All language subtitles for 2x02 Pony Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,760 --> 00:01:10,160 [ water runs ] 2 00:01:19,760 --> 00:01:21,680 [ water stops running ] 3 00:01:38,000 --> 00:01:39,440 You're dressed. 4 00:01:39,440 --> 00:01:41,840 - Is that OK? - Sure. 5 00:01:42,320 --> 00:01:44,720 Thought you might be able to help me take my clothes off. 6 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 Mm-hm. I can do that. 7 00:01:49,040 --> 00:01:50,480 - Shirt. - Hey. 8 00:01:52,400 --> 00:01:53,360 That's despoke! 9 00:01:53,840 --> 00:01:55,760 No talking. Pants. 10 00:01:56,720 --> 00:01:58,160 Ow! Shit! 11 00:01:59,600 --> 00:02:02,000 Have you ever done this before? 12 00:02:02,480 --> 00:02:03,440 No. 13 00:02:03,440 --> 00:02:05,360 Never played rough? 14 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 I've never been to a brothel. 15 00:02:07,280 --> 00:02:09,680 - Or a prostitute. - 'Sex worker' to you. 16 00:02:09,680 --> 00:02:12,080 Oh, yeah, semantics. Ahh! 17 00:02:12,080 --> 00:02:14,000 You're kind of jumping in the deep end. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,880 Yeah... I'm getting that. [ chuckles ] 19 00:02:16,880 --> 00:02:18,800 I wanted to try something different, though. 20 00:02:22,640 --> 00:02:24,080 We could try rubber. 21 00:02:25,040 --> 00:02:26,000 No. 22 00:02:26,480 --> 00:02:29,840 Hand job? Head job? Bukkake? 23 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Mmm. 24 00:02:32,720 --> 00:02:35,120 You do want me to be in charge, right? 25 00:02:35,120 --> 00:02:36,080 Mmm. 26 00:02:36,560 --> 00:02:39,440 So I can... not think. 27 00:02:39,920 --> 00:02:41,840 I understand. 28 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Lie down. 29 00:02:56,720 --> 00:02:58,640 - Oh, that tickles. - Shoosh. 30 00:03:24,560 --> 00:03:25,520 Bite it. 31 00:03:36,560 --> 00:03:37,520 Relax. 32 00:03:38,000 --> 00:03:40,880 If you tense up, you're gonna lose the buttons. 33 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 [ sighs ] 34 00:05:17,360 --> 00:05:18,800 Hey. 35 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Objection. 36 00:05:20,720 --> 00:05:22,160 Is everything alright? 37 00:05:23,600 --> 00:05:25,520 Sorry. 38 00:05:25,520 --> 00:05:27,920 [ groans ] It's this place. 39 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 It makes me feel uneasy. 40 00:05:30,320 --> 00:05:32,720 Well, that's never happened to me before. 41 00:05:33,680 --> 00:05:35,600 It's my fault. Sorry. 42 00:05:37,520 --> 00:05:39,920 It's not often you get an apology from a barrister. 43 00:05:39,920 --> 00:05:41,840 Enjoy it. 44 00:05:41,840 --> 00:05:43,280 Let's try again. 45 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 On the rack? 46 00:05:45,200 --> 00:05:48,560 - Not here. My place. - Oh, I don't do house calls. 47 00:05:48,560 --> 00:05:51,440 Double your fee. I'll pay up-front. 48 00:05:51,440 --> 00:05:53,840 I'll think about it. 49 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 I'll put on a show, I promise. 50 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 [ distorted music thumps ] 51 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 [ music stops ] 52 00:06:03,440 --> 00:06:04,880 Sorry. 53 00:06:04,880 --> 00:06:06,320 You have to get the music sorted. 54 00:06:06,800 --> 00:06:08,240 Yeah, well, I've found the problem. 55 00:06:08,240 --> 00:06:09,680 How long? 56 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 You're all really obsessed with time round here, aren't you? 57 00:06:14,960 --> 00:06:16,400 Hey. Everything OK? 58 00:06:16,880 --> 00:06:18,800 Josh was just about to explain the space-time continuum. 59 00:06:19,280 --> 00:06:21,680 I'll have it finished tonight. 60 00:06:21,680 --> 00:06:24,080 She is crazy woman. 61 00:06:24,080 --> 00:06:26,960 It's grief. Still a few nerves jangling around here. 62 00:06:26,960 --> 00:06:28,880 [ chuckles ] 63 00:06:28,880 --> 00:06:31,760 Chloe, we need to get you naked. 64 00:06:31,760 --> 00:06:33,200 Hey, Abdul. 65 00:06:33,680 --> 00:06:35,120 Uh, just give me one minute. 66 00:06:38,960 --> 00:06:40,880 He's, uh, well-built. 67 00:06:40,880 --> 00:06:42,800 Not what I expected. 68 00:06:42,800 --> 00:06:44,720 Bonnie is waiting to have dinner with you. 69 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 Yeah, well, I have to get this fixed for Her Majesty. 70 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 So I'll get some pizza sent over. 71 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Off to work. 72 00:07:02,480 --> 00:07:03,920 Sorry, I'm having her this week. 73 00:07:04,400 --> 00:07:05,360 Harder! 74 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 Whatever you like, Martin. 75 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 I like her so far. 76 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 Ohh, flattery will get you everywhere. 77 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 Well, I'm ready to flatter you, sweetheart. 78 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 - Let's go. - [ mouths ] 79 00:07:14,960 --> 00:07:17,360 CHLOE: I can be badder. 80 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 - Don't loot at me! [ grunts ] - OK. 81 00:07:19,280 --> 00:07:20,720 Chloe? 82 00:07:21,680 --> 00:07:24,080 Yeah. Let's go. 83 00:07:24,560 --> 00:07:26,960 LAUREN: Sounds impressive, but I have a car. 84 00:07:27,440 --> 00:07:30,320 Let me guess - a Mercedes. 85 00:07:30,320 --> 00:07:32,720 - Yes, actually. - Mmm. 86 00:07:32,720 --> 00:07:34,640 It's very reliable. 87 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 Yeah, I'll bet. 88 00:07:36,080 --> 00:07:38,960 - And very... - It's great for a lady like you. 89 00:07:38,960 --> 00:07:40,880 What's that supposed to mean? 90 00:07:40,880 --> 00:07:41,720 Well... 91 00:07:46,160 --> 00:07:49,040 Nah, you don't want a sexy car. 92 00:07:49,040 --> 00:07:51,440 I'm quite the lady of leisure, I'll have you know. 93 00:07:51,440 --> 00:07:52,400 Oh, yeah. 94 00:07:53,840 --> 00:07:56,720 - How much is this Renault? - [ scoffs ] 95 00:07:56,720 --> 00:07:58,640 Hey. Don't be coy with me, Jose. 96 00:07:59,600 --> 00:08:02,000 The thing you gotta remember is the quality. 97 00:08:02,480 --> 00:08:05,360 You're paying for the quality. 98 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 You better believe it. 99 00:08:06,800 --> 00:08:08,720 [ chuckles ] 100 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 Shit. 101 00:08:33,680 --> 00:08:35,600 [ distant moaning ] 102 00:08:35,600 --> 00:08:37,040 - CHLOE: You're a purebred, Abdul. - ABDUL: Yes! 103 00:08:37,520 --> 00:08:41,840 Mmm, fierce, raw Arabian stallion! 104 00:08:41,840 --> 00:08:43,280 - Ooh, yes! - [ laughs ] 105 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 I cross the desert! 106 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 CHLOE: With powerful golden haunches! 107 00:08:47,600 --> 00:08:49,520 Make the noise! 108 00:08:49,520 --> 00:08:50,960 [ imitates horse neighing ] 109 00:08:51,440 --> 00:08:53,840 - And again! - [ imitates horse neighing ] 110 00:08:53,840 --> 00:08:56,720 [ both moan ] 111 00:08:56,720 --> 00:08:59,120 [ laughs ] 112 00:09:05,360 --> 00:09:07,280 - [ sighs ] - [ chuckles ] 113 00:09:07,280 --> 00:09:08,720 Someone put you through the hoops? 114 00:09:09,200 --> 00:09:10,160 I'm fine. 115 00:09:11,120 --> 00:09:13,520 I just had a client nearly fall asleep. 116 00:09:14,000 --> 00:09:15,440 - [ laughs ] - He went soft. 117 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 Oh. His fault, not yours, surely. 118 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Yeah. Now he wants a house call. 119 00:09:19,760 --> 00:09:21,200 And the problem is...? 120 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 Well, call me a creature of habit, 121 00:09:23,120 --> 00:09:26,480 but I don't really like the idea of going out into the world. 122 00:09:26,960 --> 00:09:28,400 Fair enough. 123 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 He does seem sort of tame. 124 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 And...? 125 00:09:32,720 --> 00:09:35,600 And... it's nothing I haven't done before. 126 00:09:35,600 --> 00:09:37,040 Exactly. 127 00:09:37,520 --> 00:09:39,440 Yeah. I mean, what's the worst that could happen? 128 00:09:39,440 --> 00:09:41,360 Precisely. 129 00:09:41,360 --> 00:09:43,280 I'll get Nat to make the booking. 130 00:09:45,200 --> 00:09:47,120 - Hey. - Hey. 131 00:09:47,120 --> 00:09:48,560 How was Martin? 132 00:09:48,560 --> 00:09:50,000 Oh, fine. 133 00:09:50,480 --> 00:09:51,440 - Really? - Yeah. 134 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Think he's a little bit... odd. 135 00:09:54,320 --> 00:09:57,200 Oh, no. He's a bit intense, but that suits me. 136 00:09:57,200 --> 00:10:00,080 Mmm. Something else. I don't know. 137 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 Maybe it's the schoolgirl thing. 138 00:10:02,000 --> 00:10:04,880 - Hey, I've worn a uniform before, Tip. - No, I know. 139 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 But with Bonnie nicking off to boarding school, 140 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 you're in mummy land. 141 00:10:08,720 --> 00:10:10,640 - Oh, there's a land? - You're protective over her. 142 00:10:10,640 --> 00:10:12,080 True. 143 00:10:12,080 --> 00:10:14,960 I can totally see how playing a defenceless, young schoolgirl 144 00:10:15,440 --> 00:10:17,360 would freak you out right at the moment. 145 00:10:17,360 --> 00:10:19,280 So, he didn't make you feel uncomfortable? 146 00:10:19,760 --> 00:10:21,680 No, just worn out. 147 00:10:23,120 --> 00:10:25,040 He's just move my kind of client, Chloe. 148 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 It's OK. I like the oddballs. [ chuckles ] 149 00:10:48,560 --> 00:10:50,480 NAT: Peter. 150 00:10:52,880 --> 00:10:54,800 Is there anything else I can get you? 151 00:11:15,920 --> 00:11:17,360 [ knock at door ] 152 00:11:23,120 --> 00:11:24,560 Problem? 153 00:11:24,560 --> 00:11:26,480 You know that client, Martin? 154 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 No. What about him? 155 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 He was with Tippi earlier. 156 00:11:30,800 --> 00:11:34,160 No, I'm not here to be the referee. You know this is a free market. 157 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 - No, it's not that. - I'm busy. 158 00:11:36,560 --> 00:11:37,520 Nat! 159 00:11:40,880 --> 00:11:42,800 Do you wanna talk about your dad? 160 00:11:44,720 --> 00:11:45,470 No. 161 00:11:47,120 --> 00:11:48,560 I miss him too, you know. 162 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 It feels different without Nick around. 163 00:11:50,480 --> 00:11:51,920 Peaceful. 164 00:11:51,920 --> 00:11:55,280 Yeah, but he gave the place a sense of security, didn't he? 165 00:11:55,280 --> 00:11:57,680 What are you saying? That I can't look after you, Chloe? 166 00:11:57,680 --> 00:11:58,430 No. 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 But it is a tough place to run by yourself. 168 00:12:02,000 --> 00:12:04,880 Yes, it is. I've been doing it for years. 169 00:12:04,880 --> 00:12:06,320 Thank you very much. 170 00:12:06,800 --> 00:12:09,200 You're right. You have. 171 00:12:10,640 --> 00:12:11,600 Hey. 172 00:12:12,080 --> 00:12:13,520 Do you want me to speak with this guy? 173 00:12:13,520 --> 00:12:15,920 No, no. I don't want to get involved in Tippi's stuff. 174 00:12:15,920 --> 00:12:18,800 I just want to put him on the radar. 175 00:12:18,800 --> 00:12:19,760 Great. 176 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 Can we all go back to work now? 177 00:12:38,960 --> 00:12:40,880 Hey. Have you seen Chloe around? 178 00:12:40,880 --> 00:12:42,800 Uh, she's with a client. 179 00:12:42,800 --> 00:12:45,680 Another one. 180 00:12:47,600 --> 00:12:49,040 I'm an expert at that. 181 00:12:49,040 --> 00:12:50,480 - Really? - No. 182 00:12:50,480 --> 00:12:53,360 But if it means I get to dodge that guy at the pool tables, 183 00:12:53,360 --> 00:12:54,800 slaming down a beer, then... 184 00:12:55,280 --> 00:12:56,240 Right this way. 185 00:12:58,160 --> 00:13:00,080 How's Chloe coping? 186 00:13:00,560 --> 00:13:02,480 With the whole Nick thing? 187 00:13:02,480 --> 00:13:03,920 Fine. 188 00:13:05,360 --> 00:13:06,800 How are you coping? 189 00:13:06,800 --> 00:13:08,720 Fine, but it's different for her. 190 00:13:08,720 --> 00:13:11,120 They'd been together a long time. 191 00:13:11,600 --> 00:13:13,040 Had they? 192 00:13:14,960 --> 00:13:17,840 Have I got a treat for you. 193 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Mmm. 194 00:13:21,680 --> 00:13:23,600 Tasty and nutritious. 195 00:13:23,600 --> 00:13:25,520 Eat it. Come on. 196 00:13:26,960 --> 00:13:29,840 See - yummy. 197 00:13:31,760 --> 00:13:33,680 No? No? 198 00:13:34,640 --> 00:13:36,080 How about a Malteser? 199 00:13:36,560 --> 00:13:38,480 [ door opens ] 200 00:13:38,960 --> 00:13:40,880 - Ohh... - [ door closes ] 201 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 Look what I've got! 202 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 What is that? 203 00:13:50,000 --> 00:13:51,440 Harry. 204 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 He's our pet tortoise. 205 00:13:53,840 --> 00:13:56,240 - We eat off that. - Oh, don't worry. 206 00:13:56,240 --> 00:13:58,160 I've put a deposit on the most fantastic aquarium. 207 00:13:58,160 --> 00:14:00,080 - He'll sit right over there. - Good. 208 00:14:00,080 --> 00:14:02,000 - Hey, look. - Nice key ring. 209 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 - No! - Come on, Harry. Come on. 210 00:14:04,400 --> 00:14:05,840 Yeah! 211 00:14:05,840 --> 00:14:07,280 Come on! 212 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 Look, their hearing's not great, 213 00:14:12,080 --> 00:14:14,000 but apparently they're just like a dog if you train them. 214 00:14:14,480 --> 00:14:15,920 Only slower. 215 00:14:18,320 --> 00:14:19,760 Mmm. 216 00:14:19,760 --> 00:14:22,160 They symbolise a long life. 217 00:14:22,160 --> 00:14:24,080 That, or good skin. I can't remember. 218 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 Great. 219 00:14:25,520 --> 00:14:27,920 Now I'm competing with a tortoise for attention. 220 00:14:27,920 --> 00:14:29,360 Come on. 221 00:14:34,160 --> 00:14:35,120 [ giggles ] 222 00:14:35,600 --> 00:14:37,040 [ sighs contentedly ] 223 00:14:37,040 --> 00:14:38,000 Wow. 224 00:14:38,480 --> 00:14:41,360 Symbolises 'not stuck with boring husband and demanding children'. 225 00:14:41,360 --> 00:14:42,800 - Bet it didn't come cheap. - Mmm. 226 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 Got money coming from the sale of the house, 227 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 and that old Merc Phil bought me has gone bung, so... 228 00:14:47,600 --> 00:14:48,560 Hey, look, no explanation's required. 229 00:14:49,040 --> 00:14:50,480 [ laughs ] 230 00:14:50,480 --> 00:14:53,360 Don't think it's too midlife-crisis? 231 00:14:53,360 --> 00:14:56,240 No. I think it's perfectly midlife-crisis. 232 00:14:56,240 --> 00:14:58,160 [ chuckles ] I'm kidding. 233 00:14:58,160 --> 00:14:59,600 It's gorgeous. 234 00:14:59,600 --> 00:15:01,520 - Can I have a go? - No way! 235 00:15:01,520 --> 00:15:04,400 - We are supposed to be sharing. - Not this. This is for me. 236 00:15:04,400 --> 00:15:08,720 For once in my life, this is all mine. 237 00:15:09,200 --> 00:15:10,640 Take you for a spin, though. 238 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 [ exhales excitedly ] 239 00:15:14,960 --> 00:15:17,840 I've got a booking - a house call. 240 00:15:17,840 --> 00:15:20,240 - Broadening your horizons? - Yes, something like that. 241 00:15:20,240 --> 00:15:22,160 Do hope you're pacing yourself. 242 00:15:23,120 --> 00:15:25,040 Yes, Nana, I'm fine. Thank you. 243 00:15:25,520 --> 00:15:26,480 Sorry. 244 00:15:26,960 --> 00:15:28,880 - Come on, then! - At your service. 245 00:15:28,880 --> 00:15:30,800 [ starts engine ] 246 00:15:30,800 --> 00:15:33,680 So, who's Thelma and who's Louise? 247 00:15:33,680 --> 00:15:36,080 I don't know. Fuck them, suicidal bitches. 248 00:15:36,560 --> 00:15:37,520 [ chuckles ] 249 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 Whoo! 250 00:15:45,200 --> 00:15:48,080 - LAUREN: Number 23. - Yep, this is it. 251 00:15:48,560 --> 00:15:51,440 LAUREN: [ gasps ] Wow. 252 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 Look at that. 253 00:15:54,320 --> 00:15:56,240 - HEATHER: It's a house. - No. 254 00:15:56,720 --> 00:16:00,080 That's a recently renovated, $2-million, fully automated prison, 255 00:16:00,080 --> 00:16:02,000 with hydronic heating. 256 00:16:02,960 --> 00:16:04,880 Bet it's gorgeous in there. 257 00:16:04,880 --> 00:16:07,280 You sound kinda sentimental. 258 00:16:07,280 --> 00:16:10,160 [ scoffs ] Not a hope in hell. [ chuckles ] 259 00:16:13,040 --> 00:16:14,960 Thanks. 260 00:16:15,440 --> 00:16:17,360 Beware the polished floorboards. 261 00:16:21,680 --> 00:16:24,560 Welcome to the neighbourhood. 262 00:16:24,560 --> 00:16:26,000 It's nice. 263 00:16:26,480 --> 00:16:28,880 - She's beautiful. - Sascha. 264 00:16:28,880 --> 00:16:31,280 And those guys? 265 00:16:31,280 --> 00:16:33,680 Uh, Jilly's in the centre, Tam is on the left 266 00:16:33,680 --> 00:16:35,120 and the little one is Punky. 267 00:16:35,120 --> 00:16:37,040 [ both chuckle ] 268 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Her name's Penelope, but she's a ratbag. 269 00:16:39,920 --> 00:16:41,840 Cute. 270 00:16:41,840 --> 00:16:43,280 They're all down at Sorrento - beach house - 271 00:16:43,280 --> 00:16:44,720 for the school holidays. 272 00:16:45,200 --> 00:16:46,640 Cool. And you? 273 00:16:46,640 --> 00:16:50,000 - I have a very big case on the go. - Mmm. 274 00:16:50,000 --> 00:16:53,360 You working for the good guy, or the bad guy? 275 00:16:53,840 --> 00:16:55,760 Bad. Very bad. 276 00:16:55,760 --> 00:16:56,720 Ohh... 277 00:16:56,720 --> 00:16:59,600 Oh, no, not in a good, fun, sexy way - in a horrible way. 278 00:16:59,600 --> 00:17:01,520 You must get a lot of that. 279 00:17:01,520 --> 00:17:04,400 Mmm. I'm just glad the kids are away. 280 00:17:04,400 --> 00:17:06,800 It's pretty hard to look your little girl in the eye 281 00:17:06,800 --> 00:17:08,720 when you've spent the day defending some pig. 282 00:17:08,720 --> 00:17:12,080 Well, can't someone else do it? Someon without kids. 283 00:17:12,080 --> 00:17:14,000 [ chuckles ] It's a financial necessity. 284 00:17:14,480 --> 00:17:16,400 Sascha's just renovated upstairs. 285 00:17:16,880 --> 00:17:19,280 - Ah. Hydronic heating. - The works. 286 00:17:19,280 --> 00:17:22,640 My wife's idea of comfort involves a great many dollar signs. 287 00:17:23,600 --> 00:17:26,000 Must be your turn to be spoilt, then. 288 00:17:30,800 --> 00:17:32,720 You are beautiful. 289 00:17:39,440 --> 00:17:40,400 Come with me. 290 00:17:47,120 --> 00:17:49,040 Shall I be boss again? 291 00:17:49,040 --> 00:17:50,960 Let's be equals today. 292 00:18:26,000 --> 00:18:27,440 [ grunts ] 293 00:18:41,360 --> 00:18:42,800 You're making a mess, Tom. 294 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 You bet I am! 295 00:18:46,640 --> 00:18:49,040 Dirty Tom! Dirty! 296 00:18:49,520 --> 00:18:50,960 - Yeah! Yeah! - Dirty! 297 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 [ grunts ] 298 00:18:53,840 --> 00:18:55,760 [ moans ] 299 00:18:55,760 --> 00:18:57,680 [ moans ] 300 00:19:26,000 --> 00:19:27,440 I should get going. 301 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 - Oh, no, no. Stay. - I can't. 302 00:19:34,640 --> 00:19:36,560 It's a great house you've got, Tom. 303 00:19:36,560 --> 00:19:38,960 - Yeah, very neat. - Except for the laundry. 304 00:19:38,960 --> 00:19:41,840 That mess will drive Sascha crazy. 305 00:19:41,840 --> 00:19:43,280 What, she's not into soap flakes? 306 00:19:43,280 --> 00:19:45,200 No, only for her woollens. 307 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 You guys have never done it in there? 308 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 Oh, she's be horrified. 309 00:19:48,560 --> 00:19:50,960 Sascha doesn't like doing it anywhere since she's had the kids. 310 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 You don't know until you try. 311 00:19:52,400 --> 00:19:54,320 Oh, yes, I do. 312 00:19:54,320 --> 00:19:56,240 It's all very neat between us. 313 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 Me on top, Sascha... patient. 314 00:20:00,080 --> 00:20:02,000 Occasionally, she emits a half-hearted groan. 315 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Or maybe she's bored with the bedroom. 316 00:20:03,920 --> 00:20:06,320 Grab her from behind while she's putting on a load of washing. 317 00:20:06,800 --> 00:20:09,200 - Not from behind, not with her. - Just with a stranger? 318 00:20:09,680 --> 00:20:12,080 Will you come back again? 319 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 I thought this was a one-off. 320 00:20:14,000 --> 00:20:15,440 I want to take advantage while the family's away. 321 00:20:16,880 --> 00:20:19,760 - What did you have in mind? - Monday, Wednesday and Friday. 322 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Same time for the next three weeks. 323 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 I'll pay you in advance. 324 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 - That's a lot of cash. - You think I'm a prick. 325 00:20:26,960 --> 00:20:28,880 - No, Tom. - It's fine. 326 00:20:28,880 --> 00:20:30,800 I'm completely at home with being the prick. 327 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 It's my role in life. 328 00:20:33,680 --> 00:20:35,120 I tell you what - 329 00:20:35,600 --> 00:20:38,480 I'll explain a few tricks, you can duck down the beach, try them out... 330 00:20:38,480 --> 00:20:39,920 And you'll come back and hear how we went. 331 00:20:41,840 --> 00:20:43,760 You're good at this, aren't you? 332 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 Justice for all. 333 00:21:03,920 --> 00:21:06,320 Don't let Nat see you in here. 334 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 Smoko. 335 00:21:09,200 --> 00:21:11,120 Talking of which, do you get one? 336 00:21:11,600 --> 00:21:12,560 If I want one. 337 00:21:13,040 --> 00:21:15,440 Ooh. How about now? 338 00:21:16,880 --> 00:21:18,320 Pay at the front desk. 339 00:21:18,320 --> 00:21:20,240 [ sighs ] 340 00:21:20,240 --> 00:21:22,640 - You are way outta my price range. - [ chuckles ] 341 00:21:22,640 --> 00:21:24,560 I could loan it to you. 342 00:21:24,560 --> 00:21:26,960 Done. I've never been one to turn down charity. 343 00:21:26,960 --> 00:21:28,400 [ chuckles ] 344 00:21:28,400 --> 00:21:30,800 Come on. Up. I've got a booking. 345 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 - Now? - Come on. 346 00:21:32,720 --> 00:21:34,640 [ both grunt ] 347 00:21:36,080 --> 00:21:38,480 Oh, that is so unfair. 348 00:21:38,480 --> 00:21:41,360 - Hey. - What? 349 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 I'm at work. 350 00:21:42,800 --> 00:21:44,720 Right. 351 00:21:44,720 --> 00:21:47,120 So, suddenly, you're out of bounds for me. 352 00:21:48,080 --> 00:21:50,480 Everything has to be on my terms in here. 353 00:21:52,400 --> 00:21:55,760 Well, now I'm in the same category at them. 354 00:21:56,720 --> 00:21:58,640 Josh, we don't need the money that badly 355 00:21:59,120 --> 00:22:00,080 if you don't wanna be here. 356 00:22:00,080 --> 00:22:02,000 - I can take to Nat... - Chloe... 357 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 You don't need the money. 358 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 This is messing with your head. 359 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 It's not. 360 00:22:10,160 --> 00:22:13,520 It's just all very stimulating. 361 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 Too stimulating? 362 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Never. 363 00:22:35,120 --> 00:22:37,520 - Hi. - Hello, gorgeous. 364 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 I hear you're making house calls now. 365 00:22:40,400 --> 00:22:41,840 - Mansion calls. - Mmm. 366 00:22:41,840 --> 00:22:43,280 Uh, vodka, thanks. 367 00:22:43,280 --> 00:22:45,200 - Whereabouts? - Darling Street. 368 00:22:45,680 --> 00:22:49,040 Oh. Better known as 'Not Tonight, Darling' Street. 369 00:22:49,520 --> 00:22:50,960 - [ both chuckles ] - Something like that. 370 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - Thank you. - Oh, yeah. 371 00:22:53,360 --> 00:22:55,280 Half my clientele live along there. 372 00:22:55,280 --> 00:22:57,680 Well, not 232 - he's a newbie. 373 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 It's been a while... Barrister. 374 00:23:00,560 --> 00:23:02,000 - Yeah. - Yeah. 375 00:23:02,480 --> 00:23:03,440 Ted. 376 00:23:03,440 --> 00:23:05,360 No, uh... Thomas. 377 00:23:05,360 --> 00:23:07,760 Tom. Yeah. 378 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 [ laughs ] 379 00:23:09,200 --> 00:23:11,600 He likes to be at home, doesn't he? 380 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 - Yes. - [ laughs ] 381 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 He's rolling in it. Hope you're charging him through the nose. 382 00:23:16,400 --> 00:23:17,840 Yeah. 383 00:23:18,320 --> 00:23:19,760 Enough to buy a state-of-the-art aquarium. 384 00:23:20,240 --> 00:23:21,200 Hoorah. 385 00:23:21,200 --> 00:23:23,120 [ chuckles ] 386 00:23:24,560 --> 00:23:26,000 - Mmm. - [ sighs ] 387 00:23:26,960 --> 00:23:28,880 - Um, see ya. - See ya later. 388 00:23:30,320 --> 00:23:31,760 - Natalie. - Hello. 389 00:23:32,240 --> 00:23:33,680 Do you think you... 390 00:23:33,680 --> 00:23:35,120 I'm just keeping an eye on the investment. 391 00:23:35,600 --> 00:23:38,000 Nice to see the music's been sorted. 392 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 - It's temporary. - Mmm. 393 00:23:40,400 --> 00:23:44,240 I think Joshie might be a little bit in over his head. 394 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 Maybe you should take this elsewhere. 395 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 Happy here, thank you. 396 00:23:48,080 --> 00:23:50,000 - It's not really appropriate. - I'm just having a drink. 397 00:23:50,480 --> 00:23:51,920 Ah. Merry widow, now. 398 00:23:51,920 --> 00:23:52,670 OK. 399 00:23:54,320 --> 00:23:56,240 Any time you want some help remembering your father, 400 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 you just let me know. 401 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 - I don't need counselling from you. - Of course you don't. 402 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 You like to do things on your own, don't you? 403 00:24:02,480 --> 00:24:05,840 I won't have you partying around here two minutes after his death. 404 00:24:05,840 --> 00:24:08,240 And I thought you hated his guts. 405 00:24:11,600 --> 00:24:13,520 Is that what Nick told you? 406 00:24:15,440 --> 00:24:16,190 No. 407 00:24:16,880 --> 00:24:20,720 Pay for your drinks and keep the level down. 408 00:24:23,600 --> 00:24:26,000 [ mobile phone rings ] 409 00:24:28,880 --> 00:24:30,320 [ clears throat ] 410 00:24:30,800 --> 00:24:32,720 Reuben, it's you. 411 00:24:32,720 --> 00:24:34,160 Can I come and see you? 412 00:24:34,160 --> 00:24:35,600 [ chuckles ] 413 00:24:35,600 --> 00:24:37,520 Do you like your ladies liquored-up? 414 00:24:38,000 --> 00:24:40,400 - Are you being bad? - [ chuckles ] 415 00:24:40,880 --> 00:24:42,320 Am I ever anything else? 416 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 [ chuckles ] 417 00:24:43,760 --> 00:24:45,680 Oh, my little head case. 418 00:24:46,160 --> 00:24:47,600 [ chuckles ] Right, now you're in trouble. 419 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 I'll see you in half an hour. 420 00:24:50,000 --> 00:24:50,960 [ beep! ] 421 00:24:51,440 --> 00:24:52,880 [ both grunt ] 422 00:24:53,360 --> 00:24:56,240 Harder, princess. 423 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 [ both pant ] 424 00:24:58,160 --> 00:25:00,080 - You're a bad girl. - Yes! 425 00:25:00,080 --> 00:25:01,520 I am! 426 00:25:01,520 --> 00:25:02,480 Very bad! 427 00:25:02,480 --> 00:25:04,400 - You shouldn't be doing this! - No, sir! 428 00:25:04,880 --> 00:25:05,840 Sorry, sir! 429 00:25:06,320 --> 00:25:08,720 Harder... [ groans ] 430 00:25:08,720 --> 00:25:10,160 Good girl! 431 00:25:10,160 --> 00:25:13,040 - Ah. Ow. Ow! Ahh! - [ moans ] 432 00:25:13,520 --> 00:25:14,480 Ow. 433 00:25:14,960 --> 00:25:16,400 Shit. 434 00:25:17,360 --> 00:25:19,760 [ moans ] 435 00:25:19,760 --> 00:25:21,200 Sorry, sweetie. 436 00:25:21,200 --> 00:25:23,120 [ chuckles ] 437 00:25:23,600 --> 00:25:26,000 [ chuckles, sighs ] 438 00:25:29,360 --> 00:25:30,800 Phew! 439 00:25:31,280 --> 00:25:33,680 I wasn't sure you'd be ready to see me. 440 00:25:35,120 --> 00:25:38,480 I'm supposed to be a nun while I'm mourning Nick, am I? 441 00:25:39,440 --> 00:25:41,360 I wasn't referring to Nick. 442 00:25:41,360 --> 00:25:42,110 No? 443 00:25:42,800 --> 00:25:46,640 I was referring to the fact that you threw me out last time. 444 00:25:46,640 --> 00:25:47,390 Oh. 445 00:25:49,520 --> 00:25:51,920 - Well, aren't you glad I'm back? - Hmm. 446 00:25:51,920 --> 00:25:54,320 You roared like a jet engine. 447 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 - That's me. - [ both chuckle ] 448 00:25:57,200 --> 00:25:59,600 No. That's what I did for you. 449 00:25:59,600 --> 00:26:00,350 Oh! 450 00:26:01,520 --> 00:26:04,400 What did I do for you? 451 00:26:04,400 --> 00:26:06,320 Nothing. 452 00:26:10,160 --> 00:26:12,080 So you get nothing from this? 453 00:26:12,080 --> 00:26:14,960 - At all? Ever? - Nuh. 454 00:26:19,280 --> 00:26:21,680 Maybe that means it's catching up with you. 455 00:26:23,120 --> 00:26:24,560 Ooh. 456 00:26:25,040 --> 00:26:27,440 Has to eventually, Mel. 457 00:26:27,440 --> 00:26:30,320 You're an intelligent woman with a heart and soul. 458 00:26:30,800 --> 00:26:33,200 And you're here to access my body. 459 00:26:36,560 --> 00:26:38,480 I felt something. 460 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Something new. 461 00:26:40,880 --> 00:26:43,280 I'm always acquiring new skills. 462 00:26:46,160 --> 00:26:48,080 Tenderness. 463 00:26:50,480 --> 00:26:52,880 Vulnerability. 464 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 Those are two skills I don't need. 465 00:26:54,800 --> 00:26:57,200 It's not a weakness, Mel. 466 00:26:57,200 --> 00:27:00,080 - It's a necessity of emotional growth. - [ hyperventilates ] 467 00:27:00,080 --> 00:27:03,440 - You can't hope to survive... - [ wheezes ] Back off. 468 00:27:03,920 --> 00:27:05,360 Take a breath. 469 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 It's OK. Just let it come. 470 00:27:07,760 --> 00:27:10,160 Don't touch me. I can't breathe. 471 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 - Just breathe. Breathe. - [ wheezes ] 472 00:27:12,080 --> 00:27:14,480 Come on. Good. 473 00:27:15,440 --> 00:27:17,360 What was that? 474 00:27:25,040 --> 00:27:27,440 Hey, are you nearly finished in here? 475 00:27:27,440 --> 00:27:28,880 Hmm? 476 00:27:28,880 --> 00:27:30,800 You look like you've been through the wringer. 477 00:27:30,800 --> 00:27:32,720 Oh, Martin, actually. 478 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 Right. 479 00:27:34,160 --> 00:27:36,080 Tip, you've gotta pace yourself. 480 00:27:36,080 --> 00:27:38,960 - He was my last for tonight. - I mean in the long term. 481 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 You can't let one client suck all your energy. 482 00:27:41,840 --> 00:27:43,760 I know, but he just needs that little bit extra. 483 00:27:44,240 --> 00:27:45,200 [ sighs ] 484 00:27:45,200 --> 00:27:47,120 I feel like I'm doing a community service. 485 00:27:50,480 --> 00:27:52,880 - Come on, let me finish this. - Thanks. 486 00:27:55,760 --> 00:27:58,640 - Good to go? - Uh, yep, nearly done. 487 00:28:01,040 --> 00:28:02,480 - Chloe? - Yeah. 488 00:28:02,480 --> 00:28:04,880 Uh... do you think I hated Dad? 489 00:28:04,880 --> 00:28:08,720 Well, you guys had a complicated relationship. 490 00:28:08,720 --> 00:28:11,600 No, but did you get the impression that I hated him? 491 00:28:12,080 --> 00:28:14,480 Of course not. 492 00:28:14,480 --> 00:28:15,920 I think he did. 493 00:28:16,400 --> 00:28:17,840 No, Nat. 494 00:28:17,840 --> 00:28:22,640 No. When... when you're a parent, you understand that... 495 00:28:22,640 --> 00:28:24,080 He wasn't a parent. 496 00:28:38,000 --> 00:28:38,480 There you are! 497 00:28:38,480 --> 00:28:39,440 What is that? 498 00:28:39,440 --> 00:28:41,360 [ sighs wearily ] War wound. 499 00:28:41,360 --> 00:28:42,800 - Can I see? - No, it's fine. 500 00:28:43,280 --> 00:28:45,680 It's just I've got this client at the moment. 501 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 - If he's doing that to you... - Mel, it's an accident. 502 00:28:48,080 --> 00:28:49,520 Are you sure? 503 00:28:49,520 --> 00:28:51,920 I don't... wanna think about it now. 504 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 OK. 505 00:28:53,840 --> 00:28:55,280 I'll put it in Pandora's box, 506 00:28:55,280 --> 00:28:57,680 wait till it explodes when you least expect it. 507 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 You've seen your shrink today. 508 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 Is it that obvious? 509 00:29:02,480 --> 00:29:04,880 You're not usually one to reflect. 510 00:29:05,360 --> 00:29:06,800 - I'm not? - No. 511 00:29:06,800 --> 00:29:09,680 Hmm. Maybe I'm going soft. 512 00:29:09,680 --> 00:29:11,120 Yay! 513 00:29:11,600 --> 00:29:14,960 No. No, that works for you, sweets. Won't do me. 514 00:29:37,520 --> 00:29:39,440 What the...? 515 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 Oh, my God. 516 00:29:50,960 --> 00:29:52,400 Oh, Harry! 517 00:29:52,880 --> 00:29:54,320 Oh, my... Oh, shit! 518 00:29:56,240 --> 00:29:58,640 What have I done? 519 00:29:58,640 --> 00:30:00,080 Oh, fuck! 520 00:30:00,080 --> 00:30:02,000 I'm so sorry. Please don't drip on me. 521 00:30:19,280 --> 00:30:22,640 [ garbage disposal whirrs and crunches ] 522 00:30:23,120 --> 00:30:24,080 [ switches off garbage disposal ] 523 00:30:24,560 --> 00:30:26,960 [ softly ] Yes! 524 00:30:26,960 --> 00:30:27,920 Like a morgue. 525 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 Your mother's a drug addict, Harry. You're better off dead. 526 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 Yes. 527 00:30:54,320 --> 00:30:55,070 OK. 528 00:31:01,520 --> 00:31:02,960 [ sighs ] 529 00:31:02,960 --> 00:31:04,400 - How was the beach? - Lovely. 530 00:31:04,880 --> 00:31:05,840 - Did you try my trick? - Yep. 531 00:31:06,320 --> 00:31:07,280 And? 532 00:31:07,280 --> 00:31:08,720 I want you to show me something different. 533 00:31:09,200 --> 00:31:10,040 Uh-huh. 534 00:31:11,600 --> 00:31:14,960 - Oh! So you're the boss today. - Yeah. 535 00:31:36,080 --> 00:31:38,480 - Hang on. - Hey, no, no, no, no. 536 00:31:38,960 --> 00:31:40,880 - Let's do this somewhere else. - No, I wanna do it here. 537 00:31:40,880 --> 00:31:42,320 This is private. 538 00:31:42,800 --> 00:31:45,200 It's a bed. 539 00:31:45,200 --> 00:31:48,080 Oh, come on, I'm not the first married man you've ever slept with. 540 00:31:49,040 --> 00:31:50,960 You said you wanted a new trick. 541 00:31:51,440 --> 00:31:52,880 Follow me. 542 00:31:57,200 --> 00:31:58,640 Let's do it here. 543 00:31:58,640 --> 00:32:00,560 Fine. 544 00:32:14,960 --> 00:32:15,920 Move. 545 00:32:22,640 --> 00:32:24,080 That's Sascha's aporn, isn't it? 546 00:32:24,560 --> 00:32:25,520 No. No. 547 00:32:26,000 --> 00:32:28,880 You need to learn to do this with your wife. 548 00:32:28,880 --> 00:32:30,320 She would never do this. 549 00:32:32,240 --> 00:32:33,680 I'm Sascha. 550 00:32:33,680 --> 00:32:36,080 I don't want... No. 551 00:32:36,080 --> 00:32:38,000 - Call me Sascha. - No, I can't. 552 00:32:38,000 --> 00:32:39,920 - Yes, you can. - I don't want her. 553 00:32:39,920 --> 00:32:42,320 - You want me instead? - Yes. 554 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 - Today, I'm Sascha. - No! 555 00:32:44,240 --> 00:32:45,680 Try. 556 00:32:46,160 --> 00:32:48,080 - Sa... - Sascha. Say it. 557 00:32:48,080 --> 00:32:49,520 - No, no, no. Shut up. - Say it. 558 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 - Say it! - No! 559 00:32:50,960 --> 00:32:52,880 [ moans ] 560 00:32:56,240 --> 00:32:57,200 [ gasps ] 561 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 What was that? 562 00:33:04,880 --> 00:33:06,320 You tell me. 563 00:33:06,800 --> 00:33:08,240 What are you on about? 564 00:33:08,240 --> 00:33:10,160 Why can't you just do this with your wife? 565 00:33:10,160 --> 00:33:12,560 She's a frigid bitch. 566 00:33:15,920 --> 00:33:17,840 Your home is so gorgeous 567 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 and you wanna make it the ugliest thing in the world. 568 00:33:21,200 --> 00:33:22,640 [ zips up clothing ] 569 00:33:41,840 --> 00:33:45,680 Oh, Lauren, Jose made a booking for you tonight. 570 00:33:45,680 --> 00:33:47,600 And he's bought you something. 571 00:33:51,920 --> 00:33:52,880 Leather driving gloves. 572 00:33:53,360 --> 00:33:55,280 [ laughs ] What a sweetheart. 573 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 And a good businessman. 574 00:33:57,200 --> 00:33:59,120 That's a compliment coming from you. 575 00:34:00,560 --> 00:34:02,000 - Nat... - Hmm? 576 00:34:02,480 --> 00:34:04,400 You know when you guys were selling this place... 577 00:34:04,400 --> 00:34:06,800 - I was never selling... - When Nick was selling this place... 578 00:34:06,800 --> 00:34:08,240 Nick's not here. 579 00:34:08,720 --> 00:34:13,040 My point is I got some money together and it's still there. 580 00:34:14,960 --> 00:34:17,360 You want a piece of this too? 581 00:34:17,360 --> 00:34:19,760 Well, I just thought, with Mel stepping back, 582 00:34:19,760 --> 00:34:21,200 maybe I could replace her share. 583 00:34:21,680 --> 00:34:25,040 - You make plenty of money here. - It's not just about that. I... 584 00:34:26,000 --> 00:34:28,400 I wanna feel like I'm getting somewhere. 585 00:34:28,880 --> 00:34:32,240 I helped Phil build the business from the ground up, and I loved it. 586 00:34:32,240 --> 00:34:33,680 I'd like to try and do that again. 587 00:34:33,680 --> 00:34:36,080 By taking over the busines my father left me? 588 00:34:36,080 --> 00:34:38,000 I'm sorry, Nat. I didn't mean to... 589 00:34:38,480 --> 00:34:41,840 Oh, no, it's not you. I've got a migraine. 590 00:34:42,320 --> 00:34:43,760 Maybe it's a tension headache. Do you want... 591 00:34:43,760 --> 00:34:46,160 No, it's... I'm fine. 592 00:34:46,640 --> 00:34:47,390 OK. 593 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 [ sighs ] 594 00:35:13,520 --> 00:35:15,440 [ clears throat ] 595 00:35:17,360 --> 00:35:21,200 Uh, Hello. I've got an invitation from Peter. 596 00:35:22,160 --> 00:35:24,560 You're an angel. 597 00:35:24,560 --> 00:35:27,440 Thanks for the gloves, by the way. They're gorgeous. 598 00:35:27,920 --> 00:35:30,320 They go with the car... and the driver. 599 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 So how's the car going? 600 00:35:34,160 --> 00:35:36,080 Oh, it's lovely. 601 00:35:36,080 --> 00:35:38,480 You know, it's, uh, top-of-the-range. 602 00:35:38,480 --> 00:35:40,400 Yes, I know. 603 00:35:40,880 --> 00:35:42,320 Lauren? 604 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 Is there something wrong with the car? 605 00:35:44,720 --> 00:35:46,640 No, Jose, it's perfect. 606 00:35:47,120 --> 00:35:49,520 Wait, wait. Like you I can't have an unhappy client. 607 00:35:50,000 --> 00:35:51,440 You have to tell me. 608 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 I killed Harry. 609 00:35:58,640 --> 00:36:00,560 Oh, no, he's a pet. 610 00:36:01,040 --> 00:36:02,480 [ laughs ] Oh, my goodness. 611 00:36:02,480 --> 00:36:05,360 I started thinking that... 612 00:36:05,360 --> 00:36:06,800 ...if I wasn't in such a fancy car, 613 00:36:07,280 --> 00:36:08,720 I wouldn't have squashed the tortoise. 614 00:36:08,720 --> 00:36:11,120 You keep a tortoise as a pet? 615 00:36:11,120 --> 00:36:13,040 It's a long story. 616 00:36:13,040 --> 00:36:14,480 This always happens. 617 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 What? 618 00:36:16,880 --> 00:36:18,320 The woman, you know? 619 00:36:18,320 --> 00:36:21,680 She feels guilty for buying herself something so... luxurious. 620 00:36:21,680 --> 00:36:23,600 It's a man's world. 621 00:36:23,600 --> 00:36:25,040 You've gotta fight it. 622 00:36:25,040 --> 00:36:27,920 Just... enjoy the car. 623 00:36:35,600 --> 00:36:36,560 Heather. 624 00:36:36,560 --> 00:36:37,520 Nat. 625 00:36:38,000 --> 00:36:40,880 The house calls you've been making... What's his name? Tom. 626 00:36:41,360 --> 00:36:43,760 Yeah. Uh, won't be happening anymore. 627 00:36:43,760 --> 00:36:45,200 Good. 628 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 Good. Too many of you doing house calls. 629 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 Suits me. 630 00:36:50,000 --> 00:36:51,920 Should I be asking why? 631 00:36:51,920 --> 00:36:54,320 Um, I just didn't like the guy. 632 00:36:54,320 --> 00:36:55,760 Good. 633 00:36:55,760 --> 00:36:58,160 You've been missed around here. 634 00:36:59,120 --> 00:37:01,040 - Oh, Nat. Really? - Mm-hm. 635 00:37:01,040 --> 00:37:02,960 Clients haven't stopped asking after you. 636 00:37:09,680 --> 00:37:11,600 - Still here? - Yeah. 637 00:37:11,600 --> 00:37:13,040 Nat around? 638 00:37:13,520 --> 00:37:16,400 Uh, counting profits. She'll be hours. 639 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 - Sit down. - Yes, ma'am. 640 00:37:20,720 --> 00:37:22,160 There you go. 641 00:37:24,080 --> 00:37:27,440 - My shout. - [ sighs contentedly ] 642 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 You look at home behind a bar. 643 00:37:30,800 --> 00:37:33,200 Oh, well, it paid my way not so long ago. 644 00:37:33,680 --> 00:37:36,560 Why did you switch to this? 645 00:37:36,560 --> 00:37:39,920 Better conditions, more interesting people. 646 00:37:39,920 --> 00:37:41,360 Yeah. 647 00:37:41,360 --> 00:37:43,280 And you make a shitload of cash. 648 00:37:43,760 --> 00:37:46,640 Yes, but it not all about the money. 649 00:37:47,120 --> 00:37:48,560 It keeps Chloe going. 650 00:37:50,000 --> 00:37:52,400 She's an absolute profesional, Josh. 651 00:37:52,880 --> 00:37:54,320 Yep. 652 00:37:54,320 --> 00:37:58,160 Yeah, she knows how to handle every single guy that walks in here 653 00:37:58,640 --> 00:38:01,040 and she looks out for all of us. 654 00:38:01,520 --> 00:38:03,920 And it's my job to look out for her. 655 00:38:07,280 --> 00:38:12,080 Part me is proud of all these guys wanting her. 656 00:38:13,040 --> 00:38:16,880 And then I think, "God, that's sick." 657 00:38:16,880 --> 00:38:18,800 No, it's not. 658 00:38:18,800 --> 00:38:21,200 What is it, then? 659 00:38:21,200 --> 00:38:23,600 I can't explain the male psyche to you. Sorry. 660 00:38:24,080 --> 00:38:26,960 Oh, come on. You must be an expert by now. 661 00:38:26,960 --> 00:38:29,840 No, no woman can truly ever understand that. 662 00:38:29,840 --> 00:38:32,720 You're all... 663 00:38:34,640 --> 00:38:36,080 ...confused. 664 00:38:36,080 --> 00:38:38,000 Good. So it's not just me, then? 665 00:38:38,000 --> 00:38:39,920 No, it's man's natural state. 666 00:38:39,920 --> 00:38:41,840 That's why you're all so busy fucking everything up. 667 00:38:41,840 --> 00:38:44,720 [ laughs ] Nice tip. 668 00:38:44,720 --> 00:38:46,640 It's OK. We like it that way. 669 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Hmm! 670 00:38:48,560 --> 00:38:54,320 SONG: # I'm not frightened by the lightning in my legs # 671 00:38:54,320 --> 00:38:56,720 # You're such a screaming dream # 672 00:38:56,720 --> 00:39:00,560 # I'm leaning to the demons in my head # 673 00:39:00,560 --> 00:39:02,000 # In my head # 674 00:39:02,000 --> 00:39:03,920 # Cruise around town with the windows down # 675 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 # Shakin' all round to the stereo sound # 676 00:39:05,840 --> 00:39:07,280 # "Cruise around town with the windows down # 677 00:39:07,760 --> 00:39:09,200 # Shakin' all up to the summertime sound # 678 00:39:09,680 --> 00:39:11,600 # You're like a rollercoaster # 679 00:39:12,080 --> 00:39:15,920 # Toast ya in a big four-poster bed... # 680 00:39:15,920 --> 00:39:18,800 Jeez, it's smoky in here. 681 00:39:18,800 --> 00:39:20,720 He said I was being paranoid. 682 00:39:20,720 --> 00:39:22,160 Who? 683 00:39:22,160 --> 00:39:23,600 The lead singer. 684 00:39:24,080 --> 00:39:25,520 What are you talking about? 685 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 He said I was being paranoid. 686 00:39:32,240 --> 00:39:33,680 You know what? 687 00:39:34,160 --> 00:39:36,560 My mouth is so claggy. 688 00:39:37,040 --> 00:39:39,440 I think I might have some ice-cream. 689 00:39:39,440 --> 00:39:40,880 Yeah. 690 00:39:40,880 --> 00:39:42,800 Chocolate swirl. 691 00:39:44,720 --> 00:39:48,080 With chunks... of murdered tortoise. 692 00:39:49,040 --> 00:39:50,960 It was an accident. 693 00:39:50,960 --> 00:39:52,880 I was being a dickhead in the car and... 694 00:39:52,880 --> 00:39:54,320 I mean, he shouldn't have been out there. 695 00:39:54,800 --> 00:39:57,200 - Were you going to cook him? - No, of course not. 696 00:39:57,200 --> 00:39:59,120 Then why did you put him in the freezer. 697 00:39:59,600 --> 00:40:04,400 Because... it just seemed like a good place for him at the time. 698 00:40:06,320 --> 00:40:08,240 You weren't gonna tell me, were you? 699 00:40:08,720 --> 00:40:10,640 I didn't wanna upset you. 700 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 I found him in there. 701 00:40:14,000 --> 00:40:16,880 It was the freakiest fucking thing I have ever seen. 702 00:40:16,880 --> 00:40:18,800 It's just that with the baby, the miscarriage... 703 00:40:18,800 --> 00:40:19,760 Lauren... 704 00:40:19,760 --> 00:40:22,160 I didn't think you'd be able to handle losing him as well. 705 00:40:22,160 --> 00:40:26,000 What, so putting him in the freezer and not telling me about it, 706 00:40:26,480 --> 00:40:30,800 that was some sort of weird, mothering, protective thing? 707 00:40:31,280 --> 00:40:32,720 Mmm. 708 00:40:33,680 --> 00:40:35,120 You are mental. 709 00:40:40,400 --> 00:40:42,320 I think he's starting to defrost. 710 00:40:45,200 --> 00:40:47,600 Come on. Eugh! Come on. 711 00:40:50,960 --> 00:40:53,360 [ trowel clangs ] 712 00:41:04,400 --> 00:41:06,320 There we go. 713 00:41:07,760 --> 00:41:10,160 What if a dog digs him up? 714 00:41:10,160 --> 00:41:12,080 We don't have a dog. 715 00:41:12,560 --> 00:41:15,440 Well, you'd better not get one. 716 00:41:16,400 --> 00:41:18,320 You have to admire him, though. 717 00:41:18,800 --> 00:41:22,160 He took his chances, made a run for it. 718 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 Do you think I'm kidding myself? 719 00:41:27,920 --> 00:41:31,280 No. He's really dead. 720 00:41:31,280 --> 00:41:33,200 Trying to be a professional sex worker. 721 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Driving a sexy car. 722 00:41:36,560 --> 00:41:37,810 Yeah. 723 00:41:39,920 --> 00:41:42,320 It's just like the rest of the world. 724 00:41:46,640 --> 00:41:48,560 Do you want to say something? 725 00:41:51,440 --> 00:41:53,840 Least you won't have to kid anyone. 726 00:41:56,720 --> 00:41:59,600 He never liked lettuce. 727 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 Poor Harry! 728 00:42:17,360 --> 00:42:19,280 - Hi! - Hey! 729 00:42:19,280 --> 00:42:20,720 Mwah! I thought you'd forgotten. 730 00:42:21,200 --> 00:42:24,080 - Nuh. There was just no cabs. - [ sighs ] 731 00:42:24,080 --> 00:42:25,520 You're pissed. 732 00:42:25,520 --> 00:42:28,400 I had a few after work, yeah. 733 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 - How was your night off? - Good. 734 00:42:31,280 --> 00:42:33,680 Yeah, I finished off Bonnie's enrolment forms. 735 00:42:33,680 --> 00:42:34,640 Yes! 736 00:42:35,120 --> 00:42:37,520 Took her to the movies and I've just been waiting for you. 737 00:42:37,520 --> 00:42:38,480 Sorry. 738 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 Did you get the stereo system fixed? 739 00:42:40,400 --> 00:42:42,320 Please - not you as well. 740 00:42:42,320 --> 00:42:45,680 Nat has been on my back about that all night. 741 00:42:45,680 --> 00:42:48,080 Well, give her a break. 742 00:42:48,080 --> 00:42:50,480 - Me? - Mmm. 743 00:42:50,480 --> 00:42:51,920 She's not coping with what happened to Nick. 744 00:42:52,400 --> 00:42:54,800 And she's not talking to any of us either, so... 745 00:42:55,280 --> 00:42:57,200 Hey... [ clear throat ] ...have you ever thought... 746 00:42:57,200 --> 00:42:58,640 Hmm? 747 00:42:58,640 --> 00:43:02,000 How about I take over from Nick and manage all you girls? 748 00:43:02,000 --> 00:43:03,920 - [ laughs ] - What? 749 00:43:03,920 --> 00:43:05,360 - I can be a gangster. - Mmm. 750 00:43:05,840 --> 00:43:07,280 I can. You're my bitch. 751 00:43:07,760 --> 00:43:09,680 [ grunts ] That's not funny, Josh. 752 00:43:13,520 --> 00:43:15,440 [ clear throat ] 753 00:43:16,880 --> 00:43:18,320 Why are you being so uptight? 754 00:43:20,240 --> 00:43:23,120 He was just your boss, wasn't he? 755 00:43:23,120 --> 00:43:25,040 [ scoffs ] 756 00:43:25,040 --> 00:43:28,400 I'm not having this conversation here. 757 00:43:28,400 --> 00:43:30,800 So that's it. You and Nick... 758 00:43:31,280 --> 00:43:33,200 Just leave it, Josh. 759 00:43:35,120 --> 00:43:37,040 You fucked him, didn't you? 760 00:43:37,040 --> 00:43:39,440 [ sighs ] 761 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 We had a fling, but it was years ago when I first started at 232. 762 00:43:47,600 --> 00:43:49,520 It's funny how you never mentioned that. 763 00:43:50,480 --> 00:43:52,400 - He looked after me. - [ scoffs ] 764 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Is that what you call it? 765 00:43:57,680 --> 00:44:00,560 Why don't you pour yourself a glass of that? 766 00:44:00,560 --> 00:44:03,440 - You know what? I reckon I will. - Good. 767 00:44:03,440 --> 00:44:04,880 And then go and think about 768 00:44:05,360 --> 00:44:07,760 why you're behaving like such a complete and utter fuckhead. 769 00:44:07,760 --> 00:44:09,200 [ groans ] Excuse me. 770 00:44:33,200 --> 00:44:33,950 Hi. 771 00:44:34,640 --> 00:44:36,080 This is a surprise. 772 00:44:36,080 --> 00:44:39,440 I want to invite you back to my place. 773 00:44:39,920 --> 00:44:41,360 Not gonna happen. 774 00:44:41,360 --> 00:44:43,280 Come on, one more time. 775 00:44:43,280 --> 00:44:45,200 I think you should find someone else. 776 00:44:45,200 --> 00:44:46,640 I don't understand. 777 00:44:46,640 --> 00:44:48,560 Well, you've done this before. It's a small industry. 778 00:44:48,560 --> 00:44:50,960 So I like to string a girl along a little. 779 00:44:51,440 --> 00:44:53,840 - Where's your sense of fun? - Oh, this is your idea of fun? 780 00:44:53,840 --> 00:44:56,240 Needing ot have sex in your wife's bed? 781 00:44:56,240 --> 00:44:59,120 - The laundry, the apron... - She's not interested in sex. 782 00:44:59,600 --> 00:45:02,000 This is about you being too gutless to show her what you really want. 783 00:45:02,000 --> 00:45:03,440 She thinks I'm disgusting. 784 00:45:03,440 --> 00:45:06,800 Rapists, child molesters, every sicko that comes my way, 785 00:45:06,800 --> 00:45:08,240 I get 'em all off. 786 00:45:08,240 --> 00:45:10,640 And they pay for my beautiful house, 787 00:45:10,640 --> 00:45:12,560 my gorgeous wife, my perfect children. 788 00:45:12,560 --> 00:45:14,480 Right. Poor Tom. 789 00:45:14,960 --> 00:45:16,880 You don't get it, do you? 790 00:45:16,880 --> 00:45:20,720 Is that why you mess with her stuff? So that she will find out? 791 00:45:22,160 --> 00:45:23,600 I wouldn't wanna fuck you either. 792 00:45:24,080 --> 00:45:26,480 I can't believe I'm being rejected by a prostitute. 793 00:45:26,480 --> 00:45:28,880 I think we're done here. 794 00:45:28,880 --> 00:45:30,320 - Let's make a deal. - No. 795 00:45:30,320 --> 00:45:32,240 - You could help me with my wife... - No, Tom. 796 00:45:32,240 --> 00:45:34,640 - I'll pay you whatever... - You could never pay me enough. 797 00:45:35,120 --> 00:45:37,040 You make me feel dirty. 798 00:45:37,040 --> 00:45:38,480 Fuck you. 799 00:45:38,960 --> 00:45:41,360 No, Tom, not me. 800 00:46:04,400 --> 00:46:07,280 [ clears throat ] 801 00:46:07,760 --> 00:46:09,200 I'm a fuckhead. 802 00:46:11,120 --> 00:46:14,480 And I gave it some thought, just like you asked, 803 00:46:14,960 --> 00:46:17,360 but I still don't know why. 804 00:46:17,360 --> 00:46:19,280 Me either. 805 00:46:19,280 --> 00:46:21,680 I'm your fuckhead, though. 806 00:46:21,680 --> 00:46:23,600 I know. 807 00:46:23,600 --> 00:46:27,440 And I try really hard not to be. 808 00:46:27,920 --> 00:46:31,280 - But sometimes... - You just are. 809 00:46:31,280 --> 00:46:32,720 Yeah. 810 00:47:02,480 --> 00:47:03,920 I have an appointment. 811 00:47:08,240 --> 00:47:10,160 Shall I take your cost? 812 00:47:10,160 --> 00:47:11,600 Yeah, sure. 813 00:47:19,760 --> 00:47:21,680 Oh, hang on. 814 00:47:28,400 --> 00:47:30,320 This way, please. 815 00:47:47,120 --> 00:47:48,560 - Thank you. - Pleasure. 816 00:47:52,400 --> 00:47:54,320 - Hello... - Shh! 817 00:47:58,160 --> 00:48:00,080 Where's Peter? 818 00:48:01,040 --> 00:48:03,440 He sends a message. 819 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 Yes? 820 00:48:07,280 --> 00:48:09,200 Be brave. 821 00:48:53,360 --> 00:48:55,280 [ breathes sharply ] 56200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.