:58:35,374
But time is against you.
298
01:58:35,708 --> 01:58:38,836
Yeah, there's nothing more unforgiving
than time.
299
01:58:39,462 --> 01:58:41,505
You start out in the parlor houses.
300
01:58:41,589 --> 01:58:43,924
Soon you're in the rooming house
at the end of town.
301
01:58:44,008 --> 01:58:46,051
Next are the cribs down the line.
302
01:58:46,135 --> 01:58:48,262
And then it's the hog ranch.
303
01:58:48,596 --> 01:58:50,306
It's the last rung.
304
01:58:51,849 --> 01:58:55,102
I'm more than halfway down that ladder
toward the hog ranch
305
01:58:55,186 --> 01:58:57,480
– and that's the truth of it.
– Yeah.
306
01:58:58,022 --> 01:58:59,815
Guess you're down on men.
307
01:59:02,109 --> 01:59:03,319
Not all.
308
01:59:04,528 --> 01:59:06,572
I once had a miner pay me
309
01:59:06,822 --> 01:59:10,576
just so he could watch
while I hung clothes on the line.
310
01:59:13,496 --> 01:59:14,955
Never touched me.
311
01:59:18,250 --> 01:59:20,169
He was a young man, too.
312
01:59:23,214 --> 01:59:26,300
You still think you want to go
dancing with me, Mr. Ritter?
313
02:01:18,245 --> 02:01:20,372
Who you getting all spruced up for?
314
02:01:20,706 --> 02:01:21,874
Us?
315
02:01:23,751 --> 02:01:25,502
None of your business.
316
02:01:37,431 --> 02:01:38,474
Hey.
317
02:01:42,269 --> 02:01:44,396
I've never seen you smoking before.
318
02:01:46,607 --> 02:01:49,068
Night like this calls for a smoke.
319
02:01:51,737 --> 02:01:52,905
Yeah.
320
02:01:53,822 --> 02:01:55,532
This feels good.
321
02:01:56,158 --> 02:01:57,826
You got to try it.
322
02:01:58,827 --> 02:01:59,912
Yeah.
323
02:02:05,292 --> 02:02:07,294
– Pretty good.
– It's really good.
324
02:02:07,378 --> 02:02:08,671
Never could swim.
325
02:02:08,754 --> 02:02:11,799
I was always afraid of water,
but this is all right.
326
02:02:12,174 --> 02:02:13,425
Nice.
327
02:02:15,552 --> 02:02:18,055
You really think women are so puzzling?
328
02:02:18,555 --> 02:02:20,766
I heard you talking the other night.
329
02:02:23,519 --> 02:02:26,355
Oh, you mean the Rosetta Stone?
Yeah, well…
330
02:02:26,897 --> 02:02:28,941
I had some bad luck.
331
02:02:31,652 --> 02:02:34,154
What was it you really wanted
from a woman?
332
02:02:35,281 --> 02:02:37,992
See, this could be
a two or three-smoke night.
333
02:02:38,701 --> 02:02:40,911
I mean, same as most fellows, I suppose.
334
02:02:40,995 --> 02:02:43,789
Now what did you call it?
A bright, brief moment.
335
02:02:45,749 --> 02:02:47,876
How about a partner, a companion.
336
02:02:48,711 --> 02:02:51,088
Someone to keep your feet warm at night.
337
02:02:51,171 --> 02:02:52,256
Like a…
338
02:02:54,216 --> 02:02:57,761
A heart as true as a rancher's wife.
339
02:02:58,595 --> 02:03:01,223
You're quite the romantic, Mr. Ritter.
340
02:03:01,390 --> 02:03:04,810
No. Romance is for pikers.
I ain't talking about infatuation.
341
02:03:05,728 --> 02:03:08,564
I'm talking about something
way beyond romance.
342
02:03:08,647 --> 02:03:09,982
Bone deep.
343
02:03:10,065 --> 02:03:12,484
You feel it just between the two of you.
344
02:03:13,736 --> 02:03:16,739
Now, if you stub your right toe,
the left toe feels it.
345
02:03:17,239 --> 02:03:20,159
Ain't no he or she, or you or me.
346
02:03:21,827 --> 02:03:23,287
You're both just one.
347
02:03:23,829 --> 02:03:25,998
You sound like an expert on the subject.
348
02:03:26,081 --> 02:03:29,084
I don't know what the hell
I'm talking about. I'm just carrying on.
349
02:03:30,419 --> 02:03:34,423
But I do know it does belong
just to the lucky few.
350
02:03:35,090 --> 02:03:37,217
But not for most folks, huh?
351
02:03:38,093 --> 02:03:39,595
Nope. Nope.
352
02:03:39,678 --> 02:03:43,307
That's why there's so many
hard-edged and fearful people out there.
353
02:03:43,766 --> 02:03:46,185
It's like living your life without salt.
354
02:03:46,268 --> 02:03:48,479
You don't seem to lack any salt in your diet.
355
02:03:48,562 --> 02:03:51,315
You know, all hard-edged and scared.
356
02:03:52,399 --> 02:03:54,610
I get spooked same as everyone.
357
02:03:54,943 --> 02:03:56,320
– Really?
– Yeah.
358
02:03:56,987 --> 02:03:58,113
When?
359
02:03:58,739 --> 02:04:01,992
I get rousted out of my sleep sometimes
for nature's call.
360
02:04:03,077 --> 02:04:06,663
I find there's something frightening
about that hour of the night.
361
02:04:07,122 --> 02:04:09,416
'Cause there ain't no fooling yourself
about what you've done
362
02:04:09,500 --> 02:04:11,877
or what you haven't done with your life.
363
02:04:12,544 --> 02:04:14,171
So what do you do?
364
02:04:14,963 --> 02:04:17,216
I try like hell to get back to sleep.
365
02:04:22,137 --> 02:04:24,056
So have you given up on women?
366
02:04:24,264 --> 02:04:25,641
What was that?
367
02:04:26,809 --> 02:04:28,727
Have you given up on women?
368
02:04:30,145 --> 02:04:31,730
No, ma'am.
369
02:04:32,731 --> 02:04:36,026
But I figure I got about
as much chance of finding that gal
370
02:04:36,110 --> 02:04:38,946
as becoming King of Siam.
371
02:04:39,154 --> 02:04:43,158
I have a hard time seeing you
as the King of Siam, Mr. Ritter.
372
02:04:45,369 --> 02:04:47,746
You think you could call me Print?
373
02:04:47,830 --> 02:04:50,415
Now, everybody calls me Mr. Ritter.
374
02:04:50,707 --> 02:04:54,670
Well, I like to think that when I say it,
it has a different ring to it.
375
02:04:54,753 --> 02:04:55,796
Yeah.
376
02:04:55,879 --> 02:04:59,216
You have a unique sense of humor,
Mrs. Johns.
377
02:05:00,551 --> 02:05:02,511
– Shall we go?
– Yeah.
378
02:05:03,095 --> 02:05:04,430
Yup.
379
02:05:05,222 --> 02:05:07,724
Easy, now. Here you go.
380
02:05:15,732 --> 02:05:17,526
You know something,
381
02:05:17,860 --> 02:05:21,155
I'd pay $40 just to watch you
hang laundry all day long.
382
02:05:22,156 --> 02:05:24,741
No, I really would. I would.
383
02:05:31,707 --> 02:05:33,584
You're a good woman.
384
02:05:34,209 --> 02:05:35,544
You really are.
385
02:06:08,410 --> 02:06:10,245
A bit of fall in the air.
386
02:06:10,537 --> 02:06:12,497
All the more reason to push on.
387
02:06:13,415 --> 02:06:15,083
Before we get caught in those passes.
388
02:06:15,167 --> 02:06:17,419
Might be a handful this morning.
389
02:06:17,753 --> 02:06:20,964
Well, we'll wheel them once, send them on.
390
02:06:22,382 --> 02:06:24,510
– Okay?
– Yep.
391
02:06:26,053 --> 02:06:28,096
Yep, yep, yep.
392
02:06:28,931 --> 02:06:30,307
Yeah.
393
02:06:40,609 --> 02:06:43,153
Like to try that fly fishing someday.
394
02:06:51,245 --> 02:06:52,704
Really would.
395
02:07:14,643 --> 02:07:15,936
All right?
396
02:08:09,031 --> 02:08:10,073
No!
397
02:08:57,162 --> 02:08:58,538
Good Lord.
398
02:08:58,622 --> 02:09:00,207
Poor girl.
399
02:09:25,774 --> 02:09:30,195
From the sweet grass to the packing house.
400
02:09:34,449 --> 02:09:36,118
Birth till death.
401
02:09:38,453 --> 02:09:41,081
We travel between the eternities.
402
02:10:32,799 --> 02:10:34,134
There you go.
403
02:10:36,303 --> 02:10:39,097
– We got some company, Mr. Ritter.
– Well, yeah.
404
02:10:46,980 --> 02:10:50,192
Could be Piegan
but I'm fairly certain they're Crow.
405
02:10:50,358 --> 02:10:51,610
You converse in Crow?
406
02:10:51,693 --> 02:10:53,945
– Hell, no. Can you?
– Yes, sir.
407
02:10:54,029 --> 02:10:55,614
I can muddle my way through pretty good.
408
02:10:55,697 --> 02:10:58,533
Well, let's muddle on
and see what these lads want.
409
02:11:08,543 --> 02:11:10,545
He says that we're crossing their land
410
02:11:11,505 --> 02:11:13,298
and that we must pay.
411
02:11:13,381 --> 02:11:15,050
What's the tariff?
412
02:11:23,892 --> 02:11:28,230
He says it's gonna cost us two horses
to cross their ancient hunting grounds.
413
02:11:29,272 --> 02:11:32,734
Tell them they can have one horse,
their pick.
414
02:11:38,073 --> 02:11:39,616
They say two.
415
02:11:39,699 --> 02:11:41,409
I say bullshit.
416
02:11:43,328 --> 02:11:46,331
Tell them I'm an old man
and that I'm sick and dying.
417
02:11:47,374 --> 02:11:52,087
Tell them I don't give a shit
if I die today or tomorrow. One horse.
418
02:12:03,473 --> 02:12:07,519
Why would these good looking women
be with these ugly white men?
419
02:12:18,238 --> 02:12:19,781
Two horses.
420
02:12:25,787 --> 02:12:28,039
Tell them to go pick out the other one.
421
02:13:08,330 --> 02:13:09,873
Come on, boys.
422
02:13:55,752 --> 02:13:56,920
Hey.
423
02:14:01,424 --> 02:14:05,387
It might not be anything at all
but it just feels like we're being dogged.
424
02:14:06,388 --> 02:14:08,223
Well, maybe.
425
02:14:09,641 --> 02:14:12,769
You push on ahead.
Pick out a good camp spot.
426
02:14:12,894 --> 02:14:16,022
I'll give you as much distance as I can,
stretch the herd out.
427
02:14:16,106 --> 02:14:18,566
Then I'll bring up the drag pretty quick.
428
02:14:19,150 --> 02:14:20,485
All right.
429
02:14:33,289 --> 02:14:34,582
Hello, Nola.
430
02:14:45,135 --> 02:14:46,302
Print.
431
02:14:48,263 --> 02:14:51,307
Stay in the dark, find a spot.
432
02:14:52,100 --> 02:14:53,810
Where's Gilpin?
433
02:14:54,310 --> 02:14:57,939
He's found his spot.
The rest are in the wagon off to the east.
434
02:14:58,690 --> 02:15:01,192
– Where are you going to set?
– Well,
435
02:15:02,444 --> 02:15:05,947
I'm gonna sit right here like a
436
02:15:06,781 --> 02:15:10,827
big piece of cheese
waiting for the rats to come in.
437
02:15:12,120 --> 02:15:13,788
And that's your plan?
438
02:15:14,205 --> 02:15:17,375
Well, can't shoot it out with these fellows.
439
02:15:17,459 --> 02:15:21,546
Gonna have to face them
and listen to what they have to say.
440
02:15:23,298 --> 02:15:24,632
And then what?
441
02:15:25,675 --> 02:15:26,801
Well,
442
02:15:27,635 --> 02:15:29,971
find your spot and play it by ear.
443
02:15:30,138 --> 02:15:32,140
There, there, there, there.
444
02:15:32,640 --> 02:15:33,808
All right.
445
02:15:34,976 --> 02:15:36,227
Yeah.
446
02:16:16,684 --> 02:16:17,894
Evening.
447
02:16:20,021 --> 02:16:21,731
Saw your campfire.
448
02:16:22,524 --> 02:16:25,193
Thought you might share some coffee.
449
02:16:27,695 --> 02:16:31,366
I'm fresh out of coffee.
But come on in, make yourself at home.
450
02:16:35,036 --> 02:16:36,704
Too late for supper?
451
02:16:37,372 --> 02:16:41,292
Supper's over. You know, done.
452
02:16:44,879 --> 02:16:46,714
Where's the rest of your party?
453
02:16:47,715 --> 02:16:49,551
That ain't none of your concern.
454
02:16:51,803 --> 02:16:54,973
I think you might be traveling
with an old friend of mine.
455
02:16:55,056 --> 02:16:56,641
Oh, I doubt that.
456
02:16:57,475 --> 02:16:59,602
Well, maybe you should check with her.
457
02:17:00,436 --> 02:17:02,105
We go back a ways.
458
02:17:02,438 --> 02:17:06,568
You got shit in your ears, mister?
I told you it ain't none of your concern.
459
02:17:07,068 --> 02:17:09,904
You don't run a very friendly camp,
do you, mister?
460
02:17:10,780 --> 02:17:13,658
Well, you've been cutting my sign all day
461
02:17:13,741 --> 02:17:16,244
and now you come riding in at night
with a hard lot.
462
02:17:16,786 --> 02:17:18,413
What do you expect?
463
02:17:18,496 --> 02:17:20,707
Well, I thought maybe
we'd do some horse business.
464
02:17:20,790 --> 02:17:23,918
I ain't in the horse business,
more a sideline with me.
465
02:17:24,586 --> 02:17:28,423
– What business you in?
– Blanket business.
466
02:17:31,593 --> 02:17:32,886
What blankets?
467
02:17:32,969 --> 02:17:36,431
Well, I sell blankets, mostly to Injuns
and any others in need
468
02:17:36,848 --> 02:17:41,519
of smallpox or, you know, typhoid.
469
02:17:41,769 --> 02:17:42,937
Whatever.
470
02:17:44,439 --> 02:17:46,399
I ain't afraid of no blankets, mister.
471
02:17:46,482 --> 02:17:50,278
Well, as nosy as you are, I figured you
must have heard of the name Smallpox Bob.
472
02:17:50,361 --> 02:17:53,198
My friends call me Chickenpox Bob.
473
02:17:53,781 --> 02:17:56,284
I'll burn you down right where you stand.
474
02:17:58,286 --> 02:18:00,622
Nobody talks to me that way and lives.
475
02:18:11,382 --> 02:18:14,010
I didn't ride in on the turnip wagon, mister.
476
02:18:17,055 --> 02:18:18,681
Well, tonight's your night.
477
02:18:18,806 --> 02:18:22,685
Now, I'll tell you what,
I'll give you a good price on this blanket.
478
02:18:24,354 --> 02:18:26,856
Tonight's your night, I'll give you that.
479
02:18:29,484 --> 02:18:33,321
Have you ever seen a white man's face
with the pox?
480
02:18:33,488 --> 02:18:34,530
The pox!
481
02:18:34,656 --> 02:18:35,865
The pox! Hell, giddyup.
482
02:18:35,990 --> 02:18:36,991
The pox!
483
02:18:37,075 --> 02:18:38,910
I'll meet up with you again!
484
02:18:45,249 --> 02:18:46,751
I'll be waiting.
485
02:18:47,335 --> 02:18:48,503
Hey.
486
02:18:49,671 --> 02:18:50,838
Let's get out of here.
487
02:18:50,922 --> 02:18:53,883
We gotta put some distance
between us and them fellows.
488
02:20:14,964 --> 02:20:16,758
Hold your nose, boys.
489
02:20:18,092 --> 02:20:19,844
Going by the hog ranch.
490
02:20:39,989 --> 02:20:41,157
Ladies.
491
02:21:05,848 --> 02:21:07,475
Morning, folks.
492
02:21:08,851 --> 02:21:11,729
I'm Bill Miller, Sheriff out of Sheridan.
493
02:21:12,146 --> 02:21:13,856
These men are my deputies.
494
02:21:14,899 --> 02:21:16,984
Who's the jigger boss here?
495
02:21:17,985 --> 02:21:19,695
You men care for coffee?
496
02:21:20,738 --> 02:21:21,989
No, thank you.
497
02:21:22,657 --> 02:21:24,033
Ain't got time.
498
02:21:28,371 --> 02:21:31,666
– You the honcho here?
– Yeah, I am. This is my party.
499
02:21:35,044 --> 02:21:38,005
Well, that's a good looking bunch
of horses you got there.
500
02:21:38,089 --> 02:21:40,383
– Yep.
– You got papers on them, I suppose.
501
02:21:40,508 --> 02:21:41,759
You bet.
502
02:21:42,343 --> 02:21:44,345
You got a badge, I suppose.
503
02:21:46,389 --> 02:21:49,058
Well, no need to get puffed up.
504
02:21:51,102 --> 02:21:54,897
I should be eating ham and eggs
at the Blue Goose back in Sheridan.
505
02:21:55,064 --> 02:21:58,276
Instead I'm out here
sleeping on the ground, eating jerky,
506
02:21:58,526 --> 02:22:00,862
looking for a horse thief and a killer.
507
02:22:01,028 --> 02:22:02,029
Yeah.
508
02:22:02,113 --> 02:22:04,073
I'm after a pretty rough lot
509
02:22:04,198 --> 02:22:06,701
run by a fellow named Big Ears Bywater.
510
02:22:07,452 --> 02:22:10,746
I guess you can't be
on the other side of the law
511
02:22:10,872 --> 02:22:14,000
and not have some ridiculous name
attached to your reputation.
512
02:22:14,083 --> 02:22:15,960
Why do they call him that?
513
02:22:16,377 --> 02:22:19,088
Well, they say he can hear a horse
at 20 miles.
514
02:22:19,881 --> 02:22:22,300
Well, he paid me a visit the other night.
515
02:22:22,800 --> 02:22:25,428
Well, now, can you tell me
which way he was headed?
516
02:22:25,553 --> 02:22:28,264
No, sir.
He came into my camp, then he went out.
517
02:22:30,224 --> 02:22:32,894
Well, Big Ears ain't a name
he responds well to.
518
02:22:33,936 --> 02:22:36,480
And don't let that name fool you,
any of you.
519
02:22:37,231 --> 02:22:39,525
That man's a killer and he's a horse thief.
520
02:22:39,609 --> 02:22:42,320
My plan is to catch up with him right quick.
521
02:22:42,403 --> 02:22:45,615
With any luck, I'll be wearing his ears
on my watch chain.
522
02:22:48,409 --> 02:22:51,078
Y'all steer clear of anybody you don't know.
523
02:23:02,089 --> 02:23:06,260
Folks in Carbon County
don't take to yamping livestock.
524
02:23:07,303 --> 02:23:10,765
Don't dally long here, Mr. Ritter.
You'll sleep better.
525
02:23:11,766 --> 02:23:12,975
Ladies.
526
02:23:31,786 --> 02:23:33,663
Must be 500 head.
527
02:23:34,664 --> 02:23:36,666
We can't do nothing with a herd that size.
528
02:23:36,791 --> 02:23:39,252
No, except take them into Canada.
529
02:23:39,335 --> 02:23:42,338
I ain't driving no herd through 800 miles
530
02:23:42,463 --> 02:23:44,465
in which I can get shot or jailed.
531
02:23:48,302 --> 02:23:50,304
We ain't gonna do nothing.
532
02:23:50,638 --> 02:23:52,723
Let them fools do the work.
533
02:23:52,807 --> 02:23:54,809
We'll dog them all the way to market.
534
02:24:10,408 --> 02:24:11,826
Number One.
535
02:24:19,917 --> 02:24:21,836
I want to tell you something.
536
02:24:22,044 --> 02:24:23,254
Now,
537
02:24:23,671 --> 02:24:26,090
birds fly to water in the evening
538
02:24:26,757 --> 02:24:28,884
and away from water in the morning.
539
02:24:30,678 --> 02:24:34,682
To water in the evening
and away from water in the morning.
540
02:24:35,349 --> 02:24:36,767
Remember that.
541
02:24:40,354 --> 02:24:43,691
Now, this here is for you.
542
02:24:44,692 --> 02:24:46,027
That is you.
543
02:24:47,695 --> 02:24:49,864
Number One, meet Number One.
544
02:24:50,781 --> 02:24:52,742
It's yours. You take it.
545
02:25:06,047 --> 02:25:07,798
Here, put it under your chin.
546
02:25:08,549 --> 02:25:10,468
Twinkle, twinkle, little star.
547
02:25:11,594 --> 02:25:14,013
In a week-and-a-half
she'll be better than you are, Heck.
548
02:25:14,096 --> 02:25:17,892
I don't doubt it, Mr. Ritter.
I think we got a child prodigy on our hands.
549
02:25:19,560 --> 02:25:22,355
Ma'am, thought you might like
a cup of coffee.
550
02:25:22,438 --> 02:25:25,399
You seemed quiet at supper.
551
02:25:26,108 --> 02:25:30,237
I heard you talking to Tom,
that we were just a few days from Sheridan.
552
02:25:31,572 --> 02:25:32,740
Yes, ma'am.
553
02:25:33,407 --> 02:25:37,244
Well, do you have any plans of
what you're gonna do once you get there?
554
02:25:38,746 --> 02:25:43,084
Not yet. I have a few days to think about it.
How about you?
555
02:25:43,751 --> 02:25:45,252
You made any plans?
556
02:25:45,419 --> 02:25:47,922
Well, I was gonna wait for you.
557
02:25:49,090 --> 02:25:50,925
I thought you might mention something.
558
02:25:51,509 --> 02:25:53,969
Truthfully, it didn't occur to me.
559
02:25:55,930 --> 02:25:58,808
Well, obviously.
560
02:26:00,601 --> 02:26:03,062
Was that an error on my part, ma'am?
561
02:26:03,145 --> 02:26:04,605
Of course not.
562
02:26:04,688 --> 02:26:08,609
Why don't you take your coffee and go find
somewhere to have a smoke, Mr. Ritter?
563
02:26:08,692 --> 02:26:10,653
I didn't mean to offend you.
564
02:26:10,778 --> 02:26:12,530
Good night, Mr. Ritter.
565
02:26:41,976 --> 02:26:45,312
We gotta redirect and cut north.
566
02:26:47,481 --> 02:26:50,484
I thought you said it was too late
to hit the Lander Cutoff.
567
02:26:50,568 --> 02:26:51,735
It is.
568
02:26:52,236 --> 02:26:55,656
But I don't want to lose the herd
to a horse thief.
569
02:26:57,658 --> 02:27:01,704
If it's too late to hit Lander's,
then how are you planning on heading?
570
02:27:01,829 --> 02:27:04,707
Well, we gotta drive them straight north
to the Big Horns
571
02:27:04,832 --> 02:27:07,126
and then take them over the Whale's Back.
572
02:27:07,209 --> 02:27:10,671
Oh, and I want them
in Moncrieffe's pens and paid for.
573
02:27:10,838 --> 02:27:11,881
All right?
574
02:27:12,006 --> 02:27:13,340
Same as me.
575
02:27:14,341 --> 02:27:16,177
What's a Whale's Back?
576
02:27:16,510 --> 02:27:19,847
It's a tricky piece of real estate
that we gotta navigate.
577
02:27:20,931 --> 02:27:22,558
I know it's dicey
578
02:27:22,850 --> 02:27:25,769
but it'll save us time and maybe the herd.
579
02:27:28,856 --> 02:27:31,358
Well, how about we forget that part?
580
02:27:31,859 --> 02:27:34,361
I got 25% of the vote around here.
581
02:27:35,112 --> 02:27:38,407
I'm for making a stand
and killing that son of a bitch now.
582
02:27:38,532 --> 02:27:39,617
Well,
583
02:27:40,451 --> 02:27:43,037
you can start by washing the dishes.
584
02:27:48,793 --> 02:27:52,546
And after that, don't take on
more than you can handle. Okay?
585
02:27:56,383 --> 02:27:57,551
Well, in case you hadn't noticed,
586
02:27:57,635 --> 02:28:01,055
I've been handling things just fine
for the last 800 miles.
587
02:28:18,906 --> 02:28:20,407
Listen to me.
588
02:28:22,910 --> 02:28:24,662
I know Ed Bywaters.
589
02:28:27,790 --> 02:28:31,293
Remember I told you about that man
that split my head open?
590
02:28:31,502 --> 02:28:33,921
My hair frozen to the ground.
591
02:28:39,301 --> 02:28:40,803
Ed Bywaters.
592
02:29:01,615 --> 02:29:02,616
Damn.
593
02:29:06,287 --> 02:29:08,372
Good thing you didn't tell me
how steep it was.
594
02:29:08,455 --> 02:29:10,040
Well, it don't matter.
595
02:29:10,124 --> 02:29:14,461
One way or another, we're going up this hill
and over the top. That's it.
596
02:29:18,132 --> 02:29:20,968
They want us to climb up there?
It's too high.
597
02:29:21,135 --> 02:29:23,387
It looks steep.
598
02:29:23,470 --> 02:29:26,974
It's too high. It's too high.
599
02:29:29,643 --> 02:29:31,604
Figure on freighting that wagon
over the pass?
600
02:29:31,687 --> 02:29:33,314
No, sir. No, sir.
601
02:29:33,647 --> 02:29:36,150
We keep the mules
and leave everything else behind.
602
02:29:36,233 --> 02:29:39,945
Now, what I want you to do
is put Number Three on a horse.
603
02:29:40,029 --> 02:29:41,739
Her name's Sun Fu.
604
02:29:41,822 --> 02:29:43,741
I know what her name is.
605
02:29:43,824 --> 02:29:45,159
Just let her ride alone.
606
02:29:45,242 --> 02:29:49,830
Mrs. Johns can double up
with Ging Wing Ring, Number One.
607
02:29:50,080 --> 02:29:52,166
I'll take the little girl with me.
608
02:29:52,249 --> 02:29:55,586
What about Lung Hay?
I doubt he's too handy on a horse.
609
02:29:56,754 --> 02:29:59,840
– I reckon the same goes for Ms. Johns.
– Yeah.
610
02:30:00,507 --> 02:30:02,092
Unhitch the mules.
611
02:30:02,176 --> 02:30:04,345
I'll lead the way. Keep the herd together.
612
02:30:04,511 --> 02:30:06,513
We can't stop at all.
613
02:30:06,680 --> 02:30:09,683
Now, let's do it. Let's go. This is it.
614
02:30:12,269 --> 02:30:14,355
That's it, boys. Steady.
615
02:30:17,691 --> 02:30:18,859
Come on!
616
02:31:07,700 --> 02:31:09,076
Come on.
617
02:31:35,602 --> 02:31:36,770
Okay.
618
02:31:38,605 --> 02:31:39,773
Yeah.
619
02:32:11,138 --> 02:32:12,931
Hold on. Hold on.
620
02:32:58,018 --> 02:33:00,187
– Mr. Moncrieffe?
– I am.
621
02:33:01,021 --> 02:33:02,981
My name's Ritter, Prentice Ritter.
622
02:33:03,065 --> 02:33:06,693
I wired you in April
about bringing horses from Oregon.
623
02:33:07,027 --> 02:33:11,031
Oh, aye, the man from Oregon.
Welcome, welcome.
624
02:33:12,199 --> 02:33:16,161
We've been waiting for your arrival
with some anticipation, Mr. Ritter.
625
02:33:16,703 --> 02:33:18,497
I'm not sure I understand that, sir.
626
02:33:18,580 --> 02:33:22,709
Well, Sheriff Miller wired me from Cody
a few days ago asking about you.
627
02:33:22,835 --> 02:33:25,254
He said he met you up there
on the buffalo range.
628
02:33:25,379 --> 02:33:27,214
Oh, yeah, back there on…
629
02:33:27,339 --> 02:33:29,091
Yeah, he did.
630
02:33:29,216 --> 02:33:32,052
He was in a sweat
to catch some horse thieves, see.
631
02:33:33,387 --> 02:33:36,557
I rode ahead to tell you
that we're coming in.
632
02:33:38,767 --> 02:33:40,477
Who's your trail hand here?
633
02:33:40,561 --> 02:33:44,857
Well, this here is Ging something or other.
I call her Number Five.
634
02:33:45,524 --> 02:33:49,444
And would you mind if I leave her with you
and go back to the herd?
635
02:33:49,570 --> 02:33:50,612
No, no, no.
636
02:33:50,737 --> 02:33:53,907
She can keep Miss Foster company
in the kitchen for a wee while.
637
02:33:54,032 --> 02:33:57,244
I'll lend you some lads to go out
with you, help you bring them in.
638
02:33:57,369 --> 02:34:00,122
Where would you like me
to put these cavvies?
639
02:34:01,081 --> 02:34:04,042
Put them over
in the south pasture corrals over there.
640
02:34:04,126 --> 02:34:06,336
Keep them separated for a week.
641
02:34:06,420 --> 02:34:08,755
– All right? Good.
– Yes, sir.
642
02:35:35,676 --> 02:35:38,011
– Howdy.
– My nephew, Tom Harte.
643
02:35:38,136 --> 02:35:40,681
– You put on a good show, Mr. Harte.
– Thank you.
644
02:35:40,806 --> 02:35:43,392
– Congratulations.
– Yes, sir. Thank you.
645
02:35:43,517 --> 02:35:45,769
I'll settle up with Moncrieffe.
646
02:35:45,852 --> 02:35:48,230
Well, I thought I'd be a part of that.
647
02:35:48,563 --> 02:35:52,067
Well, no need for that.
I've got your interests covered.
648
02:36:02,202 --> 02:36:04,037
– Come on in.
– Yes, sir.
649
02:36:08,542 --> 02:36:12,087
Now, I can write you a check
650
02:36:12,212 --> 02:36:15,465
to the Stockman and Merchants Bank
in Denver, if you like,
651
02:36:15,549 --> 02:36:18,552
but I find most people these days
prefer cash.
652
02:36:18,677 --> 02:36:20,679
What would you prefer, Mr. Ritter?
653
02:36:20,762 --> 02:36:23,390
Maybe we should work up the figure first.
654
02:36:23,598 --> 02:36:25,517
All right, by all means.
655
02:36:30,230 --> 02:36:32,357
Does that grab your fancy?
656
02:36:34,401 --> 02:36:37,404
– Wasn't expecting that much.
– Aye, well…
657
02:36:37,529 --> 02:36:40,365
You know, between the British Army
needing horses for the Boer War
658
02:36:40,449 --> 02:36:42,993
and your army needing them
for that Spanish-American dustup,
659
02:36:43,076 --> 02:36:45,662
the price of horseflesh has gone
through the roof.
660
02:36:45,746 --> 02:36:48,707
Makes me sound like a war profiteer.
661
02:36:51,793 --> 02:36:53,628
Can you live with that?
662
02:36:53,754 --> 02:36:56,590
More than live with that, Malcolm.
You bet I can.
663
02:37:00,594 --> 02:37:02,429
– Cash?
– Yes, sir.
664
02:37:04,931 --> 02:37:09,436
A couple of times back there I didn't think
this transaction was gonna happen.
665
02:37:09,561 --> 02:37:12,731
No, I'm sure you didn't.
666
02:37:14,775 --> 02:37:17,652
– Well, you're good and safe now.
– Thank you.
667
02:37:20,489 --> 02:37:22,783
Now, that's a good deal of money.
668
02:37:22,991 --> 02:37:24,493
Got any plans?
669
02:37:24,618 --> 02:37:27,954
Right now, a hot bath and clean clothes.
670
02:37:29,956 --> 02:37:32,417
I meant, you got any plans for your wealth?
671
02:37:34,127 --> 02:37:35,462
Not sure.
672
02:37:35,754 --> 02:37:38,340
Been thinking of getting some land,
you know.
673
02:37:39,424 --> 02:37:41,259
Right now I'm kind of wore out
674
02:37:41,343 --> 02:37:44,846
so I'm gonna take my people into the town
for some hot water, soap
675
02:37:45,472 --> 02:37:47,140
and some shopping.
676
02:37:55,982 --> 02:38:00,487
I'm afraid I'm gonna have to be a wee bit
remiss in my duties as a host tomorrow.
677
02:38:00,612 --> 02:38:04,658
Me and the lads have to take a herd
over to the Wallop Ranch.
678
02:38:04,783 --> 02:38:06,493
We'll be back by nightfall.
679
02:38:06,618 --> 02:38:08,245
Now, you'll be all right here on your own?
680
02:38:08,328 --> 02:38:11,164
Miss Foster, my housekeeper,
is gonna be here, so…
681
02:38:11,289 --> 02:38:13,959
Yes, sir. Do you need any help or…
682
02:38:14,042 --> 02:38:18,338
Oh, no, no, thank you.
We'll be back by suppertime.
683
02:38:22,175 --> 02:38:25,720
It's a great pleasure
to have a table full of people here.
684
02:38:25,846 --> 02:38:28,557
A very rare occasion for us to hear this.
685
02:38:28,682 --> 02:38:30,475
Thank you for coming.
686
02:38:31,184 --> 02:38:33,145
Ging Wa. Ging Wa.
687
02:38:57,002 --> 02:39:00,547
Ladies and gentlemen,
I would like to propose a toast
688
02:39:02,424 --> 02:39:04,551
to your successful venture.
689
02:39:07,554 --> 02:39:08,847
Thank you.
690
02:39:28,909 --> 02:39:30,368
Honkle Pren.
691
02:39:31,036 --> 02:39:32,621
Well, look here.
692
02:39:33,580 --> 02:39:35,081
Off to bed now.
693
02:39:35,248 --> 02:39:36,458
Bedtime.
694
02:39:38,418 --> 02:39:39,586
Yeah.
695
02:39:39,711 --> 02:39:41,254
– Come on, baby.
– That's it.
696
02:39:41,379 --> 02:39:42,756
There you go.
697
02:39:46,426 --> 02:39:48,261
Which pocket? Come on.
698
02:39:51,556 --> 02:39:53,934
Which one? Come on.
699
02:39:54,976 --> 02:39:56,728
How about that one?
700
02:39:57,479 --> 02:39:59,439
You got it? Yeah?
701
02:40:00,106 --> 02:40:02,067
Okay, sweet dreams, now.
702
02:40:02,484 --> 02:40:03,902
Good night.
703
02:40:04,611 --> 02:40:07,822
I want to thank you, Mr. Ritter,
for everything you've done for us.
704
02:40:07,948 --> 02:40:10,116
You've been so kind to me and the girls.
705
02:40:10,242 --> 02:40:11,660
You've been so generous.
706
02:40:11,785 --> 02:40:15,080
Well, you're so very welcome. You really are.
707
02:40:15,163 --> 02:40:17,624
So, what are your plans now?
708
02:40:18,959 --> 02:40:22,796
Well, I thought I'd step outside for a smoke.
709
02:40:23,630 --> 02:40:25,507
That's not what I meant.
710
02:40:30,762 --> 02:40:32,138
Yeah, well…
711
02:40:37,310 --> 02:40:39,646
I had a long talk with Lung Hay.
712
02:40:40,105 --> 02:40:43,525
I proposed that you and he take
the girls to San Francisco.
713
02:40:43,650 --> 02:40:45,735
He says there's a place
that will look after them
714
02:40:45,819 --> 02:40:48,446
in a more permanent way.
715
02:40:49,489 --> 02:40:52,158
And you volunteered my services?
716
02:40:52,951 --> 02:40:54,286
Yes, ma'am.
717
02:40:55,996 --> 02:40:57,747
Well, that's very…
718
02:40:57,831 --> 02:41:00,333
That's very kind of you. Thank you.
719
02:41:01,501 --> 02:41:03,837
If Ging Wa is fit to travel,
720
02:41:05,005 --> 02:41:07,048
then I shall make plans immediately.
721
02:41:07,173 --> 02:41:10,677
Now, hold on now, lady. Hold on.
There's no need to rush off.
722
02:41:10,802 --> 02:41:14,723
Well, there's no need to delay, either.
I can be ready tomorrow if necessary.
723
02:41:16,850 --> 02:41:18,059
Yeah.
724
02:41:18,184 --> 02:41:21,980
Every time I talk to you these days, you
seem to have a sudden urge for tobacco.
725
02:41:23,023 --> 02:41:24,524
I won't smoke.
726
02:41:26,693 --> 02:41:27,736
Yeah.
727
02:41:29,070 --> 02:41:33,575
I've been thinking of going into Sheridan
to find out about real estate,
728
02:41:33,908 --> 02:41:36,536
then mosey around some, you know.
729
02:41:37,579 --> 02:41:39,039
Yeah, and…
730
02:41:42,500 --> 02:41:43,710
You know,
731
02:41:44,878 --> 02:41:47,547
I never told many people this before.
732
02:41:49,007 --> 02:41:50,550
My one attempt
733
02:41:51,217 --> 02:41:54,262
at having a family and settling down
turned out badly.
734
02:41:55,597 --> 02:41:59,267
Now, I'm neither brave enough
nor strong enough to go that way again.
735
02:41:59,392 --> 02:42:01,102
No, no.
736
02:42:02,228 --> 02:42:03,688
And you see,
737
02:42:06,524 --> 02:42:08,693
at one time I had… We had
738
02:42:09,569 --> 02:42:12,072
a sweet baby child, a beautiful child,
739
02:42:15,575 --> 02:42:17,911
and she… Excuse me.
740
02:42:20,080 --> 02:42:22,123
She never reached seven years.
741
02:42:22,707 --> 02:42:25,585
It was a horse-related accident,
my fault, you see.
742
02:42:26,252 --> 02:42:28,922
And even today it's hard to talk about.
743
02:42:31,091 --> 02:42:33,593
And I haven't got it right since.
744
02:42:37,764 --> 02:42:38,973
Yeah.
745
02:42:46,439 --> 02:42:47,607
Well…
746
02:42:47,941 --> 02:42:49,609
Well, I think I'll
747
02:42:52,779 --> 02:42:54,447
go have that smoke.
748
02:42:55,448 --> 02:42:56,783
Excuse me.
749
02:43:19,139 --> 02:43:20,432
How you doing?
750
02:43:21,933 --> 02:43:23,685
Where are you off to?
751
02:43:24,352 --> 02:43:26,312
I'm gonna get me a smoke
752
02:43:26,855 --> 02:43:28,481
before I turn in.
753
02:43:31,317 --> 02:43:32,819
What about you?
754
02:43:33,987 --> 02:43:36,990
I figured I'd take off early in the morning,
755
02:43:37,115 --> 02:43:40,285
go after some of those strays
that missed the pen.
756
02:43:40,535 --> 02:43:42,495
Get some money on their hooves.
757
02:43:43,163 --> 02:43:44,831
Speaking of money…
758
02:43:53,840 --> 02:43:57,510
What's this? We weren't supposed to get
this much for the horses.
759
02:43:58,178 --> 02:44:02,348
Son, I couldn't borrow enough back home
760
02:44:03,057 --> 02:44:05,226
to buy the herd so I sold out.
761
02:44:07,562 --> 02:44:09,397
– You sold out?
– I did
762
02:44:10,190 --> 02:44:13,485
in order to make this financial deal possible.
763
02:44:13,568 --> 02:44:15,528
Well, who gave you authority?
764
02:44:16,029 --> 02:44:17,363
Excuse me?
765
02:44:18,364 --> 02:44:20,366
In case you've forgotten, your mother did.
766
02:44:20,492 --> 02:44:23,161
Yeah, she willed you the ranch.
She didn't tell you to sell it.
767
02:44:23,244 --> 02:44:25,705
Look, I didn't take this deal
just to sell some horses.
768
02:44:25,830 --> 02:44:28,541
I wanted to straighten out
some family wrongs.
769
02:44:29,083 --> 02:44:32,545
Give you a new start, explore possibilities.
770
02:44:34,714 --> 02:44:37,258
Now, I've still got eyes.
771
02:44:37,383 --> 02:44:41,554
I've been seeing the way you been moving
around that Number Three gal,
772
02:44:41,679 --> 02:44:43,389
which is all right.
773
02:44:46,059 --> 02:44:49,395
So, that's your share of the proceeds
and then some.
774
02:44:50,104 --> 02:44:52,732
That should square it
between you and your ma.
775
02:44:55,944 --> 02:44:57,779
What about you and me?
776
02:44:59,405 --> 02:45:01,032
More than square.
777
02:45:41,614 --> 02:45:43,449
Old Bob Tate's gonna be good as new.
778
02:45:43,575 --> 02:45:47,495
Yeah, take me into Sheridan
and buy me some land.
779
02:46:28,995 --> 02:46:30,246
Hello, Nola.
780
02:46:30,330 --> 02:46:31,456
Girls!
781
02:46:41,507 --> 02:46:43,509
Print! Print!
782
02:46:44,886 --> 02:46:46,179
It's Nola!
783
02:46:47,472 --> 02:46:48,514
What?
784
02:47:00,693 --> 02:47:02,362
He's in the barn!
785
02:47:17,877 --> 02:47:19,379
Go around back!
786
02:49:01,189 --> 02:49:02,648
You see this?
787
02:49:07,987 --> 02:49:09,822
Honkle Pren. Honkle Pren.
788
02:49:20,333 --> 02:49:22,168
Don't hurt the children.
789
02:50:00,373 --> 02:50:02,542
I told you we'd meet again, old man.
790
02:50:04,168 --> 02:50:07,380
I know what I'm gonna do
with Nola and her little friends there.
791
02:50:10,007 --> 02:50:11,175
The question is,
792
02:50:12,009 --> 02:50:14,887
what am I gonna do
with an old goat like you?
793
02:50:17,765 --> 02:50:19,392
How about it, old goat?
794
02:50:23,020 --> 02:50:24,397
What was that?
795
02:50:43,749 --> 02:50:45,918
– Are you a praying man, shit bird?
– Yeah.
796
02:50:46,043 --> 02:50:49,589
Our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy name.
797
02:50:50,047 --> 02:50:52,300
Yeah, well, you just keep going.
798
02:50:52,466 --> 02:50:56,095
You'll be a praying man
by the time I leave my mark on you.
799
02:51:05,104 --> 02:51:07,607
First thing I'm gonna do with you,
800
02:51:08,983 --> 02:51:11,819
I'm gonna nail your credentials
to this log here.
801
02:51:13,279 --> 02:51:14,947
Then I'm gonna push you over backwards.
802
02:51:15,072 --> 02:51:17,116
Let's see what kind of savvy
you got then, huh?
803
02:51:17,241 --> 02:51:18,451
When I'm through with you,
804
02:51:18,576 --> 02:51:22,455
you're gonna wish the Mandan squaws
had got a hold of you, Mr. Blanket Man.
805
02:51:36,969 --> 02:51:38,679
– You about through?
– Yeah.
806
02:51:38,804 --> 02:51:42,433
All right, 'cause you just booked yourself
a ticket to hell.
807
02:51:48,981 --> 02:51:52,360
You're gonna leave this world
a toothless, desperate old man.
808
02:53:13,232 --> 02:53:16,235
You will not hurt these children. No, sir.
809
02:53:33,544 --> 02:53:35,546
– Honkle Pren.
– Honkle Pren.
810
02:53:35,921 --> 02:53:39,300
Everyone all right? No one's hurt?
811
02:53:40,593 --> 02:53:41,886
Good job.
812
02:53:42,595 --> 02:53:44,096
It's all right.
813
02:53:45,264 --> 02:53:46,474
Tom.
814
02:53:48,059 --> 02:53:50,102
– Where's Heck?
– Dead.
815
02:53:52,938 --> 02:53:54,273
Thanks, son.
816
02:53:55,733 --> 02:53:58,819
Cut his ears off and send them
to that marshal in Sheridan.
817
02:53:58,944 --> 02:54:00,112
Yeah.
818
02:54:00,738 --> 02:54:02,281
You all right?
819
02:54:05,785 --> 02:54:07,119
Yeah.
820
02:54:07,620 --> 02:54:08,996
Yes, sir.
821
02:54:28,974 --> 02:54:31,852
Whoa! Whoa!
822
02:54:58,295 --> 02:54:59,630
Here you go.
823
02:55:16,355 --> 02:55:18,149
Number One, bye.
824
02:55:25,531 --> 02:55:27,867
Well, buckaroo. Ging Wa.
825
02:55:28,826 --> 02:55:30,578
Last one, buckaroo.
826
02:55:50,014 --> 02:55:51,891
Thought I had this all worked out.
827
02:55:56,896 --> 02:55:59,565
I reckon I got something to say to you.
828
02:56:03,277 --> 02:56:07,698
I know you can't understand my words
but you can hear me.
829
02:56:11,785 --> 02:56:14,580
I want to know how to
get in touch with you some day.
830
02:56:20,461 --> 02:56:22,588
I want to know that things turned out,
831
02:56:25,090 --> 02:56:27,092
that you had a good life.
832
02:57:34,952 --> 02:57:36,328
Thank you.
833
02:57:44,211 --> 02:57:47,006
Most men are afraid of failure in this world.
834
02:57:49,842 --> 02:57:52,469
It seems like some are afraid of success.
835
02:57:59,184 --> 02:58:00,853
Goodbye, Mr. Ritter.
836
03:00:10,816 --> 03:00:12,651
This is for Mr. Ritter.
837
03:00:14,987 --> 03:00:16,196
Let's go.
838
03:00:19,950 --> 03:00:21,660
Dear Mr. Ritter,
839
03:00:22,494 --> 03:00:24,663
I hope this letter finds you well.
840
03:00:26,498 --> 03:00:30,210
I'm embarrassed it's been so long
since last I wrote to you.
841
03:00:31,336 --> 03:00:34,173
Spring must almost be over at Siam Bend.
842
03:00:35,507 --> 03:00:37,634
You have no idea how it touched me
843
03:00:37,718 --> 03:00:41,138
to learn the name you've given
to that point on the river.
844
03:00:42,347 --> 03:00:45,392
I seem so preoccupied with time these days.
845
03:00:46,018 --> 03:00:50,522
You told me, right there on the river, that
nothing was more unforgiving than time.
846
03:00:51,190 --> 03:00:55,068
Honey, you would not recognize me
as time can be ruthless,
847
03:00:55,736 --> 03:00:57,362
especially to women.
848
03:00:58,530 --> 03:01:03,535
You, on the other hand, I'm sure,
are as stout and straight as a ridge pole.
849
03:01:04,495 --> 03:01:08,373
Ghee Moon and Ging Wa have grown
into wonderful young ladies.
850
03:01:08,499 --> 03:01:11,376
I see them often
and they always ask of you.
851
03:01:11,710 --> 03:01:14,171
Promise me that you will not laugh
at an old woman
852
03:01:14,254 --> 03:01:19,051
when I tell you I still dream of the time I sat
and splashed my feet in the water with you.
853
03:01:28,769 --> 03:01:32,731
There are so many things one wishes
they might change about their lives.
854
03:01:32,940 --> 03:01:36,109
I want to say that it is you and you alone
855
03:01:36,235 --> 03:01:38,737
who will abide in me in my final hour.
856
03:01:39,530 --> 03:01:42,950
Thank you, Mr. Ritter,
for giving me back my life
857
03:01:43,242 --> 03:01:45,911
even if I could not share it with you.
858
03:01:46,537 --> 03:01:49,957
With warmest thoughts, Nola Johns.
859
03:02:48,515 --> 03:02:50,976
We're all travelers in this world.
860
03:02:51,810 --> 03:02:54,646
From the sweet grass to the packing house.
861
03:02:55,188 --> 03:02:56,857
Birth till death.
862
03:02:57,649 --> 03:02:59,985
We travel between the eternities.
125889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.