Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:05,760
-Armed Police!
-Armed police!
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,000
Get your hands up!
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,360
GEOFF: Man down!
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,160
JO: It's a girl.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,520
COOKE: Victim's Karim Benzal.
Turkish national.
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
The victim's mouth is sealed,
then chilli powder mixed with
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,800
carbonated water is forced
down his nasal passage.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,960
Tim? You haven't
forgotten how, then?
9
00:00:29,080 --> 00:00:31,600
No, it feels good,
getting back in the saddle.
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,720
I think Benzal was silenced.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,280
By the Firearms Division?
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,520
Who else?
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
-Armed police. Get down!
-Armed police.
14
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
Hands on the table!
Hands on the table!
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,320
Where is he?
Where's Sakir?
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,640
-What's happened?
-We've lost the witness.
17
00:00:44,760 --> 00:00:46,440
Tell me where they live.
I will make them talk.
18
00:00:46,560 --> 00:00:47,480
No.
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,560
-We're too late.
-No. No!
20
00:01:26,240 --> 00:01:28,400
Bruno Lubas' fleeing prints.
21
00:01:30,320 --> 00:01:32,560
No attempt to
cover his tracks.
22
00:01:33,880 --> 00:01:35,040
She's in here.
23
00:01:39,600 --> 00:01:40,920
NIKKI: Looks like she was
already on the bed
24
00:01:41,040 --> 00:01:42,600
when the killer
started shooting.
25
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
COOKE: She'd been drinking,
from the bottle?
26
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
We'll need to wait
for the tox report.
27
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Neighbours
didn't hear a thing.
28
00:01:50,560 --> 00:01:51,960
Silencer?
29
00:01:52,080 --> 00:01:53,600
Did Bruno's gun
have a silencer?
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,680
Er, it was a revolver.
Looked like a Webley.
31
00:02:00,800 --> 00:02:03,720
The chamber is separate
from the barrel,
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,960
sound leaks out,
so a silencer is useless.
33
00:02:07,080 --> 00:02:09,240
-You were sure
it was a Webley?
-Sure enough.
34
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
Oh, must have muffled
the sound with something else.
35
00:02:12,360 --> 00:02:14,280
Looks like pure rage.
Overkill.
36
00:02:14,400 --> 00:02:15,600
Venting his anger.
37
00:02:15,720 --> 00:02:18,280
Unless you have
another interpretation?
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
No.
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
Not as much blood
as I would have expected.
40
00:02:28,160 --> 00:02:31,280
COOKE: Right,
so he's jemmied the door.
41
00:02:31,400 --> 00:02:33,280
Just a few seconds
to get up this corridor,
42
00:02:33,400 --> 00:02:35,240
couple of seconds to get
in this room.
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,680
She's been drinking,
falls asleep on the bed,
no chance to get away.
44
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Nikki. Nikki.
45
00:02:46,240 --> 00:02:48,360
Signs of a struggle.
46
00:02:48,480 --> 00:02:51,920
Oh. No obvious defence wounds.
47
00:02:52,040 --> 00:02:53,680
Okay, so he smashes the lock,
48
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
she comes out to
try and stop him.
49
00:02:56,120 --> 00:02:58,560
Er, there's a struggle,
the mirror cracks,
50
00:02:58,680 --> 00:03:00,960
chases her back
into the bedroom
at gunpoint.
51
00:03:01,080 --> 00:03:02,680
Why target Keating?
52
00:03:02,800 --> 00:03:04,120
Her address was
the only one posted.
53
00:03:04,240 --> 00:03:07,200
She wasn't the officer
who shot Helena Lubas.
54
00:03:07,320 --> 00:03:10,800
Okay, so why would anyone post
her address and only hers?
55
00:03:10,920 --> 00:03:12,280
Their IDs are confidential.
56
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Guv?
57
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
COOKE: What is it?
58
00:03:18,920 --> 00:03:21,600
You think your IPCC woman
was behind the leak?
59
00:03:21,720 --> 00:03:24,000
Looks like I backed
the wrong horse.
60
00:03:24,120 --> 00:03:26,440
COOKE: Geoff! Geoff!
GEOFF: Steve, calm down!
61
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
COOKE: Geoff! Geoff!
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,120
We just want to see her.
63
00:03:29,240 --> 00:03:30,760
Just wait there. Stay there.
Stay there!
64
00:03:30,880 --> 00:03:32,080
GEOFF: And then we'll go.
65
00:03:32,200 --> 00:03:34,160
Oh, Jesus.
66
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
Come on,
this is a crime scene.
Come on.
67
00:03:44,680 --> 00:03:47,440
COOKE: All right, get him out.
Come on. Let's go.
GEOFF: Steve.
68
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
What the hell happened?
69
00:04:32,320 --> 00:04:33,960
Where is he?
70
00:04:34,080 --> 00:04:36,720
-Someone sent
Bruno her address.
-What?
71
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Last time I saw him,
he was driving away
with a gun.
72
00:04:38,560 --> 00:04:40,840
-A gun?
-Was it you?
73
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
-Is that why you phoned me?
-Was it?
74
00:04:43,080 --> 00:04:45,680
You think I'm stupid enough
to give Bruno a name.
75
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
I'd be throwing away my job.
For what?
76
00:04:48,280 --> 00:04:50,400
I can't believe you'd even
begin to think that.
77
00:04:50,520 --> 00:04:52,160
I... I don't...
78
00:04:52,280 --> 00:04:54,560
Julia, I backed
your family to the hilt,
publicly and privately.
79
00:04:54,680 --> 00:04:55,840
I... I know...
80
00:04:55,960 --> 00:04:57,400
And now you tell me
Bruno has a gun.
81
00:04:59,360 --> 00:05:01,000
You think this
is all about you?
82
00:05:01,120 --> 00:05:03,080
-What?
-Is that all you care about?
83
00:05:03,200 --> 00:05:04,640
That's not fair.
84
00:05:04,760 --> 00:05:06,800
I was here for you
when no one gave a shit.
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,280
-COOKE: Julia Lubas?
-Yes.
86
00:05:16,400 --> 00:05:17,760
I have a warrant to search
your premises.
87
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
Do you want me to stay?
88
00:05:19,280 --> 00:05:20,960
Your presence is not required.
You need to go.
89
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
Can you take us through,
please?
90
00:05:23,080 --> 00:05:24,360
Leave now.
91
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
Okay.
92
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
I didn't do it, Jack.
93
00:05:32,960 --> 00:05:34,320
Unbelievable.
94
00:05:43,720 --> 00:05:45,360
If we knew where he was,
we would tell you!
95
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
COOKE: You've no idea
where he is,
96
00:05:47,200 --> 00:05:48,920
so you won't mind us checking
your phones to verify that?
97
00:05:49,040 --> 00:05:50,280
GABRIELLA: We don't lie
to police officers.
98
00:05:50,400 --> 00:05:51,720
Jack.
99
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
Collecting evidence.
100
00:05:53,320 --> 00:05:54,600
What?
101
00:05:54,720 --> 00:05:56,480
-What kind of evidence?
-Oh.
102
00:06:01,360 --> 00:06:02,920
You seem very at home, Jack?
103
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
Well, talk to me.
104
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
Before he took off,
he gave this thing
a good kicking.
105
00:06:08,920 --> 00:06:12,480
If this shoe print matches
the ones in Keating's hall,
106
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
we can place him at the scene.
107
00:06:14,160 --> 00:06:15,520
Do you still want
to help us, Jack?
108
00:06:15,640 --> 00:06:16,880
Do you still want to find
the truth about Helena?
109
00:06:17,000 --> 00:06:18,440
COOKE: Can you
step back, please?
110
00:06:44,240 --> 00:06:45,720
Well, good work.
Thanks, Jack.
111
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
Was it him?
Was it Bruno Lubas?
112
00:07:23,800 --> 00:07:25,560
This is a crime scene.
Who are you?
113
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
I'm Tim Friend,
I work with Jo.
114
00:07:27,200 --> 00:07:28,360
How did you get in?
115
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
You can't be here,
do you understand?
116
00:07:30,680 --> 00:07:31,960
-This doesn't make any sense.
-Please, I need you
to step out of the room.
117
00:07:34,040 --> 00:07:35,120
Yeah.
118
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
Hang on.
What doesn't make any sense?
119
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
The fact that she would
let somebody like him
get the jump on her.
120
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
She's highly trained in
self-defence. She's the best.
121
00:07:48,200 --> 00:07:50,280
You don't just switch that off
when you go home.
122
00:07:50,400 --> 00:07:53,640
Are you saying that you
don't think that Bruno Lubas
was responsible for this?
123
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
I don't know what I'm saying.
124
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
-I won't lie, Julia.
-That's reassuring.
125
00:08:01,600 --> 00:08:04,280
There is strong evidence
Bruno did this.
126
00:08:04,400 --> 00:08:07,480
No. That's impossible.
127
00:08:07,600 --> 00:08:10,800
I mean, yes, he was angry,
but he would never
shoot a policewoman.
128
00:08:10,920 --> 00:08:14,000
Maybe you don't know him
as well as you think you do?
129
00:08:14,120 --> 00:08:15,320
Why do you say that?
130
00:08:15,440 --> 00:08:17,160
Did you know
he owned a firearm?
131
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Of course not.
132
00:08:19,160 --> 00:08:21,800
But you're not surprised,
are you,
when you think about it?
133
00:08:24,800 --> 00:08:26,320
Bruno and Helena were close.
134
00:08:27,400 --> 00:08:29,080
Since she died, he's...
135
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
He's changed.
136
00:08:30,800 --> 00:08:31,880
-Yeah.
-In what way?
137
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
In every way.
138
00:08:34,920 --> 00:08:38,440
Julia,
do you think he could be
involved in something?
139
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
I don't know.
I don't know any more.
140
00:08:42,600 --> 00:08:43,640
COOKE: Jack.
141
00:08:45,640 --> 00:08:46,800
JACK: What is it?
142
00:08:46,920 --> 00:08:48,360
We've found
Bruno's abandoned van.
143
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
Driver door not locked.
144
00:08:57,560 --> 00:08:59,280
Panicked? Abandoned ship?
145
00:08:59,400 --> 00:09:02,960
Well, he's a fair way
from Finsbury Park,
146
00:09:03,080 --> 00:09:05,880
so what's his closest port
in the storm?
147
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Anything?
148
00:09:09,360 --> 00:09:12,960
No, he's wiped
his recent destinations.
149
00:09:13,080 --> 00:09:15,480
But I know a way to access
the history.
150
00:09:22,440 --> 00:09:24,760
I can't believe it.
151
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
Do you know who did it?
152
00:09:27,320 --> 00:09:29,640
Bruno Lubas.
153
00:09:29,760 --> 00:09:31,680
I swear he looked like
he was fit to explode
154
00:09:31,800 --> 00:09:33,080
the whole way through
that inquest.
155
00:09:33,200 --> 00:09:35,880
How the hell did he even
get hold of her address?
156
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
It must have been that
bitch Sharpe, eh?
157
00:09:37,760 --> 00:09:39,720
Shoe definitely fits.
158
00:09:39,840 --> 00:09:41,680
She was looking
at dismissal at best.
159
00:09:41,800 --> 00:09:44,160
Lobbed a grenade
on her way out.
160
00:09:44,280 --> 00:09:47,640
But we'll find out
for definite. I promise.
161
00:09:47,760 --> 00:09:49,880
In the meantime,
I want you all
in a safe house.
162
00:09:50,000 --> 00:09:52,360
-Forget that.
-Why? He doesn't know
where we live.
163
00:09:52,480 --> 00:09:53,920
He's started something.
164
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
Who knows whether or not
he wants to finish it?
165
00:09:56,360 --> 00:09:58,000
We've got no idea
where he is
166
00:09:58,120 --> 00:10:00,800
and we're not
certain who gave him
Keating's address.
167
00:10:00,920 --> 00:10:02,880
And they could do the same
to us at any time.
168
00:10:05,400 --> 00:10:06,920
I called you as soon
as I heard about Jo.
169
00:10:09,720 --> 00:10:11,960
Yeah. Sorry,
I forgot my phone.
170
00:10:12,080 --> 00:10:14,520
Sheila had me running errands,
taking some cooking back
to her mother's...
171
00:10:14,640 --> 00:10:16,760
Yeah, that's why they call
them mobiles, mate.
172
00:10:16,880 --> 00:10:18,040
You can take
them with you, eh?
173
00:10:38,880 --> 00:10:40,000
Let me in!
174
00:10:43,160 --> 00:10:45,400
-Get me a phone.
-What's going on, Bruno?
175
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
Get me a phone!
176
00:10:52,160 --> 00:10:53,840
Lisa!
177
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
LISA: I've got a phone.
178
00:10:55,200 --> 00:10:56,480
-BOBBY: What's going on?
-Shut him up!
179
00:10:56,600 --> 00:10:58,160
LISA: Go and sit down.
BOBBY: What?
180
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Police cars.
181
00:11:34,200 --> 00:11:35,320
Police! Open up!
182
00:11:36,600 --> 00:11:37,880
They're in there.
Get that open.
183
00:11:39,120 --> 00:11:42,840
-Armed police!
-Armed police, clear!
184
00:11:42,960 --> 00:11:44,800
Armed police, move away
from the window.
185
00:11:44,920 --> 00:11:47,240
-LISA: I haven't done
anything wrong.
-Move away from the window.
186
00:11:47,360 --> 00:11:48,920
-Get on the bed now!
-Move away.
187
00:11:49,040 --> 00:11:50,360
COOKE: Get on the bed now!
LISA: I haven't done anything!
188
00:11:50,480 --> 00:11:52,320
COOKE: Put your hands
where I can see them.
189
00:11:52,440 --> 00:11:53,840
-Where's Bruno Lubas?
-LISA: I don't know
who you're on about.
190
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
COOKE: Where's Bruno Lubas?
LISA: I don't know him!
191
00:11:57,320 --> 00:11:58,800
COOKE: What do you mean
you don't know him?
Where is he?
192
00:11:58,920 --> 00:12:00,480
LISA: Look, I've told you
it's the wrong address.
193
00:12:00,600 --> 00:12:02,520
-You've got the wrong address!
-COOKE: I don't think so.
194
00:12:02,640 --> 00:12:04,920
LISA:
You've got the wrong person.
It's just me and my brother.
195
00:12:05,040 --> 00:12:07,400
Just calm down.
196
00:12:07,520 --> 00:12:08,720
Right, what's that?
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,400
Okay, so if we dry this out,
198
00:12:10,520 --> 00:12:12,280
are we gonna find
his contact on that phone?
199
00:12:12,400 --> 00:12:15,240
-I don't know him.
-COOKE: Well, he knows you!
200
00:12:15,360 --> 00:12:16,960
-Where is he?
-LISA: I have no idea
who you're on about.
201
00:12:17,080 --> 00:12:18,400
Put your hand down.
202
00:12:18,520 --> 00:12:20,040
LISA: Where is he?
Where's my little brother?
203
00:12:20,160 --> 00:12:22,040
COOKE: Your brother is fine,
all right? He's all right.
204
00:12:22,160 --> 00:12:24,120
Now listen, we need to
search the whole flat.
205
00:12:24,240 --> 00:12:27,200
You can make this easy for us
or difficult, all right?
206
00:12:27,320 --> 00:12:28,720
LISA: Please, you're scaring
my little brother!
207
00:12:28,840 --> 00:12:31,440
COOKE: Just calm down, Lisa.
This is serious.
208
00:12:31,560 --> 00:12:33,840
You've got to tell me
what you know, okay?
209
00:12:36,440 --> 00:12:38,960
Broken mirror,
from Keating's flat,
I'd wager.
210
00:12:39,080 --> 00:12:40,680
Is that Bruno's blood
in the bathroom?
211
00:12:40,800 --> 00:12:42,480
-I told you I don't know him!
-JACK: Stabbed, shot, what?
212
00:12:42,600 --> 00:12:44,160
-I don't know him!
-Before you answer
any of this, Lisa,
213
00:12:44,280 --> 00:12:47,520
you need to know
that Bruno is wanted
214
00:12:47,640 --> 00:12:49,320
for the murder
of a police officer.
215
00:12:49,440 --> 00:12:51,480
Do you understand
what I'm telling you?
216
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
LISA: Just leave me alone.
217
00:12:53,720 --> 00:12:55,880
COOKE: This is serious, Lisa.
You need to tell us
everything you know.
218
00:12:56,000 --> 00:12:58,240
LISA: I don't know what
you're on about.
219
00:12:58,360 --> 00:13:00,760
BOBBY: Are you
taking my sister away?
220
00:13:00,880 --> 00:13:03,040
Er, we just need her help
with something.
221
00:13:03,160 --> 00:13:05,760
If she helps you,
will it make things better?
222
00:13:05,880 --> 00:13:07,080
It could.
223
00:13:14,040 --> 00:13:15,240
What have you got?
224
00:13:31,000 --> 00:13:32,040
Cooke!
225
00:13:37,760 --> 00:13:39,000
Oh, shit.
226
00:13:41,080 --> 00:13:42,800
Where have you been?
227
00:13:47,880 --> 00:13:49,920
-They haven't
told me anything.
-TIM: Right.
228
00:13:50,040 --> 00:13:51,720
What the hell is going on?
229
00:13:51,840 --> 00:13:54,120
-What are we being
protected from?
-Sheila...
230
00:13:54,240 --> 00:13:55,760
-It's all over the news.
-Listen.
231
00:13:55,880 --> 00:13:58,280
A female officer
shot dead in her own home.
232
00:13:58,400 --> 00:14:00,160
Don't tell me it's Jo.
233
00:14:00,280 --> 00:14:02,120
Listen, she was killed
by Helena Lubas' brother.
234
00:14:02,240 --> 00:14:04,240
-They know who did it.
They'll find him.
-Oh, my God.
235
00:14:04,360 --> 00:14:06,280
But why...
Why would he kill Jo?
236
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
It doesn't matter.
Look, he doesn't know
which one of...
237
00:14:09,120 --> 00:14:11,720
Listen, I'm going to take you
to a safe house.
238
00:14:11,840 --> 00:14:13,360
And what about you?
239
00:14:13,480 --> 00:14:14,760
I don't believe this.
240
00:14:14,880 --> 00:14:16,320
Our lives are in danger,
241
00:14:16,440 --> 00:14:20,040
and you still can't step
away from your work.
242
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
She knows more about Lubas
than she's saying.
243
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
She's scared.
We need leverage.
244
00:14:26,960 --> 00:14:28,480
Three guns isn't leverage?
245
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
Not in her world.
246
00:14:38,240 --> 00:14:39,920
Hi, I'm sending
Lisa's prints now
247
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
and biking a DNA sample,
248
00:14:42,240 --> 00:14:45,200
along with a bloody shard
of glass from her bathroom
I need you to profile.
249
00:14:45,320 --> 00:14:47,600
Can we expedite?
250
00:14:47,720 --> 00:14:51,920
Sure, just give me a minute to
process these three firearms
and I'll get right to it.
251
00:14:52,040 --> 00:14:53,080
Stop complaining.
252
00:14:55,320 --> 00:14:58,760
-She's 17, this girl?
-Apparently.
253
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Christ. I had stuff stashed
under my bed when I was 17,
254
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
but nothing as
exciting as that.
255
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
Define exciting.
256
00:15:05,280 --> 00:15:07,080
Not a chance.
257
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
-Interesting.
-What?
258
00:15:11,480 --> 00:15:15,000
There's a fine red powder
inside the barrel of
every one of these guns.
259
00:15:22,240 --> 00:15:23,600
Gun lending?
260
00:15:25,520 --> 00:15:26,960
I know you're raising
Bobby on your own,
261
00:15:27,080 --> 00:15:29,800
but what about putting him
in danger? Hmm?
262
00:15:32,600 --> 00:15:34,080
Did it start with a boyfriend?
263
00:15:34,200 --> 00:15:35,920
Told you that he loved you,
264
00:15:36,040 --> 00:15:39,440
just before he asked you
to hold on to one of his guns?
265
00:15:40,440 --> 00:15:41,960
Suppose I was good cover.
266
00:15:44,800 --> 00:15:46,600
And what then,
he upgraded you to lending?
267
00:15:47,760 --> 00:15:49,720
None of them belong to me.
268
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
I just hold on to them
for a bit.
269
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Pick them up,
drop them off, that's it.
270
00:15:53,120 --> 00:15:55,280
They're not my responsibility.
271
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
And was Bruno
a regular customer?
272
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
I'm not saying any more.
273
00:15:58,760 --> 00:16:01,040
That is not going
to cut it with me!
Sit down!
274
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
Lisa!
275
00:16:02,640 --> 00:16:05,360
Come on! You have to tell me
what you know.
276
00:16:05,480 --> 00:16:09,000
We're talking about the murder
of a police officer here!
277
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
Everyone is out there
looking for him.
278
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
It's a full-scale manhunt.
279
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
You understand?
280
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
Clarissa?
281
00:16:18,800 --> 00:16:19,960
Call you back.
282
00:16:23,720 --> 00:16:25,040
Quick word?
283
00:16:30,400 --> 00:16:34,040
Right. Definitely Bruno's
blood in her bathroom
284
00:16:34,160 --> 00:16:36,240
and on the shard of glass.
That's not all.
285
00:16:36,360 --> 00:16:38,800
Remember we found matching
unidentified female DNA
286
00:16:38,920 --> 00:16:41,480
-on Sakir
and Sean Dyer's guns?
-It's hers?
287
00:16:41,600 --> 00:16:43,240
If that's not leverage,
I'm retiring.
288
00:16:55,560 --> 00:16:58,320
I probably shouldn't say this.
289
00:16:58,440 --> 00:17:00,600
You know, in some ways,
in a lot of ways,
290
00:17:00,720 --> 00:17:02,440
you're an impressive
young woman.
291
00:17:04,600 --> 00:17:05,880
Hmm?
292
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
We know your mum's inside,
your dad left
293
00:17:08,840 --> 00:17:10,040
a long time ago.
294
00:17:12,000 --> 00:17:16,160
Well, kids are expensive, huh?
295
00:17:16,280 --> 00:17:19,440
They need crisps,
and trainers,
and PlayStation 4s
296
00:17:19,560 --> 00:17:22,680
and where the hell
are you supposed to get
that kind of money from?
297
00:17:22,800 --> 00:17:24,160
Your options are limited.
298
00:17:26,640 --> 00:17:28,320
So the way you sell it
to yourself is
299
00:17:28,440 --> 00:17:32,040
whatever happens
to those guns after
they leave your flat
300
00:17:32,160 --> 00:17:34,360
has got nothing
to do with you.
301
00:17:34,480 --> 00:17:38,480
You just hide them in a box
for a little while, yeah?
302
00:17:38,600 --> 00:17:40,160
-Yeah.
-Yeah.
303
00:17:40,280 --> 00:17:41,720
Like I said, I don't know what
happens after I drop them,
304
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
-and I don't want to know.
-Hmm.
305
00:17:46,120 --> 00:17:50,080
Right, I just want to focus
on two guns that DNA suggests
306
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
passed through your hands.
307
00:17:52,440 --> 00:17:55,240
This one was used to shoot
at a police officer.
He survived.
308
00:17:55,360 --> 00:17:57,680
Another man, Karim Benzal,
wasn't so lucky.
309
00:17:57,800 --> 00:18:02,400
He was killed with this gun,
which also bears your DNA.
310
00:18:02,520 --> 00:18:06,040
That one didn't come back.
Maybe, like, six weeks ago.
311
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Can you tell me who that is?
312
00:18:10,480 --> 00:18:12,400
LISA: Sean. Sean Dyer.
313
00:18:14,000 --> 00:18:16,640
And you knew him, what,
as a gun-runner?
314
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Who'd he work for?
315
00:18:28,040 --> 00:18:29,560
Can I ask you
to leave, please?
316
00:18:30,880 --> 00:18:31,840
Yep.
317
00:18:36,840 --> 00:18:39,800
Help us Lisa,
and we'll help you.
318
00:18:39,920 --> 00:18:41,320
We will.
319
00:18:41,440 --> 00:18:44,440
We're looking at possession
and harbouring for now,
320
00:18:44,560 --> 00:18:48,280
but we can reduce that
if you're prepared
to make a deal.
321
00:18:49,640 --> 00:18:50,960
What kind of deal?
322
00:18:51,080 --> 00:18:52,600
One where you
don't get banged up
323
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
and I throw away the key.
324
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
What, protection?
325
00:18:56,040 --> 00:18:59,640
Yes, protection, Lisa,
yes, okay?
326
00:18:59,760 --> 00:19:02,040
All right?
Now I'm going to ask
you one more time,
327
00:19:02,160 --> 00:19:03,280
who did Dyer work for?
328
00:19:06,320 --> 00:19:07,440
Bruno.
329
00:19:10,640 --> 00:19:12,360
THOMAS: Tox report's back.
330
00:19:12,480 --> 00:19:14,000
Blood alcohol level is
331
00:19:14,880 --> 00:19:16,120
zero.
332
00:19:16,240 --> 00:19:17,480
Are you sure?
333
00:19:17,600 --> 00:19:19,000
Yes, I'm sure.
334
00:19:22,560 --> 00:19:23,640
You ready, Jack?
335
00:19:23,760 --> 00:19:25,480
-Let's do this.
-All right.
336
00:19:27,120 --> 00:19:33,920
Lowest wound,
gunshot to the right thigh.
337
00:19:34,040 --> 00:19:37,720
Would have grazed the femur.
Otherwise only muscle damage.
338
00:19:37,840 --> 00:19:40,520
-And her head was next
to the headboard?
-Yep.
339
00:19:40,640 --> 00:19:44,080
Bullet hole number one concurs
with approximate
location of thigh.
340
00:19:44,200 --> 00:19:49,080
Next, lower back.
Anything on the scan, Nikki?
341
00:19:49,200 --> 00:19:52,080
Passed through the peritoneum.
No immediate fatal damage.
342
00:19:52,200 --> 00:19:54,480
JACK: Got it. Number two.
343
00:19:54,600 --> 00:19:56,520
Next. Upper back.
344
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
Nikki?
345
00:19:59,840 --> 00:20:02,920
Missed the heart by
approximately two centimetres.
346
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
So, non-fatal on impact.
Just.
347
00:20:07,840 --> 00:20:08,880
Number three.
348
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
Then shot to the left shoulder
349
00:20:15,440 --> 00:20:18,320
and another to the right arm,
both of them flesh wounds.
350
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
-Jack?
-Nothing fatal yet?
351
00:20:27,600 --> 00:20:29,080
No.
352
00:20:29,200 --> 00:20:30,960
Because there's not as much
blood loss as I'd expect
353
00:20:31,080 --> 00:20:32,640
-from any of these wounds.
-I know.
354
00:20:32,760 --> 00:20:35,160
Looks like the fatal wound
was number six.
355
00:20:35,280 --> 00:20:36,640
Top of the head, Nikki.
356
00:20:40,680 --> 00:20:43,400
Down through the brain stem
357
00:20:43,520 --> 00:20:46,560
coming through the neck and...
358
00:20:46,680 --> 00:20:48,560
NIKKI: Exited out of
the lower sternum.
359
00:20:51,760 --> 00:20:55,440
Powder ring
is four centimetres.
360
00:20:55,560 --> 00:20:57,800
Which means we're looking
at a close-range shot.
361
00:20:57,920 --> 00:21:01,080
The only bullet hole left
is next to her head,
362
00:21:01,200 --> 00:21:02,680
not her lower sternum.
363
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
And there's no exsanguination.
364
00:21:05,760 --> 00:21:07,920
There should be spatter
on the headboard.
365
00:21:08,040 --> 00:21:11,200
There is just a small
underlying pool.
366
00:21:11,320 --> 00:21:13,160
No spatter at all.
367
00:21:13,280 --> 00:21:14,720
If the headshot killed her,
368
00:21:16,120 --> 00:21:18,360
then she didn't die
in this bed.
369
00:21:18,480 --> 00:21:21,080
Which is why she didn't bleed
heavily on the bed.
370
00:21:21,200 --> 00:21:22,560
She was already dead.
371
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
So where was she killed?
372
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
I'd say she was sitting down
or standing up,
373
00:21:26,520 --> 00:21:28,000
given the angle of the wound.
374
00:21:29,600 --> 00:21:31,000
JACK: Chair, nothing.
375
00:21:40,200 --> 00:21:41,320
Heading out.
376
00:21:55,840 --> 00:21:57,200
I think I've found
the bullet hole.
377
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
But no bullet.
378
00:22:29,680 --> 00:22:31,080
I think we're in business.
379
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
Got it.
380
00:22:58,120 --> 00:23:00,560
She was killed by the first
bullet fired,
381
00:23:00,680 --> 00:23:03,040
to the top of the head,
just inside the front door.
382
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
She definitely
didn't get a chance
to put up a fight.
383
00:23:10,680 --> 00:23:12,440
JACK: Back spatter,
384
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
definitely consistent
with the gunshot wound
to the head.
385
00:23:15,840 --> 00:23:18,240
So he forced his way in...
386
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
Shot her straight away.
387
00:23:20,080 --> 00:23:21,800
Carried her into the bedroom,
388
00:23:21,920 --> 00:23:24,280
staged it like a crazed killer
389
00:23:24,400 --> 00:23:25,960
and cleaned up.
390
00:23:26,080 --> 00:23:28,720
Bruno knows I saw the gun.
He made no attempt to hide it,
391
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
so why would he need to stage
the scene to make it look
like it was him?
392
00:23:31,360 --> 00:23:32,840
We've got Bruno
armed at the scene,
393
00:23:32,960 --> 00:23:34,760
we've got his shoe print
and blood on the mirror.
394
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
It's indisputable.
395
00:23:36,480 --> 00:23:38,400
Let's not undo the good work
we've done here.
396
00:23:38,520 --> 00:23:41,080
What, so Bruno was fighting
with himself in the hall?
397
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
Jo Keating was dead
at the front door.
398
00:23:42,920 --> 00:23:44,600
Look, we know
that Bruno was here,
399
00:23:44,720 --> 00:23:47,360
but maybe he
didn't kill Keating?
400
00:23:47,480 --> 00:23:49,480
Maybe he was baited here
by someone else.
401
00:23:49,600 --> 00:23:52,480
A third person who knew
that all they had to do
was leak her address
402
00:23:52,600 --> 00:23:54,560
-and Bruno would
come running.
-Yeah, I get it,
403
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
it's a theory.
404
00:23:55,800 --> 00:23:57,680
You can't prove a negative.
405
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
What's to say that
he didn't smash the window
406
00:24:00,320 --> 00:24:03,240
when he was setting up
the stage in his
frenzied state?
407
00:24:05,000 --> 00:24:06,520
What was your response time
after my call?
408
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
-Nine minutes.
-JACK: Nine minutes.
409
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
Bruno could have made it here
from the cafe in five.
410
00:24:10,640 --> 00:24:12,120
Enough time for a quick kill,
411
00:24:12,240 --> 00:24:14,960
but definitely not enough time
to stage and clean up.
412
00:24:15,080 --> 00:24:18,360
That has just put Bruno Lubas
in the clear.
413
00:24:18,480 --> 00:24:21,760
NIKKI: This person
wasn't agitated or emotional.
414
00:24:21,880 --> 00:24:23,960
This was a cold-blooded,
efficient killer,
415
00:24:24,080 --> 00:24:26,480
someone confident with guns.
416
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
Are you now saying
you think it was
one of her own team?
417
00:24:29,240 --> 00:24:31,760
NIKKI: Tim Friend turned up
here after you'd all gone.
418
00:24:31,880 --> 00:24:33,400
He was agitated.
419
00:24:33,520 --> 00:24:35,080
I think he knew something.
420
00:24:35,200 --> 00:24:37,200
I think he knew that
it wasn't Bruno Lubas.
421
00:24:39,320 --> 00:24:41,400
If the facts keep pointing
to the theory...
422
00:24:42,000 --> 00:24:43,560
Ah.
423
00:24:43,680 --> 00:24:45,560
It was them.
424
00:24:45,680 --> 00:24:49,080
The day Sakir was taken down,
they were all there.
425
00:24:49,200 --> 00:24:51,720
They had
the perfect opportunity
to plant the sickle.
426
00:24:51,840 --> 00:24:53,480
There were dozens
of officers there.
427
00:24:53,600 --> 00:24:55,240
Even if there was
a third person,
428
00:24:55,360 --> 00:24:57,680
there's nothing
here to say it was
the Firearms Division.
429
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
Look, the important thing
is to find Bruno,
430
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
and if he was here
and didn't kill Keating,
431
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
and that's a big if,
432
00:25:04,000 --> 00:25:05,960
then it's possible
he saw who did.
433
00:27:05,640 --> 00:27:07,920
What did they say?
Do they know I didn't do it?
434
00:27:08,040 --> 00:27:09,240
No.
435
00:27:09,360 --> 00:27:10,760
Did you tell them
that someone was there?
436
00:27:10,880 --> 00:27:12,200
That I saw him?
That he did this?
437
00:27:12,320 --> 00:27:13,720
Bruno, Bruno,
they'll never believe it.
438
00:27:15,920 --> 00:27:17,720
There's 5,000 euros
and a passport.
439
00:27:18,680 --> 00:27:20,800
You have to disappear.
440
00:27:20,920 --> 00:27:23,200
I can't.
You need me here.
441
00:27:23,320 --> 00:27:25,480
Look, no.
Is there anything else
you want to tell me?
442
00:27:28,880 --> 00:27:31,680
Okay, the passport's a fake,
there's a car outside.
443
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Oh, you have to
start again, Bruno,
444
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
start somewhere new.
445
00:27:47,400 --> 00:27:50,080
-Come with me.
-How? How? How?
446
00:27:50,200 --> 00:27:52,520
With Mama and the cafe,
it's impossible.
447
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
I'm sorry.
448
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
You okay?
449
00:29:26,120 --> 00:29:28,280
That's not the gun
he had in his van.
450
00:29:28,400 --> 00:29:29,520
NIKKI: Are you sure?
451
00:29:31,080 --> 00:29:33,400
That's a Beretta.
He had a Webley.
452
00:29:33,520 --> 00:29:34,680
We're saying
it's suicide, right?
453
00:29:37,160 --> 00:29:39,080
NIKKI: No blood
present on his hand.
454
00:29:39,200 --> 00:29:41,200
What, shot himself
at arm's length?
455
00:29:43,680 --> 00:29:47,200
Powder tattooing
is around five centimetres
in diameter.
456
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
Which means that he was
shot at close range,
457
00:29:50,840 --> 00:29:52,800
but the gun wasn't pressed
to his skin.
458
00:29:52,920 --> 00:29:55,680
We'll need to send
a swab to Clarissa
to establish GSR levels,
459
00:29:55,800 --> 00:29:59,280
but in the meantime,
I want to do an old-school
sodium rhodizonate test.
460
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
Check for lead residue.
461
00:30:16,320 --> 00:30:18,560
No, he didn't
shoot himself at all.
462
00:30:18,680 --> 00:30:20,600
If he'd pulled the trigger,
the concentration of lead
463
00:30:20,720 --> 00:30:21,840
that would have covered
his hand and sleeve
464
00:30:21,960 --> 00:30:24,280
would be turning
bright pink right now.
465
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
And that's not the gun
he had in his van.
466
00:30:26,960 --> 00:30:28,280
He was set up.
467
00:30:28,400 --> 00:30:30,040
Yet another scene staged.
468
00:31:01,280 --> 00:31:02,360
Mama.
469
00:31:03,800 --> 00:31:05,120
It's Bruno.
470
00:31:06,320 --> 00:31:07,360
He's dead.
471
00:31:07,480 --> 00:31:09,960
Yes, thank you, I know.
472
00:31:56,840 --> 00:31:58,360
-All right?
-All right.
473
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
Are you going to ask me in?
474
00:32:01,640 --> 00:32:03,280
Yeah, sorry. Come in.
475
00:32:03,400 --> 00:32:04,520
Cheers.
476
00:32:12,840 --> 00:32:14,680
Sheila not in?
477
00:32:14,800 --> 00:32:17,560
No, she's away. Why?
478
00:32:17,680 --> 00:32:19,840
Thought you might want to know
that they found Bruno Lubas.
479
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
That's good.
480
00:32:22,920 --> 00:32:23,960
Yeah, shot himself.
481
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
Really?
482
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Evil bastard, eh?
483
00:32:27,320 --> 00:32:28,360
Yeah.
484
00:32:31,040 --> 00:32:34,640
Right, you can
get Sheila back, safe.
485
00:32:34,760 --> 00:32:37,320
Yeah, yeah. She'll be...
She'll be glad about that.
486
00:32:41,960 --> 00:32:43,040
Do you want a drink?
487
00:32:44,080 --> 00:32:45,320
Yeah, why not? Cheers.
488
00:32:46,000 --> 00:32:47,120
Right.
489
00:33:14,960 --> 00:33:17,000
Results of Bruno Lubas'
gunshot residue.
490
00:33:23,880 --> 00:33:26,560
-Only trace residue.
-On his hands.
491
00:33:26,680 --> 00:33:29,200
He definitely didn't
pull the trigger.
492
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Now we just have
to prove which of
the Firearms Division did.
493
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
LISA: Hi.
494
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
Why did you call me?
What do you want?
495
00:33:48,240 --> 00:33:50,760
Well, I just wanted you
to let know that I didn't
tell them anything.
496
00:33:50,880 --> 00:33:52,440
-Nothing?
-Nothing.
497
00:33:53,760 --> 00:33:54,920
How close did they get?
498
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
So they just let you go?
499
00:33:58,040 --> 00:33:59,680
Well, they've got me
on possession.
500
00:33:59,800 --> 00:34:01,560
I'm out on bail.
501
00:34:01,680 --> 00:34:03,720
-And you didn't mention me?
-No.
502
00:34:04,720 --> 00:34:05,880
You're sweating?
503
00:34:06,960 --> 00:34:08,920
-I'm scared.
-I know.
504
00:34:09,040 --> 00:34:10,600
Right, so what's the plan?
505
00:34:10,720 --> 00:34:12,160
Don't worry about that.
506
00:34:12,280 --> 00:34:13,720
Well, who's going to be making
the drops without Bruno?
507
00:34:13,840 --> 00:34:15,720
I've got plenty of people
who can do it.
508
00:34:21,160 --> 00:34:23,200
I don't have to mention
what harm will come to Bobby
509
00:34:23,320 --> 00:34:24,680
if I find the police
at my door.
510
00:34:27,400 --> 00:34:30,280
I'm sorry, Julia, about Bruno.
511
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
Your brother's body's
still warm.
512
00:34:44,240 --> 00:34:47,240
Julia Lubas, I'm arresting you
on suspicion of trafficking
513
00:34:47,360 --> 00:34:49,240
and supplying
illegal firearms.
514
00:34:49,360 --> 00:34:51,920
You don't have
to say anything,
but anything you do say...
515
00:34:52,040 --> 00:34:55,560
The red powder I found
on the guns from Lisa's flat,
516
00:34:55,680 --> 00:34:57,240
it's paprika.
517
00:34:57,360 --> 00:35:00,560
I'm thinking Polish stews
in commercial volumes.
518
00:35:00,680 --> 00:35:02,760
-Served by the Lubas Cafe?
-Mmm-hmm.
519
00:35:02,880 --> 00:35:05,240
Bruno Lubas had foodstuffs
in the back of his van.
520
00:35:05,360 --> 00:35:08,240
Makes sense,
smuggle the guns
in the spices.
521
00:35:09,600 --> 00:35:11,400
COOKE: Two murders
that we know of
522
00:35:11,520 --> 00:35:13,280
were carried out
using your guns,
523
00:35:13,400 --> 00:35:15,880
and no doubt
that's just the beginning.
524
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
So, ready to talk?
525
00:35:36,160 --> 00:35:40,400
We retrieved these guns
from under Lisa's bed.
526
00:35:42,240 --> 00:35:43,520
Recognise them?
527
00:35:44,920 --> 00:35:47,160
They were stored in paprika,
528
00:35:47,280 --> 00:35:51,520
high-grade
Hungarian rose paprika,
which we found in your cafe
529
00:35:51,640 --> 00:35:53,720
and in the back
of Bruno's van.
530
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
Is that who you
really are, Julia?
531
00:35:59,080 --> 00:36:00,560
Tough gun runner,
532
00:36:00,680 --> 00:36:04,000
doesn't give a shit
about the wreckage, huh?
533
00:36:07,120 --> 00:36:09,720
If you'd told us
where Bruno was,
534
00:36:11,560 --> 00:36:13,240
he'd still be alive now.
535
00:36:16,560 --> 00:36:17,640
That's funny.
536
00:36:29,160 --> 00:36:32,000
When you moved here,
your mum spent
the first year cleaning, yeah?
537
00:36:33,800 --> 00:36:35,120
So you wanted a better life.
538
00:36:35,240 --> 00:36:37,400
I mean,
was it worth it, Julia?
539
00:36:37,520 --> 00:36:39,440
Do you think she's
still going to want the cafe
540
00:36:39,560 --> 00:36:42,000
when she finds out
it's cost her two children?
541
00:36:44,120 --> 00:36:47,800
Bruno's temper
got him killed, okay?
542
00:36:47,920 --> 00:36:51,080
And Helena,
she should never
have been there.
543
00:36:51,200 --> 00:36:53,560
Bruno should have been.
She knew nothing.
544
00:36:53,680 --> 00:36:56,080
Dyer was the runner.
545
00:36:56,200 --> 00:36:59,920
Bruno only gave Dyer
one gun to give to Lisa.
546
00:37:01,240 --> 00:37:02,440
To Lisa?
547
00:37:04,080 --> 00:37:06,360
She was the other side
of the drop.
548
00:37:06,480 --> 00:37:08,840
She watched them
shoot Helena unarmed.
549
00:37:08,960 --> 00:37:11,320
Then she ran.
No one saw her.
550
00:37:13,000 --> 00:37:14,440
Interview suspended.
551
00:37:14,560 --> 00:37:15,600
Jack.
552
00:37:21,360 --> 00:37:23,200
You know, I don't expect you
to understand.
553
00:37:24,360 --> 00:37:26,320
We came from a good family.
554
00:37:26,440 --> 00:37:28,240
When we got here,
we were treated like dirt.
555
00:37:28,360 --> 00:37:30,640
No, Julia.
556
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
You could have done anything.
557
00:37:40,480 --> 00:37:42,000
Christ.
558
00:37:42,120 --> 00:37:44,480
I mean, how do we handle this?
559
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
I've never been
in this situation before.
560
00:37:46,560 --> 00:37:47,840
I'm going to have to go
right to the top.
561
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
I mean,
bloody Firearms Division?
562
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Lisa was there.
563
00:37:52,280 --> 00:37:54,200
She said that Helena
didn't have a gun in her hand
564
00:37:54,320 --> 00:37:55,680
when she was shot.
565
00:37:55,800 --> 00:37:58,320
She's agreed to give a full,
signed statement.
566
00:37:58,440 --> 00:38:02,160
Of course,
the bloody CPS will doubt
her credibility as a witness.
567
00:38:02,280 --> 00:38:04,360
The gun lending doesn't help.
568
00:38:04,480 --> 00:38:06,400
Then hopefully this will.
569
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
I've found the source
of Jo Keating's address leak.
570
00:38:11,800 --> 00:38:14,480
It came from a fake account
set up on a proxy server
571
00:38:14,600 --> 00:38:17,560
on a computer within
the Firearms Division base.
572
00:38:17,680 --> 00:38:20,080
I mean, effectively,
a public computer,
573
00:38:20,200 --> 00:38:23,680
well, accessed by
the 200 or so armed cops
that work there.
574
00:38:23,800 --> 00:38:25,720
So, which one of
the three was it?
575
00:38:34,720 --> 00:38:37,040
CID investigation.
Put everything down.
576
00:38:37,160 --> 00:38:38,400
Stay where you are.
577
00:38:45,480 --> 00:38:48,160
-GEOFF: What have you got?
-A warrant to
search the premises.
578
00:38:48,280 --> 00:38:49,400
What? Get out.
579
00:38:49,520 --> 00:38:50,960
Let's see it.
Let's see this warrant.
580
00:38:51,080 --> 00:38:54,280
Search the computers, lockers,
check their bags,
581
00:38:54,400 --> 00:38:57,360
get the car keys out,
search their cars, everything.
582
00:38:57,480 --> 00:39:00,320
Geoff, get your coat.
I'm taking you down
the station.
583
00:39:20,280 --> 00:39:21,200
Cheers, boss.
584
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
-COOKE: How long you
been doing this job?
-Long enough.
585
00:39:29,320 --> 00:39:30,960
From where I'm standing,
I'd say too long.
586
00:39:31,080 --> 00:39:32,320
Where you heading with this?
587
00:39:32,440 --> 00:39:33,760
How well do you know
your team?
588
00:39:52,640 --> 00:39:55,160
And you trust them?
All of them?
589
00:39:55,280 --> 00:39:57,000
With my life.
590
00:39:57,120 --> 00:39:59,600
So, what would
you do if I told you
that we had a new witness
591
00:39:59,720 --> 00:40:03,520
who disputes all three
of your officers' statements
in the Helena Lubas shooting?
592
00:40:03,640 --> 00:40:04,800
What would you say?
593
00:40:04,920 --> 00:40:06,200
I'd say you were lying.
594
00:40:06,920 --> 00:40:08,080
Hmm.
595
00:40:09,720 --> 00:40:10,960
Excuse me.
596
00:40:13,280 --> 00:40:15,600
-Jack?
-JACK: I've just been
searching Tim Friend's car.
597
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
You can't do this.
It's a lie!
598
00:40:23,600 --> 00:40:25,720
-Geoff, Geoff. Leave it.
-This whole thing is a lie!
599
00:40:25,840 --> 00:40:27,120
I've lost one officer
this week.
600
00:40:27,240 --> 00:40:29,360
I know, mate. Come on.
Come on.
601
00:40:30,000 --> 00:40:31,040
Come on.
602
00:40:32,880 --> 00:40:36,440
Hi. First off,
I owe you an apology.
603
00:40:36,560 --> 00:40:38,960
Second, you need to get down
to the station right away.
604
00:40:39,080 --> 00:40:40,160
RACHEL: Thanks, Jack.
605
00:40:52,600 --> 00:40:53,840
TIM: What's that?
606
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
It's the gun that belonged
to Bruno Lubas.
607
00:40:56,160 --> 00:40:59,680
The one you took off him
after you killed him.
608
00:40:59,800 --> 00:41:01,120
We found it in your car.
609
00:41:01,240 --> 00:41:02,600
I didn't kill him.
610
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
That gun can't
have been in my car.
611
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
It's a mistake.
It's impossible.
612
00:41:06,400 --> 00:41:07,720
I mean, how could you?
613
00:41:09,560 --> 00:41:12,360
Hmm, one of your own?
614
00:41:12,480 --> 00:41:16,240
I mean, nobody gets to commit
four murders without
making a mistake,
615
00:41:16,360 --> 00:41:19,400
not even someone
from Firearms Division, eh?
616
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
I mean, we've got
everything we need.
617
00:41:21,160 --> 00:41:23,720
TIM: I told you
I didn't do this.
618
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
There was no gun in my car.
619
00:41:25,640 --> 00:41:28,000
I didn't shoot Bruno Lubas,
or Jo Keating.
620
00:41:28,120 --> 00:41:31,640
You shot Helena Lubas
when she was unarmed,
621
00:41:31,760 --> 00:41:34,680
according to our
brand-new witness,
622
00:41:34,800 --> 00:41:36,760
and you're not going to get
your hands on this one.
623
00:41:36,880 --> 00:41:39,000
Fine. I did.
624
00:41:40,680 --> 00:41:42,520
But Helena Lubas
was a mistake.
625
00:41:43,640 --> 00:41:45,320
A split-second decision.
626
00:41:45,440 --> 00:41:47,880
I heard shots and I thought
she was firing.
627
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Off the bike!
628
00:41:53,640 --> 00:41:55,240
Hands! Show me your hands!
629
00:41:55,360 --> 00:41:56,320
Drop it.
630
00:41:59,040 --> 00:42:00,600
JO: Tim? Tim.
631
00:42:02,680 --> 00:42:03,680
It's a girl.
632
00:42:13,720 --> 00:42:15,320
Take this!
633
00:42:31,520 --> 00:42:33,480
COOKE: You nearly
had me there
634
00:42:33,600 --> 00:42:37,520
until you got to the bit
where the seriously injured
Monk gets up,
635
00:42:37,640 --> 00:42:40,200
drags himself along
and plants the gun.
636
00:42:41,240 --> 00:42:44,320
How low can you get?
637
00:42:44,440 --> 00:42:47,320
And then you find out
about Karim Benzal
and you killed him
638
00:42:47,440 --> 00:42:48,960
-to protect yourself.
-No.
639
00:42:49,080 --> 00:42:50,480
-And what about Jo Keating?
-No.
640
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
She was your friend.
She trusted you!
641
00:42:53,120 --> 00:42:57,440
I didn't kill Jo
or Karim Benzal
or Bruno Lubas.
642
00:42:57,560 --> 00:42:58,920
You don't get it, do you?
643
00:42:59,040 --> 00:43:01,440
I... I already told you,
it was him.
644
00:43:01,560 --> 00:43:03,320
Monk, he had the gun.
645
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
I'm not going to sit here
and listen to any more
of your lies.
646
00:43:30,280 --> 00:43:33,880
Finding Bruno Lubas' Webley
in the boot of his car
647
00:43:34,000 --> 00:43:36,160
seemed pretty easy, didn't it,
648
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
given how thorough
he was at the scenes?
649
00:43:38,360 --> 00:43:40,360
Well, he had to make a mistake
some time.
650
00:43:40,480 --> 00:43:43,800
Overconfident after his third,
or rather fourth, kill.
651
00:43:43,920 --> 00:43:45,360
Where's Jack?
652
00:43:45,480 --> 00:43:47,520
Finishing off a deep search
of the base. Why?
653
00:43:47,640 --> 00:43:49,800
We need to call Cooke, now!
654
00:43:49,920 --> 00:43:52,360
STEVE: So, that's your route?
We all clear?
655
00:43:52,480 --> 00:43:54,880
Excellent, follow me.
656
00:43:55,000 --> 00:43:56,880
Now, every situation
must be approached
657
00:43:57,000 --> 00:43:59,640
with one thing
and one thing alone in mind.
658
00:43:59,760 --> 00:44:04,160
That's how to minimise
the risk of injury
and loss of life.
659
00:44:04,280 --> 00:44:07,200
So to minimise
your loss of life,
660
00:44:07,320 --> 00:44:10,200
we'll be starting today
with soap bullets.
661
00:44:10,320 --> 00:44:12,400
All out.
Training cancelled.
662
00:44:13,920 --> 00:44:15,000
Move it!
663
00:44:23,720 --> 00:44:25,880
Cooke said they've got
a new witness.
664
00:44:26,000 --> 00:44:28,440
A girl who was there the day
that Helena Lubas was shot.
665
00:44:28,560 --> 00:44:29,760
There was no girl.
666
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
Cooke's saying there is.
Why would he lie?
667
00:44:31,240 --> 00:44:32,640
'Cause he's grasping
at straws.
668
00:44:32,760 --> 00:44:35,080
If you had a problem,
you should've come to me.
669
00:44:35,200 --> 00:44:38,520
I never pushed,
but you always
knew where I was.
670
00:44:38,640 --> 00:44:42,160
So I'm asking you
to tell me now.
671
00:44:42,280 --> 00:44:45,320
What happened?
What did the girl see?
672
00:44:45,440 --> 00:44:46,960
He's my friend. I can't.
673
00:44:47,080 --> 00:44:48,240
Tell me,
674
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Yep?
675
00:44:55,080 --> 00:44:56,800
-Jack?
-What's up?
676
00:44:56,920 --> 00:44:58,760
-We've just got some results
back on the Webley.
-Uh-huh?
677
00:44:58,880 --> 00:45:01,480
Metabolites from the sweat
we recovered in the grooves
678
00:45:01,600 --> 00:45:04,600
show the usual,
alcohol, nicotine, codeine,
679
00:45:04,720 --> 00:45:07,520
but also traces
of penicillamine.
680
00:45:09,040 --> 00:45:11,320
-Say again.
-Traces of penicillamine.
681
00:45:16,640 --> 00:45:17,760
Which locker's Monk's?
682
00:45:17,880 --> 00:45:19,440
-Number 13.
-Lee, can you open this?
683
00:45:28,920 --> 00:45:31,040
Where is he?
Monk, where is he?
684
00:45:31,160 --> 00:45:33,440
Ward just kicked us out of the
training room to speak to him.
685
00:45:35,280 --> 00:45:37,760
Helena Lubas' hands were empty
when Tim shot her.
686
00:45:39,440 --> 00:45:41,240
He just...
687
00:45:41,360 --> 00:45:42,800
He couldn't come back
from that.
688
00:45:44,040 --> 00:45:45,520
Doesn't make sense.
689
00:45:47,520 --> 00:45:48,960
Where did the gun
in her hand come from?
690
00:45:49,080 --> 00:45:51,520
Tim was nervous
in the field, yeah?
691
00:45:51,640 --> 00:45:52,880
He carried a spare gun.
692
00:45:53,000 --> 00:45:55,120
-Ah.
-Just in case.
693
00:45:55,240 --> 00:45:57,320
This day,
he found a use for it.
694
00:45:57,440 --> 00:45:59,400
He planted it in her hand.
695
00:45:59,520 --> 00:46:02,680
I think he's been killing
ever since,
to cover his tracks.
696
00:46:02,800 --> 00:46:03,960
This is not Tim.
697
00:46:04,080 --> 00:46:06,520
We're a team.
First and foremost.
698
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
Strong as the weakest link.
699
00:46:08,720 --> 00:46:11,560
None of us wanted to admit
how weak Tim really was.
700
00:46:11,680 --> 00:46:13,520
Tim was never a weak link.
701
00:46:13,640 --> 00:46:16,160
I knew Jo.
She was as straight as a die.
702
00:46:16,280 --> 00:46:18,640
I know Tim. I've worked
with him for years.
703
00:46:18,760 --> 00:46:20,040
But I've never known you.
704
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
That is not true.
705
00:46:22,480 --> 00:46:23,880
What's that?
706
00:46:24,000 --> 00:46:26,800
You did a pretty good clean-up
on Bruno's Webley,
707
00:46:26,920 --> 00:46:28,480
but not quite good enough.
708
00:46:28,600 --> 00:46:30,960
You see, we found sweat
in the crevices,
709
00:46:31,080 --> 00:46:34,040
and in the sweat,
penicillamine.
710
00:46:34,160 --> 00:46:37,640
It counteracts
potential lead poisoning
after a gunshot wound.
711
00:46:37,760 --> 00:46:39,320
Now Tim Friend,
he's never been shot
712
00:46:39,440 --> 00:46:41,280
and I found these
in your locker.
713
00:46:41,400 --> 00:46:44,400
You took the Webley from Bruno
after you shot him
714
00:46:44,520 --> 00:46:46,040
and planted it
in Tim's car as insurance.
715
00:46:48,080 --> 00:46:49,600
Or did you know
he suspected you?
716
00:46:49,720 --> 00:46:51,640
Oh, don't be ridiculous.
717
00:46:51,760 --> 00:46:53,520
I get it.
718
00:46:53,640 --> 00:46:56,240
You're working your way
through every member of
Firearms Division
719
00:46:56,360 --> 00:46:58,400
and now it's my turn?
Tell him to get out.
720
00:46:58,520 --> 00:47:00,760
JACK: You showed up
at Keating's,
721
00:47:00,880 --> 00:47:04,920
venting your grief,
kicking the door,
fighting those tears.
722
00:47:05,040 --> 00:47:07,760
Why, that was... That was
some performance, that.
723
00:47:07,880 --> 00:47:11,000
It wasn't a performance.
I loved Jo.
724
00:47:11,120 --> 00:47:14,200
Oh, yeah, you loved her
so much that you killed her.
725
00:47:14,320 --> 00:47:16,640
She opened the door
and turned her back
to let you in.
726
00:47:16,760 --> 00:47:18,240
She trusted you,
727
00:47:18,360 --> 00:47:22,320
and you shot her from behind
in cold blood.
728
00:47:22,440 --> 00:47:23,480
Like a coward.
729
00:47:24,320 --> 00:47:26,000
She was the coward.
730
00:47:27,560 --> 00:47:30,800
It's all about loyalty, Jack.
731
00:47:30,920 --> 00:47:33,360
Do you know what it feels like
when your jaw shatters?
732
00:47:33,480 --> 00:47:37,560
What it's like to have
your mouth wired shut
for three months?
733
00:47:38,520 --> 00:47:40,080
To know that...
734
00:47:40,200 --> 00:47:43,840
That you will never
feel the same man again?
735
00:47:47,080 --> 00:47:49,760
And yet,
the only thing everyone
else is concerned about
736
00:47:49,880 --> 00:47:54,560
is whether scum
like Helena Lubas
deserved what they got.
737
00:47:57,280 --> 00:48:02,360
That brush with death
brings you so much
closer to life,
738
00:48:02,480 --> 00:48:05,240
and you want to
hold on to that
as tight as you can.
739
00:48:13,040 --> 00:48:14,720
Jack Hodgson, forensics?
740
00:48:14,840 --> 00:48:16,880
It's a second chance, right?
741
00:48:17,000 --> 00:48:20,240
I wasn't going to
let Karim Benzal
take that from me.
742
00:48:20,360 --> 00:48:23,760
So you tortured and murdered
an innocent man to
protect yourself?
743
00:48:23,880 --> 00:48:25,720
To protect the team.
744
00:48:27,520 --> 00:48:31,000
Tim made a mistake,
a human error,
745
00:48:31,120 --> 00:48:32,680
a split-second decision
746
00:48:32,800 --> 00:48:34,680
and Helena Lubas was
the casualty of that.
747
00:48:34,800 --> 00:48:36,920
You've murdered three people
in cold blood.
748
00:48:37,040 --> 00:48:40,360
JACK: And you're going
to spend the rest of your
second chance paying for it.
749
00:48:45,280 --> 00:48:46,640
Get in there now!
750
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
All clear, stand down.
751
00:48:51,720 --> 00:48:53,400
Jack? Jack!
752
00:48:56,360 --> 00:48:58,040
-Jack.
753
00:48:58,160 --> 00:48:59,720
COOKE: Jack, come on, mate.
754
00:49:01,360 --> 00:49:03,200
Thank God.
755
00:49:03,320 --> 00:49:04,640
What is this?
756
00:49:04,760 --> 00:49:06,440
Training bullets.
Made of soap.
757
00:49:07,600 --> 00:49:08,720
COOKE: But why?
758
00:49:08,840 --> 00:49:09,760
I couldn't be sure.
759
00:49:15,800 --> 00:49:16,880
COOKE: Jack.
760
00:49:19,080 --> 00:49:23,200
Jack, you okay, mate?
You all right? Jack?
761
00:49:45,880 --> 00:49:46,960
Mama.
762
00:49:51,880 --> 00:49:52,960
Mama!
763
00:49:56,120 --> 00:49:57,200
Mama!
764
00:50:04,680 --> 00:50:07,000
Make us a wee cup of tea,
would you? Thanks.
765
00:50:07,120 --> 00:50:09,040
They've reopened
the Helena Lubas inquest.
766
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
-Who says?
-Sharpe.
767
00:50:15,000 --> 00:50:17,240
What the...
768
00:50:17,360 --> 00:50:20,560
We would have done balloons
and a banner,
769
00:50:20,680 --> 00:50:22,040
but there was no time.
770
00:50:22,160 --> 00:50:23,960
Oh, yeah, I get it.
771
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Good luck.
57537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.