All language subtitles for (Hi10)_Ano_Hana_-_10_(BD_720p)_(Coalgirls)_(6FCE1936)_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:07,230 Honma 2 00:00:06,390 --> 00:00:08,190 Meiko 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,190 Manabu 4 00:00:06,390 --> 00:00:08,190 Irene 5 00:00:06,390 --> 00:00:08,190 Satoshi 6 00:00:07,230 --> 00:00:07,350 Honma 7 00:00:07,350 --> 00:00:07,480 Honma 8 00:00:07,480 --> 00:00:08,190 Honma 9 00:00:14,570 --> 00:00:15,700 It's tomorrow. 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,330 It's tomorrow. 11 00:00:35,090 --> 00:00:36,300 What's with you? 12 00:00:36,760 --> 00:00:41,640 You finally come back, but now you're ditching school and just lazing around! 13 00:00:41,640 --> 00:00:45,220 Shut up. I'll do everything, so get out. 14 00:00:45,220 --> 00:00:46,180 Yeah, yeah. 15 00:00:49,980 --> 00:00:51,610 Shut up... 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,730 I'm sorry. 17 00:00:56,150 --> 00:00:57,280 I'm sorry. 18 00:01:00,490 --> 00:01:01,280 Yes. 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 Oh, Yukiatsu? 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,870 Poppo's having a rally tonight. 21 00:01:05,870 --> 00:01:06,950 Are you coming? 22 00:01:06,950 --> 00:01:08,370 I don't know. 23 00:01:08,370 --> 00:01:10,540 Yeah, I knew you wouldn't. 24 00:01:10,540 --> 00:01:14,250 Well, I suppose we can meet up at the station— 25 00:01:15,210 --> 00:01:18,510 You haven't given up at all, have you? 26 00:01:18,510 --> 00:01:21,510 You're acting like you're the only one who knows Matsuyuki-kun. 27 00:01:21,510 --> 00:01:26,890 Height: 181 centimeters. Weight: 68 kilos. His favorite food is the yatsuhashi cookie. 28 00:01:28,270 --> 00:01:29,440 His hobby is crossdressing. 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,060 Crossdressing?! 30 00:01:31,650 --> 00:01:32,980 H-Hey! 31 00:01:32,980 --> 00:01:35,020 Tsurumi-san, we're not done talking! 32 00:01:38,740 --> 00:01:39,530 Hey! 33 00:01:40,700 --> 00:01:41,570 It hurts. 34 00:01:41,570 --> 00:01:44,330 Don't just spread that around. 35 00:01:44,330 --> 00:01:46,040 Even I'm— 36 00:01:44,870 --> 00:01:46,040 It hurts. 37 00:01:54,460 --> 00:01:55,500 Tsurumi? 38 00:01:56,590 --> 00:01:58,710 All right, get your hands going! 39 00:01:58,710 --> 00:02:02,220 It'll be a huge party since Menma's going to heaven tomorrow! 40 00:02:02,220 --> 00:02:04,180 Gotta make sure the decorations are bright and happy! 41 00:02:04,180 --> 00:02:05,930 Menma'll make tissue flowers! 42 00:02:09,390 --> 00:02:13,690 Hey, why are you working when this night's about you? 43 00:02:13,690 --> 00:02:15,400 Because it's fun! 44 00:02:15,860 --> 00:02:17,400 That's pretty good, Menma! 45 00:02:17,900 --> 00:02:19,940 Jin-tan, don't be so lazy. 46 00:02:19,940 --> 00:02:22,200 Make me a trash can out of those flyers. 47 00:02:23,030 --> 00:02:24,240 O-Okay. 48 00:02:24,700 --> 00:02:25,570 A trash can? 49 00:02:25,570 --> 00:02:29,410 You know how I was the outcast in class back then? 50 00:02:30,660 --> 00:02:33,250 I did nothing but stupid things to attract attention. 51 00:02:33,250 --> 00:02:36,040 You guys let me in, though. 52 00:02:36,040 --> 00:02:41,380 But I could only watch everyone in the end... 53 00:02:41,970 --> 00:02:45,140 Only watch... 54 00:02:47,260 --> 00:02:48,140 Poppo? 55 00:02:48,720 --> 00:02:50,140 Uh... So! 56 00:02:50,140 --> 00:02:52,850 I'll get everything ready this time around! 57 00:02:52,850 --> 00:02:55,270 We'll give you an extravagant farewell, Menma! 58 00:02:55,270 --> 00:02:56,360 Please do! 59 00:02:57,150 --> 00:02:59,110 You're so kind, Poppo. 60 00:02:59,530 --> 00:03:02,240 What should we do about that? 61 00:03:03,240 --> 00:03:05,360 Of course I won't go. 62 00:03:05,820 --> 00:03:08,830 How big of fools will they make of us until they're satisfied? 63 00:03:08,830 --> 00:03:11,370 How far will those kids... 64 00:03:11,370 --> 00:03:12,540 I'm going. 65 00:03:14,120 --> 00:03:15,330 Why?! 66 00:03:15,330 --> 00:03:16,790 Why, Saa-kun? 67 00:03:16,790 --> 00:03:18,290 Hey, calm down! 68 00:03:18,290 --> 00:03:22,210 Mom, do you know my height? 69 00:03:23,220 --> 00:03:26,050 I grew a lot taller this year. 70 00:03:42,820 --> 00:03:46,660 Satoshi must have been just as sad as you. 71 00:03:47,530 --> 00:03:50,030 There's no way we can forget about Meiko. 72 00:03:50,410 --> 00:03:52,330 It's fine that way, but... 73 00:03:52,700 --> 00:03:54,750 I think we should be sad together. 74 00:03:55,250 --> 00:03:57,580 You, Satoshi, and me. 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 The three of us, together. 76 00:04:12,180 --> 00:04:13,930 What's going to happen? 77 00:04:13,930 --> 00:04:16,440 When the fireworks go off... 78 00:04:16,440 --> 00:04:21,610 I've thought about how things would be if Menma weren't here many times before. 79 00:04:22,610 --> 00:04:27,240 That if Menma weren't here, I would be the closest to Jin-tan. 80 00:04:29,910 --> 00:04:32,370 But I was wrong. 81 00:04:33,200 --> 00:04:35,330 When Menma really went away... 82 00:04:36,620 --> 00:04:39,040 I only became more distant from Jin-tan. 83 00:04:40,420 --> 00:04:46,590 We got close again, but that was only because Menma came back. 84 00:04:47,970 --> 00:04:49,470 It's something to be grateful for. 85 00:04:50,430 --> 00:04:51,300 Nothing. 86 00:04:53,180 --> 00:04:54,310 It's Tsurumi. 87 00:04:55,020 --> 00:04:55,890 Yes? 88 00:04:55,890 --> 00:04:57,390 You going to the secret base today? 89 00:04:57,390 --> 00:04:58,480 Well... 90 00:04:58,480 --> 00:04:59,900 Are you with Anjou-san? 91 00:05:00,980 --> 00:05:03,110 Yeah, I am. 92 00:05:03,110 --> 00:05:04,110 Weakling. 93 00:05:08,740 --> 00:05:09,780 Tsuruko? 94 00:05:09,780 --> 00:05:14,540 After all that talk about helping her go to heaven, you're getting scared at the last moment. 95 00:05:14,540 --> 00:05:15,330 No. 96 00:05:15,330 --> 00:05:17,250 How pitiful. 97 00:05:17,250 --> 00:05:21,330 You're scared, so you run from Menma and hang out with Anjou-san. 98 00:05:21,960 --> 00:05:25,000 You want to think you're not the only one who's pathetic, right? 99 00:05:25,960 --> 00:05:32,510 I remembered what Menma said when she called us out on the phone. 100 00:05:33,010 --> 00:05:36,310 "There's something I'd like you to do for Jin-tan". 101 00:05:38,850 --> 00:05:39,810 What's wrong? 102 00:05:40,270 --> 00:05:42,150 Yukiatsu, what did Tsuruko— 103 00:05:43,020 --> 00:05:44,320 I have a request for you. 104 00:05:46,360 --> 00:05:48,820 It's something only you can do, Anaru. 105 00:05:57,580 --> 00:05:59,790 Why's nobody coming? 106 00:05:59,790 --> 00:06:02,460 It's okay, I'll see everyone tomorrow. 107 00:05:59,790 --> 00:06:02,170 Goodbye 108 00:05:59,790 --> 00:06:02,170 Menma 109 00:06:02,460 --> 00:06:04,420 Let's get things started. 110 00:06:04,420 --> 00:06:06,000 I'm going to call them! 111 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 Hey, Poppo! 112 00:06:07,460 --> 00:06:09,050 Good work. 113 00:06:09,050 --> 00:06:10,420 Tsuruko! 114 00:06:11,470 --> 00:06:12,890 I bought snacks and stuff. 115 00:06:12,890 --> 00:06:15,640 You're the best, Tsuruko! 116 00:06:15,640 --> 00:06:16,810 Juice too. 117 00:06:17,930 --> 00:06:20,680 I love you, Yukiatsu! 118 00:06:20,680 --> 00:06:21,640 It's a party! 119 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 I believed in you! 120 00:06:23,400 --> 00:06:25,360 I believed in all of you! 121 00:06:25,770 --> 00:06:28,320 I'm so happy! 122 00:06:29,150 --> 00:06:31,240 I really love these! 123 00:06:29,990 --> 00:06:31,240 We really got together... 124 00:06:32,280 --> 00:06:33,410 U-Um— 125 00:06:34,870 --> 00:06:38,660 I feel like the end is approaching. 126 00:06:42,540 --> 00:06:45,500 Menma-san and the people here formed the Super Peace Busters— 127 00:06:45,500 --> 00:06:46,840 No need for introductions. 128 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Okay. 129 00:06:47,840 --> 00:06:48,670 Well then. 130 00:06:48,670 --> 00:06:51,300 Menma-san, to the front, please! 131 00:06:53,720 --> 00:06:54,090 Goodbye 132 00:06:53,720 --> 00:06:54,090 Menma 133 00:06:54,050 --> 00:06:54,890 Okay! 134 00:06:54,090 --> 00:06:54,220 Goodbye 135 00:06:54,090 --> 00:06:54,220 Menma 136 00:06:54,220 --> 00:06:54,340 Goodbye 137 00:06:54,220 --> 00:06:54,340 Menma 138 00:06:54,340 --> 00:06:54,470 Menma 139 00:06:54,340 --> 00:06:54,470 Goodbye 140 00:06:54,470 --> 00:06:54,590 Goodbye 141 00:06:54,470 --> 00:06:54,590 Menma 142 00:06:54,590 --> 00:06:54,680 Goodbye 143 00:06:54,590 --> 00:06:54,680 Menma 144 00:06:54,680 --> 00:06:54,760 Goodbye 145 00:06:54,680 --> 00:06:54,760 Menma 146 00:06:54,760 --> 00:06:54,840 Goodbye 147 00:06:54,760 --> 00:06:54,840 Menma 148 00:06:54,840 --> 00:06:54,970 Goodbye 149 00:06:54,840 --> 00:06:54,970 Menma 150 00:06:54,970 --> 00:06:55,090 Goodbye 151 00:06:54,970 --> 00:06:55,090 Menma 152 00:06:55,090 --> 00:06:55,680 Goodbye 153 00:06:55,090 --> 00:06:55,680 Menma 154 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 ating 155 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 you for 156 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 dedic 157 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 this day 158 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 Thank 159 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 to Menma 160 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 。 161 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 And then...! 162 00:06:59,140 --> 00:06:59,270 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 163 00:06:59,270 --> 00:06:59,680 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 164 00:06:59,680 --> 00:06:59,770 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 165 00:06:59,770 --> 00:06:59,890 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 166 00:06:59,890 --> 00:07:00,020 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 167 00:07:00,020 --> 00:07:00,140 Tomorrow, I'll \h\h\hgo to Heaven. 168 00:07:00,140 --> 00:07:01,350 Tomorrow, I'll\h\h\h\hgo to Heaven. 169 00:07:06,860 --> 00:07:06,980 Tomorrow, I'll 170 00:07:06,860 --> 00:07:06,980 go to Heaven. 171 00:07:06,980 --> 00:07:07,110 Tomorrow, I'll 172 00:07:06,980 --> 00:07:07,110 go to Heaven. 173 00:07:06,980 --> 00:07:07,110 my friends very end 174 00:07:07,110 --> 00:07:07,230 Tomorrow, I'll 175 00:07:07,110 --> 00:07:07,230 my friends very end 176 00:07:07,230 --> 00:07:07,360 Tomorrow, I'll 177 00:07:07,230 --> 00:07:07,360 my friends very end 178 00:07:07,360 --> 00:07:07,480 Please be until the 179 00:07:07,360 --> 00:07:07,480 my friends very end 180 00:07:07,360 --> 00:07:07,480 Tomorrow, I'll 181 00:07:07,480 --> 00:07:07,610 my friends very end 182 00:07:07,480 --> 00:07:07,610 Please be until the 183 00:07:07,610 --> 00:07:10,820 my friends very end 184 00:07:07,610 --> 00:07:10,820 Please be until the 185 00:07:15,070 --> 00:07:17,280 And that was a few words from Menma-san! 186 00:07:20,040 --> 00:07:21,950 Super Peace Busters 187 00:07:22,330 --> 00:07:24,120 Menma, do you want some? 188 00:07:24,120 --> 00:07:25,290 It's all red! 189 00:07:25,290 --> 00:07:27,250 I don't like spicy food, it hurts. 190 00:07:28,460 --> 00:07:29,710 Spicy... 191 00:07:29,710 --> 00:07:30,960 That's not true! 192 00:07:31,420 --> 00:07:33,170 Just have a bite, you'll be fine. 193 00:07:33,170 --> 00:07:34,840 Say "ahh", Menma! 194 00:07:34,840 --> 00:07:36,550 Is there any entertainment? 195 00:07:37,640 --> 00:07:39,890 We'd just be snacking around otherwise. 196 00:07:39,890 --> 00:07:41,390 Isn't this some sort of rally? 197 00:07:41,850 --> 00:07:43,560 We might as well do something. 198 00:07:43,560 --> 00:07:44,890 Yay! 199 00:07:44,890 --> 00:07:46,020 Entertainment? 200 00:07:46,020 --> 00:07:47,150 Like what? 201 00:07:47,150 --> 00:07:48,110 How about... 202 00:07:48,860 --> 00:07:52,230 We redo that day? 203 00:07:54,610 --> 00:07:58,660 We recreate what happened here that day. 204 00:08:00,240 --> 00:08:01,950 What happened here...? 205 00:08:02,490 --> 00:08:03,500 Yukiatsu... 206 00:08:04,290 --> 00:08:06,870 What the hell?! What's the point in— 207 00:08:06,870 --> 00:08:07,420 Anaru! 208 00:08:14,340 --> 00:08:16,970 H-Hey, Jin-tan... 209 00:08:16,970 --> 00:08:17,590 Stop! 210 00:08:18,260 --> 00:08:22,010 You like Menma, don't you? 211 00:08:22,850 --> 00:08:23,770 You guys... 212 00:08:24,890 --> 00:08:26,020 Say it. 213 00:08:26,020 --> 00:08:27,980 Menma's here, isn't she? 214 00:08:27,980 --> 00:08:28,730 Say it loud and clear. 215 00:08:29,730 --> 00:08:31,020 Yukiatsu... 216 00:08:31,650 --> 00:08:33,360 Say it. 217 00:08:34,570 --> 00:08:35,860 Say it. 218 00:08:36,610 --> 00:08:37,910 Say it. 219 00:08:38,570 --> 00:08:43,200 Say it. Say it. Say it. 220 00:08:43,740 --> 00:08:45,200 Say it. 221 00:08:45,200 --> 00:08:47,580 Wait! You're taking this too far! 222 00:08:45,200 --> 00:08:50,540 Say it. Say it. Say it. 223 00:08:51,170 --> 00:08:56,300 Say it. Say it. Say it. 224 00:08:56,970 --> 00:09:02,390 Say it. Say it. Say it. 225 00:09:02,810 --> 00:09:04,010 I like her. 226 00:09:05,470 --> 00:09:07,480 Menma, I— 227 00:09:08,810 --> 00:09:11,900 The same thing will happen again if you run away, Jin-tan! 228 00:09:25,620 --> 00:09:27,540 Menma didn't say anything. 229 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 Tears simply... 230 00:09:30,250 --> 00:09:33,020 Fireworks 231 00:09:30,250 --> 00:09:33,020 Episode 10 232 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 ...streamed down her cheeks. 233 00:09:40,970 --> 00:09:42,850 Stop crying already. 234 00:09:42,850 --> 00:09:44,300 You look miserable enough. 235 00:09:44,300 --> 00:09:46,560 So what if I'm miserable? 236 00:09:47,390 --> 00:09:49,850 That was Yukiatsu's doing, wasn't it? 237 00:09:51,900 --> 00:09:53,360 H-Hey... 238 00:09:54,650 --> 00:09:55,940 Let's not do this. 239 00:09:58,150 --> 00:10:02,910 Don't we already know what the answer was that day— 240 00:10:02,910 --> 00:10:08,910 Even if Menma goes to heaven, you'll keep losing to a Menma that shouldn't exist and stay lost forever. 241 00:10:09,450 --> 00:10:11,250 Are you fine with that? 242 00:10:13,040 --> 00:10:15,340 You don't get it, Tsuruko! 243 00:10:16,130 --> 00:10:21,220 How it feels to never have the person you love notice you! 244 00:10:21,220 --> 00:10:22,340 I get it. 245 00:10:23,260 --> 00:10:25,300 Because I love Yukiatsu. 246 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 Yukiatsu was always chasing after Menma. 247 00:10:32,230 --> 00:10:35,810 The sight of that would always... 248 00:10:36,320 --> 00:10:37,900 Tsuruko... 249 00:10:38,690 --> 00:10:40,990 You don't know if it'll be forever. 250 00:10:40,990 --> 00:10:43,660 If Menma goes to heaven, Yadomi will... 251 00:10:43,660 --> 00:10:44,240 No way— 252 00:10:44,240 --> 00:10:50,040 But Yukiatsu would never choose me. 253 00:10:50,040 --> 00:10:55,210 Because even if Menma goes to heaven, his replacement is you, Anjou-san. 254 00:10:56,590 --> 00:10:57,210 No! 255 00:10:57,210 --> 00:10:58,420 That's not right! 256 00:10:58,420 --> 00:11:01,510 Yukiatsu doesn't think of me as a replacement! 257 00:11:01,510 --> 00:11:05,300 Besides, I wouldn't go out with Yukiatsu, no matter how tough things get! 258 00:11:05,300 --> 00:11:07,430 I love Jin-tan! 259 00:11:07,430 --> 00:11:09,970 There's no replacement for him! 260 00:11:11,430 --> 00:11:14,980 That's right. There's no replacement. 261 00:11:15,900 --> 00:11:19,440 That's why we have to help Menma go to heaven. 262 00:11:31,080 --> 00:11:32,960 Sorry, Jin-tan. 263 00:11:33,330 --> 00:11:35,620 I pressured you to do it... 264 00:11:36,120 --> 00:11:37,210 Poppo... 265 00:11:37,210 --> 00:11:42,710 It kinda felt like everything was being rewinded... 266 00:11:43,340 --> 00:11:44,760 Rewinded... 267 00:11:45,840 --> 00:11:46,300 Hey. 268 00:11:47,090 --> 00:11:48,220 Did you mean it? 269 00:11:49,640 --> 00:11:52,100 I-I did. 270 00:11:53,230 --> 00:11:55,770 Menma likes Jin-tan too! 271 00:11:55,770 --> 00:12:00,320 Y-You know I meant m-more than just as a friend, right? 272 00:12:00,320 --> 00:12:01,860 I know. 273 00:12:01,860 --> 00:12:03,690 It's the type where you want to marry me, right? 274 00:12:05,860 --> 00:12:10,530 If Menma had grown normally like this... 275 00:12:10,950 --> 00:12:14,660 ...would Menma have become your wife? 276 00:12:17,790 --> 00:12:20,670 Even if it isn't normal... 277 00:12:21,750 --> 00:12:26,050 You could stay here and not go to heaven. 278 00:12:27,220 --> 00:12:28,010 Jin-tan... 279 00:12:31,390 --> 00:12:33,720 I said it... 280 00:12:41,480 --> 00:12:43,070 I will go to heaven. 281 00:12:44,190 --> 00:12:46,820 You know, to be reborn. 282 00:12:46,820 --> 00:12:50,070 It won't happen if I don't go to heaven. 283 00:12:50,070 --> 00:12:52,410 I can't talk normally with everyone. 284 00:12:52,410 --> 00:12:57,370 Oh, but what if I become a caterpillar or something? 285 00:12:54,370 --> 00:12:57,370 Normally, with everyone... 286 00:12:57,370 --> 00:12:59,580 You can eat me if I become a fish! 287 00:13:08,260 --> 00:13:09,840 Hey, Menma. 288 00:13:09,840 --> 00:13:14,850 What was your answer when Jin-tan said he liked you? 289 00:13:15,600 --> 00:13:16,060 No... 290 00:13:16,930 --> 00:13:20,270 She said, "There's something I'd like you to do for Jin-tan". 291 00:13:20,270 --> 00:13:21,650 I know the answer. 292 00:13:22,400 --> 00:13:24,320 Menma, I— 293 00:13:24,320 --> 00:13:25,690 I know it all too well. 294 00:13:26,740 --> 00:13:29,400 Whatever. 295 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 Go to heaven, okay? 296 00:13:34,120 --> 00:13:35,040 Menma. 297 00:13:44,210 --> 00:13:48,260 Am I not enough, Menma? 298 00:14:04,150 --> 00:14:05,980 Hey, Menma-chan. 299 00:14:05,980 --> 00:14:08,240 Do you know about rebirth? 300 00:14:08,240 --> 00:14:09,990 Rebirth? 301 00:14:09,990 --> 00:14:10,820 Yeah. 302 00:14:10,820 --> 00:14:17,290 Even if your life ends, you can be reborn in this world as a baby. 303 00:14:18,080 --> 00:14:23,920 Instead of a person, you might be a cat baby or a flower baby. 304 00:14:23,920 --> 00:14:27,090 So it's not sad at all. 305 00:14:27,090 --> 00:14:29,210 Wow, amazing! 306 00:14:30,050 --> 00:14:32,630 But there's just one thing... 307 00:14:33,970 --> 00:14:35,180 Just one thing... 308 00:14:46,820 --> 00:14:49,610 Miss, please wait. 309 00:14:49,990 --> 00:14:54,990 Everyone will launch fireworks for me, so just wait a little more. 310 00:15:02,080 --> 00:15:05,460 All right, let's mount the carrying frame first. 311 00:15:05,460 --> 00:15:06,920 Yeah! 312 00:15:05,460 --> 00:15:06,920 The carrying frame! 313 00:15:21,930 --> 00:15:23,190 Menma... 314 00:15:24,440 --> 00:15:25,650 Sorry I'm late! 315 00:15:28,940 --> 00:15:30,030 Tsurumi? 316 00:15:31,360 --> 00:15:33,150 She's so cute! 317 00:15:33,150 --> 00:15:35,700 Tsuruko looks just like when she was little! 318 00:15:36,620 --> 00:15:37,570 What's with that? 319 00:15:37,570 --> 00:15:38,870 A breather. 320 00:15:42,750 --> 00:15:43,580 I lied. 321 00:15:43,580 --> 00:15:44,500 Thought so. 322 00:15:44,500 --> 00:15:45,540 Boom! 323 00:15:46,790 --> 00:15:49,290 Jin-tan, hold that side. 324 00:15:50,670 --> 00:15:51,880 L-Like this? 325 00:15:51,880 --> 00:15:53,550 And up! 326 00:15:57,510 --> 00:15:58,550 Hello. 327 00:16:01,140 --> 00:16:02,470 You came. 328 00:16:05,600 --> 00:16:06,230 Huh? 329 00:16:06,770 --> 00:16:08,060 What's wrong? 330 00:16:08,060 --> 00:16:11,730 I felt like I caught a familiar scent... 331 00:16:14,320 --> 00:16:16,700 Jin-tan, you called Saa-kun? 332 00:16:16,700 --> 00:16:18,660 Y-Yeah. 333 00:16:22,330 --> 00:16:24,660 Thank you, Jin-tan... 334 00:16:24,660 --> 00:16:25,870 Jin-tan? 335 00:16:25,870 --> 00:16:26,580 It's nothing. 336 00:16:27,210 --> 00:16:30,670 It really is the end. 337 00:16:32,050 --> 00:16:33,920 And... 338 00:16:33,920 --> 00:16:35,260 Heave! 339 00:16:39,470 --> 00:16:41,180 This is how it should be, right? 340 00:16:42,390 --> 00:16:46,640 Because Menma's interests match ours. 341 00:16:47,140 --> 00:16:49,100 I'll help her go to heaven for sure. 342 00:16:49,100 --> 00:16:52,730 But I can still stop this. 343 00:16:53,360 --> 00:16:54,070 Yadomi? 344 00:16:55,530 --> 00:16:57,780 Menma would be happy. 345 00:16:57,780 --> 00:16:59,280 Y-Yeah. 346 00:17:01,990 --> 00:17:03,660 I won't let him stop this. 347 00:17:05,790 --> 00:17:07,870 I can still stop this. 348 00:17:09,210 --> 00:17:11,540 I can stop this, but... 349 00:17:11,540 --> 00:17:12,960 I will go to heaven. 350 00:17:16,880 --> 00:17:18,510 Pull! 351 00:17:18,880 --> 00:17:20,260 Pull! 352 00:17:20,840 --> 00:17:22,220 Pull! 353 00:17:22,220 --> 00:17:23,930 Pull! 354 00:17:23,930 --> 00:17:24,810 Pull! 355 00:17:25,770 --> 00:17:27,640 Saa-kun, you're so strong! 356 00:17:25,770 --> 00:17:27,020 Pull! 357 00:17:27,020 --> 00:17:28,560 Pull! 358 00:17:28,560 --> 00:17:29,640 Yadomi? 359 00:17:28,560 --> 00:17:30,100 Pull! 360 00:17:30,100 --> 00:17:31,560 Pull! 361 00:17:31,560 --> 00:17:33,060 Pull! 362 00:17:41,740 --> 00:17:43,950 Well, the launch is all that's left. 363 00:17:43,950 --> 00:17:45,370 We did pretty well. 364 00:17:45,370 --> 00:17:49,290 H-Hey, did we forget to say anything? 365 00:17:49,290 --> 00:17:50,830 Her brother's here. 366 00:17:50,830 --> 00:17:52,330 Oh, right. 367 00:17:53,710 --> 00:17:55,130 Then it can just be one-way. 368 00:17:56,670 --> 00:17:58,840 It was really fun! 369 00:17:58,840 --> 00:18:00,720 Thank you for everything! 370 00:18:00,720 --> 00:18:01,300 Poppo... 371 00:18:02,340 --> 00:18:04,140 Jin-tan, you too! 372 00:18:13,650 --> 00:18:15,230 We should start soon. 373 00:18:15,230 --> 00:18:17,610 We'll disturb the neighbors if it gets too late. 374 00:18:18,440 --> 00:18:19,690 O-Okay. 375 00:18:19,690 --> 00:18:20,820 Jin-tan? 376 00:18:30,910 --> 00:18:31,830 Is this okay? 377 00:18:32,460 --> 00:18:34,380 I can still stop this. 378 00:18:43,760 --> 00:18:44,640 I can stop this. 379 00:18:50,020 --> 00:18:50,600 Wai— 380 00:18:50,980 --> 00:18:53,400 Our summer together has ended 381 00:18:50,980 --> 00:18:53,400 Kimi to natsu no owari 382 00:18:53,400 --> 00:18:58,230 I won't forget your great hopes and dreams for the future 383 00:18:53,400 --> 00:18:58,230 Shourai no yume ooki na kibou wasurenai 384 00:18:58,230 --> 00:19:04,990 I believe we'll meet again in August ten years from now 385 00:18:58,230 --> 00:19:04,990 Juunen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 386 00:19:02,070 --> 00:19:04,990 The fireworks... went up... 387 00:19:05,450 --> 00:19:13,420 Thank you for the memories 388 00:19:05,450 --> 00:19:13,420 Saikou no omoide wo 389 00:19:29,260 --> 00:19:32,560 We happened to meet that moment 390 00:19:29,260 --> 00:19:32,560 Deai wa futto shita shunkan 391 00:19:29,680 --> 00:19:33,060 Wow, a flower bloomed in the sky! 392 00:19:32,770 --> 00:19:36,310 At the intersection on my way home 393 00:19:32,770 --> 00:19:36,310 Kaerimichi no kousaten de 394 00:19:33,520 --> 00:19:34,350 Huh? 395 00:19:36,310 --> 00:19:41,900 You said to me, "Let's go home together" 396 00:19:36,310 --> 00:19:41,900 Koe wo kakete kureta ne "Issho ni kaerou" 397 00:19:37,310 --> 00:19:38,480 Oh? 398 00:19:39,360 --> 00:19:41,190 Menma...? 399 00:19:41,940 --> 00:19:43,070 She's still there? 400 00:19:43,570 --> 00:19:46,700 As if I was embarrassed 401 00:19:43,570 --> 00:19:46,700 Boku wa terekusasou ni 402 00:19:44,240 --> 00:19:45,700 Hey, is she still there?! 403 00:19:46,700 --> 00:19:49,580 Hey! Yadomi! Jinta! 404 00:19:47,030 --> 00:19:50,620 I covered my face with my bag 405 00:19:47,030 --> 00:19:50,620 Kaban de kao wo kakushi nagara 406 00:19:47,490 --> 00:19:49,580 Menma, I'm sorry. 407 00:19:49,990 --> 00:19:52,660 That moment... 408 00:19:50,790 --> 00:19:56,460 But I was actually really, really happy 409 00:19:50,790 --> 00:19:56,460 Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo 410 00:19:53,370 --> 00:19:56,460 ...I was glad you didn't disappear. 411 00:19:58,000 --> 00:20:02,800 Oh, the fireworks flowered beautifully in the night sky 412 00:19:58,000 --> 00:20:02,800 Aa hanabi ga yozora kirei ni saite 413 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 Yet it was a little sad 414 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 Chotto setsunaku 415 00:20:05,180 --> 00:20:11,560 Oh, the wind and time flow along together 416 00:20:05,180 --> 00:20:11,560 Aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru 417 00:20:11,850 --> 00:20:15,440 I was so happy and everything was so fun 418 00:20:11,850 --> 00:20:15,440 Ureshikutte tanoshikutte 419 00:20:15,440 --> 00:20:19,020 We had many adventures together 420 00:20:15,440 --> 00:20:19,020 Bouken mo iroiro shita ne 421 00:20:19,020 --> 00:20:26,030 Inside our secret base 422 00:20:19,020 --> 00:20:26,030 Futari no himitsu no kichi no naka 423 00:20:26,030 --> 00:20:28,240 Our summer together has ended 424 00:20:26,030 --> 00:20:28,240 Kimi to natsu no owari 425 00:20:28,240 --> 00:20:33,200 I won't forget your great hopes and dreams for the future 426 00:20:28,240 --> 00:20:33,200 Shourai no yume ooki na kibou wasurenai 427 00:20:33,200 --> 00:20:40,380 I believe we'll meet again in August ten years from now 428 00:20:33,200 --> 00:20:40,380 Juunen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 429 00:20:40,380 --> 00:20:44,380 I know that you were shouting "thank you" 430 00:20:40,380 --> 00:20:44,380 Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" 431 00:20:44,380 --> 00:20:47,550 With all your heart until the very end 432 00:20:44,380 --> 00:20:47,550 Sakendeta koto shitteta yo 433 00:20:47,550 --> 00:20:54,770 It hurt so much to hold back my tears and say goodbye with a smile 434 00:20:47,550 --> 00:20:54,770 Namida wo koraete egao de sayounara setsunai yo ne 435 00:20:54,770 --> 00:21:02,730 Thank you for the memories 436 00:20:54,770 --> 00:21:02,730 Saikou no omoide wo 437 00:21:23,980 --> 00:21:26,510 Hey, look, there's a beautiful flower over there! 438 00:21:29,070 --> 00:21:29,760 Huh? 439 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 Nobody's here. 440 00:21:35,000 --> 00:21:37,400 They're all gone. 441 00:21:36,870 --> 00:21:40,130 Final Episode 442 00:21:36,870 --> 00:21:40,130 The Flower That 443 00:21:36,870 --> 00:21:40,130 Bloomed That Summer 27903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.