Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,958 --> 00:01:28,583
"Go to sleep,
the night's passing away."
2
00:01:33,375 --> 00:01:40,583
"The night passes by,
why can't I sleep?"
3
00:01:45,250 --> 00:01:48,875
"Those are just
shadows in the night."
4
00:01:49,042 --> 00:01:54,000
"Don't be afraid of the shadows."
5
00:01:55,292 --> 00:02:02,875
"Go to sleep,
the night's passing away."
6
00:02:07,750 --> 00:02:14,625
"There's no one here,
so what scares you?"
7
00:02:16,958 --> 00:02:25,000
"The air's filled
with innate silence."
8
00:02:26,500 --> 00:02:32,000
"It's just your illusion,
that someone's here."
9
00:02:35,750 --> 00:02:42,708
"Go to sleep,
the night's passing away."
10
00:03:00,875 --> 00:03:02,917
My baby's looking so beautiful.
11
00:03:04,250 --> 00:03:05,917
You want a gorilla.
12
00:03:06,458 --> 00:03:11,542
No, I want a rabbit. - Rabbit huh?
13
00:03:12,333 --> 00:03:14,125
This one?
14
00:03:15,125 --> 00:03:17,875
Thank you, papa.
- Welcome, dear.
15
00:03:17,958 --> 00:03:19,750
You are such a happy child.
16
00:03:20,875 --> 00:03:22,042
Can't you be more gentle?
17
00:03:23,792 --> 00:03:24,875
Come, dear.
18
00:03:27,542 --> 00:03:28,375
Come.
19
00:03:30,042 --> 00:03:32,167
Come, come.
20
00:03:34,042 --> 00:03:35,667
I'll tell you a story.
21
00:03:35,917 --> 00:03:39,667
Papa, I want to sit up. - Sit up.
22
00:03:40,292 --> 00:03:42,458
Here...you go.
23
00:03:42,542 --> 00:03:45,625
Abhay. Don't let Nia sit there.
- Don't you trust me?
24
00:03:45,708 --> 00:03:46,917
I'm his father.
25
00:03:47,667 --> 00:03:48,708
Tell me, dear.
26
00:03:48,917 --> 00:03:51,833
Who do you love more,
mom or dad? - Papa.
27
00:03:51,917 --> 00:03:53,708
And, does papa love mom?
28
00:03:54,875 --> 00:03:56,208
Forget that.
29
00:03:56,292 --> 00:03:57,833
Let me tell you a story.
30
00:03:57,917 --> 00:03:59,125
There was once a princess.
31
00:03:59,208 --> 00:04:03,083
What was the princess called,
papa? - Nia.
32
00:04:03,167 --> 00:04:05,958
Nia! - Yes, Nia.
33
00:04:06,042 --> 00:04:09,042
And she was very beautiful?
- Like me?
34
00:04:09,083 --> 00:04:11,917
No. She can't be more
beautiful than my daughter.
35
00:04:12,000 --> 00:04:16,667
And, her father, the king
loved her more than his life.
36
00:04:16,750 --> 00:04:18,417
His queen was beautiful..
37
00:04:18,500 --> 00:04:20,167
..but she was arrogant
of her beauty,
38
00:04:20,250 --> 00:04:22,000
Nia, hurry up.
39
00:04:22,042 --> 00:04:23,125
You will be late for school.
- Okay, mom.
40
00:04:23,208 --> 00:04:24,417
Come on.
41
00:04:24,500 --> 00:04:25,708
Come on, take your bag.
42
00:04:25,958 --> 00:04:26,750
Come.
43
00:04:45,292 --> 00:04:48,333
King Bruce knew that
he was outnumbered.
44
00:04:49,417 --> 00:04:53,000
But, as he saw the spider,
in his.. Nia!
45
00:04:55,750 --> 00:04:57,500
Pay attention. - But, teacher..
46
00:04:57,583 --> 00:04:58,500
Nia, stop!
47
00:04:58,917 --> 00:05:00,042
Where were we?
48
00:05:00,125 --> 00:05:01,583
So, what does he do?
49
00:05:01,833 --> 00:05:05,000
King Bruce went back
to the battle and..
50
00:05:05,500 --> 00:05:08,000
Nia. Nia!
51
00:05:08,833 --> 00:05:10,000
Please pay attention.
52
00:05:10,042 --> 00:05:12,667
But, teacher..
- I don't want to hear anything.
53
00:05:15,458 --> 00:05:17,167
You all tell me the story now.
54
00:05:18,000 --> 00:05:20,208
Who is going to tell
me the story of King Bruce?
55
00:05:23,792 --> 00:05:25,708
What are you doing, Maya?
56
00:05:27,083 --> 00:05:29,417
Getting rid of
the fake smiles, mom.
57
00:05:30,583 --> 00:05:33,583
I don't want these memories
to be here when Nia returns.
58
00:05:34,000 --> 00:05:36,833
I've decided I'm not
going to tell her anything.
59
00:05:37,458 --> 00:05:38,667
Nia will understand.
60
00:05:38,750 --> 00:05:40,167
Try talking to her.
61
00:05:42,583 --> 00:05:45,833
Papa. Nia's a sensitive girl.
62
00:05:47,417 --> 00:05:49,750
I won't tell her anything. No.
63
00:05:50,833 --> 00:05:53,750
I am so sorry this
has happened to you.
64
00:05:54,625 --> 00:05:58,125
We forced you to marry
a boy of our choice.
65
00:05:58,792 --> 00:06:00,833
How could I be so wrong?
66
00:06:01,583 --> 00:06:05,875
I saw his job,
his intellect, but not his heart.
67
00:06:06,167 --> 00:06:08,000
There's no point now, Pratap.
68
00:06:09,083 --> 00:06:12,875
Maya, we'll support you,
in your every decision.
69
00:06:13,042 --> 00:06:14,667
Okay? - Yeah, mom.
70
00:06:15,583 --> 00:06:17,042
Papa, it's not you fault.
71
00:06:17,208 --> 00:06:19,750
I'll cancel my weekend
trip to Denver.
72
00:06:19,833 --> 00:06:21,583
I don't think this is the time.
73
00:06:22,292 --> 00:06:24,833
No. Mom's with me.
74
00:06:25,208 --> 00:06:26,417
I'll be fine.
75
00:07:15,833 --> 00:07:17,125
Baby.
76
00:07:36,042 --> 00:07:37,083
Hello.
77
00:07:38,250 --> 00:07:39,125
Hello.
78
00:08:02,042 --> 00:08:03,042
Nia!
79
00:08:38,542 --> 00:08:41,458
Mom. - My baby.
80
00:08:41,542 --> 00:08:42,583
How was your day?
81
00:08:43,000 --> 00:08:46,417
Hey pumpkin. Hi. - Sit here.
82
00:08:46,583 --> 00:08:48,250
How about dinner?
83
00:08:48,333 --> 00:08:51,625
I'll have pizza. - Me too.
84
00:08:51,792 --> 00:08:53,583
We'll all have pizza today.
85
00:08:53,792 --> 00:08:55,417
You're going to have veggies.
86
00:08:56,333 --> 00:08:57,875
So, how was school?
87
00:08:58,583 --> 00:09:01,917
We heard the story of
King Bruce in school today
88
00:09:02,000 --> 00:09:02,833
Wow!
89
00:09:02,917 --> 00:09:05,375
And, Paras pulled my hair.
90
00:09:06,042 --> 00:09:08,583
I'll tell papa when he returns.
91
00:09:08,667 --> 00:09:11,042
Papa will hit Paras.
92
00:09:11,208 --> 00:09:13,542
Good girls don't get into fights.
93
00:09:13,917 --> 00:09:16,208
You're a good girl, aren't you?
94
00:09:16,458 --> 00:09:18,875
Mom, when is papa coming back?
95
00:09:19,375 --> 00:09:20,958
First finish your pizza.
96
00:09:21,042 --> 00:09:22,625
Pizza!
97
00:09:22,833 --> 00:09:24,000
Papa had called up.
98
00:09:24,875 --> 00:09:26,292
He left a message for you.
99
00:09:26,583 --> 00:09:29,792
Papa has asked
you to sleep on time.
100
00:09:29,958 --> 00:09:33,042
But how could papa
leave without saying bye?
101
00:09:39,917 --> 00:09:41,833
He wanted to say bye, but..
102
00:09:42,042 --> 00:09:44,500
..he had to leave urgently. - But..
103
00:09:44,583 --> 00:09:48,917
..will he return in two months?
- I hope so.
104
00:09:49,000 --> 00:09:50,250
That's what he said.
105
00:09:50,417 --> 00:09:52,625
How many Sundays in two months?
106
00:09:53,500 --> 00:09:55,083
Eight Sundays in two months, dear.
107
00:09:55,167 --> 00:09:57,958
And Mondays? - A lot.
108
00:09:58,125 --> 00:10:00,167
Now, be a good girl
and go to sleep. Okay.
109
00:10:00,250 --> 00:10:02,500
It's only then that Sundays and
Mondays will come quickly.
110
00:10:03,917 --> 00:10:05,333
Goodnight, mom.
111
00:10:06,042 --> 00:10:07,542
Goodnight my pumpkin.
112
00:10:09,667 --> 00:10:11,417
Shut your eyes.
113
00:10:16,625 --> 00:10:18,333
Mom, video.
114
00:10:22,625 --> 00:10:24,792
'My baby's looking so beautiful.'
115
00:10:25,333 --> 00:10:27,875
And this helicopter..
116
00:10:31,667 --> 00:10:33,542
You're such a good girl.
117
00:10:33,625 --> 00:10:35,000
Good night papa.
118
00:10:35,833 --> 00:10:38,833
I love you, Nia.
- I love you, papa.
119
00:11:31,042 --> 00:11:32,167
I'll just come. - Yeah.
120
00:11:32,500 --> 00:11:34,417
Mom, is Nia ready?
121
00:11:34,500 --> 00:11:35,583
She isn't coming out.
122
00:11:35,667 --> 00:11:37,833
Pratap's been trying
to call her out.
123
00:11:38,208 --> 00:11:40,875
Nia. Wear your dress
and come out quick.
124
00:11:41,000 --> 00:11:42,542
All your friends are here.
125
00:11:42,958 --> 00:11:46,833
No! I won't cut the cake
until papa doesn't show up.
126
00:11:46,958 --> 00:11:49,583
Nia. All your friends are here.
127
00:11:49,667 --> 00:11:51,875
Wear that dress and come out. - No!
128
00:11:52,167 --> 00:11:54,292
Nia, please listen to grandma.
129
00:11:54,375 --> 00:11:56,917
I've got a big present for you.
130
00:11:57,042 --> 00:12:00,292
Won't you like to see it?
- No. I want papa.
131
00:12:00,375 --> 00:12:01,667
Nia, open the door.
132
00:12:01,833 --> 00:12:05,417
No! I won't cut the cake
until papa doesn't show up.
133
00:12:06,500 --> 00:12:07,833
Nia, listen to me.
134
00:12:07,917 --> 00:12:10,417
You hate papa. I want my papa.
135
00:12:11,000 --> 00:12:13,500
Nia, look. Don't do this.
136
00:12:13,583 --> 00:12:14,958
I loves you a lot.
137
00:12:15,333 --> 00:12:16,625
Papa can't come.
138
00:12:17,542 --> 00:12:19,333
Nia, listen to me please.
- Someone has come.
139
00:12:19,583 --> 00:12:20,917
Please come out.
140
00:12:21,375 --> 00:12:22,875
Nia, please open the door.
141
00:12:23,292 --> 00:12:27,042
Look at this pink chocolate
cake that I brought for you..
142
00:12:27,958 --> 00:12:29,750
That tickles.
143
00:12:30,250 --> 00:12:31,083
Nia.
144
00:12:32,292 --> 00:12:33,292
Nia.
145
00:12:34,125 --> 00:12:35,875
Why are you giggling, dear?
146
00:12:38,750 --> 00:12:40,250
Nia. - Nia.
147
00:12:41,500 --> 00:12:42,375
Nia.
148
00:12:42,958 --> 00:12:44,917
Stop that video and come out.
149
00:12:46,167 --> 00:12:47,250
Nia!
150
00:13:04,375 --> 00:13:08,042
Dear. How did you
get ready so soon?
151
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
It's a secret.
152
00:13:12,958 --> 00:13:14,667
Fine, your friends are here.
153
00:13:14,750 --> 00:13:16,083
Come. - Bye, papa.
154
00:13:21,208 --> 00:13:24,542
Happy birthday to you.
155
00:13:25,208 --> 00:13:28,875
Happy birthday Dear Nia. .
156
00:13:29,333 --> 00:13:32,083
Happy birthday to you.
157
00:13:38,833 --> 00:13:39,500
Hello!
158
00:13:40,458 --> 00:13:41,583
Yes, she is at home.
159
00:13:43,333 --> 00:13:44,542
Please hold on.
160
00:13:47,417 --> 00:13:49,042
Call from the police station.
161
00:13:50,000 --> 00:13:50,958
Hello!
162
00:13:51,042 --> 00:13:53,333
Hello Mrs. Verma.
Inspector Raza here.
163
00:13:53,625 --> 00:13:54,542
Good afternoon!
164
00:13:54,792 --> 00:13:57,583
I wanted to talk to you.
Can I meet you?
165
00:13:58,000 --> 00:14:00,792
Satish, send two coffees
in the conference room, please.
166
00:14:01,083 --> 00:14:02,042
Thank you!
167
00:14:04,292 --> 00:14:06,083
So what can I do for you,
Inspector?
168
00:14:07,250 --> 00:14:11,583
Do you love your husband
Mrs. Verma?
169
00:14:12,333 --> 00:14:14,042
What kind of question is that?
170
00:14:15,583 --> 00:14:16,667
I'm sorry!
171
00:14:17,500 --> 00:14:19,292
I'm a policeman and
I'm used to ask questions.
172
00:14:19,708 --> 00:14:21,875
What's the meaning
of asking such questions?
173
00:14:23,000 --> 00:14:24,083
True.
174
00:14:25,167 --> 00:14:26,750
True.
175
00:14:28,000 --> 00:14:30,625
I feel many times that
I ask strange questions.
176
00:14:31,542 --> 00:14:32,958
My wife too felt so.
177
00:14:40,542 --> 00:14:42,083
Your daughter Nia, how old is she?
178
00:14:43,708 --> 00:14:46,875
She turned six today.
179
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
She loves her father?
180
00:14:51,042 --> 00:14:53,333
Yes. ľ Please be seated.
181
00:15:00,958 --> 00:15:02,708
I was thinking
Mrs. Verma if distanceů
182
00:15:04,292 --> 00:15:06,458
ůerases love.
183
00:15:08,208 --> 00:15:09,458
I didn't get you.
184
00:15:10,875 --> 00:15:12,625
I also didn't understand
what I said.
185
00:15:12,750 --> 00:15:16,542
You are s strange man.
186
00:15:17,083 --> 00:15:19,167
You called me here as
if it was something urgent.
187
00:15:20,917 --> 00:15:23,000
And now you are talking in idles.
188
00:15:24,417 --> 00:15:26,750
Love is a strange thing.
It's beautiful but more dangerous.
189
00:15:29,667 --> 00:15:31,292
Please be careful with your daughter.
190
00:15:33,042 --> 00:15:34,583
Why are you saying this to me?
191
00:15:36,000 --> 00:15:37,333
Just like that.
192
00:15:38,042 --> 00:15:39,500
Perhaps time will tell.
193
00:15:40,333 --> 00:15:41,750
You and even me too.
194
00:15:45,958 --> 00:15:47,667
By the wayů
195
00:15:49,000 --> 00:15:50,250
ůI needed your signature.
196
00:15:51,292 --> 00:15:52,458
Just a formality.
197
00:15:59,625 --> 00:16:02,250
So who's going to answer
this really tough question?
198
00:16:02,333 --> 00:16:03,958
Teacher, I. Teacher.
199
00:16:04,000 --> 00:16:05,750
What is air made of?
200
00:16:08,083 --> 00:16:09,417
Okay, Nia.
201
00:16:11,333 --> 00:16:12,292
What?
202
00:16:12,750 --> 00:16:13,500
Nia.
203
00:16:14,500 --> 00:16:15,625
Paras.
204
00:16:16,167 --> 00:16:17,083
Get up.
205
00:16:18,542 --> 00:16:19,792
Paras!
206
00:16:21,000 --> 00:16:22,083
Come here!
207
00:16:29,083 --> 00:16:32,292
Get out of the class,
and kneel down.
208
00:16:32,625 --> 00:16:33,708
Now.
209
00:16:36,792 --> 00:16:38,625
And put your hands in the air.
210
00:16:42,000 --> 00:16:44,583
Turn to page 75, everyone.
211
00:16:45,042 --> 00:16:46,333
75.
212
00:16:47,042 --> 00:16:48,750
Gunjan, 75.
213
00:16:48,917 --> 00:16:52,417
So, today we're going
to learn about the moon.
214
00:16:53,000 --> 00:16:54,750
Who's not seen the moon?
215
00:16:54,833 --> 00:16:58,000
One. Two. Three. Four.
216
00:16:58,333 --> 00:17:00,375
You haven't seen the moon?
217
00:17:00,875 --> 00:17:02,417
Of course you have.
218
00:17:02,667 --> 00:17:05,542
The moon is the big round
thing in the sky at night.
219
00:17:05,833 --> 00:17:07,500
Moon has no light of its own.
220
00:17:07,583 --> 00:17:09,750
It reflects the sun's light.
221
00:17:10,000 --> 00:17:13,250
The light we see of the moon,
is the light of the sun.
222
00:17:14,042 --> 00:17:17,542
Everyone has seen the sun, right?
223
00:17:18,083 --> 00:17:19,250
Right?
224
00:17:42,042 --> 00:17:44,125
What's going on.
225
00:17:44,833 --> 00:17:47,208
Principal. Principal.
226
00:17:55,500 --> 00:17:56,583
Sir.
227
00:17:57,250 --> 00:17:58,750
We checked the CCTV.
228
00:17:59,000 --> 00:18:00,750
But, there's a
magnetic interference..
229
00:18:00,833 --> 00:18:04,708
..between 12:32 and 12:34.
230
00:18:06,750 --> 00:18:08,292
Magnetic interference?
231
00:18:08,583 --> 00:18:11,375
Nothing's been recorded. Look.
232
00:18:20,917 --> 00:18:22,750
Whatever's going on, Nayak.
233
00:18:23,292 --> 00:18:25,958
I've a bad feeling about this.
234
00:18:26,792 --> 00:18:27,917
Very bad.
235
00:18:32,750 --> 00:18:36,542
Mom, something happened to Paras.
- It's okay, dear.
236
00:18:36,625 --> 00:18:38,042
Hello, Mrs. Verma.
237
00:18:39,583 --> 00:18:41,125
Hello, inspector.
238
00:18:41,750 --> 00:18:43,542
Did you know the student?
239
00:18:43,833 --> 00:18:46,000
He studied in my daughter's class.
240
00:18:46,042 --> 00:18:47,292
Nia's friend?
241
00:18:48,042 --> 00:18:50,417
No. He used to trouble Nia.
242
00:18:51,167 --> 00:18:52,042
I see.
243
00:18:52,125 --> 00:18:54,458
Inspector, I'll leave.
244
00:18:54,542 --> 00:18:56,833
I hope next time we'll
meet in a better situation.
245
00:18:56,917 --> 00:18:57,792
I don't know why, but..
246
00:18:57,875 --> 00:19:00,500
..I feel the situation's
going to get worse.
247
00:19:02,917 --> 00:19:04,708
Look after your daughter.
248
00:19:09,708 --> 00:19:11,500
Bye, inspector. - Bye.
249
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Is Nia asleep? - Yes.
250
00:19:20,042 --> 00:19:21,542
She doesn't want to hear a story.
251
00:19:21,750 --> 00:19:23,667
She said her papa's
going to tell her one.
252
00:19:25,458 --> 00:19:28,250
That boy studied in her class,
right? - Yes, papa.
253
00:19:28,708 --> 00:19:30,292
He used to sit behind her.
254
00:19:30,708 --> 00:19:32,375
God, I can't even
begin to imagine..
255
00:19:32,458 --> 00:19:34,583
..the condition of her parents.
256
00:19:34,708 --> 00:19:36,583
It's absolutely horrifying, mom.
257
00:19:37,042 --> 00:19:38,083
Maya.
258
00:19:38,500 --> 00:19:39,375
Yes.
259
00:19:39,667 --> 00:19:43,000
Wasn't Akanksha's son
in the same class? - Yes, papa.
260
00:19:43,833 --> 00:19:46,542
Rahul and Nia are really scared.
261
00:19:48,083 --> 00:19:50,125
I think you did the right thing.
262
00:19:50,375 --> 00:19:52,667
You were right in not telling Nia.
263
00:19:53,708 --> 00:19:55,208
I hope so, papa.
264
00:20:05,458 --> 00:20:07,708
Please, papa, tell me.
265
00:20:07,917 --> 00:20:09,042
Tell me a story.
266
00:20:11,792 --> 00:20:14,833
No, I want to hear
Hansel and Gretel's story.
267
00:20:15,000 --> 00:20:16,917
Tell me, papa. Please.
268
00:20:18,042 --> 00:20:19,708
Tell me, papa.
269
00:20:50,750 --> 00:20:51,833
Nia.
270
00:20:52,917 --> 00:20:54,208
Nia, what's happening?
271
00:20:55,208 --> 00:20:57,083
I'm listening to a story.
272
00:20:58,583 --> 00:20:59,917
Nia, it's time for you to sleep.
273
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
And you aren't on your bed.
274
00:21:01,042 --> 00:21:02,708
Come on, go to your bed.
And close your eyes.
275
00:21:03,750 --> 00:21:06,917
I'll sleep after hearing the story,
please go.
276
00:21:07,583 --> 00:21:09,208
Nia, what's wrong with you?
277
00:21:09,375 --> 00:21:11,375
There's no one in the room.
Who are you talking to?
278
00:21:11,458 --> 00:21:12,750
There is.
279
00:21:13,625 --> 00:21:17,000
I can't tell you. It's a secret.
280
00:21:18,667 --> 00:21:20,958
Who is it, dear? Tell me.
281
00:21:21,208 --> 00:21:23,583
You know who's here.
282
00:21:25,667 --> 00:21:26,833
Mama doesn't know.
283
00:21:27,333 --> 00:21:28,542
Tell mama.
284
00:21:28,917 --> 00:21:30,958
It's a secret.
285
00:21:32,542 --> 00:21:33,583
No.
286
00:21:33,833 --> 00:21:34,500
Nia.
287
00:21:34,583 --> 00:21:36,792
No. Don't hide.
288
00:21:36,875 --> 00:21:38,708
Come out, please.
289
00:21:38,917 --> 00:21:40,333
Where are you?
290
00:21:41,042 --> 00:21:43,292
He left because of you.
291
00:21:44,042 --> 00:21:45,875
Nia. Darling.
292
00:21:47,167 --> 00:21:48,250
Nia.
293
00:21:52,042 --> 00:21:54,958
I know you miss your papa.
294
00:21:55,917 --> 00:22:00,708
But he won't come back
playing such imaginary games?
295
00:22:17,875 --> 00:22:19,042
Tea?
296
00:22:22,125 --> 00:22:23,250
Thanks, mom.
297
00:22:25,833 --> 00:22:26,875
What's wrong?
298
00:22:34,667 --> 00:22:35,458
Mom.
299
00:22:38,333 --> 00:22:39,833
Something's wrong with Nia.
300
00:22:40,708 --> 00:22:41,458
What?
301
00:22:45,208 --> 00:22:48,167
She pretends to be talking
to someone every night.
302
00:22:50,458 --> 00:22:51,333
Son.
303
00:22:51,583 --> 00:22:54,667
A lot of children her age do that.
Don't worry.
304
00:22:55,208 --> 00:22:56,208
No, mother.
305
00:22:59,208 --> 00:23:01,042
She talks to Abhay.
306
00:23:06,292 --> 00:23:07,750
I've decided.
307
00:23:08,583 --> 00:23:11,333
I'll take her to a child
psychologist after school.
308
00:23:11,458 --> 00:23:12,208
Look.
309
00:23:12,458 --> 00:23:14,750
Maybe it's not such a big thing.
310
00:23:15,042 --> 00:23:19,750
Maybe...she's imagined
a father in Abhay's absence.
311
00:23:19,833 --> 00:23:21,000
That's all.
312
00:23:22,583 --> 00:23:23,708
No, mom.
313
00:23:25,750 --> 00:23:27,458
It's not that simple.
314
00:23:28,083 --> 00:23:29,667
Then? - A lot's been happening.
315
00:23:30,042 --> 00:23:31,083
Tell me.
316
00:23:32,125 --> 00:23:34,333
Mom, I've been having nightmares.
317
00:23:34,958 --> 00:23:38,125
And I can't sleep.
318
00:23:39,500 --> 00:23:43,167
And I feel someone's trying
to take Nia away from me.
319
00:23:43,333 --> 00:23:44,500
That's not going to happen.
320
00:23:44,583 --> 00:23:46,250
You know that's
not going to happen.
321
00:23:47,125 --> 00:23:48,875
Mom, every night.
322
00:23:49,500 --> 00:23:50,792
And Nia.
323
00:23:51,042 --> 00:23:52,583
The way she's behaving.
324
00:23:53,792 --> 00:23:57,375
Look, you are taking her
to the psychologist tomorrow.
325
00:23:58,042 --> 00:23:59,125
Just tell him everything.
326
00:23:59,208 --> 00:24:01,417
It's going to be alright.
327
00:24:02,000 --> 00:24:02,958
Don't worry.
328
00:24:03,042 --> 00:24:04,917
I'm sure it's going to be fine.
329
00:24:05,458 --> 00:24:06,875
I don't know, mom.
330
00:24:11,208 --> 00:24:12,333
Don't worry, dear.
331
00:24:13,292 --> 00:24:14,542
Don't worry.
332
00:24:17,792 --> 00:24:20,375
Who can tell me what's
the spelling of country?
333
00:24:20,958 --> 00:24:22,750
Wow. So many.
334
00:24:24,042 --> 00:24:25,042
Nia.
335
00:24:25,917 --> 00:24:28,500
Would you like to tell
us all what you're looking at?
336
00:24:30,125 --> 00:24:31,708
Nothing, ma'am.
337
00:24:32,083 --> 00:24:35,500
Oh, they why aren't
you answering my question?
338
00:24:36,583 --> 00:24:38,667
You didn't ask me ma'am.
339
00:24:39,917 --> 00:24:41,333
Acting smart, are we?
340
00:24:44,792 --> 00:24:46,167
What's the spelling of country?
341
00:24:46,500 --> 00:24:48,583
C.. - Nia, get up.
342
00:24:50,333 --> 00:24:51,458
When you're asked a question..
343
00:24:51,542 --> 00:24:53,583
..you're supposed
to get up and answer.
344
00:24:54,375 --> 00:24:55,292
Okay?
345
00:24:55,375 --> 00:24:56,375
Country.
346
00:24:57,042 --> 00:24:58,292
C...
347
00:25:01,375 --> 00:25:03,542
O...U..
348
00:25:07,042 --> 00:25:08,458
Nia, look at me.
349
00:25:10,250 --> 00:25:14,167
N...T...R..
350
00:25:17,375 --> 00:25:18,583
Nia.
351
00:25:19,292 --> 00:25:20,208
Y.
352
00:25:21,500 --> 00:25:23,083
What's the spelling
of 'constitution'?
353
00:25:23,708 --> 00:25:26,542
C O N S T I T U T I O N!
354
00:25:26,833 --> 00:25:29,125
Aero.. - A E R O P L A N E.
355
00:25:29,208 --> 00:25:31,500
Biz.. - B I Z Z A R E.
356
00:25:31,708 --> 00:25:34,042
Ad.. - A D J U S T M E N T.
357
00:25:38,583 --> 00:25:40,167
What you laughing at?
358
00:25:43,792 --> 00:25:45,083
Put your hands up.
359
00:25:47,917 --> 00:25:49,333
Put your hands up.
360
00:25:54,000 --> 00:25:55,292
Nia's punished.
361
00:25:57,125 --> 00:25:58,375
Mrs. Verma.
362
00:25:58,667 --> 00:25:59,875
Hi. - Hi.
363
00:25:59,958 --> 00:26:01,708
Can I talk to you?
364
00:26:01,958 --> 00:26:03,208
Yeah, is everything okay?
365
00:26:03,875 --> 00:26:05,375
Yea, everything's fine.
366
00:26:05,667 --> 00:26:11,042
Just that, since Nia's
father's left, she's been very..
367
00:26:11,583 --> 00:26:13,667
Distracted. - Distracted?
368
00:26:14,000 --> 00:26:16,542
Yes? - She doesn't
pay attention in class?
369
00:26:18,125 --> 00:26:21,875
Off late,
Nia's invented a secret friend..
370
00:26:22,083 --> 00:26:24,708
..and she talks to him
in the middle of the class.
371
00:26:24,792 --> 00:26:26,792
Starts giggling in
the middle of a lesson.
372
00:26:27,458 --> 00:26:29,708
Sometimes she has
a smile on her face..
373
00:26:29,792 --> 00:26:32,583
..as if someone she
knows is right there.
374
00:26:33,292 --> 00:26:37,125
Look, I really think she
needs some sort of medical help.
375
00:26:40,292 --> 00:26:41,458
Hi, dear.
376
00:26:44,542 --> 00:26:45,750
Hi, Nia.
377
00:26:55,292 --> 00:26:56,500
Yeah.
378
00:26:57,375 --> 00:26:59,458
I'm still completing the papers.
379
00:26:59,583 --> 00:27:00,875
One hour.
380
00:27:01,458 --> 00:27:02,208
Okay.
381
00:27:02,375 --> 00:27:03,542
Then you can pick me up.
382
00:27:04,333 --> 00:27:05,417
Okay, darling.
383
00:27:05,500 --> 00:27:06,458
See you.
384
00:27:07,000 --> 00:27:08,208
Bye.
385
00:27:09,042 --> 00:27:10,167
Bye.
386
00:27:10,750 --> 00:27:11,917
That's done.
387
00:27:12,000 --> 00:27:13,333
So, let's see.
388
00:27:31,167 --> 00:27:32,083
Paras.
389
00:27:43,875 --> 00:27:44,583
Paras.
390
00:28:25,917 --> 00:28:27,083
Pa...
391
00:30:14,083 --> 00:30:15,667
He's behind you.
392
00:30:16,167 --> 00:30:17,333
Turn back.
393
00:30:17,500 --> 00:30:19,292
Look up, dammit.
394
00:30:19,375 --> 00:30:20,167
Look up.
395
00:30:20,250 --> 00:30:21,417
He's right behind you.
396
00:30:21,500 --> 00:30:22,458
Look up.
397
00:30:22,542 --> 00:30:23,958
He's behind..
398
00:30:28,292 --> 00:30:29,167
Please...
399
00:30:29,458 --> 00:30:31,792
No! Please...
400
00:31:03,167 --> 00:31:06,375
Before dying, the victim
tried to break the glass.
401
00:31:07,333 --> 00:31:08,292
The pot's so heavy.
402
00:31:08,375 --> 00:31:09,958
It should've shattered the glass.
403
00:31:10,042 --> 00:31:11,917
Very good, Nayak. Go on.
404
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
No signs of injury.
405
00:31:23,083 --> 00:31:25,625
Wasn't this Paras's Teacher?
- Yes, sir.
406
00:31:26,208 --> 00:31:28,583
And, she had punished Paras.
407
00:31:33,375 --> 00:31:36,042
Find out why? - Sir.
408
00:31:36,125 --> 00:31:41,458
Nayak. Mrs. Verma's daughter, Nia.
409
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
She was in Paras's class.
410
00:31:48,583 --> 00:31:50,542
Something's surely happened.
411
00:31:51,208 --> 00:31:53,875
What's your name? - My name's Nia.
412
00:31:54,083 --> 00:31:56,792
Nia. What a beautiful name.
413
00:31:57,167 --> 00:31:58,458
Just like you.
414
00:31:58,625 --> 00:32:02,667
Doctor. Can we talk
in private, please?
415
00:32:03,958 --> 00:32:04,792
Sure.
416
00:32:07,875 --> 00:32:08,958
Anita, could you come in please?
417
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
And can you call for
a glass of water, please.
418
00:32:14,625 --> 00:32:16,083
My darling, Nia.
419
00:32:16,750 --> 00:32:18,042
Some chocolates.
420
00:32:20,542 --> 00:32:21,875
Thank you.
421
00:32:22,667 --> 00:32:23,500
Anita.
422
00:32:23,583 --> 00:32:24,667
Anita, let me introduce you.
423
00:32:24,750 --> 00:32:26,917
She's Nia. Nia, she's Anita.
424
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Hello.
425
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
Nia, go with aunty.
426
00:32:30,667 --> 00:32:33,250
I'll see you in a bit.
- Have fun, Nia.
427
00:32:34,167 --> 00:32:35,333
Bye.
428
00:32:36,042 --> 00:32:38,792
Yes, Mrs. Verma. Tell me.
429
00:32:42,167 --> 00:32:44,583
It began 7 years back.
430
00:32:45,708 --> 00:32:47,792
When Abhay and I got married.
431
00:32:48,875 --> 00:32:50,292
First year was fine.
432
00:32:51,625 --> 00:32:54,542
But, gradually things
started changing.
433
00:32:54,750 --> 00:32:56,083
I don't know.
434
00:32:56,292 --> 00:32:58,750
He started doubting me.
435
00:32:59,583 --> 00:33:02,583
It seemed like he wanted
to possess my being.
436
00:33:03,083 --> 00:33:05,125
He used to have bouts of anger.
437
00:33:05,375 --> 00:33:08,292
He would lose control for a while.
438
00:33:11,542 --> 00:33:12,750
He lost his job.
439
00:33:12,833 --> 00:33:14,000
His friends.
440
00:33:14,167 --> 00:33:17,958
And then, he would disappear
for the entire day.
441
00:33:19,167 --> 00:33:21,292
Sometimes for three-four days.
442
00:33:22,417 --> 00:33:27,792
The further he drifted from me,
the closer he got to Nia.
443
00:33:28,208 --> 00:33:28,833
Yes.
444
00:33:28,917 --> 00:33:32,042
At first I thought it was a phase.
445
00:33:32,417 --> 00:33:33,458
It will pass away.
446
00:33:33,542 --> 00:33:35,292
Yes, right.
447
00:33:38,333 --> 00:33:39,542
Who was it?
448
00:33:40,000 --> 00:33:41,542
Ma, I'll call you later.
449
00:33:44,083 --> 00:33:46,542
It was mom. - Mom?
450
00:33:47,208 --> 00:33:48,417
Yes.
451
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
Show me. - Abhay, it's personal.
452
00:33:52,750 --> 00:33:54,208
I never ask for your phone.
453
00:33:55,417 --> 00:33:57,458
What's the problem
if it was your mother?
454
00:33:57,958 --> 00:34:00,417
Abhay. - Let me check.
455
00:34:01,417 --> 00:34:03,417
Check my phone.
See how am I calling
456
00:34:03,542 --> 00:34:04,125
Abhay, please.
457
00:34:04,208 --> 00:34:05,500
Check. - I don't want to see.
458
00:34:05,583 --> 00:34:07,125
Please stop it.
459
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
It was Pankaj
460
00:34:12,292 --> 00:34:14,917
No, it was mother. Like I said.
461
00:34:16,333 --> 00:34:17,625
Show me. - No.
462
00:34:18,333 --> 00:34:20,625
Abhay. Abhay. Abhay.
463
00:34:21,125 --> 00:34:22,333
Don't scream.
464
00:34:22,542 --> 00:34:23,375
Don't scream.
465
00:34:25,125 --> 00:34:27,083
What do you want to prove?
466
00:34:28,625 --> 00:34:31,000
My child's sleeping.
467
00:34:32,833 --> 00:34:34,333
Why are you crying?
468
00:34:44,625 --> 00:34:45,333
Darling.
469
00:34:52,417 --> 00:34:54,625
Sometimes grownups make mistakes.
470
00:34:55,833 --> 00:34:57,625
You won't understand this now.
471
00:34:59,333 --> 00:35:03,292
But you will one
day when you grow up.
472
00:35:15,750 --> 00:35:19,292
Mrs. Maya Verma is granted divorce..
473
00:35:19,458 --> 00:35:21,750
..on the grounds
of mental harassment.
474
00:35:22,125 --> 00:35:25,542
Due to Mr. Ajay's temperament..
475
00:35:25,792 --> 00:35:33,625
..the custody of her daughter
Nia is given to Mrs. Verma.
476
00:35:35,333 --> 00:35:36,542
Mr. Ajay.
477
00:35:37,292 --> 00:35:42,500
Can meet his daughter for an hour..
478
00:35:43,333 --> 00:35:45,958
..on Sundays in
Maya Verma's presence.
479
00:35:48,750 --> 00:35:50,083
You can't do this.
480
00:35:53,167 --> 00:35:54,208
No.
481
00:35:54,292 --> 00:35:55,792
What is he saying?
482
00:35:59,458 --> 00:36:01,458
Your honour,
I really love my daughter.
483
00:36:01,542 --> 00:36:03,292
No one can snatch her from me.
484
00:36:06,875 --> 00:36:08,792
Maya, say something.
485
00:36:09,375 --> 00:36:11,583
You know how we prayed
for a daughter..
486
00:36:11,792 --> 00:36:13,750
..before she was born.
487
00:36:14,083 --> 00:36:15,792
I had prayed so much.
488
00:36:16,083 --> 00:36:18,042
And finally I had a daughter.
489
00:36:21,542 --> 00:36:23,375
Do you know what
her favourite game was?
490
00:36:23,458 --> 00:36:27,292
When I used to land the plane,
like this..
491
00:36:28,750 --> 00:36:31,083
She raised her hand
for the first time.
492
00:36:32,833 --> 00:36:34,458
You were watching too.
493
00:36:35,792 --> 00:36:40,792
Your honour,
I would sing lullabies to her.
494
00:36:41,083 --> 00:36:42,500
Sleep my child. Sleep.
495
00:36:42,583 --> 00:36:45,083
Sweets dreams are calling you.
496
00:36:45,167 --> 00:36:46,208
Really.
497
00:36:48,083 --> 00:36:49,417
She would giggle.
498
00:36:49,500 --> 00:36:51,333
You know all this.
499
00:36:53,125 --> 00:36:54,458
Why don't you say something?
500
00:36:58,083 --> 00:36:59,208
Look.. - Constable.
501
00:36:59,292 --> 00:37:00,875
Am I that bad? - Don't touch me.
502
00:37:00,958 --> 00:37:02,792
Take Mr. Abhay out of the court.
503
00:37:02,875 --> 00:37:03,750
Am I that bad..
504
00:37:03,958 --> 00:37:06,042
Let go, I'm no criminal.
505
00:37:07,292 --> 00:37:08,958
I'm no rapist, or terrorist.
506
00:37:09,125 --> 00:37:10,458
Nor a murderer.
507
00:37:12,167 --> 00:37:16,583
Am I so bad,
you're scared to touch me?
508
00:37:20,500 --> 00:37:21,917
Strange.
509
00:37:22,625 --> 00:37:23,958
Tell them.
510
00:37:25,083 --> 00:37:27,167
You think I'll leave
and never return.
511
00:37:27,292 --> 00:37:29,083
I will come back for my daughter.
512
00:37:29,750 --> 00:37:32,042
Get that. I don't accept
the court's decision.
513
00:37:32,333 --> 00:37:33,292
What judgement?
514
00:37:33,375 --> 00:37:36,917
Why do I need the court's
order to meet my daughter?
515
00:37:37,792 --> 00:37:39,667
I don't accept such judgements.
516
00:37:41,333 --> 00:37:42,583
Get that..
517
00:37:43,875 --> 00:37:45,417
And you.
518
00:37:46,208 --> 00:37:49,792
Your days are over. You get that?
519
00:37:50,333 --> 00:37:54,583
And, you won't
get a wink of sleep..
520
00:37:55,458 --> 00:37:58,042
I condemn the court
521
00:37:58,667 --> 00:38:00,500
I condemn the decision
522
00:38:00,667 --> 00:38:02,208
She's my daughter...
523
00:38:03,125 --> 00:38:04,750
She's my daughter.
524
00:38:33,667 --> 00:38:36,500
I didn't tell Nia
about Abhay's death..
525
00:38:37,042 --> 00:38:39,250
..because they were really close.
526
00:38:39,458 --> 00:38:40,917
She worshipped him.
527
00:38:42,208 --> 00:38:45,792
And, doctor.
Nia's a very sensitive child.
528
00:38:47,958 --> 00:38:51,750
But I feel, I made a mistake.
529
00:38:52,917 --> 00:38:55,042
I should've told her before.
530
00:38:57,667 --> 00:38:59,083
Mrs. Verma.
531
00:39:00,250 --> 00:39:03,417
These days children
get all kinds of exposure.
532
00:39:03,583 --> 00:39:06,167
See. Through television..
533
00:39:06,667 --> 00:39:10,333
..children understand
the concept of life and death.
534
00:39:10,500 --> 00:39:13,417
Doctor. Nia talks to Abhay.
535
00:39:14,958 --> 00:39:17,208
Earlier, it was just at home.
536
00:39:17,875 --> 00:39:19,333
But now she even does it in class.
537
00:39:19,542 --> 00:39:22,792
Her class teacher
even complained today.
538
00:39:24,042 --> 00:39:26,542
Look. There are many children..
539
00:39:26,625 --> 00:39:29,125
..who make up an imaginary world..
540
00:39:29,333 --> 00:39:31,958
..to escape from their loneliness..
541
00:39:32,625 --> 00:39:35,958
..or something that they've
lost in terrible accidents.
542
00:39:36,417 --> 00:39:39,292
In this world,
there are many imaginary people.
543
00:39:39,458 --> 00:39:41,875
Some of them are their friends.
544
00:39:42,250 --> 00:39:43,625
I wouldn't worry about it.
545
00:39:44,250 --> 00:39:49,042
I believe...children
have a different God.
546
00:39:49,375 --> 00:39:51,375
For now, I suggest that..
547
00:39:51,458 --> 00:39:55,833
..you take Nia somewhere
out of this city.
548
00:39:56,250 --> 00:39:58,833
It will be a change.
For both of you.
549
00:40:18,583 --> 00:40:20,750
"Live life a little more."
550
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
"Live life a little more."
551
00:40:25,333 --> 00:40:30,625
"Let's make a promise to our life."
552
00:40:32,292 --> 00:40:34,417
"Live life a little more."
553
00:40:35,625 --> 00:40:37,542
"Live life a little more."
554
00:40:39,042 --> 00:40:44,792
"Let's make a promise to our life."
555
00:40:45,083 --> 00:40:51,667
"Why should we worry? Me and you."
556
00:40:52,042 --> 00:40:57,875
"Why should we stop our breath?"
557
00:40:57,958 --> 00:40:59,667
"The moments will pass away."
558
00:40:59,750 --> 00:41:03,000
"Live life a little more."
559
00:41:03,042 --> 00:41:06,375
"Live life a little more."
560
00:41:06,458 --> 00:41:12,083
"Live life a little more."
561
00:41:12,833 --> 00:41:13,833
"Let's make a promise to our life."
562
00:41:34,375 --> 00:41:39,833
"Listen to the hints
of the heartbeats."
563
00:41:40,875 --> 00:41:47,167
"Let the dreams beat."
564
00:41:48,125 --> 00:41:51,375
"The heartbeatsů"
565
00:41:51,458 --> 00:41:54,500
"..listen to their hints."
566
00:41:54,625 --> 00:41:58,250
"Let them beatů"
567
00:41:58,458 --> 00:42:01,042
"ůall your dreams."
568
00:42:01,333 --> 00:42:04,917
"Be with people, be happy."
569
00:42:05,000 --> 00:42:07,375
"There is no hint of sorrow."
570
00:42:07,458 --> 00:42:09,792
"If there is sunshine
of worries then grow clouds."
571
00:42:09,875 --> 00:42:13,333
"In carefree rain, get drenched."
572
00:42:13,417 --> 00:42:17,208
"Live life a little more."
573
00:42:17,292 --> 00:42:18,500
"Live life a little more."
574
00:42:18,583 --> 00:42:21,583
"Live life a little more."
575
00:42:22,000 --> 00:42:27,083
"Let's make a promise to our life."
576
00:42:34,958 --> 00:42:39,000
"Let's live life a little more."
577
00:42:40,292 --> 00:42:42,292
Mom, look. Look at the car.
578
00:42:46,083 --> 00:42:47,458
Nia, go slow.
579
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
Nia. Come on.
580
00:42:54,125 --> 00:42:56,000
Mom, I want that.
581
00:42:56,042 --> 00:42:57,750
No, dear. - He's here.
582
00:43:02,250 --> 00:43:04,375
Nia. - I want that. - Let's go.
583
00:43:04,458 --> 00:43:06,708
He'll surely get it.
584
00:43:06,792 --> 00:43:08,125
Nia, let's go.
585
00:43:09,083 --> 00:43:11,167
He's here.
586
00:43:11,250 --> 00:43:12,542
Nia, let's go.
587
00:43:16,042 --> 00:43:18,542
I want that locket, mom.
- Get inside.
588
00:43:19,125 --> 00:43:21,667
I want that locket.
589
00:43:23,333 --> 00:43:26,750
He's here for his daughter.
590
00:43:27,792 --> 00:43:28,792
Drive.
591
00:43:38,583 --> 00:43:41,750
Hi, room for Maya Verma.
- Certainly.
592
00:43:42,250 --> 00:43:43,417
Room no.117.
593
00:43:43,500 --> 00:43:45,125
Have a nice stay with us.
- Thank you very much.
594
00:43:45,458 --> 00:43:46,583
Come, baby.
595
00:43:53,500 --> 00:43:56,083
Hi, Pankaj. - Hey, Maya.
Hope you reached safely.
596
00:43:56,167 --> 00:43:57,458
We reached in the evening.
597
00:43:57,542 --> 00:43:59,292
Nia's enjoying here.
598
00:43:59,917 --> 00:44:02,667
Sorry to bring up work,
Maya but Martin's report.
599
00:44:02,875 --> 00:44:04,208
Let's not talk about work.
600
00:44:04,292 --> 00:44:06,500
I'll sort everything
out when I return on Monday.
601
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Okay. - Okay, then.
602
00:44:08,083 --> 00:44:09,667
Have a good time.
603
00:44:09,750 --> 00:44:11,000
Bye, Pankaj.
604
00:44:12,625 --> 00:44:14,542
Come, Nia. Let's go sleep.
605
00:44:14,625 --> 00:44:15,792
Come on.
606
00:44:19,125 --> 00:44:20,875
Nia, where did you get this locket?
607
00:44:23,083 --> 00:44:24,667
Did you pick it up?
608
00:44:25,625 --> 00:44:27,708
Nia, am taking to you.
609
00:44:27,917 --> 00:44:29,792
Was that Pankaj?
610
00:44:31,250 --> 00:44:33,333
Nia. - Show me your phone.
611
00:44:33,500 --> 00:44:35,125
Nia, what are you saying?
612
00:44:36,042 --> 00:44:39,458
Show me your phone. - Nia.
613
00:44:39,917 --> 00:44:44,667
You think you can snatch
my daughter. - Nia.
614
00:44:45,292 --> 00:44:46,500
Nia!
615
00:44:48,333 --> 00:44:51,500
Nia's mine.
616
00:45:02,083 --> 00:45:03,917
Nia.
617
00:45:09,167 --> 00:45:10,083
Nia.
618
00:45:11,125 --> 00:45:12,458
Nia.
619
00:45:15,000 --> 00:45:16,500
No.
620
00:45:40,000 --> 00:45:42,083
I have come to get you Nia.
621
00:45:46,958 --> 00:45:48,542
Mr. Sharma's a wise man.
622
00:45:48,958 --> 00:45:50,250
He's helped many people.
623
00:45:50,333 --> 00:45:51,250
He'll help you too.
624
00:45:51,333 --> 00:45:52,542
Don't worry.
625
00:45:53,125 --> 00:45:55,458
I've sent Nia to Akanksha's place.
626
00:46:09,875 --> 00:46:12,333
Did you love your husband?
627
00:46:13,958 --> 00:46:16,333
No. We were divorced.
628
00:46:20,542 --> 00:46:21,833
And your daughter?
629
00:46:23,125 --> 00:46:25,458
She loved her father.
630
00:46:27,042 --> 00:46:29,917
That's why I abided by
this marriage for so long.
631
00:46:47,792 --> 00:46:50,042
Your husband's back.
632
00:46:52,208 --> 00:46:55,125
His love for his daughter
has brought him back.
633
00:47:00,250 --> 00:47:02,500
But his heart's filled with hatred.
634
00:47:06,875 --> 00:47:08,917
He has come to take
your daughter away.
635
00:47:09,500 --> 00:47:13,542
So, under no condition
do you leave Nia alone.
636
00:47:14,208 --> 00:47:17,500
Your husband's growing
powerful every day.
637
00:47:19,625 --> 00:47:23,250
He won't wait too long.
- For what?
638
00:47:23,792 --> 00:47:25,875
He doesn't belong
to this world now.
639
00:47:26,333 --> 00:47:28,750
Human beings can't stop him.
640
00:47:29,000 --> 00:47:32,458
Yes, but if he wants
to take Nia along..
641
00:47:32,542 --> 00:47:35,542
..he'll need her permission.
642
00:47:35,958 --> 00:47:38,417
Her love has brought him here.
643
00:47:39,042 --> 00:47:42,792
But that love's kept him back.
- I don't get it.
644
00:47:43,625 --> 00:47:46,083
The love between
you and your daughter.
645
00:47:49,917 --> 00:47:51,875
Without breaking that..
646
00:47:51,958 --> 00:47:57,708
..he cannot take Nia along,
or kill you.
647
00:47:59,000 --> 00:48:04,458
But yes,
if he breaks that bond.. - But..
648
00:48:04,625 --> 00:48:06,708
What if she starts
hating her father?
649
00:48:13,417 --> 00:48:15,167
What can we do?
650
00:48:18,542 --> 00:48:20,458
This is for your daughter.
651
00:48:20,667 --> 00:48:22,042
And yes.
652
00:48:22,625 --> 00:48:27,042
You two will have to play
along with Nia for few days.
653
00:48:27,250 --> 00:48:30,542
She should feel that you believe..
654
00:48:31,333 --> 00:48:34,333
..that she can talk to her father.
655
00:48:34,542 --> 00:48:35,458
Yes.
656
00:48:37,125 --> 00:48:39,042
I'm leaving for Haridwar tomorrow.
657
00:48:39,708 --> 00:48:42,542
And, I'll talk to
my Guru about this.
658
00:48:43,917 --> 00:48:46,000
He might have a solution.
659
00:48:46,500 --> 00:48:47,375
Yes, I will.
660
00:48:47,458 --> 00:48:49,542
Not Raddy bear. Barbie doll.
661
00:49:01,000 --> 00:49:02,625
Nia, are you talking to papa.
662
00:49:05,458 --> 00:49:09,750
Papa's promised he'll
get me a Barbie doll.
663
00:49:12,708 --> 00:49:15,250
What else did papa say?
664
00:49:15,458 --> 00:49:18,542
Papa's sent a message for me.
665
00:49:20,750 --> 00:49:21,708
What?
666
00:49:21,792 --> 00:49:24,042
He's coming to take me away.
667
00:49:24,917 --> 00:49:26,792
Nia, let go off the phone.
668
00:49:27,000 --> 00:49:28,542
Mama's got something for you.
669
00:49:28,625 --> 00:49:32,292
I'm talking to papa. - Fine.
670
00:49:33,042 --> 00:49:35,042
Then I won't give you your gift.
671
00:49:35,125 --> 00:49:37,000
Gift? Show me.
672
00:49:37,042 --> 00:49:39,208
First come here. - Bye, papa.
673
00:49:42,917 --> 00:49:45,000
Good baby. - Show me the gift.
674
00:49:46,417 --> 00:49:47,750
I don't want it.
675
00:49:48,333 --> 00:49:50,833
Dear. - No.
676
00:49:50,917 --> 00:49:53,833
Please, dear. - I don't want it.
677
00:49:54,000 --> 00:49:55,792
It's good for you.
678
00:49:56,000 --> 00:49:59,125
It's burning. - Listen.
679
00:50:00,208 --> 00:50:02,125
You love, mama. Don't you?
680
00:50:02,542 --> 00:50:03,708
Please.
681
00:50:03,792 --> 00:50:05,333
Wear it for your mama.
682
00:50:05,792 --> 00:50:07,625
But, it's burning.
683
00:50:07,708 --> 00:50:11,542
Please, dear.
Don't ever take it off.
684
00:50:12,292 --> 00:50:13,875
You are my good girl, don't you?
685
00:50:15,042 --> 00:50:16,958
I'm going to play.
686
00:50:33,667 --> 00:50:35,167
Hello.
687
00:50:48,417 --> 00:50:49,792
Hello. - Hello.
688
00:50:50,000 --> 00:50:52,208
Hey, Maya. Sorry to disturb you.
689
00:50:52,292 --> 00:50:54,833
But.. - Pankaj.
690
00:50:55,083 --> 00:50:56,167
Yes, it's me.
691
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
We need to mail the
Singapore client's designs.
692
00:50:58,708 --> 00:51:01,333
And, until you don't make
the changes, we can't send them.
693
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
Okay.
694
00:51:03,417 --> 00:51:04,875
I'm coming to the office.
695
00:51:10,583 --> 00:51:12,042
I don't like this font.
696
00:51:12,083 --> 00:51:14,792
And this colour,
it clashes with the background.
697
00:51:14,875 --> 00:51:16,583
So, please ask them to change it.
698
00:51:17,042 --> 00:51:20,292
I knew it. I already told them so,
Maya. - Okay.
699
00:51:20,375 --> 00:51:23,125
And, the new colour sample
swatches will arrive tomorrow.
700
00:51:23,333 --> 00:51:24,167
Awesome.
701
00:51:24,250 --> 00:51:26,458
I'll be working on Martin's design.
702
00:51:26,542 --> 00:51:27,625
So I'll be late.
703
00:51:36,333 --> 00:51:37,500
Hello.
704
00:51:39,208 --> 00:51:40,333
Hello.
705
00:51:51,417 --> 00:51:53,375
Maya. - Hello, who is it?
706
00:51:54,250 --> 00:51:57,000
I am coming. - Who?
707
00:51:57,750 --> 00:52:00,208
I'm coming to get Nia.
708
00:52:02,083 --> 00:52:03,458
Who is this?
709
00:52:06,000 --> 00:52:09,167
Like I said.
- Who the hell is this?
710
00:52:09,958 --> 00:52:12,917
Every night will
be filled with darkness.
711
00:52:14,000 --> 00:52:15,250
I'm back.
712
00:52:59,542 --> 00:53:02,125
Maya. - Hey! it's me!
713
00:53:02,708 --> 00:53:04,083
What happen? Are you OK?
714
00:53:05,042 --> 00:53:06,000
Pankaj.
715
00:53:06,167 --> 00:53:07,125
Let's go.
716
00:53:07,625 --> 00:53:08,583
Of course. Come.
717
00:53:08,708 --> 00:53:10,792
I'll drop you. - Yeah.
718
00:53:26,750 --> 00:53:28,583
Bye, Maya. - Bye.
719
00:53:28,875 --> 00:53:29,958
Please take care.
720
00:53:46,792 --> 00:53:49,250
Will my child sleep with me today?
721
00:53:51,250 --> 00:53:52,917
Love you. Goodnight.
722
00:54:12,250 --> 00:54:14,667
I won't come. You come.
723
00:54:20,417 --> 00:54:22,833
You didn't bring my Barbie doll.
724
00:54:22,917 --> 00:54:24,125
I won't come.
725
00:54:26,417 --> 00:54:28,958
Come, papa. Please come up.
726
00:54:31,458 --> 00:54:34,625
Nia. - No, you come up. - Nia.
727
00:54:38,125 --> 00:54:40,375
I won't, you come up. - Nia baby.
728
00:54:40,458 --> 00:54:43,917
Mama, tell papa I want to
play 'jump-jump'. - Please, dear.
729
00:54:44,000 --> 00:54:48,875
You didn't get my Barbie doll.
I won't come with you.
730
00:54:49,375 --> 00:54:50,542
Nia, listen.
731
00:54:50,625 --> 00:54:53,917
Look at mama. - Papa wants to play.
732
00:54:54,000 --> 00:54:56,042
Mama's coming. Don't move.
733
00:54:56,125 --> 00:54:57,833
Mama's coming. - Come, papa.
734
00:54:57,917 --> 00:54:59,750
Come on. - Please, Nia.
735
00:55:10,667 --> 00:55:11,917
Mom. - What happened?
736
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Let's go to Akanksha's house.
737
00:55:13,208 --> 00:55:16,000
Now. - Why? What happened?
738
00:55:16,625 --> 00:55:17,792
Come on.
739
00:55:25,125 --> 00:55:26,042
Here.
740
00:55:26,125 --> 00:55:27,458
Come Maya.
741
00:55:29,083 --> 00:55:30,000
Here.
742
00:55:37,417 --> 00:55:38,417
Maya.
743
00:55:39,417 --> 00:55:40,333
She'll be safe.
744
00:55:41,417 --> 00:55:42,083
Come.
745
00:55:48,625 --> 00:55:50,458
This isn't an illusion.
746
00:55:51,917 --> 00:55:53,458
Abhay's back.
747
00:55:53,833 --> 00:55:56,333
Maya, you don't really
mean that, right?
748
00:55:56,958 --> 00:55:58,708
I saw him myself.
749
00:55:58,792 --> 00:56:00,333
First at Panchgani.
750
00:56:01,792 --> 00:56:03,917
And today, he tried to kill Nia.
751
00:56:04,917 --> 00:56:07,083
He wants to take her along.
752
00:56:07,958 --> 00:56:11,792
And that priest, mom invited
home said the same thing.
753
00:56:11,875 --> 00:56:13,917
If educated people
like us say such things..
754
00:56:14,000 --> 00:56:15,458
..then people will call us crazy.
755
00:56:15,542 --> 00:56:18,125
I don't care what people think.
756
00:56:19,125 --> 00:56:20,583
I am not crazy.
757
00:56:21,500 --> 00:56:24,375
Please guys.
You have to believe me.
758
00:56:24,458 --> 00:56:26,000
There's nothing wrong with Nia.
759
00:56:27,583 --> 00:56:29,125
I feel it too.
760
00:56:31,792 --> 00:56:33,958
Whenever I am with Nia.
761
00:56:35,292 --> 00:56:37,500
I can feel his presence around her.
762
00:56:37,750 --> 00:56:39,208
Please relax.
763
00:56:40,042 --> 00:56:43,708
Whatever your decision is,
we're with you. - Yes.
764
00:56:46,917 --> 00:56:50,458
Mom. I'm scared.
765
00:56:52,250 --> 00:56:53,583
Don't be scared, dear.
766
00:56:55,042 --> 00:56:57,042
You're a strong girl.
767
00:56:59,958 --> 00:57:01,542
I am with you.
768
00:57:02,292 --> 00:57:03,917
I am not going anywhere.
769
00:57:06,708 --> 00:57:07,750
Sleep.
770
00:57:40,458 --> 00:57:41,458
What happened?
771
00:57:42,917 --> 00:57:43,958
Akanksha.
772
00:57:46,417 --> 00:57:48,375
I think it was a bad dream again.
773
00:57:50,000 --> 00:57:50,958
Where's Nia?
774
00:57:51,292 --> 00:57:52,292
She has gone home.
775
00:57:52,375 --> 00:57:53,917
Aunt's getting her breakfast.
776
00:57:55,000 --> 00:57:55,958
Good girl.
777
00:57:56,042 --> 00:57:58,292
Finished your breakfast.
Off to school?
778
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Rohit uncle will drop
you to school today, okay.
779
00:58:01,833 --> 00:58:03,083
Okay, mom. - Okay.
780
00:58:03,542 --> 00:58:04,625
Come my baby.
781
00:58:04,750 --> 00:58:07,250
Hey, don't forget your lunch box.
782
00:58:07,333 --> 00:58:09,458
Say bye. - Bye grandma.
783
00:58:09,583 --> 00:58:10,458
Bye.
784
00:58:10,542 --> 00:58:11,333
Come.
785
00:58:32,083 --> 00:58:33,583
Maya.
786
00:58:37,667 --> 00:58:39,542
I'm coming.
787
00:58:41,375 --> 00:58:42,792
I'm coming.
788
00:59:00,417 --> 00:59:02,583
Akanksha. - Maya.
789
00:59:02,667 --> 00:59:04,875
I was thinking about
your bad dreams.
790
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
It reminded me of my nightmares.
791
00:59:07,042 --> 00:59:08,250
You get them too.
792
00:59:08,333 --> 00:59:10,625
I used to during my pregnancy.
793
00:59:10,792 --> 00:59:14,042
You know what, keep a
sharp object under your pillow.
794
00:59:14,125 --> 00:59:15,375
You won't get it.
795
00:59:15,708 --> 00:59:17,917
What sharp objects? - Anything.
796
00:59:18,000 --> 00:59:20,292
Fork, knife, anything sharp.
797
00:59:20,375 --> 00:59:22,042
You know. Just keep it.
798
00:59:22,750 --> 00:59:25,083
Fine. I'll do it right now.
799
00:59:25,583 --> 00:59:26,625
Thanks.
800
01:00:04,208 --> 01:00:04,917
Mom.
801
01:00:05,000 --> 01:00:06,500
Mom. - What happened?
802
01:00:06,667 --> 01:00:08,167
What is it?
803
01:00:08,250 --> 01:00:09,125
What is it? - Mom. Abhay.
804
01:00:09,208 --> 01:00:11,583
Calm down. - Abhay.
805
01:00:11,667 --> 01:00:13,875
Abhay. - Just a minute.
806
01:00:13,958 --> 01:00:15,333
Abhay.
807
01:00:15,417 --> 01:00:16,833
Let me check.
808
01:00:17,958 --> 01:00:20,750
You calm down.
Let me see.
809
01:00:29,583 --> 01:00:31,375
Let me see.
810
01:00:35,958 --> 01:00:37,458
There's nothing.
811
01:00:40,875 --> 01:00:41,833
Mom, there.
812
01:00:41,917 --> 01:00:43,875
There. There..
813
01:00:45,000 --> 01:00:46,125
Mom.
814
01:00:46,375 --> 01:00:47,583
Calm down.
815
01:00:48,000 --> 01:00:49,292
Mom, he was there.
816
01:00:49,375 --> 01:00:51,083
Okay. - Mom, he was there.
817
01:00:51,167 --> 01:00:53,292
There's nothing now.
- Everything was open here.
818
01:00:53,375 --> 01:00:55,083
It's nothing. - Please believe me.
819
01:00:55,167 --> 01:00:56,292
I believe you, dear.
820
01:00:56,458 --> 01:00:57,375
I believe you, dear.
821
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
Believe me, mom.
822
01:01:06,208 --> 01:01:07,333
A lot has happened?
823
01:01:08,625 --> 01:01:09,875
You must be tired.
824
01:01:11,542 --> 01:01:14,667
And you've an appointment
with the psychologist in two hours.
825
01:01:15,250 --> 01:01:16,875
So, you try to sleep. Okay.
826
01:01:18,083 --> 01:01:19,208
Thanks, mom.
827
01:01:22,042 --> 01:01:23,625
And I am with you.
828
01:01:24,042 --> 01:01:26,500
I am not going anywhere. - Yeah.
829
01:01:29,375 --> 01:01:30,292
Sleep.
830
01:03:34,708 --> 01:03:36,042
Maya.
831
01:03:37,333 --> 01:03:40,125
Time to go visit your psychologist.
832
01:03:50,583 --> 01:03:52,625
Nia.
833
01:03:53,792 --> 01:03:54,958
Get up.
834
01:03:55,458 --> 01:03:56,208
Get up.
835
01:03:56,583 --> 01:03:57,958
Good girl, come on.
836
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Did Nia talk to her father today.
837
01:04:04,417 --> 01:04:06,750
I talk to him every day.
838
01:04:06,833 --> 01:04:08,250
I see.
839
01:04:08,500 --> 01:04:13,042
So, where does papa stay?
- He stays with me.
840
01:04:13,417 --> 01:04:15,792
With you. - Okay, tell me..
841
01:04:15,875 --> 01:04:18,833
..Where is papa at the moment?
ľ Papa is with me.
842
01:04:22,042 --> 01:04:23,208
Yes, doctor.
843
01:04:24,417 --> 01:04:25,750
Alright, I'll do that.
844
01:04:27,250 --> 01:04:32,750
I know you love your father. Right?
845
01:04:33,708 --> 01:04:36,000
But, does Nia know..
846
01:04:36,708 --> 01:04:41,000
..that Nia's mother
loves her a lot too.
847
01:04:42,333 --> 01:04:44,333
She loves you a lot, child.
848
01:04:44,583 --> 01:04:46,167
Nia, your papa...
849
01:04:48,292 --> 01:04:49,750
...isn't here.
850
01:04:50,208 --> 01:04:51,917
He has gone very far away.
851
01:04:52,500 --> 01:04:56,750
Your father is far away from you.
852
01:04:57,292 --> 01:04:59,083
He will never return.
853
01:04:59,625 --> 01:05:03,667
Nia, your papa is dead.
854
01:05:16,292 --> 01:05:17,500
Excuse me.
855
01:05:17,958 --> 01:05:20,708
Can you ask the doctor
if I can go in or not?
856
01:05:20,833 --> 01:05:22,542
Sure, ma'am. Give me a moment.
857
01:05:31,333 --> 01:05:33,917
Sorry, ma'am. He doesn't
seem to be answering the phone.
858
01:05:34,250 --> 01:05:35,667
I'll just go and check.
859
01:05:44,917 --> 01:05:46,000
Doctor.
860
01:05:48,625 --> 01:05:49,750
Doctor.
861
01:05:56,458 --> 01:05:58,875
Pankaj. I need your help.
862
01:05:59,417 --> 01:06:02,208
Can you get to third floor,
plaza building?
863
01:06:02,583 --> 01:06:04,625
Yeah. Thank you.
864
01:06:04,917 --> 01:06:05,625
Bye.
865
01:06:07,833 --> 01:06:10,125
Akanksha, take Nia home.
866
01:06:10,625 --> 01:06:12,958
The inspector wants
to talk to me. - Sure.
867
01:06:13,292 --> 01:06:15,083
Nia baby. Go home.
868
01:06:19,833 --> 01:06:20,917
Shall we go home?
869
01:06:26,333 --> 01:06:27,292
Hello, Maya.
870
01:06:29,083 --> 01:06:30,083
Hello, inspector.
871
01:06:30,375 --> 01:06:32,000
What are you doing here?
872
01:06:33,250 --> 01:06:35,500
Nia misses her father.
873
01:06:36,917 --> 01:06:41,625
So I thought that,
some counselling might help her.
874
01:06:42,958 --> 01:06:46,042
Was Dr. Bhandari
normal when you met him?
875
01:06:46,875 --> 01:06:50,083
Yeah. He was perfectly fine.
876
01:06:50,458 --> 01:06:54,000
And I guess,
Nia knows about her father now.
877
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Yes.
878
01:06:57,917 --> 01:06:59,625
But she doesn't want to believe it.
879
01:07:00,208 --> 01:07:02,042
Isn't it strange, Maya?
880
01:07:02,083 --> 01:07:05,292
Every time we meet, someone's dead.
881
01:07:07,708 --> 01:07:11,375
I guess...us meeting
is not a good omen.
882
01:07:15,042 --> 01:07:18,500
Your husband's case has
been declared an accident..
883
01:07:18,583 --> 01:07:19,875
..and closed.
884
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
But I don't feel
it's actually closed.
885
01:07:24,500 --> 01:07:29,708
I visited Nia's class
teacher's scene of crime..
886
01:07:30,333 --> 01:07:36,000
..I felt just like when I visited
her friend Paras's accident site.
887
01:07:36,583 --> 01:07:37,750
Mrs. Sinha.
888
01:07:40,083 --> 01:07:41,708
Yes. She's dead.
889
01:07:44,667 --> 01:07:50,167
When we found her body, she didn't
have a single injury on her body.
890
01:07:50,458 --> 01:07:51,708
Then, how did this happen?
891
01:07:52,083 --> 01:07:53,583
Her throat was slit.
892
01:07:54,500 --> 01:07:58,542
But you just said there
was no sign of injury.
893
01:07:58,625 --> 01:08:00,458
Her throat was slit from inside.
894
01:08:03,125 --> 01:08:04,292
From inside.
895
01:08:06,292 --> 01:08:09,500
That's.. - Impossible. I know.
896
01:08:11,833 --> 01:08:13,750
But that was a tragic death.
897
01:08:16,542 --> 01:08:20,042
And, she wasn't alone.
- Who was with her?
898
01:08:20,333 --> 01:08:22,000
She was four weeks pregnant.
899
01:08:25,083 --> 01:08:26,458
I want to show you something.
900
01:08:27,750 --> 01:08:28,875
Nayak.
901
01:08:57,542 --> 01:09:00,000
Paras. Mrs. Vaishali Sinha.
902
01:09:00,625 --> 01:09:03,208
It's there in all the
security tapes of the school.
903
01:09:06,917 --> 01:09:08,875
All these killings
are related, Maya.
904
01:09:10,625 --> 01:09:12,042
What are you hiding?
905
01:09:17,417 --> 01:09:18,292
I...
906
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
You won't believe me. - Try me.
907
01:09:26,042 --> 01:09:28,667
There are some things
even science can't explain.
908
01:09:30,417 --> 01:09:31,333
Please tell me.
909
01:09:33,167 --> 01:09:34,833
I... - Yes.
910
01:09:37,250 --> 01:09:38,250
Maya.
911
01:09:39,833 --> 01:09:40,583
Shall we go home?
912
01:09:45,750 --> 01:09:47,833
Please come home tonight.
913
01:09:49,583 --> 01:09:50,875
I will talk to you.
914
01:09:55,375 --> 01:09:58,083
Maya. We're always there for you.
915
01:09:58,417 --> 01:09:59,125
You take care.
916
01:09:59,208 --> 01:10:01,083
Thanks, Pankaj. Bye.
917
01:10:13,375 --> 01:10:14,542
Are you okay, Maya?
918
01:10:16,208 --> 01:10:17,417
I am fine.
919
01:10:18,292 --> 01:10:20,167
Did the inspector
ask you lot of questions?
920
01:10:21,167 --> 01:10:24,208
No, but I've invited him home.
921
01:10:25,625 --> 01:10:27,583
I want to tell him everything.
922
01:10:28,292 --> 01:10:30,750
Do you trust him? - Yes, mom.
923
01:10:32,208 --> 01:10:34,417
I'll get something to eat. - No.
924
01:10:35,625 --> 01:10:37,500
Nia. - What happened, Nia?
925
01:10:37,708 --> 01:10:38,750
Why are you laughing?
926
01:10:38,875 --> 01:10:45,208
Papa says, your cooking's so bad,
even dogs can't eat it.
927
01:10:46,458 --> 01:10:48,667
You think this is a joke.
928
01:10:49,667 --> 01:10:51,750
Your mom's scared to death.
929
01:10:52,042 --> 01:10:55,167
And your father,
you talk about all the time..
930
01:10:55,375 --> 01:10:56,833
He was a monster.
931
01:10:57,208 --> 01:10:59,375
He used to beat your mother.
- Akanksha, please.
932
01:10:59,458 --> 01:11:01,083
And he's no more.
933
01:11:01,625 --> 01:11:05,083
And guess what,
I am really happy he isn't.
934
01:11:05,375 --> 01:11:07,583
And don't ever utter
his name before me.
935
01:11:08,083 --> 01:11:09,333
Akanksha. - And, tell your papa..
936
01:11:09,417 --> 01:11:11,583
..I'll never feed
him even if he's dying.
937
01:11:11,667 --> 01:11:13,042
Akanksha, please.
938
01:11:17,917 --> 01:11:19,042
Nia.
939
01:11:22,792 --> 01:11:24,750
Don't worry, I'll handle her.
940
01:11:26,500 --> 01:11:27,500
Nia.
941
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
Come, say sorry to aunt. Come on.
942
01:11:36,875 --> 01:11:39,250
Nia. I am so sorry, baby.
943
01:11:39,333 --> 01:11:40,625
I didn't mean to hurt you.
944
01:11:40,708 --> 01:11:42,417
Come here. Come.
945
01:11:43,083 --> 01:11:44,167
Nia.
946
01:11:44,375 --> 01:11:45,542
Maya.
947
01:11:45,750 --> 01:11:48,042
Akanksha. - Maya.
948
01:11:48,583 --> 01:11:51,083
Maya, stop him.
949
01:11:54,958 --> 01:11:55,875
Maya.
950
01:11:58,458 --> 01:12:00,000
Open the door.
951
01:12:00,750 --> 01:12:02,167
Open the door.
952
01:12:12,417 --> 01:12:13,875
I am sorry, Mrs. Verma but..
953
01:12:15,083 --> 01:12:16,625
..all the evidence
are against Maya.
954
01:12:17,042 --> 01:12:18,667
I didn't do anything.
955
01:12:19,167 --> 01:12:21,042
I've to arrest her. - No.
956
01:12:21,250 --> 01:12:23,083
I didn't kill her.
957
01:12:23,583 --> 01:12:24,708
Let's go. - Please.
958
01:12:24,792 --> 01:12:26,208
Get up. - No.
959
01:12:26,292 --> 01:12:27,167
Mother.
960
01:12:27,500 --> 01:12:28,125
Nia.
961
01:12:28,208 --> 01:12:29,542
Maya.. - Inspector.
962
01:12:29,833 --> 01:12:33,125
You know, I didn't kill Akanksha.
963
01:12:33,292 --> 01:12:35,667
Abhay's killed her.
964
01:12:35,875 --> 01:12:37,333
Inspector, listen to me.
965
01:12:37,542 --> 01:12:38,875
Nia.
966
01:12:38,958 --> 01:12:43,792
Nia. You know who killed Akanksha.
967
01:12:44,292 --> 01:12:45,833
Please tell them.
968
01:12:46,042 --> 01:12:47,917
They will take mom away.
969
01:12:48,000 --> 01:12:49,875
They will take mom away.
970
01:12:49,958 --> 01:12:51,792
Please tell them.
971
01:12:51,875 --> 01:12:53,167
Nia, please.
972
01:12:53,250 --> 01:12:54,917
Inspector, please.
973
01:12:55,000 --> 01:12:56,583
That's what he wants.
974
01:12:56,958 --> 01:12:57,875
Please.
975
01:12:58,000 --> 01:12:59,875
He will kill my daughter.
976
01:13:00,167 --> 01:13:02,000
Why don't you understand?
977
01:13:02,083 --> 01:13:04,000
He'll take Nia away. - Come on.
978
01:13:04,042 --> 01:13:06,000
Nia. Nia.
979
01:13:11,625 --> 01:13:13,458
I am sorry, Mrs. Verma.
980
01:13:14,500 --> 01:13:16,333
I had to take her in custody.
981
01:13:18,083 --> 01:13:20,750
But, looking at her condition,
I'll take her to the hospital.
982
01:13:22,333 --> 01:13:24,292
So that, she can be
kept under observation.
983
01:13:26,083 --> 01:13:27,542
I'll try my best.
984
01:13:29,250 --> 01:13:30,375
Thank you.
985
01:14:12,125 --> 01:14:13,250
Mrs. Verma.
986
01:14:13,708 --> 01:14:17,667
You mean to say your
dead husband's spirit..
987
01:14:18,000 --> 01:14:20,083
..possessed your daughter.
988
01:14:20,833 --> 01:14:21,708
No.
989
01:14:22,292 --> 01:14:24,583
He doesn't possess her.
- I'm confused.
990
01:14:24,708 --> 01:14:27,833
You just said he talked
to your though your daughter.
991
01:14:28,458 --> 01:14:30,208
That happened just once.
992
01:14:30,750 --> 01:14:34,667
You mean you heard your
husband's voice just once?
993
01:14:35,542 --> 01:14:39,667
Yes, he...called me. - Called you?
994
01:14:40,125 --> 01:14:42,750
Did he call her and then you?
995
01:14:44,917 --> 01:14:46,792
You don't believe me.
996
01:14:48,375 --> 01:14:50,417
Abhay wants to kill my daughter.
997
01:14:51,417 --> 01:14:53,208
And you think this is a joke.
998
01:14:53,292 --> 01:14:57,125
Mrs. Verma,
we're trying to help you.
999
01:14:57,875 --> 01:15:02,375
So, Mrs. Verma, did you
just hear your husband's voice..
1000
01:15:02,458 --> 01:15:06,583
..or see him too. - I don't care.
1001
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
I don't care whether
you believe me or not.
1002
01:15:10,583 --> 01:15:13,167
I can even kill you
to get out of here.
1003
01:15:13,250 --> 01:15:14,833
Injection, get her the injection.
1004
01:15:14,917 --> 01:15:16,375
I need to save my daughter.
1005
01:15:16,458 --> 01:15:18,458
I need to save my daughter.
- Quickly.
1006
01:15:18,583 --> 01:15:21,125
Do you understand?
- Quickly. - Leave me.
1007
01:15:21,583 --> 01:15:25,708
Please, I need to get out of here.
1008
01:15:26,125 --> 01:15:27,667
Help me, please.
1009
01:15:27,750 --> 01:15:29,000
Please help me.
1010
01:15:29,083 --> 01:15:30,417
Call inspector Adhav.
1011
01:15:30,542 --> 01:15:31,917
He believes me.
1012
01:15:32,000 --> 01:15:33,375
Save my daughter.
1013
01:15:33,875 --> 01:15:35,250
Please.
1014
01:15:35,333 --> 01:15:36,542
Open the door.
1015
01:15:39,625 --> 01:15:41,125
You...come quickly Pratap.
1016
01:15:41,875 --> 01:15:44,083
I have become all alone.
1017
01:15:44,708 --> 01:15:47,333
Police has taken..
1018
01:15:48,083 --> 01:15:50,250
She's in custody.
1019
01:15:50,333 --> 01:15:51,708
Leela, please don't panic.
1020
01:15:51,917 --> 01:15:53,125
I'll be there by tomorrow night.
1021
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
I'll make things right, okay.
1022
01:15:55,042 --> 01:15:56,667
Just stay calm.
1023
01:17:28,917 --> 01:17:29,708
Priest.
1024
01:17:37,708 --> 01:17:38,708
Priest.
1025
01:17:40,333 --> 01:17:41,583
Priest!
1026
01:17:43,667 --> 01:17:44,667
Priest!
1027
01:17:47,375 --> 01:17:48,708
Priest!
1028
01:19:13,250 --> 01:19:15,167
No, please.
1029
01:19:31,458 --> 01:19:32,417
Stop.
1030
01:19:37,125 --> 01:19:38,167
I say stop.
1031
01:20:18,625 --> 01:20:20,042
Mama. - Nia.
1032
01:20:22,667 --> 01:20:23,958
My baby.
1033
01:20:25,125 --> 01:20:28,167
I love you. - I love you, mom.
1034
01:20:30,542 --> 01:20:31,958
Don't ever leave me.
1035
01:20:32,042 --> 01:20:35,375
Papa says you'll never love me.
1036
01:20:35,458 --> 01:20:36,750
Why, mom?
1037
01:20:37,542 --> 01:20:39,042
I love you, dear.
1038
01:20:39,625 --> 01:20:40,792
Mom loves you.
1039
01:20:40,875 --> 01:20:44,042
Papa has asked me to meet you.
1040
01:20:44,792 --> 01:20:45,583
Why?
1041
01:20:45,667 --> 01:20:48,417
He says he's taking me along.
1042
01:20:50,958 --> 01:20:51,958
No.
1043
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
Nia. Your papa's dead.
1044
01:20:54,958 --> 01:20:57,000
Your father's dead. He's dead.
1045
01:20:57,042 --> 01:20:58,667
He wants to kill you, Nia.
1046
01:20:58,750 --> 01:20:59,792
Try to understand.
1047
01:20:59,875 --> 01:21:01,000
Stay away from him.
1048
01:21:01,042 --> 01:21:02,333
Stay away from him.
1049
01:21:02,417 --> 01:21:03,167
Please.
1050
01:21:03,250 --> 01:21:05,583
You're a liar. You're a liar.
1051
01:21:05,667 --> 01:21:08,000
Papa says you're a liar.
1052
01:21:08,042 --> 01:21:10,250
You lie to me as well.
1053
01:21:10,333 --> 01:21:13,667
I am going with papa.
- Nia, please.
1054
01:21:14,250 --> 01:21:15,792
Please, Nia.
1055
01:21:16,083 --> 01:21:17,542
Where's grandma?
1056
01:21:17,750 --> 01:21:19,000
Where's grandma?
1057
01:21:20,708 --> 01:21:21,750
I am sorry, Maya.
1058
01:21:25,125 --> 01:21:26,458
She's no more.
1059
01:21:36,375 --> 01:21:37,792
Only for you.
1060
01:21:38,833 --> 01:21:40,000
Only for you.
1061
01:21:40,250 --> 01:21:42,167
It's only happening for you.
1062
01:21:42,583 --> 01:21:45,250
Nia, papa's dead.
1063
01:21:45,458 --> 01:21:47,625
Nia. - I hate you.
1064
01:21:47,708 --> 01:21:49,083
I hate you.
1065
01:21:50,083 --> 01:21:51,208
Nia.
1066
01:21:52,125 --> 01:21:53,458
Nia.
1067
01:22:39,375 --> 01:22:40,792
Papa.
1068
01:23:03,167 --> 01:23:06,583
'Your husband's growing
powerful every day.'
1069
01:23:08,500 --> 01:23:10,542
He doesn't belong
to this world now.
1070
01:23:15,833 --> 01:23:18,833
Human beings can't stop him.
1071
01:24:04,125 --> 01:24:06,667
Papa, where are we going?
1072
01:24:06,750 --> 01:24:08,375
We're going very far away.
1073
01:24:08,458 --> 01:24:11,667
To a place where you'll
get lots of Barbie dolls.
1074
01:24:11,875 --> 01:24:14,167
Will mom come along?
1075
01:24:14,250 --> 01:24:16,292
Dear, I did ask your mother.
1076
01:24:16,375 --> 01:24:18,250
But, I wonder why
she didn't come along?
1077
01:24:32,250 --> 01:24:34,833
But, papa. I want mom as well.
1078
01:24:34,917 --> 01:24:37,042
Your mom doesn't love us.
1079
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
He'll come.
He'll come for his daughter.
1080
01:24:51,792 --> 01:24:53,542
He's here. He's taken her away.
1081
01:24:53,625 --> 01:24:55,833
Papa, mom was crying.
1082
01:24:56,042 --> 01:24:58,333
Nia. Listen to me.
1083
01:24:58,542 --> 01:25:00,250
Your mom doesn't love you.
1084
01:25:00,333 --> 01:25:02,417
You only love your papa.
1085
01:25:02,500 --> 01:25:03,667
Get that.
1086
01:25:04,458 --> 01:25:05,625
Come on.
1087
01:25:07,042 --> 01:25:07,958
You know.
1088
01:25:08,500 --> 01:25:10,583
Soon the train will be here.
1089
01:25:11,333 --> 01:25:13,375
It will take us along.
1090
01:25:13,708 --> 01:25:15,125
Just watch.
1091
01:25:16,417 --> 01:25:18,625
Time of death 12:07
1092
01:25:25,458 --> 01:25:26,333
Nia!
1093
01:25:27,958 --> 01:25:28,833
Nia!
1094
01:25:30,875 --> 01:25:31,833
Nia!
1095
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
Dear.
1096
01:25:57,583 --> 01:26:00,042
Looking for papa. Papa's here.
1097
01:26:00,167 --> 01:26:03,750
I want to go to mom. - Mom.
1098
01:26:04,375 --> 01:26:06,000
Forget about mom.
1099
01:26:06,792 --> 01:26:07,625
Come on.
1100
01:26:19,958 --> 01:26:21,292
The train's coming.
1101
01:26:21,458 --> 01:26:24,708
Don't be scared. I'm with you.
1102
01:26:33,458 --> 01:26:34,667
My child.
1103
01:26:35,458 --> 01:26:37,208
You want your mom.
1104
01:26:37,292 --> 01:26:38,750
I want to go to my mom.
1105
01:26:38,833 --> 01:26:40,917
I want to go to my mom.
- You want your mom.
1106
01:26:56,292 --> 01:26:57,583
What do you think?
1107
01:26:58,250 --> 01:27:01,083
You can snatch her from me? - Mom.
1108
01:27:03,208 --> 01:27:07,500
You'll never touch
her again, Abhay.
1109
01:27:13,333 --> 01:27:14,750
What do you think?
1110
01:27:15,458 --> 01:27:16,917
You can stop me.
1111
01:27:20,250 --> 01:27:22,375
Not even your soul can stop me.
1112
01:27:22,458 --> 01:27:23,875
Maya!
1113
01:27:27,292 --> 01:27:28,375
Mom.
1114
01:27:29,792 --> 01:27:32,333
You snatched my daughter from me.
- Don't hit my mom.
1115
01:27:32,417 --> 01:27:34,625
You snatched my daughter from me.
Let mom go.
1116
01:27:34,708 --> 01:27:35,667
Move.
1117
01:27:35,750 --> 01:27:37,042
Nia.
1118
01:27:37,292 --> 01:27:39,125
You're a demon.
1119
01:27:40,750 --> 01:27:42,000
Nia. Nia.
1120
01:27:42,042 --> 01:27:42,917
Mom.
1121
01:27:43,000 --> 01:27:43,958
Demon.
1122
01:27:44,042 --> 01:27:45,917
I'll show you what a demon is.
1123
01:27:46,000 --> 01:27:48,125
Let mom go. - Look! Look!
1124
01:27:48,208 --> 01:27:51,042
I love you, mom. I'm sorry.
1125
01:27:52,208 --> 01:27:53,542
I hate you.
1126
01:27:54,708 --> 01:27:56,542
I hate you, papa.
1127
01:27:57,083 --> 01:27:58,250
I love you.
1128
01:27:58,375 --> 01:28:00,167
Let her go.
1129
01:28:00,458 --> 01:28:03,083
You're making my daughter hate me.
- I hate you, papa.
1130
01:28:03,167 --> 01:28:08,000
You're making my daughter hate me.
- I hate you, papa.
1131
01:28:08,917 --> 01:28:13,208
See. You made my
daughter hate me. Maya.
1132
01:28:30,500 --> 01:28:32,375
My child.
1133
01:28:36,708 --> 01:28:38,417
My child.
1134
01:28:38,500 --> 01:28:40,167
My child.
1135
01:28:55,375 --> 01:28:57,667
Mom, don't go.
1136
01:28:58,458 --> 01:29:00,250
Mom's not going, dear.
1137
01:29:01,167 --> 01:29:03,333
She's always with you.
1138
01:29:03,750 --> 01:29:07,458
Please Mom, don't go.
1139
01:29:09,333 --> 01:29:12,458
I love you. - I love you, mom.
1140
01:29:21,208 --> 01:29:22,167
Mom.
1141
01:29:22,958 --> 01:29:24,292
Mom.
1142
01:29:24,750 --> 01:29:28,708
Mom! Where are you?
1143
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
Mom.
1144
01:29:32,917 --> 01:29:34,625
Mom.
1145
01:29:35,375 --> 01:29:36,542
Mom.
1146
01:29:36,917 --> 01:29:38,000
Mom.
1147
01:29:39,208 --> 01:29:40,750
Where are you?
1148
01:29:41,542 --> 01:29:42,875
Mom.
1149
01:29:43,750 --> 01:29:46,542
Mom. Mom.
1150
01:29:48,625 --> 01:29:50,208
Mom.
1151
01:29:52,292 --> 01:29:55,083
Happy birthday to you.
1152
01:29:55,167 --> 01:29:57,917
Happy birthday to you.
1153
01:29:58,000 --> 01:30:01,250
Happy birthday dear Nia.
1154
01:30:01,333 --> 01:30:04,583
Happy birthday to you.
1155
01:30:04,667 --> 01:30:07,250
Yes. Yeah!
1156
01:31:38,958 --> 01:31:43,167
"I forsake my body for you."
1157
01:31:45,833 --> 01:31:50,417
"I was obsessed about you."
1158
01:31:53,042 --> 01:31:56,667
"I forsake my body for you."
1159
01:31:56,750 --> 01:32:00,083
"I was obsessed about you."
1160
01:32:00,167 --> 01:32:03,750
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1161
01:32:03,833 --> 01:32:08,750
"Your spirit with mine."
1162
01:32:10,208 --> 01:32:15,333
"Your spirit with mine."
1163
01:32:16,833 --> 01:32:21,875
"Your spirit with mine."
1164
01:32:26,375 --> 01:32:29,958
"I forsake my body for you."
1165
01:32:30,000 --> 01:32:33,208
"I was obsessed about you."
1166
01:32:33,292 --> 01:32:36,458
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1167
01:32:36,542 --> 01:32:41,458
"Your spirit with mine."
1168
01:32:43,292 --> 01:32:49,125
"Your spirit with mine."
1169
01:32:49,792 --> 01:32:53,542
"Your spirit with mine."
1170
01:33:09,417 --> 01:33:14,750
"Whether in this world,
or in that one."
1171
01:33:15,583 --> 01:33:21,375
"I'm with you everywhere."
1172
01:33:25,000 --> 01:33:31,542
"Whether in this world,
or in that one."
1173
01:33:31,875 --> 01:33:38,000
"I'm with you everywhere."
1174
01:33:38,542 --> 01:33:41,875
"I dwell in your."
1175
01:33:41,958 --> 01:33:43,542
"I exist if you do."
1176
01:33:43,625 --> 01:33:45,125
"Or I've no existence at all."
1177
01:33:45,375 --> 01:33:48,708
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1178
01:33:48,792 --> 01:33:53,375
"Your spirit with mine."
1179
01:33:55,542 --> 01:34:00,000
"Your spirit with mine."
1180
01:34:02,125 --> 01:34:06,042
"Your spirit with mine."
1181
01:34:11,833 --> 01:34:15,208
"I forsake my body for you."
1182
01:34:15,292 --> 01:34:17,333
"Only for you."
1183
01:34:24,667 --> 01:34:30,208
"I forsake my body for you."
76543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.