Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:01,965
Previously on Between...
2
00:00:02,866 --> 00:00:06,002
Congratulations, you're an
official citizen of the quarantine zone.
3
00:00:06,070 --> 00:00:11,074
We have confirmed reports
that no one over 22 is left alive.
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,641
Mom!
5
00:00:12,709 --> 00:00:14,010
In the meantime,
the most important thing
6
00:00:14,078 --> 00:00:15,711
is to gather all of the bodies
7
00:00:15,779 --> 00:00:16,879
and burn them.
8
00:00:16,947 --> 00:00:18,380
I like it when you're in charge.
9
00:00:18,448 --> 00:00:20,148
Once the
bodies have been burned,
10
00:00:20,216 --> 00:00:23,919
we hope that we will be
able to lift the quarantine.
11
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
You could at least
name your son.
12
00:00:25,288 --> 00:00:26,789
I don't care!
13
00:00:26,857 --> 00:00:28,757
My client will
make the final payment
14
00:00:28,825 --> 00:00:30,893
after the family receives
possession of the baby.
15
00:00:31,394 --> 00:00:32,827
Are you sure
you didn't see anything?
16
00:00:33,662 --> 00:00:35,364
It was an old truck.
17
00:00:35,931 --> 00:00:36,798
Ronnie
and Pat's pick-up.
18
00:00:38,401 --> 00:00:39,501
Chuck's
sister was murdered.
19
00:00:40,269 --> 00:00:42,770
So who's "Art Carey"?
20
00:00:42,838 --> 00:00:44,406
He's got a Level
5 government clearance.
21
00:00:45,174 --> 00:00:46,541
There's an envelope
with my name on it in the safe.
22
00:00:46,609 --> 00:00:47,575
That's all I want.
23
00:00:48,243 --> 00:00:49,611
You were right. There...
24
00:00:51,213 --> 00:00:51,980
Maybe you're not so bad.
25
00:00:56,151 --> 00:00:56,951
Come on, Art Carey.
26
00:01:00,441 --> 00:01:01,525
Wiley?
27
00:01:38,117 --> 00:01:39,869
Breakfast!
28
00:01:48,711 --> 00:01:49,879
Hey!
29
00:02:14,800 --> 00:02:19,800
synced and corrected by Caio
www.addic7ed.com
30
00:02:28,460 --> 00:02:33,255
Citizens of Pretty Lake,
recent air quality test results
31
00:02:33,340 --> 00:02:39,136
have confirmed the presence of
an unknown substance in elevated levels.
32
00:02:39,220 --> 00:02:42,849
This substance, we believe,
caused the deaths.
33
00:02:42,932 --> 00:02:48,313
Until those levels decrease, we have
no choice but to continue the quarantine.
34
00:02:53,234 --> 00:02:54,361
Hey.
35
00:02:56,321 --> 00:02:59,198
Hey. How you feeling?
36
00:03:02,201 --> 00:03:03,620
You saved my life.
37
00:03:05,663 --> 00:03:07,289
Who would've guessed?
38
00:03:07,374 --> 00:03:10,460
The school nerd is a superhero.
39
00:03:11,919 --> 00:03:15,131
I think the term "geek"
is more politically correct.
40
00:03:17,759 --> 00:03:18,843
What happened?
41
00:03:20,345 --> 00:03:24,641
My best diagnosis,
thanks to hashtag Dr. Google,
42
00:03:24,724 --> 00:03:26,768
is that you were severely dehydrated.
43
00:03:28,561 --> 00:03:31,022
That, combined with
the bleeding and exhaustion,
44
00:03:31,105 --> 00:03:32,774
caused you to pass out.
45
00:03:34,066 --> 00:03:36,318
What's my long-term prognosis?
46
00:03:36,403 --> 00:03:38,905
Death, for sure.
47
00:03:38,988 --> 00:03:41,366
But hopefully not for decades.
48
00:03:41,449 --> 00:03:43,535
However, as we've recently seen
in Pretty Lake,
49
00:03:43,618 --> 00:03:45,327
nothing is guaranteed.
50
00:03:49,165 --> 00:03:50,458
Come here.
51
00:04:00,092 --> 00:04:01,218
Closer.
52
00:04:24,909 --> 00:04:26,911
I've been waiting two years for that.
53
00:04:28,955 --> 00:04:30,582
Yeah, I know.
54
00:04:35,336 --> 00:04:37,547
Seriously, am I gonna be okay?
55
00:04:39,090 --> 00:04:40,592
Yeah.
56
00:04:41,551 --> 00:04:42,885
For sure.
57
00:04:45,930 --> 00:04:48,475
This is exclusive footage
obtained from those
58
00:04:48,558 --> 00:04:51,436
still left inside
the quarantine area last night,
59
00:04:51,519 --> 00:04:55,147
just before the government announced
Pretty Lake a no-fly zone.
60
00:04:55,231 --> 00:04:56,858
Since the news broke of the quarantine,
61
00:04:56,941 --> 00:05:01,278
extensive protests have erupted
outside the area and in nearby towns,
62
00:05:01,362 --> 00:05:04,532
where people anxiously await
a release of all the children.
63
00:05:04,616 --> 00:05:06,909
Minister Miller has stated, and I quote,
64
00:05:06,993 --> 00:05:10,079
that, "Until we know the nature
of this outbreak, how it transmits,
65
00:05:10,162 --> 00:05:15,417
any intervention in Pretty Lake
poses a threat to national security."
66
00:05:23,342 --> 00:05:24,886
Where did you find that?
67
00:05:24,969 --> 00:05:29,056
I found it in Lana's bedroom,
underneath her bed.
68
00:05:29,140 --> 00:05:31,267
Let me see that, please. Here.
69
00:05:44,989 --> 00:05:48,117
Look, Gord, I'm really not in the mood.
We are heading out there tonight.
70
00:05:48,200 --> 00:05:50,244
So I heard.
But think it through.
71
00:05:51,453 --> 00:05:54,624
You can't just go out to the Creekers
and start busting skulls.
72
00:05:54,707 --> 00:05:58,210
I was supposed to go there
last night after the fire.
73
00:05:58,294 --> 00:06:01,130
Okay, but you said that the authorities
were gonna take care of it
74
00:06:01,213 --> 00:06:03,966
because the fences were gonna be down
and the quarantine was gonna be over.
75
00:06:04,050 --> 00:06:05,968
But it's not over, Gord.
They lied to us!
76
00:06:06,052 --> 00:06:08,220
But can you prove
that the Creekers are the ones
77
00:06:08,304 --> 00:06:10,848
that actually set fire
to the grocery store?
78
00:06:10,932 --> 00:06:12,809
I don't care about the grocery store.
79
00:06:22,610 --> 00:06:24,612
Ronnie was the last person to text Lana?
80
00:06:24,696 --> 00:06:27,448
He was gonna go meet her
out in the forest.
81
00:06:35,497 --> 00:06:37,667
You're being a pain in the ass.
82
00:06:37,750 --> 00:06:39,418
Somebody has to milk the cows.
83
00:06:39,501 --> 00:06:41,838
Besides, I'll be back in...
a couple hours.
84
00:06:41,921 --> 00:06:45,507
I don't wanna be on the farm by myself.
It freaks me out.
85
00:06:45,592 --> 00:06:47,594
Franny, you're 12 years old.
86
00:06:47,677 --> 00:06:49,386
You'll be fine.
87
00:06:49,470 --> 00:06:53,182
Besides, I don't really
have much of a choice.
88
00:06:53,265 --> 00:06:54,266
Yes, you do.
89
00:06:54,350 --> 00:06:57,604
Don't go with that moron, Chuck,
and his Neanderthal friends.
90
00:06:57,687 --> 00:07:00,815
They can beat people up
without you around.
91
00:07:00,898 --> 00:07:02,942
That's exactly what I'm trying to avoid.
92
00:07:04,443 --> 00:07:05,903
I'll see you soon.
93
00:07:20,417 --> 00:07:22,461
So, can I leave these keys here with you?
94
00:07:24,338 --> 00:07:27,466
I have 67 keys.
95
00:07:27,549 --> 00:07:32,513
Every key that my dad has,
I have the same keys.
96
00:07:32,596 --> 00:07:35,474
It's a different key, but it's the same.
97
00:07:35,557 --> 00:07:37,727
So, then you're the perfect person
to leave these keys with.
98
00:07:37,810 --> 00:07:39,145
For sure.
99
00:07:39,228 --> 00:07:42,314
I already have the keys
for the supermarket,
100
00:07:42,398 --> 00:07:45,526
and Chuck doesn't have
the keys for the supermarket...
101
00:07:45,609 --> 00:07:49,113
Okay, so I gotta go.
And you're okay here by yourself?
102
00:07:49,196 --> 00:07:50,698
Oh, yeah. My mother lets me go
103
00:07:50,782 --> 00:07:54,618
wherever I want
as long as I text her my location.
104
00:07:54,702 --> 00:07:57,288
Cool! So, I'll see you later.
105
00:08:15,264 --> 00:08:17,809
Hello? Anybody out there?
106
00:08:26,067 --> 00:08:28,069
I'm sick of being lied to.
107
00:08:29,153 --> 00:08:30,529
Government promised us.
108
00:08:30,612 --> 00:08:34,366
Yeah. One of the kids I sell to says this
is some sort of social experiment.
109
00:08:34,450 --> 00:08:36,160
Like, they're filming all of it.
110
00:08:37,328 --> 00:08:40,414
Congratulations, Ronnie.
That's the dumbest theory I've heard yet.
111
00:08:41,833 --> 00:08:44,085
What was that?
112
00:08:44,168 --> 00:08:46,212
I think someone's out there.
113
00:08:50,382 --> 00:08:51,718
Hello.
114
00:08:51,801 --> 00:08:54,470
We've got the place surrounded.
Bring Ronnie out.
115
00:08:57,849 --> 00:09:00,685
- What've you done now?
- What? Nothing. I was here the whole time.
116
00:09:01,728 --> 00:09:03,312
All right, get in the basement.
117
00:09:03,395 --> 00:09:06,733
Whatever you do, don't show your face.
I'll handle this.
118
00:09:06,816 --> 00:09:07,859
Text the cousins.
119
00:09:07,942 --> 00:09:09,902
Let them know
Chuck's here with some guys.
120
00:09:09,986 --> 00:09:11,320
They're after Ronnie.
121
00:09:17,409 --> 00:09:20,329
I think we should call this off.
Come back tomorrow morning.
122
00:09:20,412 --> 00:09:21,956
Something doesn't feel right.
123
00:09:27,837 --> 00:09:29,255
Put your hands in the air!
124
00:09:31,090 --> 00:09:33,259
- I'm unarmed.
- Where's your brother?
125
00:09:33,342 --> 00:09:35,219
Not here.
126
00:09:35,302 --> 00:09:36,971
So, you wouldn't mind
if we searched inside then.
127
00:09:38,139 --> 00:09:39,431
What's this all about?
128
00:09:39,515 --> 00:09:42,684
Witnesses have him setting fire
to the grocery store
129
00:09:42,769 --> 00:09:45,354
and the texts on Lana's phone
from Ronnie.
130
00:09:46,814 --> 00:09:48,232
So?
131
00:09:48,941 --> 00:09:49,942
She's dead.
132
00:09:50,026 --> 00:09:53,154
Murdered at the same place
they were supposed to meet.
133
00:09:53,237 --> 00:09:55,114
Why should I believe you?
134
00:09:55,197 --> 00:09:57,449
'Cause we have proof.
135
00:09:57,533 --> 00:10:00,661
It's on Lana's phone
and probably on Ronnie's, too.
136
00:10:01,662 --> 00:10:04,081
Right now,
we're just looking to bring Ronnie in
137
00:10:04,165 --> 00:10:05,624
so he can't hurt anyone else.
138
00:10:05,707 --> 00:10:07,877
What do you say, buddy?
139
00:10:07,960 --> 00:10:11,213
You know, I wouldn't be out here
unless I thought this was the right call.
140
00:10:12,381 --> 00:10:15,134
We give him five seconds
or we do it my way.
141
00:10:17,344 --> 00:10:19,096
Five,
142
00:10:19,180 --> 00:10:21,723
four, three...
143
00:10:25,102 --> 00:10:26,979
It's a trap!
144
00:10:27,521 --> 00:10:28,605
Get down! Get down!
145
00:10:29,899 --> 00:10:31,400
Chuck, call this off!
146
00:10:33,277 --> 00:10:35,404
Let's get out of here!
147
00:10:55,216 --> 00:10:56,926
Let's get you to the pharmacy
to fix you up.
148
00:10:57,009 --> 00:10:59,011
I'm fine.
149
00:10:59,095 --> 00:11:01,305
The bullet just grazed me.
150
00:11:01,388 --> 00:11:04,516
You go deal with your boys,
put the guns away,
151
00:11:04,600 --> 00:11:06,435
and make sure
they don't do anything stupid.
152
00:11:06,518 --> 00:11:09,355
Gord, you're bleeding, okay.
It looks bad.
153
00:11:09,438 --> 00:11:13,109
It's not. And see if you can find out
why the hell nothing's working.
154
00:11:14,026 --> 00:11:16,320
That's our biggest problem right now.
155
00:11:16,403 --> 00:11:18,030
All right.
156
00:11:25,162 --> 00:11:27,081
You could have killed someone, you idiot!
157
00:11:27,164 --> 00:11:29,166
You didn't have to fire on them.
I had it under control.
158
00:11:29,250 --> 00:11:31,085
Yeah, it sure looked that way.
159
00:11:31,168 --> 00:11:33,587
You always have an answer for everything,
don't you, Ronnie?
160
00:11:33,670 --> 00:11:36,798
As if we don't have enough trouble
without you stirring up more?
161
00:11:36,883 --> 00:11:38,342
Not now, Tracey.
162
00:11:38,425 --> 00:11:41,178
- Show me your phone.
- Why?
163
00:11:41,262 --> 00:11:43,805
None of the phones work
ever since all the power went out.
164
00:11:43,890 --> 00:11:46,558
You've still got your texts on your phone
and I wanna see them.
165
00:11:46,642 --> 00:11:48,519
I'm your brother.
166
00:11:48,602 --> 00:11:50,604
You're gonna take Chuck's word over mine?
167
00:11:52,148 --> 00:11:53,690
You haven't denied it.
168
00:11:54,525 --> 00:11:55,860
Then ask me.
169
00:12:51,748 --> 00:12:53,292
Gord?
170
00:12:54,251 --> 00:12:55,294
Gord.
171
00:12:56,628 --> 00:12:58,297
Oh, my God.
172
00:13:00,466 --> 00:13:02,884
Chuck told me you were here
and that you were fine.
173
00:13:02,969 --> 00:13:05,846
Clearly, you're not.
What do you need me to do to help?
174
00:13:07,306 --> 00:13:08,849
No offense, Mel...
175
00:13:09,766 --> 00:13:11,518
but you couldn't even deliver a baby.
176
00:13:11,602 --> 00:13:13,062
You're not gonna be much help here.
177
00:13:13,145 --> 00:13:14,981
Shut up. I can sew.
178
00:13:17,733 --> 00:13:18,859
Okay.
179
00:13:19,943 --> 00:13:21,612
Help me with my shirt.
180
00:13:35,251 --> 00:13:38,087
The Creekers
set fire to the supermarket.
181
00:13:38,170 --> 00:13:40,714
You don't think after tonight,
they won't try anything else?
182
00:13:41,423 --> 00:13:45,094
Kevin and I will patrol in the pick-up
and look for anything suspicious.
183
00:13:45,177 --> 00:13:47,096
It's freezing out, Chuck.
184
00:13:47,179 --> 00:13:49,098
Just stay in the car.
Keep the heat on.
185
00:13:49,181 --> 00:13:50,432
We'll take shifts.
186
00:13:50,516 --> 00:13:52,893
Just text me if you hear or see anything.
187
00:13:52,976 --> 00:13:55,312
In case you haven't noticed,
nothing works.
188
00:13:56,730 --> 00:13:57,814
Shit.
189
00:13:59,358 --> 00:14:00,359
Right.
190
00:14:02,944 --> 00:14:04,155
Hey.
191
00:14:04,238 --> 00:14:07,658
These radios should work
until they get the power up and running.
192
00:14:09,743 --> 00:14:11,870
Check one, check two.
193
00:14:12,954 --> 00:14:16,542
I know the cell towers are out,
but why aren't the radios working?
194
00:14:23,799 --> 00:14:25,051
I'm telling you,
195
00:14:25,134 --> 00:14:28,345
they cut off the power and communications
for a reason.
196
00:14:28,429 --> 00:14:30,806
They're trying to scare us.
Shut us up.
197
00:14:31,848 --> 00:14:33,850
Listen, Mr. Conspiracy Theory,
198
00:14:33,934 --> 00:14:36,520
what if they really still
just don't know what it is?
199
00:14:37,729 --> 00:14:41,233
But, in the meantime,
if the power stays out,
200
00:14:41,317 --> 00:14:43,819
this is really the best time to do it.
201
00:14:43,902 --> 00:14:45,071
It?
202
00:14:45,154 --> 00:14:46,530
Yeah, escape.
203
00:14:48,031 --> 00:14:49,991
I've already been shot once trying.
204
00:14:50,076 --> 00:14:53,120
Trust me, they're not letting anyone out.
205
00:14:53,745 --> 00:14:55,122
Kids who've gone
to the perimeter say
206
00:14:55,206 --> 00:14:57,833
there are way less guards around
ever since they electrified the fence.
207
00:14:57,916 --> 00:15:01,503
If the power stays out, no cell service,
no communication...
208
00:15:03,130 --> 00:15:05,299
maybe we have a chance.
209
00:15:06,883 --> 00:15:09,261
Who knows how long
the power's gonna be out?
210
00:15:09,345 --> 00:15:14,015
Adam, you said yourself,
we could be stuck here for years.
211
00:15:16,935 --> 00:15:18,770
You ready?
212
00:15:18,854 --> 00:15:20,481
Yeah.
213
00:15:20,564 --> 00:15:22,608
Ready when you are.
214
00:15:22,691 --> 00:15:25,486
You're lucky
the bullet went right through.
215
00:15:37,873 --> 00:15:39,750
Ronnie's gone.
216
00:15:39,833 --> 00:15:41,252
He left?
217
00:15:41,335 --> 00:15:43,962
Son of a bitch.
Where'd he go?
218
00:15:44,045 --> 00:15:47,466
There was another text,
after he texted Lana.
219
00:15:47,549 --> 00:15:48,717
Who?
220
00:15:52,804 --> 00:15:55,224
Ronnie sure knows how to pick 'em.
221
00:16:38,099 --> 00:16:40,311
Stacey, don't.
222
00:16:42,604 --> 00:16:46,024
What are you doing here?
This is Chuck's house, you idiot.
223
00:16:46,107 --> 00:16:47,859
If he walks through that door,
I'm yelling, "Rape."
224
00:16:47,943 --> 00:16:49,736
Please, Stacey, I need your help.
225
00:16:49,820 --> 00:16:51,405
With what, Ronnie?
What did you do?
226
00:16:51,488 --> 00:16:54,032
Nothing. They think I killed Lana.
227
00:16:55,075 --> 00:16:56,117
Yeah, I know.
228
00:16:56,202 --> 00:16:58,078
And you didn't warn me?
229
00:16:58,162 --> 00:17:01,373
After I found it,
it was too late to text you and...
230
00:17:01,457 --> 00:17:03,625
Okay, well, I didn't do it, okay?
You're my alibi.
231
00:17:03,709 --> 00:17:04,793
How?
232
00:17:04,876 --> 00:17:07,421
You know damn well
why I didn't go and meet her.
233
00:17:09,840 --> 00:17:11,383
Yeah, unfortunately, I do.
234
00:17:29,150 --> 00:17:31,195
Hey.
How are you?
235
00:17:33,739 --> 00:17:35,532
Alive.
236
00:17:37,409 --> 00:17:38,869
Aren't the kids cold?
237
00:17:38,952 --> 00:17:40,371
Yeah, they're bundled up.
238
00:17:42,080 --> 00:17:45,292
I really thought the power
would've been back on by now.
239
00:17:45,376 --> 00:17:47,919
Without heat, we're screwed.
240
00:17:48,003 --> 00:17:51,382
Kids are saying that the military blew
the grid trying to electrify the fence.
241
00:17:51,465 --> 00:17:54,468
Everything is a guess at this point.
But we got bigger problems.
242
00:17:55,677 --> 00:17:58,847
- What now?
- Someone's gonna get shot.
243
00:17:58,930 --> 00:18:02,309
The Dukes are patrolling the town
with guns.
244
00:18:16,865 --> 00:18:19,618
Please tell me you've gone home,
Mr. Tiger.
245
00:18:21,870 --> 00:18:25,541
I know, I know.
I gotta go feed you girls.
246
00:18:32,047 --> 00:18:33,048
Gord...
247
00:18:33,965 --> 00:18:35,133
how you holding up?
248
00:18:36,009 --> 00:18:37,636
What are you doing?
249
00:18:37,719 --> 00:18:39,680
Trying to keep this place safe.
250
00:18:39,763 --> 00:18:41,348
Looking for anything suspicious.
251
00:18:41,432 --> 00:18:42,599
Suspicious?
252
00:18:42,683 --> 00:18:44,393
All I see are scared kids.
253
00:18:44,476 --> 00:18:46,937
They're terrified enough as it is
with the power out,
254
00:18:47,020 --> 00:18:48,229
and no way to reach the outside world.
255
00:18:48,314 --> 00:18:51,525
They don't need you and your guys
walking around here with guns.
256
00:18:52,984 --> 00:18:54,695
I'm not taking orders from you.
257
00:19:17,676 --> 00:19:20,346
- Wake up! Wake up!
- What?
258
00:19:20,429 --> 00:19:23,098
Damn it. What time is it?
259
00:19:24,308 --> 00:19:27,227
We have to get back to Chuck's house
before he knows I'm gone.
260
00:19:27,311 --> 00:19:30,146
That ain't gonna happen.
I need you to set the story straight.
261
00:19:30,230 --> 00:19:31,982
I already told you,
I'm not gonna be your alibi.
262
00:19:32,065 --> 00:19:33,984
Why not?
263
00:19:34,067 --> 00:19:35,944
Because what I have with Chuck is good.
264
00:19:36,027 --> 00:19:37,278
Actually, it's great.
265
00:19:37,363 --> 00:19:39,239
- And I'm not gonna throw it away for you.
- Yeah.
266
00:19:39,323 --> 00:19:41,825
If I remember correctly,
you're the one that came on to me.
267
00:19:41,908 --> 00:19:43,118
I was drunk.
268
00:19:43,201 --> 00:19:45,203
Every time? Even last night?
269
00:19:47,539 --> 00:19:48,540
I'm not doing it.
270
00:19:48,624 --> 00:19:50,376
Hey. We have something, okay?
271
00:19:50,459 --> 00:19:53,003
I need your help.
Please.
272
00:19:56,965 --> 00:19:58,800
Okay. Okay.
273
00:19:59,968 --> 00:20:02,679
On one condition.
You don't bring your gun.
274
00:20:02,763 --> 00:20:05,265
If Chuck sees it, he will fire first,
275
00:20:05,349 --> 00:20:08,435
and I'm not getting stuck
in some crossfire.
276
00:20:17,152 --> 00:20:18,487
Adam! Hey.
277
00:20:19,696 --> 00:20:21,782
Check this out. Encyclopedias.
278
00:20:21,865 --> 00:20:23,450
It's like the new Internet.
279
00:20:23,534 --> 00:20:25,827
I've been combing through them,
and I found that
280
00:20:25,911 --> 00:20:29,456
there's no real physiological change
between a 21 and a 22-year-old.
281
00:20:29,540 --> 00:20:32,376
Most changes usually happen by 19 or 20,
282
00:20:32,459 --> 00:20:35,045
and even then, they happen
at different ages for each person.
283
00:20:35,128 --> 00:20:37,839
It's just dead end after dead end
with this thing.
284
00:20:37,923 --> 00:20:40,258
Pretty much.
285
00:20:40,341 --> 00:20:42,386
You prepping your next lesson plan?
286
00:20:42,469 --> 00:20:46,014
Yeah. I was thinking about
starting classes again.
287
00:20:46,097 --> 00:20:48,058
What's the point?
288
00:20:48,141 --> 00:20:49,976
Maybe I can help in my own way.
289
00:20:50,060 --> 00:20:53,229
Teach about situations like this
and how they've messed it up before.
290
00:20:53,313 --> 00:20:55,941
Not repeat the same mistakes.
291
00:20:56,024 --> 00:20:59,110
What are the odds on students
coming to school if they don't have to?
292
00:20:59,194 --> 00:21:00,821
Do you wanna lead the charge?
293
00:21:00,904 --> 00:21:04,032
I would, Ms. Symonds, but I'm leaving.
294
00:21:05,617 --> 00:21:08,829
Wiley and I are gonna try and see if
there's a way out while the power's off.
295
00:21:10,622 --> 00:21:13,584
I came here to see if you'd come with us.
296
00:21:14,460 --> 00:21:16,503
We're under quarantine for a reason.
297
00:21:18,213 --> 00:21:19,590
It wouldn't feel right.
298
00:21:26,304 --> 00:21:28,014
Would you relax?
299
00:21:28,098 --> 00:21:29,975
You're with me.
Nothing's gonna happen.
300
00:21:30,058 --> 00:21:31,685
Yeah, I know.
I don't like this at all, okay?
301
00:21:31,768 --> 00:21:33,061
I'm way too exposed.
302
00:21:34,229 --> 00:21:36,648
So, is there some other way
we could do this?
303
00:21:36,732 --> 00:21:39,109
Like a carrier pigeon?
Nothing works.
304
00:21:40,276 --> 00:21:42,195
You'll run into Chuck eventually.
305
00:21:42,278 --> 00:21:44,322
Yeah, that's exactly
what I'm worried about.
306
00:21:45,365 --> 00:21:47,826
Well, you're just gonna have to trust me.
307
00:21:47,909 --> 00:21:49,661
Unless you have another plan.
308
00:22:18,649 --> 00:22:21,192
Any of you ladies
seen a tiger around here?
309
00:22:24,988 --> 00:22:26,447
You can't go.
310
00:22:26,532 --> 00:22:28,700
Yes, I can,
and I'm going to.
311
00:22:28,784 --> 00:22:30,661
Pat, just think about it.
312
00:22:30,744 --> 00:22:32,203
I've had all night to think about it.
313
00:22:32,287 --> 00:22:34,498
They believe that
Ronnie killed Chuck's sister!
314
00:22:34,581 --> 00:22:36,667
After the gunshots last night,
315
00:22:36,750 --> 00:22:39,044
the last thing they're gonna wanna see
is a Creeker in town!
316
00:22:39,127 --> 00:22:40,712
He's our brother, I'm going.
317
00:22:40,796 --> 00:22:44,257
Don't play the blood card.
Not when dealing with Ronnie.
318
00:22:44,340 --> 00:22:47,678
One thing's for sure,
he makes the rules up as he goes along.
319
00:22:47,761 --> 00:22:50,096
Well, this time,
he's on the right side of them.
320
00:22:51,181 --> 00:22:54,726
Look, all I know is that nothing good is
gonna come from you trying to save him.
321
00:22:54,810 --> 00:22:57,938
And all I know is I won't be able
to live with myself if I don't.
322
00:23:04,069 --> 00:23:06,029
I just wanna know exactly
what you're gonna say to him.
323
00:23:06,112 --> 00:23:08,489
Your paranoia is freaking me out.
Stop it.
324
00:23:08,574 --> 00:23:10,450
Oh, shit, there he is!
325
00:23:12,160 --> 00:23:13,369
Chuck! Chuck! Help!
326
00:23:14,705 --> 00:23:15,706
Ronnie's totally lost it!
327
00:23:15,789 --> 00:23:16,915
I thought he was
gonna kill me or something.
328
00:23:16,998 --> 00:23:19,167
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
329
00:23:20,210 --> 00:23:22,629
- Go back to the house okay, Stace?
- Okay.
330
00:23:22,713 --> 00:23:23,922
You guys go that way.
331
00:23:24,005 --> 00:23:25,340
You and I will head
towards the church!
332
00:23:25,423 --> 00:23:26,967
Don't let him get away!
333
00:23:29,135 --> 00:23:30,762
Come on, you stupid generator.
334
00:23:31,888 --> 00:23:33,181
Start.
335
00:23:44,693 --> 00:23:46,486
Easy, there.
336
00:24:13,013 --> 00:24:14,430
Stay away!
337
00:24:14,514 --> 00:24:17,142
No, no, no!
Stay away from them!
338
00:24:17,225 --> 00:24:18,852
Leave them alone!
339
00:24:18,935 --> 00:24:21,604
Those are my girls!
340
00:24:22,939 --> 00:24:24,149
That's enough!
341
00:24:34,868 --> 00:24:37,913
Here, um, let me help you.
I'm worried about your stitches.
342
00:24:37,996 --> 00:24:40,040
I'm all right.
These propane heaters are pretty light.
343
00:24:40,123 --> 00:24:42,042
Where's all the older kids?
344
00:24:42,125 --> 00:24:44,711
Where's your sister?
How come she's not with the baby?
345
00:24:46,212 --> 00:24:48,048
Sorry. I shouldn't have said anything.
346
00:24:48,131 --> 00:24:51,051
You know, I often wonder
if one of us was adopted.
347
00:24:53,887 --> 00:24:57,098
Maybe it's, uh...
postpartum or something.
348
00:24:57,182 --> 00:25:00,310
We have literally been strangers
to each other our entire lives.
349
00:25:01,895 --> 00:25:04,230
Uh, just make sure you keep stuff
away from that.
350
00:25:04,314 --> 00:25:07,734
I'm a little worried a kid's gonna forget
and set the whole place on fire.
351
00:25:07,818 --> 00:25:10,403
Yeah. We'll have to be careful.
352
00:25:12,113 --> 00:25:13,489
Yeah.
353
00:25:25,251 --> 00:25:27,337
- We'll search the orphanage.
- All right.
354
00:25:27,420 --> 00:25:28,421
What's going on?
355
00:25:29,589 --> 00:25:32,633
Ronnie's in town.
He attacked Stacey.
356
00:25:32,718 --> 00:25:34,594
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
357
00:25:36,637 --> 00:25:38,139
You know, we could use your help.
358
00:25:40,892 --> 00:25:43,103
I would, but I gotta check on Franny.
359
00:25:43,186 --> 00:25:46,231
She's been alone at the farm
since yesterday.
360
00:25:46,314 --> 00:25:47,733
What's this about, Gord?
361
00:25:49,109 --> 00:25:52,070
You know, you came to the Creekers' house
on your own.
362
00:25:52,153 --> 00:25:53,739
And I brought you back to town.
I tried to help you out.
363
00:25:53,822 --> 00:25:54,990
And what, you're just gonna leave?
364
00:25:56,324 --> 00:25:59,535
- You got your vigilantes.
- What, is that why you're mad?
365
00:25:59,619 --> 00:26:03,289
Because I gave out some guns
and made some decisions that you wouldn't?
366
00:26:03,373 --> 00:26:05,208
You're just afraid.
367
00:26:09,420 --> 00:26:10,922
Do I look afraid?
368
00:26:12,883 --> 00:26:15,551
I'm just trying
to keep everybody safe around here.
369
00:26:18,638 --> 00:26:20,681
You're not doing a very good job.
370
00:26:39,442 --> 00:26:41,402
- Where's the baby?
- Not coming.
371
00:26:42,903 --> 00:26:43,904
What?
372
00:26:45,073 --> 00:26:47,408
Wiley, I guess I just assumed
you were bringing him.
373
00:26:48,326 --> 00:26:49,952
Look, it's not my baby.
374
00:26:50,661 --> 00:26:53,289
As someone who's got
father-abandonment issues,
375
00:26:53,373 --> 00:26:55,291
are you sure
you're making the best decision?
376
00:26:56,751 --> 00:26:58,961
Adam, don't you think
this is already killing me?
377
00:27:00,338 --> 00:27:02,882
I'm not a mother.
I never intended to be.
378
00:27:02,965 --> 00:27:05,176
I delivered a baby, okay?
That's it.
379
00:27:05,260 --> 00:27:07,803
I wish it were different, but it's not.
380
00:27:09,139 --> 00:27:11,266
Anyway, whenever I see
that baby with Melissa,
381
00:27:11,349 --> 00:27:14,144
there's no question
who should be looking after him.
382
00:27:15,103 --> 00:27:16,729
All I'm saying is that
if there's any doubt...
383
00:27:16,812 --> 00:27:18,439
There isn't.
384
00:27:48,428 --> 00:27:50,221
- Vince!
- What the hell, Amanda?
385
00:27:50,305 --> 00:27:51,431
Why are you back here?
386
00:27:51,514 --> 00:27:53,433
You wanna have a tea party?
387
00:27:53,516 --> 00:27:54,725
I almost...
388
00:27:57,853 --> 00:27:59,230
Chuck know you're here?
389
00:27:59,314 --> 00:28:03,901
No. I'm supposed to
meet him outside in four minutes.
390
00:28:03,984 --> 00:28:06,279
Yeah, sure.
391
00:28:06,362 --> 00:28:07,988
- Bye, Amanda.
- Bye, Vincent.
392
00:28:17,165 --> 00:28:20,710
I can keep a secret, I told you.
393
00:28:20,793 --> 00:28:23,879
Well, looks like
we're gonna win this game.
394
00:28:24,880 --> 00:28:28,384
Next step, we sneak out of town.
395
00:28:29,469 --> 00:28:31,096
You think you can do that?
396
00:28:31,179 --> 00:28:33,306
Let's go.
397
00:28:47,112 --> 00:28:48,863
Are you sure it's safe?
398
00:28:48,946 --> 00:28:51,657
It's been over an hour.
There's no guards.
399
00:28:56,412 --> 00:28:58,123
That's it? You're sure
the power's off on the fence now?
400
00:28:58,206 --> 00:29:00,458
- Yeah, I'm sure.
- Okay.
401
00:29:00,541 --> 00:29:02,335
- Would you hand me the cutters?
- Okay.
402
00:29:05,213 --> 00:29:08,007
- Keep an eye open for guards.
- Okay, I'm watching.
403
00:29:10,801 --> 00:29:12,845
- You see anyone?
- No.
404
00:29:25,650 --> 00:29:28,986
See? It worked.
We made it through.
405
00:29:29,069 --> 00:29:32,573
Let's celebrate when we're incognito
back in civilization.
406
00:29:32,657 --> 00:29:34,784
We're not home free.
407
00:29:34,867 --> 00:29:36,286
Hey, stop.
408
00:29:36,369 --> 00:29:37,578
What? We gotta keep going.
409
00:29:37,662 --> 00:29:38,996
Look.
410
00:29:40,998 --> 00:29:44,084
This explains why they aren't worried
about the power going out.
411
00:30:05,047 --> 00:30:06,757
I, uh... I need your help.
412
00:30:06,841 --> 00:30:09,426
The last time I tried to help you,
I got shot.
413
00:30:09,509 --> 00:30:11,428
I didn't want it to go that way.
414
00:30:12,722 --> 00:30:14,765
I wouldn't ask if it wasn't important.
415
00:30:14,849 --> 00:30:16,225
Just give me a ride into town?
416
00:30:16,308 --> 00:30:17,977
You're going after Ronnie?
417
00:30:18,060 --> 00:30:20,062
You know, Chuck's got the whole town
looking for him.
418
00:30:20,145 --> 00:30:21,271
It wasn't him, Gord.
419
00:30:22,022 --> 00:30:23,733
Yeah. Sure.
420
00:30:23,816 --> 00:30:26,360
All right.
See for yourself.
421
00:30:27,695 --> 00:30:30,072
Ronnie was with Stacey.
The texts prove it.
422
00:30:31,240 --> 00:30:32,950
Get in the truck.
423
00:30:38,956 --> 00:30:40,708
- Anything?
- Nope.
424
00:30:42,459 --> 00:30:43,794
Have you seen my sister?
425
00:30:43,878 --> 00:30:45,921
She was supposed to meet me here
about five minutes ago.
426
00:30:46,005 --> 00:30:47,172
She's never late.
427
00:30:47,256 --> 00:30:48,548
Saw her at the antique shop
up the block.
428
00:30:48,633 --> 00:30:50,134
Yeah? Okay.
429
00:30:55,598 --> 00:30:57,016
Amanda?
430
00:30:58,851 --> 00:31:01,270
Amanda, stop hiding.
You're holding us up.
431
00:31:03,147 --> 00:31:04,857
Chuck!
432
00:31:06,275 --> 00:31:07,484
Hey!
433
00:31:07,567 --> 00:31:10,029
Don't move.
Don't take another step.
434
00:31:10,112 --> 00:31:11,822
Ronnie's not playing fair.
435
00:31:11,906 --> 00:31:14,033
Put your guns down.
436
00:31:14,116 --> 00:31:15,993
Okay, put them down!
437
00:31:17,577 --> 00:31:19,079
No, it's obviously a trick.
438
00:31:19,163 --> 00:31:20,706
No way.
439
00:31:20,790 --> 00:31:22,958
Think about everything
the government's done so far.
440
00:31:23,042 --> 00:31:26,253
They've quarantined us,
they've cut off communications.
441
00:31:26,336 --> 00:31:29,548
Why wouldn't they put a minefield
around this place?
442
00:31:30,507 --> 00:31:33,302
Well, I'm willing to test it.
443
00:31:33,385 --> 00:31:34,637
Hey, stop.
444
00:31:35,680 --> 00:31:36,847
Don't test it with your life.
445
00:31:37,890 --> 00:31:39,391
Adam, stop! That's my bag.
446
00:31:39,474 --> 00:31:40,517
Don't!
447
00:31:41,852 --> 00:31:43,395
No!
448
00:31:51,278 --> 00:31:52,863
What the hell did you just do?
449
00:31:53,823 --> 00:31:55,407
That had my money in it.
450
00:31:56,408 --> 00:31:58,744
You had no right to do that.
451
00:31:58,828 --> 00:32:02,164
No? At least we're not dead.
452
00:32:03,123 --> 00:32:05,584
Maybe you might wanna tell me
where all that money came from?
453
00:32:05,668 --> 00:32:07,211
No.
454
00:32:07,294 --> 00:32:09,504
I don't owe you an explanation
for anything.
455
00:32:09,588 --> 00:32:11,340
Yes, you do.
456
00:32:12,549 --> 00:32:14,969
I was willing to risk my life for you.
457
00:32:15,052 --> 00:32:17,221
Look, you wanted out of here
more than anybody, okay?
458
00:32:17,304 --> 00:32:19,306
Don't try and put this on me.
459
00:32:42,454 --> 00:32:43,914
Hey, Mr. Tiger!
460
00:32:43,998 --> 00:32:45,249
I'm out here.
461
00:33:05,936 --> 00:33:08,438
Guys, can you please stop that now?
462
00:33:08,522 --> 00:33:10,775
Seriously. How old are you?
463
00:33:10,858 --> 00:33:12,860
Literally, every single day?
464
00:33:12,943 --> 00:33:14,153
Sit over there, five minutes.
465
00:33:14,236 --> 00:33:15,946
Put that down!
466
00:33:16,030 --> 00:33:17,281
Right... What are you doing?
467
00:33:17,364 --> 00:33:18,698
Sit over there, please!
468
00:33:33,756 --> 00:33:35,049
Come on, Wiley.
469
00:33:36,133 --> 00:33:37,802
Silent treatment is stupid.
470
00:33:39,719 --> 00:33:42,597
Well, it's too bad
we can't all be geniuses like you.
471
00:33:44,558 --> 00:33:46,310
That's not what I meant.
472
00:33:46,393 --> 00:33:50,064
Look, everything, including our kiss,
was a mistake, okay?
473
00:33:50,147 --> 00:33:54,318
You just caught me at a weak moment.
I was feeling sorry for you.
474
00:33:59,239 --> 00:34:00,490
I, uh...
475
00:34:00,574 --> 00:34:03,160
I didn't realize
I was taking advantage of you.
476
00:34:14,379 --> 00:34:15,630
See ya.
477
00:34:23,347 --> 00:34:24,556
Put your guns down.
478
00:34:24,639 --> 00:34:26,100
Put them down!
479
00:34:27,142 --> 00:34:29,353
- Okay, okay. Just don't hurt her!
- Ow!
480
00:34:29,436 --> 00:34:31,355
I swear to God, if you hurt her,
I'll kill you!
481
00:34:32,647 --> 00:34:33,899
I'm sorry!
482
00:34:33,983 --> 00:34:36,318
Amanda, it's gonna be all right, okay?
483
00:34:36,401 --> 00:34:38,320
I didn't mean to!
484
00:34:38,403 --> 00:34:39,989
It's not your fault.
485
00:34:40,072 --> 00:34:42,157
The fire just started.
486
00:34:43,450 --> 00:34:45,410
I tried to stop it.
487
00:34:45,494 --> 00:34:48,705
The box says to cook it for 15 minutes.
488
00:34:48,788 --> 00:34:53,418
15 minutes
is one quarter of an hour.
489
00:34:53,502 --> 00:34:55,212
And then it burned!
490
00:34:55,295 --> 00:34:57,006
I'm sorry, Chuck.
491
00:34:58,841 --> 00:35:00,717
She set the supermarket on fire.
492
00:35:03,846 --> 00:35:05,722
This isn't about the supermarket.
493
00:35:05,805 --> 00:35:07,141
This is about Lana.
494
00:35:07,224 --> 00:35:09,476
I didn't do it, Chuck.
I didn't do any of it.
495
00:35:09,559 --> 00:35:12,187
I was supposed to meet Lana
for a drug deal, but I never went.
496
00:35:12,271 --> 00:35:13,563
All right, I don't have
any other choice, okay?
497
00:35:13,647 --> 00:35:15,232
I don't have any other choice.
498
00:35:16,566 --> 00:35:18,277
You see what you did?
499
00:35:18,360 --> 00:35:20,070
This is your own damn fault
and you know it.
500
00:35:20,154 --> 00:35:23,740
How about you guys give me a gun so that,
when I let Amanda go, it's a fair game?
501
00:35:23,823 --> 00:35:26,493
And then we leave well enough alone.
502
00:35:28,037 --> 00:35:29,079
Okay.
503
00:35:30,205 --> 00:35:31,206
Okay.
504
00:35:39,965 --> 00:35:41,675
It's okay, it's okay.
505
00:35:41,758 --> 00:35:43,218
Take her to Town Hall,
and make sure she's all right.
506
00:35:43,302 --> 00:35:44,386
Yeah, okay.
507
00:35:48,348 --> 00:35:49,683
Back up.
508
00:35:49,766 --> 00:35:50,935
Back up. Back up!
509
00:35:54,521 --> 00:35:55,940
Oh, shit.
510
00:35:56,023 --> 00:35:58,775
Never touch my sister again!
511
00:36:00,277 --> 00:36:02,696
Hey! Hey!
512
00:36:02,779 --> 00:36:03,822
Stop!
513
00:36:03,906 --> 00:36:06,075
Stop it! Hey! Hey!
514
00:36:06,158 --> 00:36:07,617
Hey! Hey!
515
00:36:07,701 --> 00:36:08,911
- Ronnie's innocent.
- No, he's not.
516
00:36:08,994 --> 00:36:11,246
He attacked Amanda
right after he attacked Stacey!
517
00:36:11,330 --> 00:36:13,916
I didn't attack her.
Stacey was my only way out of this.
518
00:36:13,999 --> 00:36:16,585
You weren't here, okay?
519
00:36:16,668 --> 00:36:18,503
You didn't want any part in this.
520
00:36:18,587 --> 00:36:19,671
Show him the phone.
521
00:36:19,754 --> 00:36:21,798
Here.
522
00:36:21,881 --> 00:36:25,135
He was supposed to meet Lana,
but he got sidetracked.
523
00:36:25,219 --> 00:36:26,929
He was with your girlfriend.
524
00:36:27,012 --> 00:36:28,931
He was with Stacey all day.
525
00:36:31,766 --> 00:36:33,060
Come on, let's go.
Get in the truck.
526
00:36:33,143 --> 00:36:34,436
Sure...
527
00:36:34,519 --> 00:36:36,896
I get the shit beat out of me
for no reason, and now this is over?
528
00:36:36,981 --> 00:36:39,274
Ronnie, this ends now!
529
00:36:39,358 --> 00:36:42,027
Screw that.
This just started.
530
00:36:45,447 --> 00:36:46,490
Ronnie!
531
00:36:48,408 --> 00:36:51,245
Chuck, put the guns back
at the police station.
532
00:36:52,454 --> 00:36:53,913
No.
533
00:36:53,998 --> 00:36:56,458
You heard him.
This just started.
534
00:36:56,541 --> 00:36:59,294
- This is stupid.
- Then leave.
535
00:37:12,766 --> 00:37:14,726
Where the hell have you been?
536
00:37:14,809 --> 00:37:15,810
"Hell..."
537
00:37:16,728 --> 00:37:18,938
that's pretty risqu�,
especially in a church.
538
00:37:19,023 --> 00:37:21,775
Not now, Wiley.
Please, not now.
539
00:37:21,858 --> 00:37:23,818
Yeah, I was gonna say
the same thing to you.
540
00:37:26,030 --> 00:37:27,572
Sure.
541
00:37:27,656 --> 00:37:31,910
Yeah, whatever.
Because, clearly... you don't give a shit.
542
00:37:33,078 --> 00:37:35,372
You're not the one that lifts a finger.
543
00:37:35,455 --> 00:37:38,000
You're not the one
that does a damn thing for anyone.
544
00:37:38,083 --> 00:37:41,961
Literally, all you do is sit around
feeling sorry for yourself.
545
00:37:42,046 --> 00:37:43,755
I didn't ask you for anything.
546
00:37:45,299 --> 00:37:46,300
No.
547
00:37:47,467 --> 00:37:49,803
No, you didn't,
but you sure expected it.
548
00:37:51,638 --> 00:37:54,641
We are in the middle of a quarantine...
in a crisis,
549
00:37:54,724 --> 00:37:58,395
and every day, all day,
I am looking after your baby,
550
00:37:58,478 --> 00:38:00,564
and do I get a thanks?
No.
551
00:38:00,647 --> 00:38:01,898
No, of course not,
552
00:38:01,981 --> 00:38:06,153
because Wiley is throwing herself
the biggest pity party.
553
00:38:06,236 --> 00:38:09,614
And maybe she's gonna snap out of it,
but maybe she's not.
554
00:38:10,740 --> 00:38:12,659
And we're the ones
that get to deal with it.
555
00:38:12,742 --> 00:38:14,703
Oh, screw you, Melissa!
556
00:38:15,912 --> 00:38:18,582
Trust me, you are not gonna
have to deal with me anymore!
557
00:38:42,647 --> 00:38:45,150
There... all better.
558
00:38:45,434 --> 00:38:46,851
- All better.
- Yeah.
559
00:38:46,935 --> 00:38:48,395
Hey.
560
00:38:48,478 --> 00:38:50,522
Hi. Let me see.
561
00:38:50,605 --> 00:38:52,399
I did not like that game.
562
00:38:52,682 --> 00:38:53,933
Me neither.
563
00:38:54,017 --> 00:38:55,434
Are you all right?
564
00:38:56,520 --> 00:38:57,937
Are you mad at me?
565
00:38:58,021 --> 00:38:59,564
For the supermarket?
566
00:38:59,648 --> 00:39:00,982
It wasn't my fault.
567
00:39:01,065 --> 00:39:03,568
No, no, no.
Amanda, I know.
568
00:39:03,652 --> 00:39:05,069
I know. I'm not mad.
569
00:39:05,153 --> 00:39:07,822
Can we go home now?
570
00:39:07,906 --> 00:39:09,032
Yeah.
571
00:39:10,074 --> 00:39:12,451
Just, um, wait outside
and I'll be right out.
572
00:39:13,620 --> 00:39:15,539
Five minutes?
573
00:39:16,455 --> 00:39:18,750
Four minutes and 34 seconds.
574
00:39:24,463 --> 00:39:26,090
That was pretty close.
575
00:39:27,926 --> 00:39:29,761
You... lied to me.
576
00:39:30,679 --> 00:39:33,181
- You were with Ronnie.
- No. I don't...
577
00:39:33,264 --> 00:39:36,225
I don't know what he told you,
but you can't trust him, Chuck.
578
00:39:39,813 --> 00:39:43,066
You know, I was saying to myself
on the way here, I said that,
579
00:39:43,149 --> 00:39:46,319
if you tell me the truth,
then I can't be with you,
580
00:39:46,402 --> 00:39:48,362
but I can look after you.
581
00:39:49,280 --> 00:39:50,990
What are you talking about?
I don't...
582
00:39:51,074 --> 00:39:53,409
I mean...
583
00:39:53,492 --> 00:39:54,828
You know...
584
00:39:55,745 --> 00:39:57,288
you didn't.
585
00:40:00,374 --> 00:40:02,210
- Chuck...
- I'm done with you.
586
00:40:03,920 --> 00:40:04,963
Are you serious?
587
00:40:05,880 --> 00:40:08,507
Yeah. You can't be trusted.
588
00:40:08,592 --> 00:40:09,759
You're on your own.
589
00:40:40,790 --> 00:40:42,041
Franny!
590
00:40:51,550 --> 00:40:53,678
Thank goodness you're okay.
591
00:40:53,762 --> 00:40:55,889
Gord, I'm not good at this stuff.
592
00:40:56,806 --> 00:40:58,516
What are you talking about?
593
00:40:59,517 --> 00:41:03,688
Both Dad and Granddad
would be so proud of you right now.
594
00:41:03,772 --> 00:41:04,773
Really?
595
00:41:06,024 --> 00:41:08,693
Yes, really.
596
00:41:34,052 --> 00:41:35,178
Who are you?
597
00:41:36,930 --> 00:41:38,181
Santa Claus.
598
00:41:39,432 --> 00:41:41,225
Christmas came early.
599
00:41:50,694 --> 00:41:52,904
Wiley, you shouldn't be out here
with the baby.
600
00:41:54,113 --> 00:41:55,489
Ronnie, what happened to you?
601
00:41:56,741 --> 00:41:58,284
It's nothing worth talking about.
602
00:41:59,786 --> 00:42:02,413
It's late.
You know, it's getting cold.
603
00:42:02,496 --> 00:42:04,623
Where you off to?
604
00:42:04,708 --> 00:42:06,375
Actually, I was just walking.
605
00:42:07,251 --> 00:42:08,753
No destination?
606
00:42:10,046 --> 00:42:11,172
Not yet.
607
00:42:12,506 --> 00:42:16,510
You can always stay at our place.
Even if it's just for the night.
608
00:42:19,013 --> 00:42:21,349
- Why not?
- Exactly.
609
00:42:22,475 --> 00:42:23,935
Why not?
610
00:42:25,854 --> 00:42:28,481
Come on, it's that way.
611
00:42:33,622 --> 00:42:38,622
synced and corrected by Caio
www.addic7ed.com
44766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.