Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:12,876
Berdasarkan buku Andrés Lopez
"El kartel de los Sapo" -
2
00:00:12,876 --> 00:00:14,960
-dan serial TV "El Cartel".
3
00:01:41,710 --> 00:01:45,668
Pada tahun 1993 diproduksi
Kolombia 80% kokain dunia.
4
00:01:45,668 --> 00:01:49,793
industri obat menyebar kekerasan
dan korupsi di seluruh negeri.
5
00:01:55,960 --> 00:02:02,168
Aku tidak akan pernah membunuh siapa
pun, aku sudah berjanji padanya.
6
00:02:03,668 --> 00:02:06,168
Bagaimana bisa seperti itu?
7
00:02:08,793 --> 00:02:11,710
Bagaimana aku sampai di sini?
8
00:02:11,710 --> 00:02:15,418
Nama saya Martin
González, "Fresita".
9
00:02:15,418 --> 00:02:22,960
Seperti banyak cerita-cerita lain mulai
ini di perkebunan koka di Kolombia.
10
00:02:24,960 --> 00:02:28,376
Berdasarkan kisah nyata
11
00:03:57,085 --> 00:04:00,168
Nah, mari kita mulai.
12
00:04:00,168 --> 00:04:06,960
Kami terletak di Kolombia, di Pepes
pernikahan di Cali pada tahun 1993.
13
00:04:06,960 --> 00:04:12,460
Dia adalah teman terbaik saya dan
pasangan obat saya melalui sepuluh tahun.
14
00:04:12,460 --> 00:04:16,001
Ada dua kartel kuat saat ini.
15
00:04:16,001 --> 00:04:19,376
Medellin kartel, yang
dipimpin oleh Pablo Escobar-
16
00:04:19,376 --> 00:04:23,210
-dan kartel kami, Calikartellet.
17
00:04:23,210 --> 00:04:29,418
Kami berperang dan harus
terus-menerus waspada.
18
00:04:37,210 --> 00:04:41,918
Bahkan sebelum belajar berbicara,
kita harus belajar menari.
19
00:04:41,918 --> 00:04:46,335
- Kita perlu mendapatkan pesta dimulai.
Haruskah aku mengambil Mariachibandet?
20
00:04:46,335 --> 00:04:54,043
Angkatlah, saya akan menunjukkan
cara untuk memulai sebuah pesta.
21
00:04:55,626 --> 00:04:59,876
Bajingan! Hidup saudaraku Pepe!
22
00:05:01,876 --> 00:05:04,585
11 tahun sebelumnya
23
00:05:07,835 --> 00:05:13,460
Adalah hati-hati sekarang, untuk campuran
kokain tidak semudah yang mungkin berpikir.
24
00:05:13,460 --> 00:05:18,043
- Apa yang dicampur di luar sana dengan?
-Dengan Tepung...
25
00:05:18,043 --> 00:05:23,043
Diam dan mendengarkan!
Dengan tepung, kapur atau apa pun.
26
00:05:23,043 --> 00:05:26,668
Jangan belajar anak-anak
banyak omong kosong, Oscar.
27
00:05:26,668 --> 00:05:32,085
Sebuah kilo dapat diencerkan dengan
1,3 kilogram, tapi tidak lebih.
28
00:05:32,085 --> 00:05:39,126
Seseorang tidak harus terlalu serakah.
Antara laki-laki memadukan juga keluar.
29
00:05:39,126 --> 00:05:44,918
Jika Anda bertaruh pada yang Anda tidak
bisa pergi tanpa stoking kain lap.
30
00:05:44,918 --> 00:05:49,960
Akan dihormati, Anda
harus berpakaian baik.
31
00:05:49,960 --> 00:05:56,751
Penampilan sangat penting dan dalam
industri ini bertemu banyak orang.
32
00:05:56,751 --> 00:06:02,335
Dengan mata dan kemeja yang bagus akan
mendapatkan banyak gadis-gadis, Fresita.
33
00:06:02,335 --> 00:06:07,918
- Hanya ada satu yang saya inginkan.
-Dusten Apakah cinta.
34
00:06:08,835 --> 00:06:14,585
Namanya Sofia.
Aku mencintainya seumur hidupku.
35
00:06:14,585 --> 00:06:20,293
Untuk seorang gadis.
Henne akan mendapatkan di tempat tidur...
36
00:06:20,293 --> 00:06:25,585
- Apa?
Teruslah Up, dia gadis yang baik.
37
00:06:29,251 --> 00:06:33,085
Kami telah menunggu di sini selama tiga jam.
38
00:06:33,085 --> 00:06:38,168
Cari gadis lain, bimbo
bahkan tidak melihat Anda.
39
00:06:39,376 --> 00:06:45,668
Jangan terlalu sopan, hanya karena
Anda lebih memilih pelacur.
40
00:06:50,168 --> 00:06:55,710
- Jadi jahat Anda.
-di mana Apakah dia!
41
00:06:55,710 --> 00:06:58,001
Apakah Anda pergi di atasnya?
42
00:06:58,001 --> 00:07:01,335
Maksudku serius, terlihat.
43
00:07:02,668 --> 00:07:06,543
Sofia telah begitu seksi.
44
00:07:15,585 --> 00:07:22,418
- Apakah itu pacarnya?
Tidak, hanya seorang teman dari sekolah.
45
00:07:22,418 --> 00:07:30,376
Buddy adalah apa yang Anda, jika itu.
Dia bahkan tidak melihat Anda.
46
00:07:30,376 --> 00:07:34,751
Dia dia muncul, tapi Anda
menguntit dia dengan.
47
00:07:34,751 --> 00:07:38,126
Di sini, kamu tidak akan masuk.
48
00:07:38,126 --> 00:07:43,585
Dia seorang putri sejati
dan Anda hanya katak.
49
00:07:43,585 --> 00:07:49,085
Lihat di sini!
pasangan saya akan mengenal Anda.
50
00:07:50,710 --> 00:07:55,460
Dia tongkat, tidak memintanya
untuk pernikahan saya?
51
00:07:55,460 --> 00:08:01,001
- Lain waktu.
Kami telah menunggu di sini selama tiga jam!
52
00:08:01,001 --> 00:08:02,626
Anda, Anda bajingan!
53
00:08:07,835 --> 00:08:09,918
gay kecil Anda.
54
00:08:10,751 --> 00:08:12,710
Siapa yang Anda pikir itu?
55
00:08:14,293 --> 00:08:18,710
Anda duduk dengan baik tidak bermuram
durja demi pengantin wanita?
56
00:08:18,710 --> 00:08:24,376
- Tidak, saya hanya sakit kepala.
-Untuk Setiap omong kosong.
57
00:08:24,376 --> 00:08:28,501
- Jadi melelahkan Anda!
-Hear Sekarang, Martin...
58
00:08:31,001 --> 00:08:32,876
Girls...
59
00:08:32,876 --> 00:08:37,876
Gadis yang Sofia adalah tidak untuk
orang-orang seperti Anda dan saya.
60
00:08:39,501 --> 00:08:42,585
Kami adalah pengedar narkoba, Martin.
61
00:08:43,585 --> 00:08:50,168
Kami tidak dokter atau dokter
gigi, tapi pengedar narkoba.
62
00:08:50,168 --> 00:08:53,668
Ketika Anda akhirnya telah dirasakan
itu, itu akan lebih mudah.
63
00:08:53,668 --> 00:08:58,876
Ayo, aku punya saya!
Sekarang kita harus merayakan!
64
00:09:00,126 --> 00:09:04,376
Ingin Bank? Datang, maka.
65
00:09:08,585 --> 00:09:14,543
Ketika Pepe menikah berjalan baik bagi
kami. Kemudian kami berada di atas.
66
00:09:14,543 --> 00:09:18,251
Bisnis itu baik dan
semua orang teman.
67
00:09:18,251 --> 00:09:22,126
Kami membawa banyak bahan ke Amerika Serikat.
68
00:09:22,126 --> 00:09:29,001
Terlepas dari perang melawan Pablo
Escobar, kami merasa seperti raja.
69
00:09:29,001 --> 00:09:32,668
Mambo Kings, sebagaimana mereka menyebutnya.
70
00:09:40,043 --> 00:09:46,001
- Apa itu, Cabo?
Saya tidak tahu benar.
71
00:09:47,168 --> 00:09:50,126
Ini adalah sesuatu yang tidak baik.
72
00:09:54,376 --> 00:09:57,251
Mana Pepe akan?
73
00:09:58,376 --> 00:10:04,210
- Apa itu?!
-Ini Untuk Anda.
74
00:10:04,210 --> 00:10:09,376
Di sini kita memiliki kuda
yang nyata, bahwa saya merasa.
75
00:10:09,376 --> 00:10:11,710
Bau, pajak.
76
00:10:12,960 --> 00:10:17,001
Keluar sapi dan datang dengan hadiah berikutnya!
77
00:10:18,710 --> 00:10:22,876
Jadilah begitu baik,
dengan banyak cinta.
78
00:10:22,876 --> 00:10:27,876
- Apa itu?
-Buka, Jangan terlalu paranoid.
79
00:10:41,293 --> 00:10:46,710
- Di mana Anda menemukan knøttet ini?
Itu benar-benar Anda anak sulung!
80
00:10:46,710 --> 00:10:51,251
Untuk boneka manis.
Dimana pintu baterai?
81
00:10:51,251 --> 00:10:53,751
Datang dan menyapa anak kami.
82
00:11:03,751 --> 00:11:07,043
Anda tahu apa yang memicu
perang antara kartel?
83
00:11:07,043 --> 00:11:09,210
Seorang wanita.
84
00:11:09,210 --> 00:11:13,876
Salah satu Calikartellet berselingkuh
dengan seorang wanita Medellinmanns.
85
00:11:13,876 --> 00:11:19,960
Pablo Escobar mengatakan kepada kami kepalanya,
tapi kami menolak. Dan perang pecah.
86
00:11:40,085 --> 00:11:41,876
Apakah Anda baik-?
87
00:12:15,335 --> 00:12:21,876
Saya harap itu akan tetap bahwa
kita akan terhindar orang itu.
88
00:12:24,626 --> 00:12:29,293
Saya berbicara jika perlu lebih banyak.
Ini bisa rumit.
89
00:12:31,335 --> 00:12:35,043
Tapi aku punya hal-hal lain untuk dipikirkan.
90
00:12:36,001 --> 00:12:40,418
Permisi, aku sibuk untuk kuliah.
Hi...
91
00:12:40,418 --> 00:12:45,168
- Apa yang Anda lakukan di sini?
Aku tersadar bahwa saya harus belajar.
92
00:12:45,168 --> 00:12:48,793
Anda harus juga.
93
00:12:48,793 --> 00:12:51,085
Bagaimana kabarmu, gadis?
94
00:12:51,085 --> 00:12:54,751
Pergi keluar dari Anda, tapi tunggu aku.
95
00:12:57,293 --> 00:13:01,501
- Harus Anda begitu baik?
-Apa Apakah Anda ingin?
96
00:13:01,501 --> 00:13:06,293
- Untuk parfum...
Apa yang telah kita setuju?
97
00:13:06,293 --> 00:13:11,460
- Apa yang Anda lakukan di sini?
Saya ingin bertemu Anda.
98
00:13:11,460 --> 00:13:17,501
Aku jadi ingin melihat Anda.
Tidak bisakah kita pergi dan makan di tempat?
99
00:13:17,501 --> 00:13:23,918
- Aku harus pulang dan belajar.
-Lalu Shuttle Aku pulang.
100
00:13:23,918 --> 00:13:31,376
Tidak, saya tidak bisa pulang dengan Anda di
belakangnya, dan Anda tidak bisa mendapatkan di sini.
101
00:13:31,376 --> 00:13:36,251
- Sekarang aku harus pergi, memilikinya.
Tunggu, aku punya sesuatu untuk Anda.
102
00:13:36,251 --> 00:13:41,126
- Hal ini dapat menjaga.
-Skammer Anda atas saya?
103
00:13:41,126 --> 00:13:46,168
Anda tidak datang dengan hadiah
ke universitas. Tidak baik rumah.
104
00:13:46,168 --> 00:13:48,251
tahan
105
00:13:50,751 --> 00:13:57,460
- Kapan kita bisa bertemu?
-I Bisa tidak, kau tidak melihatnya?
106
00:13:57,460 --> 00:13:59,585
Katakanlah waktu.
107
00:14:04,543 --> 00:14:07,251
Jam delapan.
108
00:14:09,085 --> 00:14:11,418
Precise.
109
00:14:27,960 --> 00:14:29,918
Indah...
110
00:14:31,585 --> 00:14:35,585
Berikut sesuatu untuk mengisap, Guadaña.
111
00:14:37,918 --> 00:14:43,460
OMG, bagi seorang wanita...
Di mana Anda menemukannya?
112
00:14:52,418 --> 00:14:55,626
Dengar, Tuan-tuan!
113
00:14:56,418 --> 00:15:02,626
Saya ingin mengusulkan bersulang untuk bajingan
yang membuat hidup sengsara bagi kita.
114
00:15:03,585 --> 00:15:06,751
Sekarang dia membakar di neraka!
115
00:15:06,751 --> 00:15:08,918
Cheers!
116
00:15:36,626 --> 00:15:40,293
- Suatu saat.
Apa?
117
00:15:41,918 --> 00:15:48,585
Kami memiliki partai Fresita.
Anda harus datang ke sini.
118
00:16:03,876 --> 00:16:09,710
Biar kutebak...
Itu dari pekerjaan di tengah malam.
119
00:16:13,835 --> 00:16:16,793
Dan Anda telah ada.
120
00:16:17,626 --> 00:16:20,876
Ini hanya sesuatu yang harus saya lakukan.
121
00:16:23,626 --> 00:16:27,626
Saya tahu tidak ada orang
lain yang bekerja saat ini.
122
00:16:27,626 --> 00:16:30,501
Bagi Anda hampir tidak dokter?
123
00:16:32,376 --> 00:16:35,543
Apa yang kau lakukan, Martin?
124
00:16:37,626 --> 00:16:42,001
Kau tahu aku seorang pengusaha.
125
00:16:42,001 --> 00:16:48,668
- Apa yang Anda lakukan bisnis dengan?
-semua Kemungkinan. Mobil, sepeda motor...
126
00:16:48,668 --> 00:16:51,751
Senjata? Substansi?
127
00:16:53,585 --> 00:16:58,876
- Mengapa Anda bertanya?
-Aku Tidak lahir kemarin.
128
00:17:00,835 --> 00:17:07,293
Meg daun tidak sendirian di lantai
dansa untuk menjawab telepon!
129
00:17:07,293 --> 00:17:11,210
- Mengapa kau membawaku ke sini?
Tenang.
130
00:17:11,210 --> 00:17:15,668
- Bisakah kita mengambil satu tarian terakhir?
-Hold Up.
131
00:17:15,668 --> 00:17:20,293
Mengapa meminta saya keluar,
ketika masih selalu seperti itu?
132
00:17:20,293 --> 00:17:26,085
Aku akan menyertai Anda.
Anda yang paling penting bagi saya.
133
00:17:27,168 --> 00:17:29,668
- Tenang sekarang.
-Jangan Menyentuh saya!
134
00:17:29,668 --> 00:17:32,668
Ini ditandai betapa pentingnya saya.
135
00:17:32,668 --> 00:17:37,251
Panggil aku ketika Anda berani
mengatakan seperti itu.
136
00:18:03,626 --> 00:18:06,126
Grillo...
137
00:18:06,126 --> 00:18:11,043
Pernahkah Anda berpikir tentang apa
yang ingin kita capai, benar-benar?
138
00:18:11,043 --> 00:18:13,710
Pernahkah Anda berpikir tentang itu?
139
00:18:17,585 --> 00:18:22,335
Saya berpikir bahwa Anda
dan saya akan menjadi...
140
00:18:27,376 --> 00:18:30,376
... Sial kaya.
141
00:18:31,751 --> 00:18:39,376
Kami akan menunjukkan bajingan lainnya, dan
menjadi teman dengan semua kapal besar.
142
00:18:41,835 --> 00:18:44,251
Aku akan memberitahu Anda sesuatu, Martin...
143
00:18:44,251 --> 00:18:51,835
Orang-orang tua harus sesuai dengan baik.
144
00:18:51,835 --> 00:18:56,335
Tentang Pablo Escobar merangkak
keluar dari penanda kuburnya, -
145
00:18:56,335 --> 00:19:00,585
-harus Ia juga berhati-hatilah.
146
00:19:03,585 --> 00:19:07,710
Sekarang saya akan pergi dan berbicara dengan Tuhan.
147
00:19:10,001 --> 00:19:15,335
Tuhan berkomunikasi dengan
saya melalui Carmens ass.
148
00:19:18,376 --> 00:19:20,418
Carmen!
149
00:19:22,918 --> 00:19:24,585
Carmen!
150
00:19:24,585 --> 00:19:27,710
Mana sih yang telah Anda lakukan dengan Carmen?
151
00:19:55,210 --> 00:19:57,585
Bunga-bunga yang cantik.
152
00:19:57,585 --> 00:19:59,876
Siapa mereka?
153
00:20:06,793 --> 00:20:10,210
Anda dingin, melepas kemeja Anda.
154
00:20:10,210 --> 00:20:14,918
Ini adalah wanita lain dalam hidup saya bahwa
saya mungkin harus disebutkan pertama.
155
00:20:14,918 --> 00:20:17,001
Nenek saya.
156
00:20:17,001 --> 00:20:20,793
Dia adalah keluarga saya.
Dia ayah dan ibu saya.
157
00:20:20,793 --> 00:20:24,960
Dia mendukung saya selalu, tapi ia
membenci apa yang saya lakukan.
158
00:20:47,376 --> 00:20:55,751
Pelabuhan Buenaventura dijaga, seperti
Pepe dan saya mencari kita di udara.
159
00:20:55,751 --> 00:21:01,918
Dengan cara itu kami mampu untuk mendapatkan lebih
banyak dan membiarkan orang-orang Meksiko di jalan.
160
00:21:10,710 --> 00:21:17,668
- Katakan apa yang telah Anda terjadi, Pepe.
Bahwa saya akan melakukan.
161
00:21:17,668 --> 00:21:21,918
Ini hanya bodoh dari Anda
untuk pergi melalui Meksiko.
162
00:21:21,918 --> 00:21:25,501
Itu uang mereka sendiri
mereka membayar Anda dengan.
163
00:21:25,501 --> 00:21:29,668
Dan pesawat kecil dengan
1000 kg sayangnya.
164
00:21:29,668 --> 00:21:35,543
- Kami berjanji pengiriman Meksiko.
-Hanya Sial di dalamnya.
165
00:21:35,543 --> 00:21:41,168
Mereka membeli 6.000 kilogram Anda dalam
30 hari. Kami melakukannya dalam seminggu.
166
00:21:41,168 --> 00:21:47,585
Akan ada 23 hari, yang memberi Anda
keuntungan meningkat dari 23,2%.
167
00:21:47,585 --> 00:21:50,960
Mereka membayar $ 6.000 per kilogram.
168
00:21:50,960 --> 00:21:56,126
Anda tahu apa yang orang-orang Meksiko
selalu mengeluh tentang segala sesuatu.
169
00:21:56,126 --> 00:22:03,418
Kami membayar $ 6.500, yang setara
dengan 108,3% dari harga mereka.
170
00:22:03,418 --> 00:22:08,918
Selain itu teman kencan kita memasuki
pilot bebas, dan ia mengambil 11%.
171
00:22:08,918 --> 00:22:14,335
Total get kamu ke 148,3%
terhadap apa yang Anda dapatkan dari Meksiko.
172
00:22:14,335 --> 00:22:16,418
Sekarang?
173
00:22:23,710 --> 00:22:25,793
Cara kerja ini?
174
00:22:36,460 --> 00:22:39,376
Bersantai, Oscar.
175
00:22:39,376 --> 00:22:44,293
Tidak, tidak ada masalah.
Kita akan bicara, Oscar.
176
00:22:45,210 --> 00:22:48,793
Untuk bajingan.
177
00:22:54,376 --> 00:23:01,043
Semuanya siap di bandara besok.
178
00:23:01,043 --> 00:23:03,585
Hal ini tidak perlu.
179
00:23:03,585 --> 00:23:08,085
Mereka sialan Kolombia telah
membatalkan pengiriman.
180
00:23:08,085 --> 00:23:11,751
- Mengapa?
-Saya Tidak tahu!
181
00:23:11,751 --> 00:23:17,126
- Apa yang kita lakukan sekarang?
-Avbestiller Pesawat dan pilot.
182
00:23:17,126 --> 00:23:20,168
Dari tempat sekarang.
183
00:23:21,626 --> 00:23:27,210
Sial, jadi pelit Anda. Anda juga bisa
setidaknya memberikan mendukung bantuan?
184
00:23:27,210 --> 00:23:29,710
Saya berhati-hati, tidak pelit.
185
00:23:29,710 --> 00:23:32,918
Semakin sedikit orang yang terlibat, semakin baik.
186
00:23:32,918 --> 00:23:39,376
- Apa yang harus kita lakukan di Miami, maka?
Anda pikir saya hanya wisata di sana?
187
00:23:39,376 --> 00:23:45,626
- Aku sudah mengatur segalanya.
-Ya Kemudian, tapi datang dan berries sekarang!
188
00:23:45,626 --> 00:23:51,835
Saya memiliki sakit punggung, sialan.
Dapatkan bergerak pada!
189
00:23:53,960 --> 00:23:56,460
- Terima kasih.
-Jadilah Jadi baik.
190
00:24:00,876 --> 00:24:03,543
Kapan dan di mana?
Aku merindukanmu
191
00:24:04,501 --> 00:24:08,001
- Kami hanya harus bekerja keras.
-Kami?
192
00:24:08,001 --> 00:24:11,626
Kokain belum kaki untuk pergi dengan.
193
00:24:11,626 --> 00:24:17,376
Apa yang membuat rute ini sempurna adalah
bahwa tidak ada yang tahu tentang hal itu.
194
00:24:17,376 --> 00:24:24,876
Kita bisa menghisap selama dua atau tiga tahun.
Dan mencari perahu Amerika lezat.
195
00:24:57,460 --> 00:25:01,460
Berhenti. Membuangnya di luar sana.
196
00:25:01,460 --> 00:25:03,751
Dimana untuk?
197
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
Saya kehilangan atap saya!
198
00:25:06,376 --> 00:25:10,376
- Hati-hati!
-ada Apakah ada bahaya.
199
00:25:10,376 --> 00:25:13,460
Tenang saja!
200
00:25:15,543 --> 00:25:19,251
Selamat datang di Amerika Serikat!
201
00:25:19,251 --> 00:25:20,835
Menyenangkan.
202
00:25:31,001 --> 00:25:37,668
Sebelum 11 September, itu mudah untuk
terbang keluar uang untuk Kolombia.
203
00:25:37,668 --> 00:25:44,626
$ 1000 dalam Miami dan 500 di
Cali, seperti yang terjadi siap
204
00:26:20,168 --> 00:26:22,043
Ini.
205
00:26:29,043 --> 00:26:32,960
Bangsat...
206
00:26:32,960 --> 00:26:35,293
Biji-bijian sini, Fresita.
207
00:26:37,793 --> 00:26:41,335
Anda belajar dengan cepat.
208
00:27:00,210 --> 00:27:03,126
Kita akan pada berjalan beraspal.
209
00:27:03,126 --> 00:27:05,543
Terus maju...
210
00:27:05,543 --> 00:27:11,376
Jadi, sekarang Anda dapat mengikuti
suara saya. Di sini saya.
211
00:27:11,376 --> 00:27:14,418
- Martin!
Oke, Tunggu...
212
00:27:14,418 --> 00:27:18,960
Satu, dua, tiga!
213
00:27:28,126 --> 00:27:31,668
Ini adalah rumah Anda.
214
00:27:34,585 --> 00:27:36,876
Mobil ini juga milik Anda.
215
00:27:39,751 --> 00:27:42,043
09 Saya milikmu.
216
00:27:43,043 --> 00:27:45,710
Saya akan menunjukkan sisanya.
217
00:27:45,710 --> 00:27:50,751
Berikut adalah empat kamar tidur, segera
kita memiliki anak di setiap kamar.
218
00:27:50,751 --> 00:27:56,126
Apakah kita ingin lebih, kita dapat
membangun sebuah menara di sana.
219
00:27:56,126 --> 00:27:59,501
Di mana kita dapat memiliki semua anak-anak kita.
220
00:27:59,501 --> 00:28:07,251
Kolam renang terlalu kecil, saya berniat
untuk memperpanjangnya 4 meter jalan.
221
00:28:07,251 --> 00:28:11,376
Ini tidak kita membeli sebuah rumah baru.
Saya membeli segala sesuatu yang Anda inginkan.
222
00:28:11,376 --> 00:28:16,085
- Apa yang Anda inginkan?
Saya tidak ingin menderita.
223
00:28:20,376 --> 00:28:23,751
Aku tidak akan membiarkan Anda menderita pajak.
224
00:28:23,751 --> 00:28:28,668
Anda harus menjadi wanita
paling bahagia di dunia.
225
00:28:28,668 --> 00:28:34,085
Kerusuhan Anda untuk apa pun,
saya akan mengurus Anda.
226
00:28:36,210 --> 00:28:39,085
Saya berencana untuk...
227
00:28:41,376 --> 00:28:46,626
... Untuk memotong bisnis ini sehingga kami
bisa mendapatkan tenang dan ketenangan.
228
00:28:48,043 --> 00:28:54,418
- Undang-Undang itu.
Aku tidak bisa hidup tanpa Anda.
229
00:28:54,418 --> 00:28:56,460
Memerankannya.
230
00:29:01,418 --> 00:29:04,001
Aku berjanji.
231
00:29:25,793 --> 00:29:28,085
Sofia!
232
00:29:28,876 --> 00:29:33,543
Sofia adalah nama Yunani yang
berarti "kebijaksanaan".
233
00:29:33,543 --> 00:29:40,376
Dikatakan bahwa negara-negara
kuat, sensitif dan menawan.
234
00:29:40,376 --> 00:29:46,085
Mereka harus berhati-hati,
sungguh-sungguh dan intelligente-
235
00:29:46,085 --> 00:29:50,793
-dan mencintai semua yang
murni dan bercahaya.
236
00:29:50,793 --> 00:29:54,918
Ada dua kualitas
yang saya miliki.
237
00:30:30,918 --> 00:30:34,835
Sekarang Escobar meninggal,
mereka menekan kami lagi.
238
00:30:40,376 --> 00:30:44,543
Kolombia menandatangani perjanjian
ekstradisi dengan Amerika Serikat
239
00:30:44,543 --> 00:30:49,418
-Untuk Dapat menempatkan pengedar
narkoba di penjara mereka.
240
00:30:55,585 --> 00:31:01,835
kepemimpinan Calikartellets mengambil
keputusan yang bisa mengubah segalanya.
241
00:31:03,126 --> 00:31:08,043
Terima kasih sudah datang
ke rumah saya, don Oscar.
242
00:31:12,501 --> 00:31:14,460
Dengan perusahaan.
243
00:31:14,460 --> 00:31:19,376
Jelas, kami telah melakukan
segala sesuatu yang Anda minta.
244
00:31:19,376 --> 00:31:24,501
Saya sudah menelepon Anda di sini
karena saya memiliki Proposal
245
00:31:24,501 --> 00:31:29,126
-yang bisa mendapatkan berikut-
mengganggu dan positif
246
00:31:29,126 --> 00:31:33,585
-Untuk kita secara pribadi dan
untuk seluruh negara kita.
247
00:31:38,751 --> 00:31:44,460
Kami akan menanamkan industri
obat seluruh di Kolombia.
248
00:31:46,543 --> 00:31:50,710
Ini dalam pertukaran untuk jaminan
penting bagi bagian kita.
249
00:31:50,710 --> 00:31:54,126
Kami telah berbicara dengan Menteri Kehakiman.
250
00:31:54,126 --> 00:31:58,793
Tunggu sebentar...
251
00:31:59,835 --> 00:32:07,376
Salah satu saran adalah satu hal, diminta
untuk mengganggu perdagangan obat lain.
252
00:32:07,376 --> 00:32:09,626
Adakah yang bisa menjelaskan hal itu?
253
00:32:09,626 --> 00:32:15,126
Ini harus berakhir, don Oscar.
Itu akan menjadi yang terbaik bagi kita semua.
254
00:32:15,126 --> 00:32:19,918
Kita akan mendapatkan maksimal lima tahun penjara.
255
00:32:19,918 --> 00:32:26,960
Kami bahkan akan menjaga uang kita dan
tidak membayar pajak pada mereka.
256
00:32:26,960 --> 00:32:33,710
Mengapa kita harus terus ketika mereka
berjanji kita hal-hal seperti itu?
257
00:32:33,710 --> 00:32:39,751
Apa yang Anda katakan terdengar jelas baik.
258
00:32:39,751 --> 00:32:46,251
Tapi Anda punya janji
dengan justisministeren-
259
00:32:46,251 --> 00:32:49,585
-betyr bukan berarti kita harus berhenti.
260
00:32:49,585 --> 00:32:54,418
Prat lebih tinggi, kita melihat mendengar lainnya.
261
00:32:58,460 --> 00:33:01,043
Ya, saya mengatakan bahwa...
262
00:33:01,043 --> 00:33:05,001
Saya mengagumi dan
menghormati Anda sangat -
263
00:33:05,001 --> 00:33:12,668
-tapi mudah untuk menarik
ketika semuanya kaya.
264
00:33:12,668 --> 00:33:16,668
Aku mulai tidak belajar sekarang.
265
00:33:16,668 --> 00:33:23,126
Atau saya setuju. Saya memiliki
utang besar untuk produksi.
266
00:33:23,126 --> 00:33:27,918
Lalu siapa yang akan mengurus bit itu?
267
00:33:27,918 --> 00:33:35,251
- Pemegang bukan uang yang Anda miliki?
-Ya, Tapi mengapa saya harus membayar?
268
00:33:35,251 --> 00:33:42,210
Kami memiliki utang semua bersama-sama,
tetapi jika kita mendapatkan utang dibayar...
269
00:33:42,210 --> 00:33:46,210
Berikut ada membayar apapun kepada siapa pun.
270
00:33:46,210 --> 00:33:50,335
Dalam beberapa hari kita
meletakkan, finale.
271
00:33:50,335 --> 00:33:55,293
Saya ingin Anda untuk berbicara
dengan Anda don Oscar.
272
00:34:01,293 --> 00:34:04,043
Anda dapat melakukan ini sendiri, don Leonardo.
273
00:34:04,960 --> 00:34:07,585
Lihatlah di sekitar.
274
00:34:08,626 --> 00:34:10,668
Mereka semua di sini.
275
00:34:13,501 --> 00:34:15,876
Permisi.
276
00:34:37,376 --> 00:34:39,668
Apakah itu semua?
277
00:34:39,668 --> 00:34:46,543
Anda tahu bagaimana kita mengatasi
situasi ini? Dengan senjata.
278
00:34:46,543 --> 00:34:51,668
Karena jika kita hanya pasif
itu dengan kita semua bersama.
279
00:34:51,668 --> 00:34:55,418
Guadañita're kanan, Don Oscar.
280
00:34:55,418 --> 00:35:01,835
Ini terus terjadi baik-baik.
Mereka harus pergi, dan cepat.
281
00:35:10,293 --> 00:35:14,793
- Kami memecahkan tidak dengan senjata.
-Done Oscar!
282
00:35:14,793 --> 00:35:19,335
- Don Leonardo.
Bisakah kita bertukar beberapa kata?
283
00:35:24,626 --> 00:35:31,335
Jika Anda ingin melanjutkan, kemudian menjadi
tamu saya, tapi tidak di sini di Cali.
284
00:35:31,335 --> 00:35:34,001
Tidak di kota kami.
285
00:35:34,001 --> 00:35:38,543
Sejak kapan itu hanya kota Anda?
286
00:35:38,543 --> 00:35:42,585
Saya tahu Anda tidak akan
memiliki masalah dengan kami.
287
00:35:42,585 --> 00:35:45,918
Ini tidak akan baik.
288
00:35:45,918 --> 00:35:50,210
Untungnya Kolombia cukup
besar untuk kami berdua.
289
00:35:50,210 --> 00:35:55,043
Don Oscar sekarang begitu kuat sehingga
ia berani menantang pemimpin kartel.
290
00:35:55,043 --> 00:35:58,710
Jadi kartel Norte
del Valle lahir.
291
00:35:59,876 --> 00:36:03,293
Dan dengan itu datang perebutan kekuasaan baru.
292
00:36:05,126 --> 00:36:08,293
Kompetisi mengganggu saya.
293
00:36:08,293 --> 00:36:14,543
Ini memberi saya kesempatan untuk bekerja
dan mempengaruhi bisnis negatif.
294
00:36:14,543 --> 00:36:21,418
Oleh karena itu, saya ingin mereka
untuk pergi keluar pada perjalanan.
295
00:36:23,418 --> 00:36:28,251
Hanya sedikit liburan?
296
00:36:30,710 --> 00:36:33,501
Polisi! Dapatkan tangan Anda!
297
00:36:33,501 --> 00:36:38,085
- Ya, liburan.
Liburan -Paid?
298
00:36:42,793 --> 00:36:47,043
izin tinggal tidak bodoh.
299
00:36:47,043 --> 00:36:52,585
- Nacho Sotomayor?
-Getting Saya makan terlebih dahulu?
300
00:36:52,585 --> 00:36:59,835
- Apakah izin tinggal permanen mahal?
-Kami Keluarlah depan.
301
00:36:59,835 --> 00:37:04,418
Itu sebabnya saya ingin
melakukan bisnis dengan Anda.
302
00:37:07,710 --> 00:37:12,668
Ketika pemimpin Calikartellets diambil,
itu jelas bahwa Don Oscar menang.
303
00:37:12,668 --> 00:37:19,168
Ketika kita berpikir bahwa segala sesuatu itu
diselesaikan, datang masalah terbesar kami pernah.
304
00:37:19,168 --> 00:37:21,585
DEA.
305
00:37:25,918 --> 00:37:29,543
Menjadi menjerit tidak sulit.
306
00:37:29,543 --> 00:37:35,126
Katakan saja segala sesuatu yang Anda
tahu dengan imbalan janji masa depan.
307
00:37:35,126 --> 00:37:40,376
Satu penalti agen, memberi
mereka sebagian besar uang sine-
308
00:37:40,376 --> 00:37:44,501
-dan akan bertahan, namun tidak
sedikit, perlindungan saksi.
309
00:37:44,501 --> 00:37:47,543
godaan besar bagi banyak orang, -
310
00:37:47,543 --> 00:37:54,793
-tapi itu apa bahwa mereka selanjutnya
selalu harus melihat dari balik bahunya.
311
00:38:06,460 --> 00:38:09,251
Terima kasih akan bekerja sama.
312
00:38:09,251 --> 00:38:13,501
Silakan, menangkapnya.
313
00:38:13,501 --> 00:38:15,960
Amin.
314
00:38:18,501 --> 00:38:23,376
Meskipun saya mengulangi hal yang
sama untuk saya 33 000 kali sehari:
315
00:38:23,376 --> 00:38:30,751
Bersih dan cerah, bersih dan cerah,
bersih dan cerah, bersih dan cerah...
316
00:38:35,751 --> 00:38:40,918
Tidak ada sel yang buruk.
Lebih bagus daripada apartemen saya.
317
00:38:42,668 --> 00:38:46,376
- Sekarang?
-Sekarang, Apa itu?
318
00:38:46,376 --> 00:38:53,168
- Apa yang akan Yankees?
-Saya Tidak tahu, ia berbicara terlalu cepat.
319
00:38:54,918 --> 00:38:59,710
Apakah Anda takut diekstradisi?
Apakah Anda takut Amerika Serikat?
320
00:38:59,710 --> 00:39:06,293
Tidak ada?
Akulah yang mewakilinya.
321
00:39:06,293 --> 00:39:08,876
Ini sederhana.
322
00:39:08,876 --> 00:39:13,210
Ceritakan tentang kartel
Norte del Valle -
323
00:39:13,210 --> 00:39:18,126
-jadi Aku akan berbicara dengan
pemerintah kita tentang keadaan mereka.
324
00:39:18,126 --> 00:39:23,418
- Biarkan saya memberitahu Anda...
-The Yankees membuat saya marah.
325
00:39:23,418 --> 00:39:25,751
Diam!
326
00:39:25,751 --> 00:39:31,376
Jika Anda tidak bekerja sama dengan
saya, Anda akan berada di sini.
327
00:39:31,376 --> 00:39:35,168
- Apa sih yang dia inginkan?
-Jauhkan Mulut Anda menutup!
328
00:39:36,793 --> 00:39:39,960
Dengan mengatakan bahwa, kita dapat melanjutkan.
329
00:39:39,960 --> 00:39:41,710
Maafkan aku.
330
00:39:43,710 --> 00:39:46,835
- Hal ini tidak.
-Ayo...
331
00:39:46,835 --> 00:39:51,585
- Hal ini hanya tidak.
Oke.
332
00:39:53,168 --> 00:39:55,293
Ok...
333
00:40:02,085 --> 00:40:07,626
- Apa yang dia katakan?
-aku Jelaskan.
334
00:40:10,335 --> 00:40:17,251
Sebuah berlian 21 karat. Anda tidak menyembunyikan
bahwa Anda memiliki uang di sekitar Anda.
335
00:40:17,251 --> 00:40:21,168
Haruskah saya bekerja di bank?
Saya penjahat.
336
00:40:21,168 --> 00:40:27,710
Maksudku serius, dipotong bling.
Anda terlihat seperti gay.
337
00:40:27,710 --> 00:40:32,793
Aku tidak ingin kau membual.
Meksiko marah dengan kami.
338
00:40:32,793 --> 00:40:36,626
Saya akan mengirimkan kapal
penuh 15 ton kepada mereka.
339
00:40:36,626 --> 00:40:41,085
- Berapa banyak?
15.000 kilogram. Begitulah cara kerjanya.
340
00:40:41,085 --> 00:40:47,293
Expends sedikit, Anda menang kecil.
Expends banyak, Anda menang banyak.
341
00:40:47,293 --> 00:40:50,751
- Kami kemudian?
-Kami Dapatkan juga berenang di samping.
342
00:40:50,751 --> 00:40:58,043
Oleh karena itu, saya akan berbicara dengan Anda.
Aku ingin kau. Setengah setiap.
343
00:40:58,043 --> 00:41:02,001
- Apakah Anda serius?
-Ya.
344
00:41:02,001 --> 00:41:07,710
Kami dengan!
Kami memiliki sedikit uang sekarang.
345
00:41:07,710 --> 00:41:11,960
Kita dapat menambahkan 2.500
sekarang dan beristirahat sejak.
346
00:41:13,168 --> 00:41:15,335
- Sekarang?
-Helvete...
347
00:41:19,168 --> 00:41:22,543
Itu sebabnya Anda yang bos!
348
00:41:22,543 --> 00:41:29,501
Aku berjanji Sofia untuk berhenti, tetapi menjadi
lebih terlibat untuk setiap hari berlalu.
349
00:41:32,460 --> 00:41:36,210
Selamat pagi, tuan-tuan.
350
00:41:39,751 --> 00:41:43,918
Apa yang membuat Oscar Cadenas
perahu di perairan saya?
351
00:41:45,793 --> 00:41:48,085
Ini adalah perahu nelayan.
352
00:41:50,918 --> 00:41:57,293
Hapus beban, membunuh bajingan
dan tenggelam perahu.
353
00:41:59,835 --> 00:42:03,626
Bagaimana seharusnya tidak dilakukan, Pepe!
354
00:42:03,626 --> 00:42:08,376
Bahwa Anda dirampok, sayangnya!
355
00:42:08,376 --> 00:42:13,126
Kami terlibat dalam bisnis yang serius
dan harus memikul tanggung jawab mereka.
356
00:42:13,126 --> 00:42:20,543
Anda dan Martin memiliki bulan
Anda memberi saya uang.
357
00:42:23,085 --> 00:42:28,001
Bersih dan cerah, bersih dan
cerah, bersih dan cerah...
358
00:42:28,001 --> 00:42:30,876
Bersih dan cerah, bersih dan cerah...
359
00:42:32,168 --> 00:42:34,751
Anda memberi saya lem?
360
00:42:40,918 --> 00:42:46,126
- Ada beberapa di sini kemarin.
Yang kemudian?
361
00:42:46,126 --> 00:42:49,335
Mereka meminta Anda.
362
00:42:50,751 --> 00:42:55,335
Mereka mengatakan Anda berutang mereka uang.
363
00:42:57,835 --> 00:43:01,085
Apa yang terjadi? Terluka mereka Anda?
364
00:43:02,376 --> 00:43:07,335
- Mereka akan memiliki akta ke rumah.
-Apa House?
365
00:43:07,335 --> 00:43:11,085
Ini. Saya hanya memiliki satu rumah.
366
00:43:16,793 --> 00:43:22,335
- Apa jenis?
-Mereka Apakah bandit, seperti Anda.
367
00:43:46,043 --> 00:43:48,710
Bagaimana kabarmu?
368
00:43:48,710 --> 00:43:52,126
Haruskah kita tidak mendapatkan
bulan kita untuk membayar?
369
00:43:52,126 --> 00:43:58,418
- Mereka semua sudah pada nenek saya.
-Apa Apakah itu sebelum babi?
370
00:43:58,418 --> 00:44:04,335
Aku tidak tahu! Mengapa Anda pikir
saya akan berbicara dengan Anda?
371
00:44:04,335 --> 00:44:08,835
Harus Anda selalu menyebalkan?
372
00:44:08,835 --> 00:44:11,751
Tidak mendorong tidak sekarang.
373
00:44:16,501 --> 00:44:20,585
- Martin...
-Apa Apakah itu?
374
00:44:20,585 --> 00:44:23,376
- Datang ke sini.
Bicara -Hanya.
375
00:44:23,376 --> 00:44:25,710
Datang ke sini.
376
00:44:28,793 --> 00:44:34,335
- Apa itu?
-Hørte Itu DEA melanjutkan Hugo?
377
00:44:34,335 --> 00:44:42,043
Mereka menawarkan pembelaan dan
rumah untuk keluarga di Miami.
378
00:44:42,793 --> 00:44:47,501
- Dan...?
Tebak.
379
00:44:56,293 --> 00:45:04,001
- Apa yang terjadi sekarang?
Kita bisa merayakan itu bajingan mati.
380
00:45:04,001 --> 00:45:06,001
Rayakan?
381
00:45:07,001 --> 00:45:11,960
Rayakan...?
Apa yang ada untuk merayakan, kau bajingan?!
382
00:45:11,960 --> 00:45:19,210
Mereka dengan nenek saya!
Apa sih yang kita rayakan?
383
00:45:20,126 --> 00:45:25,626
Bersih dan cerah, bersih dan
cerah, bersih dan cerah...
384
00:45:25,626 --> 00:45:30,585
Pak benar.
Anda dibayar kemudian.
385
00:45:30,585 --> 00:45:33,876
Lalu aku harus berbicara dengan Don Oscar.
386
00:45:34,793 --> 00:45:39,543
Memanggilnya Anda, tetapi Anda
menyalahkan diri sendiri.
387
00:45:41,585 --> 00:45:45,501
Dia harus benar-benar memanggil...
388
00:45:45,501 --> 00:45:48,793
Ini hanya akan lebih buruk.
389
00:45:48,793 --> 00:45:52,585
Bagaimana rentan yang Anda benar-benar?
390
00:45:52,585 --> 00:45:57,751
Kami punya satu bulan kita untuk membayar,
jadi ketika kita melakukan hal ini.
391
00:45:57,751 --> 00:46:03,126
Apa lagi? Menjual rumah Anda dan mobil?
Ini adalah satu-satunya hal yang Anda pandai.
392
00:46:03,126 --> 00:46:07,918
Kewajiban untuk pidana
membayar dengan cara kriminal.
393
00:46:07,918 --> 00:46:11,210
- Jadi, saya berharap kami datang lagi.
-Bagaimana Ini, maksudmu?
394
00:46:11,210 --> 00:46:15,751
- Meksiko membayar 6.000 kilo.
Apakah Anda ingat apa yang terjadi?
395
00:46:15,751 --> 00:46:23,043
Apakah Anda terlalu takut? Panggilan Meksiko,
itu adalah Anda yang mengenal mereka!
396
00:46:23,043 --> 00:46:26,043
- Tidak?
-The Bajingan...
397
00:46:27,626 --> 00:46:31,876
Anda dapat lupa bahwa
Anda meminjam mobil lagi.
398
00:46:34,876 --> 00:46:39,168
- Apa yang kita lakukan sekarang?
-Vi Dapatkan juga menjual rumah.
399
00:46:40,918 --> 00:46:45,001
Don Oscar mendengar bahwa Don
Nacho dari Calikartellet-
400
00:46:45,001 --> 00:46:51,210
-adalah dibebaskan dari penjara
dan berencana untuk membunuhnya.
401
00:47:14,543 --> 00:47:17,293
Halo, Emanuel.
402
00:47:19,751 --> 00:47:23,460
- Don Leonardo.
-Oscar.
403
00:47:23,460 --> 00:47:27,168
- Dapatkah saya mengubah saya turun?
-Jadilah Jadi baik.
404
00:47:28,335 --> 00:47:30,626
Don Emanuel.
405
00:47:33,335 --> 00:47:35,668
Don Leonardo.
406
00:47:37,168 --> 00:47:41,418
- Bagaimana kabarmu, Cabo?
-baik, Boss.
407
00:47:45,543 --> 00:47:51,126
Apa ini? Apakah perang yang Anda inginkan?
408
00:47:51,126 --> 00:47:53,251
Perang lakukan mereka.
409
00:48:16,501 --> 00:48:22,835
Bagaimana menyenangkan itu akan ketika perdagangan
jelas dan kita bisa membeli pesawat pribadi.
410
00:48:22,835 --> 00:48:25,210
Girl!
411
00:48:25,210 --> 00:48:32,751
- Berapa lama Anda menunggu makanan Anda?
-Kami Mulailah segera melayani.
412
00:48:32,751 --> 00:48:36,835
Jika kita tidak melakukan makanan segera,
saya menempatkan gigi ke dalam dirinya.
413
00:48:36,835 --> 00:48:40,710
Ada apa dengan Anda? Apakah Anda gugup?
414
00:48:40,710 --> 00:48:44,126
Pepe adalah saudara
bos, bisa dipastikan.
415
00:48:44,126 --> 00:48:50,543
Meskipun saya akan segera mati dan dikubur
jika kita tidak dibayar tepat waktu.
416
00:48:50,543 --> 00:48:57,835
Kami membutuhkan bantuan sehingga
sangat bahwa kami pergi ke musuh.
417
00:48:57,835 --> 00:49:00,918
Anda tahu apa yang saya
suka tentang restoran ini?
418
00:49:00,918 --> 00:49:07,293
Hal ini begitu damai di sini.
Semua orang di sini begitu tenang.
419
00:49:07,293 --> 00:49:14,876
Kembali ke bisnis. Saya lakukan saya membeli semua
yang Anda miliki di sini, tapi tidak lebih.
420
00:49:16,543 --> 00:49:22,376
Kami akan menunjukkan bahwa kita
dapat mengumpulkan item dari sini
421
00:49:22,376 --> 00:49:26,793
-dan membuat penyebab umum utara.
422
00:49:26,793 --> 00:49:32,626
Ini bukan pertanyaan.
Saya bekerja sendiri.
423
00:49:32,626 --> 00:49:36,793
- Tapi don Modesto...
Tidak, cukup itu.
424
00:49:37,668 --> 00:49:40,126
Pelayan!
425
00:49:41,043 --> 00:49:46,001
Saya membayar tagihan untuk semua di sini.
Sisanya Anda dapat menyimpan.
426
00:49:46,001 --> 00:49:49,168
Modesto'll membeli!
427
00:49:49,168 --> 00:49:52,210
Itu adalah masalah lain.
428
00:49:52,210 --> 00:49:57,626
Saya tidak tahu apakah Anda mendengar bahwa
kami kehilangan perahu baru-baru ini.
429
00:49:57,626 --> 00:50:00,460
- Apakah ada sesuatu yang Anda tidak tahu tentang?
-Ya...
430
00:50:00,460 --> 00:50:03,960
"Kapal istirahat" disebut di sini di Meksiko.
431
00:50:05,501 --> 00:50:13,210
Ya, itu jelas. Saya hanya berpikir bahwa
karena itu adalah Anda perairan...
432
00:50:13,210 --> 00:50:19,210
- Jangan percaya padaku?
-Ya, Tapi itu perahu kakakku...
433
00:50:19,210 --> 00:50:23,418
Anda tidak percaya padaku!
434
00:50:23,418 --> 00:50:26,501
Sekarang tahan.
435
00:50:26,501 --> 00:50:30,668
Sekarang aku harus pergi. Selamat tinggal.
436
00:50:30,668 --> 00:50:38,668
RUU tersebut semua dibayar, tetapi Anda diperbolehkan
untuk berdiri untuk makanan untuk tagihan Oscar.
437
00:50:38,668 --> 00:50:41,001
Ceria.
438
00:50:41,835 --> 00:50:45,126
- Gubbe.
-ture Tenang.
439
00:50:54,418 --> 00:50:58,585
Kau tahu aku punya banyak
untuk melakukan bahagia.
440
00:50:58,585 --> 00:51:02,668
500 kg tidak cukup
bahkan untuk pengemudi.
441
00:51:02,668 --> 00:51:07,543
Tuhan dapat bekerja
keajaiban, tapi tidak bisa.
442
00:51:07,543 --> 00:51:11,835
500 kg...
Kami tidak smålangere, baik?
443
00:51:13,418 --> 00:51:17,460
Kita harus masuk dengan setidaknya 1.500.
444
00:51:17,460 --> 00:51:23,793
Maka itu adalah masalah lain.
1500 kita bisa melakukan sesuatu tentang.
445
00:51:23,793 --> 00:51:26,668
Mana kita mendapatkan 1.500 kg dari?
446
00:51:27,751 --> 00:51:32,085
Dia disebut Granada. Aku
punya dia off Guadaña.
447
00:51:32,085 --> 00:51:36,376
Dia akan melakukannya dengan baik di meja Natal.
448
00:51:37,710 --> 00:51:42,585
Saya suka dia. Saya berniat untuk
menjaga dia sebagai ternak.
449
00:51:42,585 --> 00:51:45,376
Lihatlah bagaimana taat dia.
450
00:51:45,376 --> 00:51:48,210
Baik laki-laki.
451
00:51:48,210 --> 00:51:51,085
Baik laki-laki, Granada.
452
00:51:51,085 --> 00:51:53,543
anak yang baik, sialan!
453
00:51:53,543 --> 00:51:57,460
Sekitar satu bulan ia melatih.
454
00:52:00,001 --> 00:52:05,335
Fresita dan aku bertanya-tanya
satu hal, Cabo.
455
00:52:05,335 --> 00:52:10,460
Dapatkah Anda membayangkan
melakukan bisnis dengan kita?
456
00:52:10,460 --> 00:52:12,710
Makan kotoran.
457
00:52:14,168 --> 00:52:16,293
Bisnis?
458
00:52:17,835 --> 00:52:24,751
- Anda berutang uang don Oscar.
-Anda Tahu dapat Anda percaya padaku.
459
00:52:24,751 --> 00:52:28,751
Kita perlu meminjam sedikit
untuk melakukan apapun.
460
00:52:28,751 --> 00:52:31,751
Gadis-gadis harus keluar dan
menikmati diri mereka sendiri.
461
00:52:31,751 --> 00:52:33,918
Berapa banyak?
462
00:52:33,918 --> 00:52:38,668
-1500 Mungkin harus tinggal.
-1500?!
463
00:52:39,751 --> 00:52:46,168
1500 kg ini bukan hal?
Ada memiliki mungkin di bawah kasur.
464
00:52:46,168 --> 00:52:49,626
Apakah Anda tidak mengatakan apa-apa, Fresita?
465
00:52:49,626 --> 00:52:55,085
Pinjaman kita Cabo.
Anda tahu dapat Anda percaya padaku.
466
00:52:57,418 --> 00:53:00,543
- Aku merindukanmu.
Berapa banyak?
467
00:53:00,543 --> 00:53:03,001
Massal.
468
00:53:04,543 --> 00:53:06,668
Saya juga.
469
00:53:11,460 --> 00:53:13,835
Aku mencintaimu.
470
00:53:33,543 --> 00:53:36,293
Apakah baik atau apa?
471
00:53:37,876 --> 00:53:41,501
Tidak, sialan. Mengambil di sana!
472
00:53:41,501 --> 00:53:45,710
- Apa itu?
-Bersih Dan bercahaya.
473
00:53:45,710 --> 00:53:49,001
Bersih dan cerah...?
474
00:53:56,168 --> 00:54:00,293
Semua cara yang mungkin untuk
menyelundupkan narkoba ke USA-
475
00:54:00,293 --> 00:54:04,501
-Memiliki beberapa dijamin semua mencoba.
476
00:54:04,501 --> 00:54:12,085
Mobil, kapal selam, pesawat terbang, helikopter,
kapal, truk, terowongan, dan sebagainya klasik:
477
00:54:12,085 --> 00:54:17,335
keberanian bahkan untuk mengambilnya di
seberang perbatasan, yang kami lakukan.
478
00:54:25,793 --> 00:54:30,293
Sementara kami mencoba untuk membawa kami
melintasi perbatasan ke Amerika Serikat -
479
00:54:30,293 --> 00:54:35,751
-overga don Oscar
polisi di Kolombia.
480
00:54:35,751 --> 00:54:41,168
Semuanya sesuai dengan kesepakatan
dengan Kolonel Ramiro Guitierrez.
481
00:54:49,960 --> 00:54:52,626
Saya perlu bicara dengan Anda.
482
00:54:54,293 --> 00:54:58,668
- Aku sangat merindukanmu.
-Apakah Anda mendapatkan bunga?
483
00:54:58,668 --> 00:55:04,210
Saya tidak ingin bunga, aku
ingin kau datang ke rumah!
484
00:55:04,210 --> 00:55:09,001
- Aku akan pulang dalam beberapa hari.
Yang mengatakan Anda pekan lalu juga.
485
00:55:09,001 --> 00:55:14,376
- Aku berjanji datang.
- Undang-Undang bukan sesuatu yang tidak bisa terus.
486
00:55:14,376 --> 00:55:18,335
Jika Anda peduli tentang
aku, kau pulang sekarang.
487
00:55:30,126 --> 00:55:32,668
Santa Maria, Bunda Allah.
488
00:55:32,668 --> 00:55:37,043
Doakanlah kami yang berdosa sekarang
dan kematian kami sementara. Amin.
489
00:55:51,001 --> 00:55:53,960
Apa itu?
490
00:55:53,960 --> 00:55:57,751
babi sialan! babi sialan!
491
00:55:57,751 --> 00:56:02,918
babi sialan! babi sialan! babi sialan!
492
00:56:09,960 --> 00:56:12,668
Apa itu?
493
00:56:14,460 --> 00:56:19,960
Apa yang terjadi? Ada apa dengan Anda?
494
00:56:19,960 --> 00:56:24,626
- Mereka membunuh saudara saya.
Apa yang mengatakan Anda?!
495
00:56:24,626 --> 00:56:27,835
Mereka telah membunuh saudara saya!
496
00:56:29,126 --> 00:56:30,918
Mereka telah membunuh saudara saya.
497
00:56:30,918 --> 00:56:37,210
Ketika orang mulai memasukkan satu sama
lain, mengambil paranoia dan mati.
498
00:56:37,210 --> 00:56:40,960
Akhirnya mengumpulkan melewati satu.
499
00:56:40,960 --> 00:56:46,668
l kasus don Oscar memiliki
masa lalu nama: Doble Rueda.
500
00:56:46,668 --> 00:56:53,668
Ketika siaran TV dilanjutkan
AS telah kehilangan.
501
00:56:53,668 --> 00:56:56,793
Itu Aguirre Peña yang
melakukan sasaran.
502
00:56:56,793 --> 00:57:01,918
Ingin minum lagi? Gagal Cali menang,
seharusnya tidak Amerika Serikat...
503
00:57:01,918 --> 00:57:05,001
Saya melakukan ini untuk adikku Hugo.
504
00:57:06,835 --> 00:57:08,668
Neraka.
505
00:57:38,126 --> 00:57:42,210
Pepe pulang ke rumah untuk
pemakaman dan di Kolombia.
506
00:57:42,210 --> 00:57:46,876
Don Oscar sudah mati, tapi
utang saya kepadanya tetap.
507
00:57:46,876 --> 00:57:52,543
l industri ini mati banyak,
tapi utang dilewatkan.
508
00:57:56,876 --> 00:58:01,710
Ketika Don Oscar sudah mati, Cabo lebih.
509
00:58:01,710 --> 00:58:06,668
- Ketika saya mendapatkan uang?
-Ambil Ini mudah.
510
00:58:06,668 --> 00:58:11,543
Satu tidak bisa menjual
sosis untuk membeli lompe.
511
00:58:11,543 --> 00:58:17,710
- Menjual gram untuk gram, atau?
Aku tidak akan mengambil ini di telepon.
512
00:58:17,710 --> 00:58:21,251
Mengapa Anda membela bajingan itu?
513
00:58:23,376 --> 00:58:26,460
Dengar, kau bajingan.
514
00:58:26,460 --> 00:58:33,376
Sambil garuk-garuk bola di, kita
berada dalam perang dan butuh uang.
515
00:58:33,376 --> 00:58:35,751
Bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa?
516
00:58:35,751 --> 00:58:40,376
Pepe dan saya telah memutuskan bahwa
uang yang Anda berutang don Oscar
517
00:58:40,376 --> 00:58:47,085
Harus digunakan untuk membalaskan dendamnya.
Jadi memberi saya uang cepat.
518
00:58:48,418 --> 00:58:52,126
Anda harus menunggu,
karena sekarang ada uang.
519
00:58:52,126 --> 00:58:57,043
Menunggu? Untuk berapa lama?
520
00:58:57,043 --> 00:59:03,960
Jangan lupa bahwa 1.500 pounds untuk
menjual apakah Anda meminjam dari saya.
521
00:59:03,960 --> 00:59:08,626
Saya akan dengan senang hati untuk
Pepe, tapi itu pinjaman jangka pendek.
522
00:59:08,626 --> 00:59:13,918
Beritahu ketika saya bisa mendapatkan uang,
atau aku akan membawa mereka dari Anda?
523
00:59:13,918 --> 00:59:16,876
Sekarang Anda perlu menenangkan diri.
524
00:59:16,876 --> 00:59:21,626
Hal ini tidak begitu sederhana.
Aku butuh waktu.
525
00:59:21,626 --> 00:59:25,293
Anda mendapatkan satu minggu, tidak lebih.
526
00:59:26,626 --> 00:59:28,960
Apa yang terjadi?
527
00:59:28,960 --> 00:59:35,876
Yang saya inginkan adalah untuk menjual
obat mahal dan kemudian menarik diri.
528
00:59:35,876 --> 00:59:38,001
Dengan Sofia.
529
00:59:38,001 --> 00:59:43,085
1500 kali 12000, itulah
yang bisa kami jual untuk.
530
00:59:43,085 --> 00:59:47,251
Di New York, kita akan memiliki ganda.
531
00:59:47,251 --> 00:59:51,876
- Sekarang kita berada di Los Angeles.
-Uang Apakah di New York.
532
00:59:51,876 --> 00:59:55,918
Ketika kita bisa mendapatkan
lebih 12.000 per kilogram.
533
00:59:55,918 --> 01:00:02,126
- Ini terlalu berbahaya.
Itu lebih buruk untuk mendapatkannya di seberang perbatasan.
534
01:00:02,126 --> 01:00:07,876
Haruskah kita membiarkan Yankees menjualnya
untuk dua kali lipat jumlah di New York?
535
01:00:07,876 --> 01:00:13,876
- Apakah Anda yankee?
-Tidak, Tapi tidak bodoh baik.
536
01:00:13,876 --> 01:00:19,543
- Tenang, itu hanya bisnis.
-Hanya!
537
01:00:19,543 --> 01:00:23,418
Kita bisa menjualnya untuk dua kali lipat jumlah.
538
01:00:32,001 --> 01:00:35,335
- Hello?
Hei, Nenek!
539
01:00:35,335 --> 01:00:38,793
- Bagaimana kabarmu?
-baik, Kita akan ke New York.
540
01:00:38,793 --> 01:00:42,501
- Apa kau di sana?
Baik membawa.
541
01:00:42,501 --> 01:00:46,835
Apa alamat sepupu saya?
Saya akan mengunjungi mereka.
542
01:00:49,543 --> 01:00:52,210
Itu di Queens, ya?
543
01:00:54,585 --> 01:00:59,668
Terima kasih, saya akan menyapa mereka. Squeeze.
544
01:00:59,668 --> 01:01:02,001
Hati-hati.
545
01:01:10,501 --> 01:01:16,335
- Hey! Selamat Datang!
-Bagaimana Yang Ini akan?
546
01:01:16,335 --> 01:01:19,376
Senang bertemu denganmu.
547
01:01:21,085 --> 01:01:23,960
Damián adalah teman dari Meksiko.
548
01:01:23,960 --> 01:01:28,543
Ini adalah sepupu saya
Clarita dan Gustavo.
549
01:01:28,543 --> 01:01:32,126
Hei, Amelia dan Juan.
550
01:01:35,210 --> 01:01:37,835
Begitu halus.
551
01:01:38,710 --> 01:01:43,168
- Kapan pertemuan pertama di pagi hari?
-Halv Dua belas Brooklyn.
552
01:01:43,168 --> 01:01:47,126
Anda... Apakah Anda berdoa?
553
01:01:47,126 --> 01:01:49,918
Salah satu harus bersyukur kepada Tuhan.
554
01:02:12,876 --> 01:02:16,293
- Hello.
Hei, diri Anda.
555
01:02:16,293 --> 01:02:20,585
- Apakah Fresita rumah?
-Tidak.
556
01:02:20,585 --> 01:02:23,793
- Anda tidak mengatakan...
Tunggu!
557
01:02:28,668 --> 01:02:31,001
Semoga kita masuk?
558
01:02:39,126 --> 01:02:43,168
- Apakah itu Sofia Anda nama?
-Ya.
559
01:02:43,168 --> 01:02:46,418
Apakah Anda berbicara dengan Fresita?
560
01:02:50,460 --> 01:02:56,210
Dia berutang uang dan tampaknya
tidak ingin membayar.
561
01:02:58,126 --> 01:03:02,751
Dia tidak mengatakan di mana
dia atau ketika dia pulang.
562
01:03:02,751 --> 01:03:05,668
- Tidak ada?
-Tidak.
563
01:03:05,668 --> 01:03:12,751
Anda, Cabo... Bukankah rumah bagus?
564
01:03:12,751 --> 01:03:16,710
Fresita memiliki selera yang baik.
565
01:03:20,710 --> 01:03:24,126
Biar aku yang menangani ini, Cabo.
566
01:03:36,460 --> 01:03:39,793
Memiliki hari yang baik.
567
01:03:45,376 --> 01:03:50,835
- Apa ini, Pepe?
-lngenting, santai.
568
01:03:50,835 --> 01:03:57,460
Martin berutang Cabo uang dan ketika dia
tidak muncul, mereka menjadi gelisah.
569
01:03:57,460 --> 01:04:04,710
Aku bisa menjaga mereka tenang.
Meminta Martin kontak.
570
01:04:06,751 --> 01:04:09,501
Menelepon saya jika ada apa-apa.
571
01:04:11,668 --> 01:04:13,835
Pepe...
572
01:04:16,043 --> 01:04:20,210
belasungkawa. Kudus omong kosong...
573
01:04:22,210 --> 01:04:24,668
Bagaimana perasaan Anda?
574
01:04:26,751 --> 01:04:30,085
Itu hanya omong kosong.
575
01:04:31,876 --> 01:04:34,251
Datang ke sini.
576
01:04:40,585 --> 01:04:45,418
Karena ia meninggal di sana hanya
pernah masalah dan perang.
577
01:04:50,793 --> 01:04:54,168
Itu saja...
578
01:05:06,668 --> 01:05:10,126
Mari saya, Pepe. Apa yang Anda lakukan?
579
01:05:10,126 --> 01:05:12,710
Apa yang kamu lakukan?
580
01:05:15,251 --> 01:05:18,001
Tidak ada! Pepe!
581
01:05:18,001 --> 01:05:22,043
Tidak, silahkan! Tidak ada!
582
01:05:22,043 --> 01:05:26,001
Silakan, tahan!
Aku hamil!
583
01:05:30,668 --> 01:05:35,918
- Keluar dari rumah saya.
-Anda House? Siapa yang Anda pikir Anda?
584
01:05:35,918 --> 01:05:40,543
Anda hanya narkohandlers
sialan Sayang!
585
01:05:41,501 --> 01:05:44,085
pelacur terkutuk.
586
01:06:09,835 --> 01:06:12,293
Dimana Martin?
587
01:07:32,293 --> 01:07:35,210
- Apa itu?
-70 $.
588
01:07:37,585 --> 01:07:41,293
- Dapatkah Anda mengubah cincin anjing?
-Saya Jangan berpikir begitu.
589
01:07:43,168 --> 01:07:45,210
Ambil saja kembaliannya.
590
01:07:54,293 --> 01:07:56,960
Martin!
591
01:08:33,710 --> 01:08:36,293
Hallo! Neraka.
592
01:08:36,293 --> 01:08:38,751
Berada di sini.
593
01:08:54,960 --> 01:08:58,335
- Ini akan baik-baik.
Uang -dan?
594
01:08:58,335 --> 01:09:01,126
Mereka berada di dalam mobil.
595
01:09:04,543 --> 01:09:10,960
Hello. Anda berasal dari Kolombia, apa?
bagian mana?
596
01:09:14,793 --> 01:09:18,585
Diam! Jangan bergerak!
597
01:09:18,585 --> 01:09:23,876
- Di mana Anda senjata?
-Saya Punya apa-apa, tenang saja.
598
01:09:23,876 --> 01:09:26,210
Jangan mencoba.
599
01:09:26,210 --> 01:09:28,626
Jangan lihat aku!
600
01:09:28,626 --> 01:09:30,418
Tenang saja!
601
01:09:46,960 --> 01:09:51,043
Di mana kau, motherfuckers!
602
01:09:51,043 --> 01:09:54,293
Neraka sialan babi.
603
01:10:49,126 --> 01:10:53,626
- Kita harus pergi.
-Biarkan Me!
604
01:10:53,626 --> 01:10:57,001
Dimana untuk? Martin!
605
01:12:01,918 --> 01:12:07,168
- Apa yang Anda inginkan?
-Saya Mencari Sofia.
606
01:12:07,168 --> 01:12:10,418
Dia tidak akan melihat Anda.
607
01:12:12,043 --> 01:12:14,585
Di sana ia akan mengatakan dirinya. Berteriak padanya.
608
01:12:14,585 --> 01:12:19,168
- Dia tidak akan melihat Anda.
Menangis dia!
609
01:12:21,960 --> 01:12:24,126
Maaf.
610
01:12:36,751 --> 01:12:38,918
Sofia...
611
01:12:44,126 --> 01:12:46,335
Maaf.
612
01:12:49,418 --> 01:12:53,835
Saya bisa membayangkan
bagaimana rasanya.
613
01:12:58,793 --> 01:13:01,335
Ini adalah yang terakhir kalinya.
614
01:13:02,543 --> 01:13:06,460
Sudah terlambat, Martin.
615
01:13:06,460 --> 01:13:13,668
Aku ingin kau mengerti di sini.
Aku tidak akan pernah melihat Anda lagi.
616
01:13:15,251 --> 01:13:18,293
- Jangan.
-Sofia...
617
01:13:19,293 --> 01:13:21,251
Tidak pernah.
618
01:13:38,918 --> 01:13:41,918
Lihat siapa yang datang.
619
01:13:44,710 --> 01:13:47,168
Saya tidak percaya mata saya.
620
01:13:47,168 --> 01:13:53,126
Pussy pulang dari Disney World
untuk menyambut orang miskin.
621
01:13:53,126 --> 01:13:57,876
Bagaimana kabarmu, Fresita?
Apakah Anda tersesat?
622
01:13:57,876 --> 01:14:03,418
Bahkan babi bertanya-tanya
di mana Anda berada.
623
01:14:03,418 --> 01:14:08,710
Benar-benar, membatasi dirinya tidak dengan apa
yang Anda lakukan bersamanya di malam hari?
624
01:14:11,835 --> 01:14:15,501
Berikut adalah uang untuk 1.500 kami meminjam.
625
01:14:23,793 --> 01:14:28,960
- Dan kepentingan?
-Hold Up sekarang, dia memberikan uang Anda.
626
01:14:28,960 --> 01:14:32,376
Anda harus mendapatkan Anda, Anda juga.
627
01:14:32,376 --> 01:14:34,585
Kita akan lihat.
628
01:14:34,585 --> 01:14:37,126
Kembalilah, Fresita.
629
01:14:38,793 --> 01:14:41,876
Dimana untuk?
630
01:14:41,876 --> 01:14:46,918
Kami yang mencintai Anda juga.
Tidak benar, Cabo?
631
01:14:46,918 --> 01:14:52,793
Saya ingin minta bantuanmu.
Sekarang bahwa Anda masih akan Meksiko
632
01:14:52,793 --> 01:15:00,793
-dapat Anda juga membeli pakaian untuk
saya dengan sombrero dan segala sesuatu.
633
01:15:00,793 --> 01:15:05,668
Jadi saya bisa keluar dan memeriksa halaman.
634
01:15:05,668 --> 01:15:11,543
Seolah-olah Anda bisa
memeriksa apa-apa tapi sama.
635
01:15:11,543 --> 01:15:16,585
Anda akan pergi ke Meksiko sendiri,
karena aku tidak akan pergi ke sana.
636
01:15:17,543 --> 01:15:22,960
- Apakah Anda tidak mengatakan kepadanya bahwa?
-Jangan Berbicara begitu sialan banyak.
637
01:15:22,960 --> 01:15:24,751
Diberitahu apa?
638
01:15:28,876 --> 01:15:35,876
Cabo dan saya ingin Anda menjadi
orang kontak kami di Meksiko.
639
01:15:38,293 --> 01:15:43,085
Untuk menghindari kesalahan yang
dengan 1.500 kilo yang Anda hilang.
640
01:15:43,085 --> 01:15:48,126
Seperti yang saya hilang? Apakah Anda benar-benar bodoh?
641
01:15:48,126 --> 01:15:54,001
Pertama, itu kita yang kehilangan
mereka, Anda dan saya.
642
01:15:54,001 --> 01:15:59,460
Kedua, saya mana.
Ini adalah yang terakhir kalinya.
643
01:15:59,460 --> 01:16:04,043
Terakhir kali? Itu baik!
644
01:16:04,043 --> 01:16:07,960
Dia mengerti apa-apa tertentu.
645
01:16:07,960 --> 01:16:10,293
Apa yang harus saya mengerti?
646
01:16:10,293 --> 01:16:17,460
Bahwa saya harus boneka mereka di Meksiko?
Lupakan saja!
647
01:16:17,460 --> 01:16:20,585
Yang Anda memutuskan atas saya?
648
01:16:24,293 --> 01:16:27,710
Apa yang menyebabkannya?
649
01:16:31,543 --> 01:16:34,085
Mendengarkan.
650
01:16:35,960 --> 01:16:38,876
Aku akan memberitahu apa yang berlaku.
651
01:16:38,876 --> 01:16:45,168
Mulai sekarang Anda harus melakukan
segala sesuatu yang datang ke pikiran.
652
01:16:48,418 --> 01:16:54,001
Mulai sekarang bernapas hanya
karena aku mengizinkannya.
653
01:16:57,960 --> 01:17:02,585
Dan tidak berani menjawab lagi.
654
01:17:05,501 --> 01:17:08,293
gay sialan.
655
01:17:11,168 --> 01:17:13,668
- Apa ini?
-Pergi Sekarang.
656
01:17:13,668 --> 01:17:18,543
Aku harus menanggung itu?
Cabo!
657
01:17:18,543 --> 01:17:22,876
- Aku akan berbicara dengannya.
Sengatan, sialan.
658
01:17:38,251 --> 01:17:42,460
Jika saya harus bertahan
hidup, hanya untuk adlyde-
659
01:17:42,460 --> 01:17:44,501
-dan pergi ke Meksiko.
660
01:17:50,835 --> 01:17:55,001
- Di mana kita akan pergi?
Itu kejutan.
661
01:17:56,251 --> 01:17:58,543
Untuk restoran.
662
01:18:04,293 --> 01:18:06,710
Karbohidrat Anda merasa?
663
01:18:09,001 --> 01:18:13,918
- Ini benar-benar kejutan.
Tidak, tapi Anda dapat melihatnya!
664
01:18:13,918 --> 01:18:19,876
- Bagaimana dengan Anda?
-Bagus. Anda telah kehilangan berat badan.
665
01:18:19,876 --> 01:18:25,126
Memesan tequila, untuk
saat ini kita akan penuh.
666
01:18:25,751 --> 01:18:28,001
Kami pergi keluar dan asap.
667
01:18:28,001 --> 01:18:31,126
Mendengarkan dengan seksama.
668
01:18:31,126 --> 01:18:36,460
Saya tidak bekerja dengan Damián,
Modesto atau lain dari Meksiko.
669
01:18:36,460 --> 01:18:41,085
Atau saya bekerja dengan mereka,
tapi tidak bagi mereka.
670
01:18:41,085 --> 01:18:48,085
Saya bekerja untuk orang lain, melalui...
Yang terbaik yang saya katakan saja.
671
01:18:49,960 --> 01:18:52,043
Aku menjerit.
672
01:18:54,668 --> 01:18:58,751
- Apa maksudmu?
Hal mengerti Anda?
673
01:18:58,751 --> 01:19:05,126
DEA butuh waktu setengah tahun yang
lalu dan saya tidak punya pilihan.
674
01:19:05,126 --> 01:19:10,126
Tapi sekarang bahwa Anda datang ke
sini, itu mengubah masalah itu.
675
01:19:10,126 --> 01:19:14,543
Anda tidak menyukai mereka.
Anda saya tidak akan menentukan.
676
01:19:14,543 --> 01:19:17,626
Aku jauh dalam daripada
pemeriksaan prostat.
677
01:19:17,626 --> 01:19:21,210
Sekarang bermain-main dengan saya.
678
01:19:26,960 --> 01:19:33,668
Apakah Anda gila? Jika mereka
bisa tahu itu dipotong berdua.
679
01:19:33,668 --> 01:19:39,543
Aku tahu, tapi saya tidak punya pilihan!
Alternatif adalah hukuman seumur hidup.
680
01:19:39,543 --> 01:19:45,668
Tapi hanya bersantai,
karena ada solusi.
681
01:19:45,668 --> 01:19:51,835
- Anda harus menyerahkan diri ke DEA.
Apa yang kau katakan?
682
01:19:51,835 --> 01:19:59,668
Anda mendapatkan pengurangan hukuman dalam
pertukaran untuk pengiriman di sana-sini.
683
01:19:59,668 --> 01:20:02,251
Mereka semua pada Anda.
684
01:20:02,251 --> 01:20:06,710
Apakah Anda tahu berapa banyak orang telah
meninggal di Kolombia karena informan?
685
01:20:06,710 --> 01:20:11,710
Aku tahu, tapi itu bukan sesuatu yang
berdiri dan merenungkan sekarang?
686
01:20:11,710 --> 01:20:14,710
Saya hanya ingin bicara blak-blakan.
687
01:20:14,710 --> 01:20:19,460
Apakah Anda mulai bekerja untuk
DEA seperti yang saya lakukan -
688
01:20:19,460 --> 01:20:23,585
-atau jadi saya harus berbicara
tentang Anda dan Damián.
689
01:20:23,585 --> 01:20:28,043
Sungguh menyakitkan saya, tapi
saya tidak punya pilihan.
690
01:20:33,293 --> 01:20:38,293
Untuk babi Anda.
Sebuah babi terkutuk.
691
01:20:39,876 --> 01:20:45,543
Mengapa saya brengsek?
Karena aku bilang begitu?
692
01:20:45,543 --> 01:20:50,751
Saya telah mampu meninggalkan
dan membiarkan diri dibawa.
693
01:20:53,585 --> 01:20:57,751
Ini adalah jalan keluar dari kotoran.
694
01:20:57,751 --> 01:21:01,626
Apa yang kau lakukan, Kolombia?
695
01:21:01,626 --> 01:21:05,168
Di mana sih tequila?
696
01:21:05,168 --> 01:21:10,376
Dengarkan dia!
tequila kita lupa sepenuhnya.
697
01:21:10,376 --> 01:21:14,251
Ya, saya benar-benar membutuhkan tequila.
698
01:21:14,251 --> 01:21:16,793
Ini bukan tentang pengaturan beberapa...
699
01:21:16,793 --> 01:21:23,085
Anestesi berusaha untuk mendapatkan semua orang
untuk bekerja sama dengan DEA. Menjadi snitches.
700
01:21:23,085 --> 01:21:25,210
Sebagian menolak.
701
01:21:25,210 --> 01:21:27,668
- No.
-Kami Juga Semoga membicarakannya?
702
01:21:27,668 --> 01:21:30,376
Tetapi beberapa mengatakan ya.
703
01:21:30,376 --> 01:21:34,376
Anda harus menahan diri dari sedikit
uang dan beberapa pengiriman...
704
01:21:34,376 --> 01:21:38,960
Aku hanya mendengar tentang
anestesi harus katakan.
705
01:21:38,960 --> 01:21:42,960
Sepertinya ide yang baik untuk
menjadi informan bagi DEA?
706
01:21:42,960 --> 01:21:47,501
Bagaimana Anda bisa berpikir sesuatu seperti itu?
707
01:21:47,501 --> 01:21:55,293
Anestesi hanya meminta
bantuan dengan beberapa hal.
708
01:21:55,293 --> 01:22:01,293
Dalam pertukaran Aku akan melarikan diri
penjara dan mendapatkan untuk menyimpan uang.
709
01:22:01,293 --> 01:22:05,043
Dan Anda berpikir bajingan itu?
710
01:22:05,043 --> 01:22:11,626
Dia datang kepada saya dan sibuk...
Aku pergi baik di atasnya.
711
01:22:15,210 --> 01:22:20,793
Dia mengatakan bahwa banyak
yang tertarik di bersama.
712
01:22:20,793 --> 01:22:25,751
Beberapa dari mereka ditemukan di Meksiko,
itu lebih dekat ke Amerika Serikat.
713
01:22:25,751 --> 01:22:31,126
- Sebagai... apa kata Anda namanya? Fresita.
- Fresita?
714
01:22:35,168 --> 01:22:36,876
Di mana?
715
01:22:37,710 --> 01:22:42,251
Oke, maka aku akan ke sana besok.
716
01:22:42,251 --> 01:22:46,960
- Apa yang Fresita, maka?
Aku memberinya alamat.
717
01:22:48,918 --> 01:22:53,126
Dia akan ke sana besok di tiga.
718
01:22:53,126 --> 01:22:55,376
Besok?
719
01:22:56,918 --> 01:23:01,543
- Baiklah...
Akan hal itu dilakukan, jadi itu.
720
01:23:01,543 --> 01:23:06,751
Kata gadis itu dan membawanya di mulutnya...
721
01:23:06,751 --> 01:23:09,501
Mengambil keuntungan dari tambang babi, Guerrero.
722
01:23:45,335 --> 01:23:48,293
Dia datang.
723
01:24:01,918 --> 01:24:04,210
Apakah tidak ada satu di sini?
724
01:24:35,043 --> 01:24:37,001
Fort!
725
01:25:05,626 --> 01:25:07,835
keparat menawarkan ke pesta.
726
01:25:16,835 --> 01:25:19,543
Insert, polisi datang!
727
01:25:45,585 --> 01:25:48,543
Dia lolos!
728
01:25:53,043 --> 01:25:55,626
Ayo, Guadaña!
729
01:27:01,876 --> 01:27:03,751
Ayo!
730
01:27:05,835 --> 01:27:07,960
Apa yang terjadi?
731
01:27:10,335 --> 01:27:13,626
Sekarang aku terkutuk. Merawat mereka.
732
01:27:44,626 --> 01:27:47,543
Ayo, bajingan!
733
01:28:22,293 --> 01:28:24,460
Nama saya Martin Gonzales.
734
01:28:27,501 --> 01:28:30,376
Tunggu sebentar.
735
01:28:36,710 --> 01:28:39,335
Aku akan menyerah.
736
01:29:00,626 --> 01:29:05,543
Kita bisa melakukan ini dalam
empat cara yang berbeda.
737
01:29:08,668 --> 01:29:15,793
A: Anda bisa pulang ke Cali,
di mana Anda mungkin dibunuh.
738
01:29:16,876 --> 01:29:22,043
dua:
Anda dapat melarikan diri dari sini, sekarang sekaligus.
739
01:29:22,043 --> 01:29:27,210
Anda dapat melarikan diri seluruh dunia, tapi
kemudian Anda harus melarikan diri sisa hidup Anda.
740
01:29:28,710 --> 01:29:35,668
Tiga: Anda pergi ke penjara
di sini atau di rumah, -
741
01:29:35,668 --> 01:29:38,710
-tapi datang dari sana dalam peti mati.
742
01:29:38,710 --> 01:29:42,293
Empat: Anda berbicara kepada saya.
743
01:29:44,418 --> 01:29:51,626
Jika Anda bekerja sama dengan saya, saya
meminta hakim untuk hukuman ringan.
744
01:29:52,876 --> 01:29:56,460
Ini adalah pilihan terbaik Anda.
745
01:29:56,460 --> 01:29:58,751
Sekarang dengarkan.
746
01:29:58,751 --> 01:30:06,585
Aku mengoceh pada teman-teman saya, saya
tahu siapa yang bisa mendapatkan buruk.
747
01:30:06,585 --> 01:30:10,168
Tapi sekarang itu bukan tentang
saya, tapi tentang Anda.
748
01:30:10,168 --> 01:30:13,210
Mereka akan datang ke sini
dari Bogotá dan mencari Anda.
749
01:30:13,210 --> 01:30:19,793
Satu-satunya hubungan antara mereka
dan saya adalah sumber saya.
750
01:30:19,793 --> 01:30:21,668
Anda.
751
01:30:21,668 --> 01:30:26,876
Pang! Maka Anda mati.
752
01:30:26,876 --> 01:30:33,460
Tapi begitu aku tidak akan memilikinya.
Saya akan membantu Anda.
753
01:30:33,460 --> 01:30:38,376
Aku satu-satunya di seluruh
dunia yang bisa melakukannya.
754
01:30:38,376 --> 01:30:40,543
Sekarang?
755
01:30:56,793 --> 01:30:59,293
Aku akan melakukannya.
756
01:31:00,960 --> 01:31:02,918
Baik.
757
01:31:12,335 --> 01:31:14,168
Polisi!
758
01:32:39,918 --> 01:32:43,585
Itu satu-satunya cara untuk
mendapatkan Anda di sini.
759
01:32:46,043 --> 01:32:47,835
Maaf.
760
01:32:49,501 --> 01:32:53,918
Siapa yang Anda pikir Anda? Apa?
761
01:32:53,918 --> 01:32:57,460
Pikirkan Anda dapat melakukan
apa-apa dengan saya?
762
01:32:57,460 --> 01:33:01,751
Saya telah mengatakan bahwa saya
tidak akan pernah melihat Anda!
763
01:33:09,501 --> 01:33:12,668
Aku duduk dalam keadaan sialan.
764
01:33:13,501 --> 01:33:16,835
Saya telah menyerah kepada
DEA dan masuk penjara.
765
01:33:16,835 --> 01:33:19,918
Saya harap Anda membusuk di sana.
766
01:33:21,918 --> 01:33:28,043
Halve Cali akan membunuh saya. Apakah mereka
bukan aku, mereka akan membunuh Anda.
767
01:33:28,043 --> 01:33:34,168
Itulah mengapa saya membawa Anda ke sini.
Aku tidak ingin kau terluka.
768
01:33:38,710 --> 01:33:42,918
Berikut adalah kunci untuk apartemen ini.
769
01:33:42,918 --> 01:33:45,460
Anda dapat tinggal di sini selama yang Anda inginkan.
770
01:33:47,043 --> 01:33:54,085
Ini adalah rekening bank atas
nama Anda dengan enam juta dolar.
771
01:33:59,668 --> 01:34:03,876
Saya tidak ingin ada uang
atau apartemen apapun.
772
01:34:03,876 --> 01:34:07,960
Saya tidak ingin apa-apa dari Anda.
773
01:34:14,876 --> 01:34:16,543
Maaf.
774
01:34:38,043 --> 01:34:42,668
Di Kolombia itu hanya memburuk.
775
01:34:42,668 --> 01:34:46,585
Tidak mengandalkan lagi.
776
01:34:50,626 --> 01:34:52,001
Ramiro!
777
01:35:19,543 --> 01:35:23,376
Di sinilah hidangan utama.
778
01:35:23,376 --> 01:35:27,001
Saya belum memesan hidangan apapun.
779
01:35:31,626 --> 01:35:33,626
Saya Modesto!
780
01:36:17,293 --> 01:36:21,126
Anda tahu bahwa aku mencintaimu?
781
01:36:24,085 --> 01:36:27,251
Dengan cara seperti. Sangat.
782
01:36:28,960 --> 01:36:33,501
Saya harap Anda tidak marah sekarang.
783
01:36:44,710 --> 01:36:48,085
Saya berjanji untuk pergi dari sini segera.
784
01:36:50,543 --> 01:36:52,543
Silakan.
785
01:36:52,543 --> 01:36:58,793
Ketika aku bebas, aku ingin
kita bertemu di restoran ini.
786
01:36:58,793 --> 01:37:02,085
Atau apa yang sekarang tersisa dari itu.
787
01:37:06,293 --> 01:37:08,585
Saya mau...
788
01:37:11,168 --> 01:37:16,085
Diizinkan untuk bertemu dengan
saya di sini ketika saya keluar.
789
01:37:17,793 --> 01:37:22,251
kesempatan terakhir
ini saya minta Anda.
790
01:37:24,126 --> 01:37:29,876
Jangan memadamkan percikan terakhir saya
harapan untuk mendapatkan memukulmu lagi.
791
01:37:29,876 --> 01:37:33,585
Biarkan aku menerimanya
dengan saya di penjara.
792
01:37:42,251 --> 01:37:44,793
Selamat tinggal.
793
01:37:53,251 --> 01:37:56,001
Tiga tahun kemudian
794
01:37:59,418 --> 01:38:05,168
Ini di sebuah penjara
Amerika saya menulis ini.
795
01:38:06,126 --> 01:38:09,543
Hari ini, pada ulang tahun saya, -
796
01:38:09,543 --> 01:38:14,460
-yang saya harus sekali lagi
merayakan dalam kesendirian.
797
01:38:41,668 --> 01:38:47,376
Banyak pengedar narkoba
berakhir di penjara Amerika.
798
01:38:47,376 --> 01:38:49,668
Nasib membawa saya dan
Pepe bersama lagi.
799
01:38:49,668 --> 01:38:55,960
tikus sialan.
Anda memasuki yakin setengah Cali.
800
01:38:55,960 --> 01:39:01,126
Aku akan mengatur setengah
lainnya juga jika diperlukan.
801
01:39:25,001 --> 01:39:29,001
Aku akan membunuh anak Anda, Anda bajingan!
802
01:39:29,001 --> 01:39:33,418
tikus sialan Anda!
803
01:39:33,418 --> 01:39:37,210
Aku akan membunuh anak sialan Anda.
804
01:39:38,168 --> 01:39:42,001
Aku akan membunuh anak Anda, Anda bajingan.
805
01:39:47,543 --> 01:39:51,460
amplop ini akan
mengubah hidup Anda.
806
01:39:51,460 --> 01:39:54,585
Informasi yang memberi
kami layak emas, -
807
01:39:54,585 --> 01:39:58,793
Jaksa-jadi setuju untuk
mengurangi hukuman Anda.
808
01:39:58,793 --> 01:40:05,918
Anda mungkin akan dibebaskan secara
bersyarat segala minggu depan. Baca.
809
01:40:11,710 --> 01:40:13,585
Guard.
810
01:40:15,876 --> 01:40:16,960
Terima kasih.
811
01:40:56,126 --> 01:40:58,543
Saya tidak datang, Martin.
812
01:40:58,543 --> 01:41:00,668
Aku tidak akan.
813
01:41:04,418 --> 01:41:10,668
Setelah dua tahun penjara dan setelah
retak Norte del Valle kartel -
814
01:41:10,668 --> 01:41:14,835
-løslates Martin "Fresita"
Gonzales dengan satu tujuan:
815
01:41:14,835 --> 01:41:17,918
Temuan Sofia dan anaknya.
816
01:41:17,918 --> 01:41:21,335
Tapi dia tidak tahu berapa harganya...
817
01:41:21,335 --> 01:41:25,668
Dalam memori dari teman kita
dan mentor Pedro Armendáriz.
818
01:42:08,043 --> 01:42:12,001
Teks: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.primetext.tv
69586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.