All language subtitles for RickyChannel El cartel de los sapos 2011 1080p BluRay Lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,876 --> 00:00:12,876 Berdasarkan buku Andrés Lopez "El kartel de los Sapo" - 2 00:00:12,876 --> 00:00:14,960 -dan serial TV "El Cartel". 3 00:01:41,710 --> 00:01:45,668 Pada tahun 1993 diproduksi Kolombia 80% kokain dunia. 4 00:01:45,668 --> 00:01:49,793 industri obat menyebar kekerasan dan korupsi di seluruh negeri. 5 00:01:55,960 --> 00:02:02,168 Aku tidak akan pernah membunuh siapa pun, aku sudah berjanji padanya. 6 00:02:03,668 --> 00:02:06,168 Bagaimana bisa seperti itu? 7 00:02:08,793 --> 00:02:11,710 Bagaimana aku sampai di sini? 8 00:02:11,710 --> 00:02:15,418 Nama saya Martin González, "Fresita". 9 00:02:15,418 --> 00:02:22,960 Seperti banyak cerita-cerita lain mulai ini di perkebunan koka di Kolombia. 10 00:02:24,960 --> 00:02:28,376 Berdasarkan kisah nyata 11 00:03:57,085 --> 00:04:00,168 Nah, mari kita mulai. 12 00:04:00,168 --> 00:04:06,960 Kami terletak di Kolombia, di Pepes pernikahan di Cali pada tahun 1993. 13 00:04:06,960 --> 00:04:12,460 Dia adalah teman terbaik saya dan pasangan obat saya melalui sepuluh tahun. 14 00:04:12,460 --> 00:04:16,001 Ada dua kartel kuat saat ini. 15 00:04:16,001 --> 00:04:19,376 Medellin kartel, yang dipimpin oleh Pablo Escobar- 16 00:04:19,376 --> 00:04:23,210 -dan kartel kami, Calikartellet. 17 00:04:23,210 --> 00:04:29,418 Kami berperang dan harus terus-menerus waspada. 18 00:04:37,210 --> 00:04:41,918 Bahkan sebelum belajar berbicara, kita harus belajar menari. 19 00:04:41,918 --> 00:04:46,335 - Kita perlu mendapatkan pesta dimulai. Haruskah aku mengambil Mariachibandet? 20 00:04:46,335 --> 00:04:54,043 Angkatlah, saya akan menunjukkan cara untuk memulai sebuah pesta. 21 00:04:55,626 --> 00:04:59,876 Bajingan! Hidup saudaraku Pepe! 22 00:05:01,876 --> 00:05:04,585 11 tahun sebelumnya 23 00:05:07,835 --> 00:05:13,460 Adalah hati-hati sekarang, untuk campuran kokain tidak semudah yang mungkin berpikir. 24 00:05:13,460 --> 00:05:18,043 - Apa yang dicampur di luar sana dengan? -Dengan Tepung... 25 00:05:18,043 --> 00:05:23,043 Diam dan mendengarkan! Dengan tepung, kapur atau apa pun. 26 00:05:23,043 --> 00:05:26,668 Jangan belajar anak-anak banyak omong kosong, Oscar. 27 00:05:26,668 --> 00:05:32,085 Sebuah kilo dapat diencerkan dengan 1,3 kilogram, tapi tidak lebih. 28 00:05:32,085 --> 00:05:39,126 Seseorang tidak harus terlalu serakah. Antara laki-laki memadukan juga keluar. 29 00:05:39,126 --> 00:05:44,918 Jika Anda bertaruh pada yang Anda tidak bisa pergi tanpa stoking kain lap. 30 00:05:44,918 --> 00:05:49,960 Akan dihormati, Anda harus berpakaian baik. 31 00:05:49,960 --> 00:05:56,751 Penampilan sangat penting dan dalam industri ini bertemu banyak orang. 32 00:05:56,751 --> 00:06:02,335 Dengan mata dan kemeja yang bagus akan mendapatkan banyak gadis-gadis, Fresita. 33 00:06:02,335 --> 00:06:07,918 - Hanya ada satu yang saya inginkan. -Dusten Apakah cinta. 34 00:06:08,835 --> 00:06:14,585 Namanya Sofia. Aku mencintainya seumur hidupku. 35 00:06:14,585 --> 00:06:20,293 Untuk seorang gadis. Henne akan mendapatkan di tempat tidur... 36 00:06:20,293 --> 00:06:25,585 - Apa? Teruslah Up, dia gadis yang baik. 37 00:06:29,251 --> 00:06:33,085 Kami telah menunggu di sini selama tiga jam. 38 00:06:33,085 --> 00:06:38,168 Cari gadis lain, bimbo bahkan tidak melihat Anda. 39 00:06:39,376 --> 00:06:45,668 Jangan terlalu sopan, hanya karena Anda lebih memilih pelacur. 40 00:06:50,168 --> 00:06:55,710 - Jadi jahat Anda. -di mana Apakah dia! 41 00:06:55,710 --> 00:06:58,001 Apakah Anda pergi di atasnya? 42 00:06:58,001 --> 00:07:01,335 Maksudku serius, terlihat. 43 00:07:02,668 --> 00:07:06,543 Sofia telah begitu seksi. 44 00:07:15,585 --> 00:07:22,418 - Apakah itu pacarnya? Tidak, hanya seorang teman dari sekolah. 45 00:07:22,418 --> 00:07:30,376 Buddy adalah apa yang Anda, jika itu. Dia bahkan tidak melihat Anda. 46 00:07:30,376 --> 00:07:34,751 Dia dia muncul, tapi Anda menguntit dia dengan. 47 00:07:34,751 --> 00:07:38,126 Di sini, kamu tidak akan masuk. 48 00:07:38,126 --> 00:07:43,585 Dia seorang putri sejati dan Anda hanya katak. 49 00:07:43,585 --> 00:07:49,085 Lihat di sini! pasangan saya akan mengenal Anda. 50 00:07:50,710 --> 00:07:55,460 Dia tongkat, tidak memintanya untuk pernikahan saya? 51 00:07:55,460 --> 00:08:01,001 - Lain waktu. Kami telah menunggu di sini selama tiga jam! 52 00:08:01,001 --> 00:08:02,626 Anda, Anda bajingan! 53 00:08:07,835 --> 00:08:09,918 gay kecil Anda. 54 00:08:10,751 --> 00:08:12,710 Siapa yang Anda pikir itu? 55 00:08:14,293 --> 00:08:18,710 Anda duduk dengan baik tidak bermuram durja demi pengantin wanita? 56 00:08:18,710 --> 00:08:24,376 - Tidak, saya hanya sakit kepala. -Untuk Setiap omong kosong. 57 00:08:24,376 --> 00:08:28,501 - Jadi melelahkan Anda! -Hear Sekarang, Martin... 58 00:08:31,001 --> 00:08:32,876 Girls... 59 00:08:32,876 --> 00:08:37,876 Gadis yang Sofia adalah tidak untuk orang-orang seperti Anda dan saya. 60 00:08:39,501 --> 00:08:42,585 Kami adalah pengedar narkoba, Martin. 61 00:08:43,585 --> 00:08:50,168 Kami tidak dokter atau dokter gigi, tapi pengedar narkoba. 62 00:08:50,168 --> 00:08:53,668 Ketika Anda akhirnya telah dirasakan itu, itu akan lebih mudah. 63 00:08:53,668 --> 00:08:58,876 Ayo, aku punya saya! Sekarang kita harus merayakan! 64 00:09:00,126 --> 00:09:04,376 Ingin Bank? Datang, maka. 65 00:09:08,585 --> 00:09:14,543 Ketika Pepe menikah berjalan baik bagi kami. Kemudian kami berada di atas. 66 00:09:14,543 --> 00:09:18,251 Bisnis itu baik dan semua orang teman. 67 00:09:18,251 --> 00:09:22,126 Kami membawa banyak bahan ke Amerika Serikat. 68 00:09:22,126 --> 00:09:29,001 Terlepas dari perang melawan Pablo Escobar, kami merasa seperti raja. 69 00:09:29,001 --> 00:09:32,668 Mambo Kings, sebagaimana mereka menyebutnya. 70 00:09:40,043 --> 00:09:46,001 - Apa itu, Cabo? Saya tidak tahu benar. 71 00:09:47,168 --> 00:09:50,126 Ini adalah sesuatu yang tidak baik. 72 00:09:54,376 --> 00:09:57,251 Mana Pepe akan? 73 00:09:58,376 --> 00:10:04,210 - Apa itu?! -Ini Untuk Anda. 74 00:10:04,210 --> 00:10:09,376 Di sini kita memiliki kuda yang nyata, bahwa saya merasa. 75 00:10:09,376 --> 00:10:11,710 Bau, pajak. 76 00:10:12,960 --> 00:10:17,001 Keluar sapi dan datang dengan hadiah berikutnya! 77 00:10:18,710 --> 00:10:22,876 Jadilah begitu baik, dengan banyak cinta. 78 00:10:22,876 --> 00:10:27,876 - Apa itu? -Buka, Jangan terlalu paranoid. 79 00:10:41,293 --> 00:10:46,710 - Di mana Anda menemukan knøttet ini? Itu benar-benar Anda anak sulung! 80 00:10:46,710 --> 00:10:51,251 Untuk boneka manis. Dimana pintu baterai? 81 00:10:51,251 --> 00:10:53,751 Datang dan menyapa anak kami. 82 00:11:03,751 --> 00:11:07,043 Anda tahu apa yang memicu perang antara kartel? 83 00:11:07,043 --> 00:11:09,210 Seorang wanita. 84 00:11:09,210 --> 00:11:13,876 Salah satu Calikartellet berselingkuh dengan seorang wanita Medellinmanns. 85 00:11:13,876 --> 00:11:19,960 Pablo Escobar mengatakan kepada kami kepalanya, tapi kami menolak. Dan perang pecah. 86 00:11:40,085 --> 00:11:41,876 Apakah Anda baik-? 87 00:12:15,335 --> 00:12:21,876 Saya harap itu akan tetap bahwa kita akan terhindar orang itu. 88 00:12:24,626 --> 00:12:29,293 Saya berbicara jika perlu lebih banyak. Ini bisa rumit. 89 00:12:31,335 --> 00:12:35,043 Tapi aku punya hal-hal lain untuk dipikirkan. 90 00:12:36,001 --> 00:12:40,418 Permisi, aku sibuk untuk kuliah. Hi... 91 00:12:40,418 --> 00:12:45,168 - Apa yang Anda lakukan di sini? Aku tersadar bahwa saya harus belajar. 92 00:12:45,168 --> 00:12:48,793 Anda harus juga. 93 00:12:48,793 --> 00:12:51,085 Bagaimana kabarmu, gadis? 94 00:12:51,085 --> 00:12:54,751 Pergi keluar dari Anda, tapi tunggu aku. 95 00:12:57,293 --> 00:13:01,501 - Harus Anda begitu baik? -Apa Apakah Anda ingin? 96 00:13:01,501 --> 00:13:06,293 - Untuk parfum... Apa yang telah kita setuju? 97 00:13:06,293 --> 00:13:11,460 - Apa yang Anda lakukan di sini? Saya ingin bertemu Anda. 98 00:13:11,460 --> 00:13:17,501 Aku jadi ingin melihat Anda. Tidak bisakah kita pergi dan makan di tempat? 99 00:13:17,501 --> 00:13:23,918 - Aku harus pulang dan belajar. -Lalu Shuttle Aku pulang. 100 00:13:23,918 --> 00:13:31,376 Tidak, saya tidak bisa pulang dengan Anda di belakangnya, dan Anda tidak bisa mendapatkan di sini. 101 00:13:31,376 --> 00:13:36,251 - Sekarang aku harus pergi, memilikinya. Tunggu, aku punya sesuatu untuk Anda. 102 00:13:36,251 --> 00:13:41,126 - Hal ini dapat menjaga. -Skammer Anda atas saya? 103 00:13:41,126 --> 00:13:46,168 Anda tidak datang dengan hadiah ke universitas. Tidak baik rumah. 104 00:13:46,168 --> 00:13:48,251 tahan 105 00:13:50,751 --> 00:13:57,460 - Kapan kita bisa bertemu? -I Bisa tidak, kau tidak melihatnya? 106 00:13:57,460 --> 00:13:59,585 Katakanlah waktu. 107 00:14:04,543 --> 00:14:07,251 Jam delapan. 108 00:14:09,085 --> 00:14:11,418 Precise. 109 00:14:27,960 --> 00:14:29,918 Indah... 110 00:14:31,585 --> 00:14:35,585 Berikut sesuatu untuk mengisap, Guadaña. 111 00:14:37,918 --> 00:14:43,460 OMG, bagi seorang wanita... Di mana Anda menemukannya? 112 00:14:52,418 --> 00:14:55,626 Dengar, Tuan-tuan! 113 00:14:56,418 --> 00:15:02,626 Saya ingin mengusulkan bersulang untuk bajingan yang membuat hidup sengsara bagi kita. 114 00:15:03,585 --> 00:15:06,751 Sekarang dia membakar di neraka! 115 00:15:06,751 --> 00:15:08,918 Cheers! 116 00:15:36,626 --> 00:15:40,293 - Suatu saat. Apa? 117 00:15:41,918 --> 00:15:48,585 Kami memiliki partai Fresita. Anda harus datang ke sini. 118 00:16:03,876 --> 00:16:09,710 Biar kutebak... Itu dari pekerjaan di tengah malam. 119 00:16:13,835 --> 00:16:16,793 Dan Anda telah ada. 120 00:16:17,626 --> 00:16:20,876 Ini hanya sesuatu yang harus saya lakukan. 121 00:16:23,626 --> 00:16:27,626 Saya tahu tidak ada orang lain yang bekerja saat ini. 122 00:16:27,626 --> 00:16:30,501 Bagi Anda hampir tidak dokter? 123 00:16:32,376 --> 00:16:35,543 Apa yang kau lakukan, Martin? 124 00:16:37,626 --> 00:16:42,001 Kau tahu aku seorang pengusaha. 125 00:16:42,001 --> 00:16:48,668 - Apa yang Anda lakukan bisnis dengan? -semua Kemungkinan. Mobil, sepeda motor... 126 00:16:48,668 --> 00:16:51,751 Senjata? Substansi? 127 00:16:53,585 --> 00:16:58,876 - Mengapa Anda bertanya? -Aku Tidak lahir kemarin. 128 00:17:00,835 --> 00:17:07,293 Meg daun tidak sendirian di lantai dansa untuk menjawab telepon! 129 00:17:07,293 --> 00:17:11,210 - Mengapa kau membawaku ke sini? Tenang. 130 00:17:11,210 --> 00:17:15,668 - Bisakah kita mengambil satu tarian terakhir? -Hold Up. 131 00:17:15,668 --> 00:17:20,293 Mengapa meminta saya keluar, ketika masih selalu seperti itu? 132 00:17:20,293 --> 00:17:26,085 Aku akan menyertai Anda. Anda yang paling penting bagi saya. 133 00:17:27,168 --> 00:17:29,668 - Tenang sekarang. -Jangan Menyentuh saya! 134 00:17:29,668 --> 00:17:32,668 Ini ditandai betapa pentingnya saya. 135 00:17:32,668 --> 00:17:37,251 Panggil aku ketika Anda berani mengatakan seperti itu. 136 00:18:03,626 --> 00:18:06,126 Grillo... 137 00:18:06,126 --> 00:18:11,043 Pernahkah Anda berpikir tentang apa yang ingin kita capai, benar-benar? 138 00:18:11,043 --> 00:18:13,710 Pernahkah Anda berpikir tentang itu? 139 00:18:17,585 --> 00:18:22,335 Saya berpikir bahwa Anda dan saya akan menjadi... 140 00:18:27,376 --> 00:18:30,376 ... Sial kaya. 141 00:18:31,751 --> 00:18:39,376 Kami akan menunjukkan bajingan lainnya, dan menjadi teman dengan semua kapal besar. 142 00:18:41,835 --> 00:18:44,251 Aku akan memberitahu Anda sesuatu, Martin... 143 00:18:44,251 --> 00:18:51,835 Orang-orang tua harus sesuai dengan baik. 144 00:18:51,835 --> 00:18:56,335 Tentang Pablo Escobar merangkak keluar dari penanda kuburnya, - 145 00:18:56,335 --> 00:19:00,585 -harus Ia juga berhati-hatilah. 146 00:19:03,585 --> 00:19:07,710 Sekarang saya akan pergi dan berbicara dengan Tuhan. 147 00:19:10,001 --> 00:19:15,335 Tuhan berkomunikasi dengan saya melalui Carmens ass. 148 00:19:18,376 --> 00:19:20,418 Carmen! 149 00:19:22,918 --> 00:19:24,585 Carmen! 150 00:19:24,585 --> 00:19:27,710 Mana sih yang telah Anda lakukan dengan Carmen? 151 00:19:55,210 --> 00:19:57,585 Bunga-bunga yang cantik. 152 00:19:57,585 --> 00:19:59,876 Siapa mereka? 153 00:20:06,793 --> 00:20:10,210 Anda dingin, melepas kemeja Anda. 154 00:20:10,210 --> 00:20:14,918 Ini adalah wanita lain dalam hidup saya bahwa saya mungkin harus disebutkan pertama. 155 00:20:14,918 --> 00:20:17,001 Nenek saya. 156 00:20:17,001 --> 00:20:20,793 Dia adalah keluarga saya. Dia ayah dan ibu saya. 157 00:20:20,793 --> 00:20:24,960 Dia mendukung saya selalu, tapi ia membenci apa yang saya lakukan. 158 00:20:47,376 --> 00:20:55,751 Pelabuhan Buenaventura dijaga, seperti Pepe dan saya mencari kita di udara. 159 00:20:55,751 --> 00:21:01,918 Dengan cara itu kami mampu untuk mendapatkan lebih banyak dan membiarkan orang-orang Meksiko di jalan. 160 00:21:10,710 --> 00:21:17,668 - Katakan apa yang telah Anda terjadi, Pepe. Bahwa saya akan melakukan. 161 00:21:17,668 --> 00:21:21,918 Ini hanya bodoh dari Anda untuk pergi melalui Meksiko. 162 00:21:21,918 --> 00:21:25,501 Itu uang mereka sendiri mereka membayar Anda dengan. 163 00:21:25,501 --> 00:21:29,668 Dan pesawat kecil dengan 1000 kg sayangnya. 164 00:21:29,668 --> 00:21:35,543 - Kami berjanji pengiriman Meksiko. -Hanya Sial di dalamnya. 165 00:21:35,543 --> 00:21:41,168 Mereka membeli 6.000 kilogram Anda dalam 30 hari. Kami melakukannya dalam seminggu. 166 00:21:41,168 --> 00:21:47,585 Akan ada 23 hari, yang memberi Anda keuntungan meningkat dari 23,2%. 167 00:21:47,585 --> 00:21:50,960 Mereka membayar $ 6.000 per kilogram. 168 00:21:50,960 --> 00:21:56,126 Anda tahu apa yang orang-orang Meksiko selalu mengeluh tentang segala sesuatu. 169 00:21:56,126 --> 00:22:03,418 Kami membayar $ 6.500, yang setara dengan 108,3% dari harga mereka. 170 00:22:03,418 --> 00:22:08,918 Selain itu teman kencan kita memasuki pilot bebas, dan ia mengambil 11%. 171 00:22:08,918 --> 00:22:14,335 Total get kamu ke 148,3% terhadap apa yang Anda dapatkan dari Meksiko. 172 00:22:14,335 --> 00:22:16,418 Sekarang? 173 00:22:23,710 --> 00:22:25,793 Cara kerja ini? 174 00:22:36,460 --> 00:22:39,376 Bersantai, Oscar. 175 00:22:39,376 --> 00:22:44,293 Tidak, tidak ada masalah. Kita akan bicara, Oscar. 176 00:22:45,210 --> 00:22:48,793 Untuk bajingan. 177 00:22:54,376 --> 00:23:01,043 Semuanya siap di bandara besok. 178 00:23:01,043 --> 00:23:03,585 Hal ini tidak perlu. 179 00:23:03,585 --> 00:23:08,085 Mereka sialan Kolombia telah membatalkan pengiriman. 180 00:23:08,085 --> 00:23:11,751 - Mengapa? -Saya Tidak tahu! 181 00:23:11,751 --> 00:23:17,126 - Apa yang kita lakukan sekarang? -Avbestiller Pesawat dan pilot. 182 00:23:17,126 --> 00:23:20,168 Dari tempat sekarang. 183 00:23:21,626 --> 00:23:27,210 Sial, jadi pelit Anda. Anda juga bisa setidaknya memberikan mendukung bantuan? 184 00:23:27,210 --> 00:23:29,710 Saya berhati-hati, tidak pelit. 185 00:23:29,710 --> 00:23:32,918 Semakin sedikit orang yang terlibat, semakin baik. 186 00:23:32,918 --> 00:23:39,376 - Apa yang harus kita lakukan di Miami, maka? Anda pikir saya hanya wisata di sana? 187 00:23:39,376 --> 00:23:45,626 - Aku sudah mengatur segalanya. -Ya Kemudian, tapi datang dan berries sekarang! 188 00:23:45,626 --> 00:23:51,835 Saya memiliki sakit punggung, sialan. Dapatkan bergerak pada! 189 00:23:53,960 --> 00:23:56,460 - Terima kasih. -Jadilah Jadi baik. 190 00:24:00,876 --> 00:24:03,543 Kapan dan di mana? Aku merindukanmu 191 00:24:04,501 --> 00:24:08,001 - Kami hanya harus bekerja keras. -Kami? 192 00:24:08,001 --> 00:24:11,626 Kokain belum kaki untuk pergi dengan. 193 00:24:11,626 --> 00:24:17,376 Apa yang membuat rute ini sempurna adalah bahwa tidak ada yang tahu tentang hal itu. 194 00:24:17,376 --> 00:24:24,876 Kita bisa menghisap selama dua atau tiga tahun. Dan mencari perahu Amerika lezat. 195 00:24:57,460 --> 00:25:01,460 Berhenti. Membuangnya di luar sana. 196 00:25:01,460 --> 00:25:03,751 Dimana untuk? 197 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 Saya kehilangan atap saya! 198 00:25:06,376 --> 00:25:10,376 - Hati-hati! -ada Apakah ada bahaya. 199 00:25:10,376 --> 00:25:13,460 Tenang saja! 200 00:25:15,543 --> 00:25:19,251 Selamat datang di Amerika Serikat! 201 00:25:19,251 --> 00:25:20,835 Menyenangkan. 202 00:25:31,001 --> 00:25:37,668 Sebelum 11 September, itu mudah untuk terbang keluar uang untuk Kolombia. 203 00:25:37,668 --> 00:25:44,626 $ 1000 dalam Miami dan 500 di Cali, seperti yang terjadi siap 204 00:26:20,168 --> 00:26:22,043 Ini. 205 00:26:29,043 --> 00:26:32,960 Bangsat... 206 00:26:32,960 --> 00:26:35,293 Biji-bijian sini, Fresita. 207 00:26:37,793 --> 00:26:41,335 Anda belajar dengan cepat. 208 00:27:00,210 --> 00:27:03,126 Kita akan pada berjalan beraspal. 209 00:27:03,126 --> 00:27:05,543 Terus maju... 210 00:27:05,543 --> 00:27:11,376 Jadi, sekarang Anda dapat mengikuti suara saya. Di sini saya. 211 00:27:11,376 --> 00:27:14,418 - Martin! Oke, Tunggu... 212 00:27:14,418 --> 00:27:18,960 Satu, dua, tiga! 213 00:27:28,126 --> 00:27:31,668 Ini adalah rumah Anda. 214 00:27:34,585 --> 00:27:36,876 Mobil ini juga milik Anda. 215 00:27:39,751 --> 00:27:42,043 09 Saya milikmu. 216 00:27:43,043 --> 00:27:45,710 Saya akan menunjukkan sisanya. 217 00:27:45,710 --> 00:27:50,751 Berikut adalah empat kamar tidur, segera kita memiliki anak di setiap kamar. 218 00:27:50,751 --> 00:27:56,126 Apakah kita ingin lebih, kita dapat membangun sebuah menara di sana. 219 00:27:56,126 --> 00:27:59,501 Di mana kita dapat memiliki semua anak-anak kita. 220 00:27:59,501 --> 00:28:07,251 Kolam renang terlalu kecil, saya berniat untuk memperpanjangnya 4 meter jalan. 221 00:28:07,251 --> 00:28:11,376 Ini tidak kita membeli sebuah rumah baru. Saya membeli segala sesuatu yang Anda inginkan. 222 00:28:11,376 --> 00:28:16,085 - Apa yang Anda inginkan? Saya tidak ingin menderita. 223 00:28:20,376 --> 00:28:23,751 Aku tidak akan membiarkan Anda menderita pajak. 224 00:28:23,751 --> 00:28:28,668 Anda harus menjadi wanita paling bahagia di dunia. 225 00:28:28,668 --> 00:28:34,085 Kerusuhan Anda untuk apa pun, saya akan mengurus Anda. 226 00:28:36,210 --> 00:28:39,085 Saya berencana untuk... 227 00:28:41,376 --> 00:28:46,626 ... Untuk memotong bisnis ini sehingga kami bisa mendapatkan tenang dan ketenangan. 228 00:28:48,043 --> 00:28:54,418 - Undang-Undang itu. Aku tidak bisa hidup tanpa Anda. 229 00:28:54,418 --> 00:28:56,460 Memerankannya. 230 00:29:01,418 --> 00:29:04,001 Aku berjanji. 231 00:29:25,793 --> 00:29:28,085 Sofia! 232 00:29:28,876 --> 00:29:33,543 Sofia adalah nama Yunani yang berarti "kebijaksanaan". 233 00:29:33,543 --> 00:29:40,376 Dikatakan bahwa negara-negara kuat, sensitif dan menawan. 234 00:29:40,376 --> 00:29:46,085 Mereka harus berhati-hati, sungguh-sungguh dan intelligente- 235 00:29:46,085 --> 00:29:50,793 -dan mencintai semua yang murni dan bercahaya. 236 00:29:50,793 --> 00:29:54,918 Ada dua kualitas yang saya miliki. 237 00:30:30,918 --> 00:30:34,835 Sekarang Escobar meninggal, mereka menekan kami lagi. 238 00:30:40,376 --> 00:30:44,543 Kolombia menandatangani perjanjian ekstradisi dengan Amerika Serikat 239 00:30:44,543 --> 00:30:49,418 -Untuk Dapat menempatkan pengedar narkoba di penjara mereka. 240 00:30:55,585 --> 00:31:01,835 kepemimpinan Calikartellets mengambil keputusan yang bisa mengubah segalanya. 241 00:31:03,126 --> 00:31:08,043 Terima kasih sudah datang ke rumah saya, don Oscar. 242 00:31:12,501 --> 00:31:14,460 Dengan perusahaan. 243 00:31:14,460 --> 00:31:19,376 Jelas, kami telah melakukan segala sesuatu yang Anda minta. 244 00:31:19,376 --> 00:31:24,501 Saya sudah menelepon Anda di sini karena saya memiliki Proposal 245 00:31:24,501 --> 00:31:29,126 -yang bisa mendapatkan berikut- mengganggu dan positif 246 00:31:29,126 --> 00:31:33,585 -Untuk kita secara pribadi dan untuk seluruh negara kita. 247 00:31:38,751 --> 00:31:44,460 Kami akan menanamkan industri obat seluruh di Kolombia. 248 00:31:46,543 --> 00:31:50,710 Ini dalam pertukaran untuk jaminan penting bagi bagian kita. 249 00:31:50,710 --> 00:31:54,126 Kami telah berbicara dengan Menteri Kehakiman. 250 00:31:54,126 --> 00:31:58,793 Tunggu sebentar... 251 00:31:59,835 --> 00:32:07,376 Salah satu saran adalah satu hal, diminta untuk mengganggu perdagangan obat lain. 252 00:32:07,376 --> 00:32:09,626 Adakah yang bisa menjelaskan hal itu? 253 00:32:09,626 --> 00:32:15,126 Ini harus berakhir, don Oscar. Itu akan menjadi yang terbaik bagi kita semua. 254 00:32:15,126 --> 00:32:19,918 Kita akan mendapatkan maksimal lima tahun penjara. 255 00:32:19,918 --> 00:32:26,960 Kami bahkan akan menjaga uang kita dan tidak membayar pajak pada mereka. 256 00:32:26,960 --> 00:32:33,710 Mengapa kita harus terus ketika mereka berjanji kita hal-hal seperti itu? 257 00:32:33,710 --> 00:32:39,751 Apa yang Anda katakan terdengar jelas baik. 258 00:32:39,751 --> 00:32:46,251 Tapi Anda punya janji dengan justisministeren- 259 00:32:46,251 --> 00:32:49,585 -betyr bukan berarti kita harus berhenti. 260 00:32:49,585 --> 00:32:54,418 Prat lebih tinggi, kita melihat mendengar lainnya. 261 00:32:58,460 --> 00:33:01,043 Ya, saya mengatakan bahwa... 262 00:33:01,043 --> 00:33:05,001 Saya mengagumi dan menghormati Anda sangat - 263 00:33:05,001 --> 00:33:12,668 -tapi mudah untuk menarik ketika semuanya kaya. 264 00:33:12,668 --> 00:33:16,668 Aku mulai tidak belajar sekarang. 265 00:33:16,668 --> 00:33:23,126 Atau saya setuju. Saya memiliki utang besar untuk produksi. 266 00:33:23,126 --> 00:33:27,918 Lalu siapa yang akan mengurus bit itu? 267 00:33:27,918 --> 00:33:35,251 - Pemegang bukan uang yang Anda miliki? -Ya, Tapi mengapa saya harus membayar? 268 00:33:35,251 --> 00:33:42,210 Kami memiliki utang semua bersama-sama, tetapi jika kita mendapatkan utang dibayar... 269 00:33:42,210 --> 00:33:46,210 Berikut ada membayar apapun kepada siapa pun. 270 00:33:46,210 --> 00:33:50,335 Dalam beberapa hari kita meletakkan, finale. 271 00:33:50,335 --> 00:33:55,293 Saya ingin Anda untuk berbicara dengan Anda don Oscar. 272 00:34:01,293 --> 00:34:04,043 Anda dapat melakukan ini sendiri, don Leonardo. 273 00:34:04,960 --> 00:34:07,585 Lihatlah di sekitar. 274 00:34:08,626 --> 00:34:10,668 Mereka semua di sini. 275 00:34:13,501 --> 00:34:15,876 Permisi. 276 00:34:37,376 --> 00:34:39,668 Apakah itu semua? 277 00:34:39,668 --> 00:34:46,543 Anda tahu bagaimana kita mengatasi situasi ini? Dengan senjata. 278 00:34:46,543 --> 00:34:51,668 Karena jika kita hanya pasif itu dengan kita semua bersama. 279 00:34:51,668 --> 00:34:55,418 Guadañita're kanan, Don Oscar. 280 00:34:55,418 --> 00:35:01,835 Ini terus terjadi baik-baik. Mereka harus pergi, dan cepat. 281 00:35:10,293 --> 00:35:14,793 - Kami memecahkan tidak dengan senjata. -Done Oscar! 282 00:35:14,793 --> 00:35:19,335 - Don Leonardo. Bisakah kita bertukar beberapa kata? 283 00:35:24,626 --> 00:35:31,335 Jika Anda ingin melanjutkan, kemudian menjadi tamu saya, tapi tidak di sini di Cali. 284 00:35:31,335 --> 00:35:34,001 Tidak di kota kami. 285 00:35:34,001 --> 00:35:38,543 Sejak kapan itu hanya kota Anda? 286 00:35:38,543 --> 00:35:42,585 Saya tahu Anda tidak akan memiliki masalah dengan kami. 287 00:35:42,585 --> 00:35:45,918 Ini tidak akan baik. 288 00:35:45,918 --> 00:35:50,210 Untungnya Kolombia cukup besar untuk kami berdua. 289 00:35:50,210 --> 00:35:55,043 Don Oscar sekarang begitu kuat sehingga ia berani menantang pemimpin kartel. 290 00:35:55,043 --> 00:35:58,710 Jadi kartel Norte del Valle lahir. 291 00:35:59,876 --> 00:36:03,293 Dan dengan itu datang perebutan kekuasaan baru. 292 00:36:05,126 --> 00:36:08,293 Kompetisi mengganggu saya. 293 00:36:08,293 --> 00:36:14,543 Ini memberi saya kesempatan untuk bekerja dan mempengaruhi bisnis negatif. 294 00:36:14,543 --> 00:36:21,418 Oleh karena itu, saya ingin mereka untuk pergi keluar pada perjalanan. 295 00:36:23,418 --> 00:36:28,251 Hanya sedikit liburan? 296 00:36:30,710 --> 00:36:33,501 Polisi! Dapatkan tangan Anda! 297 00:36:33,501 --> 00:36:38,085 - Ya, liburan. Liburan -Paid? 298 00:36:42,793 --> 00:36:47,043 izin tinggal tidak bodoh. 299 00:36:47,043 --> 00:36:52,585 - Nacho Sotomayor? -Getting Saya makan terlebih dahulu? 300 00:36:52,585 --> 00:36:59,835 - Apakah izin tinggal permanen mahal? -Kami Keluarlah depan. 301 00:36:59,835 --> 00:37:04,418 Itu sebabnya saya ingin melakukan bisnis dengan Anda. 302 00:37:07,710 --> 00:37:12,668 Ketika pemimpin Calikartellets diambil, itu jelas bahwa Don Oscar menang. 303 00:37:12,668 --> 00:37:19,168 Ketika kita berpikir bahwa segala sesuatu itu diselesaikan, datang masalah terbesar kami pernah. 304 00:37:19,168 --> 00:37:21,585 DEA. 305 00:37:25,918 --> 00:37:29,543 Menjadi menjerit tidak sulit. 306 00:37:29,543 --> 00:37:35,126 Katakan saja segala sesuatu yang Anda tahu dengan imbalan janji masa depan. 307 00:37:35,126 --> 00:37:40,376 Satu penalti agen, memberi mereka sebagian besar uang sine- 308 00:37:40,376 --> 00:37:44,501 -dan akan bertahan, namun tidak sedikit, perlindungan saksi. 309 00:37:44,501 --> 00:37:47,543 godaan besar bagi banyak orang, - 310 00:37:47,543 --> 00:37:54,793 -tapi itu apa bahwa mereka selanjutnya selalu harus melihat dari balik bahunya. 311 00:38:06,460 --> 00:38:09,251 Terima kasih akan bekerja sama. 312 00:38:09,251 --> 00:38:13,501 Silakan, menangkapnya. 313 00:38:13,501 --> 00:38:15,960 Amin. 314 00:38:18,501 --> 00:38:23,376 Meskipun saya mengulangi hal yang sama untuk saya 33 000 kali sehari: 315 00:38:23,376 --> 00:38:30,751 Bersih dan cerah, bersih dan cerah, bersih dan cerah, bersih dan cerah... 316 00:38:35,751 --> 00:38:40,918 Tidak ada sel yang buruk. Lebih bagus daripada apartemen saya. 317 00:38:42,668 --> 00:38:46,376 - Sekarang? -Sekarang, Apa itu? 318 00:38:46,376 --> 00:38:53,168 - Apa yang akan Yankees? -Saya Tidak tahu, ia berbicara terlalu cepat. 319 00:38:54,918 --> 00:38:59,710 Apakah Anda takut diekstradisi? Apakah Anda takut Amerika Serikat? 320 00:38:59,710 --> 00:39:06,293 Tidak ada? Akulah yang mewakilinya. 321 00:39:06,293 --> 00:39:08,876 Ini sederhana. 322 00:39:08,876 --> 00:39:13,210 Ceritakan tentang kartel Norte del Valle - 323 00:39:13,210 --> 00:39:18,126 -jadi Aku akan berbicara dengan pemerintah kita tentang keadaan mereka. 324 00:39:18,126 --> 00:39:23,418 - Biarkan saya memberitahu Anda... -The Yankees membuat saya marah. 325 00:39:23,418 --> 00:39:25,751 Diam! 326 00:39:25,751 --> 00:39:31,376 Jika Anda tidak bekerja sama dengan saya, Anda akan berada di sini. 327 00:39:31,376 --> 00:39:35,168 - Apa sih yang dia inginkan? -Jauhkan Mulut Anda menutup! 328 00:39:36,793 --> 00:39:39,960 Dengan mengatakan bahwa, kita dapat melanjutkan. 329 00:39:39,960 --> 00:39:41,710 Maafkan aku. 330 00:39:43,710 --> 00:39:46,835 - Hal ini tidak. -Ayo... 331 00:39:46,835 --> 00:39:51,585 - Hal ini hanya tidak. Oke. 332 00:39:53,168 --> 00:39:55,293 Ok... 333 00:40:02,085 --> 00:40:07,626 - Apa yang dia katakan? -aku Jelaskan. 334 00:40:10,335 --> 00:40:17,251 Sebuah berlian 21 karat. Anda tidak menyembunyikan bahwa Anda memiliki uang di sekitar Anda. 335 00:40:17,251 --> 00:40:21,168 Haruskah saya bekerja di bank? Saya penjahat. 336 00:40:21,168 --> 00:40:27,710 Maksudku serius, dipotong bling. Anda terlihat seperti gay. 337 00:40:27,710 --> 00:40:32,793 Aku tidak ingin kau membual. Meksiko marah dengan kami. 338 00:40:32,793 --> 00:40:36,626 Saya akan mengirimkan kapal penuh 15 ton kepada mereka. 339 00:40:36,626 --> 00:40:41,085 - Berapa banyak? 15.000 kilogram. Begitulah cara kerjanya. 340 00:40:41,085 --> 00:40:47,293 Expends sedikit, Anda menang kecil. Expends banyak, Anda menang banyak. 341 00:40:47,293 --> 00:40:50,751 - Kami kemudian? -Kami Dapatkan juga berenang di samping. 342 00:40:50,751 --> 00:40:58,043 Oleh karena itu, saya akan berbicara dengan Anda. Aku ingin kau. Setengah setiap. 343 00:40:58,043 --> 00:41:02,001 - Apakah Anda serius? -Ya. 344 00:41:02,001 --> 00:41:07,710 Kami dengan! Kami memiliki sedikit uang sekarang. 345 00:41:07,710 --> 00:41:11,960 Kita dapat menambahkan 2.500 sekarang dan beristirahat sejak. 346 00:41:13,168 --> 00:41:15,335 - Sekarang? -Helvete... 347 00:41:19,168 --> 00:41:22,543 Itu sebabnya Anda yang bos! 348 00:41:22,543 --> 00:41:29,501 Aku berjanji Sofia untuk berhenti, tetapi menjadi lebih terlibat untuk setiap hari berlalu. 349 00:41:32,460 --> 00:41:36,210 Selamat pagi, tuan-tuan. 350 00:41:39,751 --> 00:41:43,918 Apa yang membuat Oscar Cadenas perahu di perairan saya? 351 00:41:45,793 --> 00:41:48,085 Ini adalah perahu nelayan. 352 00:41:50,918 --> 00:41:57,293 Hapus beban, membunuh bajingan dan tenggelam perahu. 353 00:41:59,835 --> 00:42:03,626 Bagaimana seharusnya tidak dilakukan, Pepe! 354 00:42:03,626 --> 00:42:08,376 Bahwa Anda dirampok, sayangnya! 355 00:42:08,376 --> 00:42:13,126 Kami terlibat dalam bisnis yang serius dan harus memikul tanggung jawab mereka. 356 00:42:13,126 --> 00:42:20,543 Anda dan Martin memiliki bulan Anda memberi saya uang. 357 00:42:23,085 --> 00:42:28,001 Bersih dan cerah, bersih dan cerah, bersih dan cerah... 358 00:42:28,001 --> 00:42:30,876 Bersih dan cerah, bersih dan cerah... 359 00:42:32,168 --> 00:42:34,751 Anda memberi saya lem? 360 00:42:40,918 --> 00:42:46,126 - Ada beberapa di sini kemarin. Yang kemudian? 361 00:42:46,126 --> 00:42:49,335 Mereka meminta Anda. 362 00:42:50,751 --> 00:42:55,335 Mereka mengatakan Anda berutang mereka uang. 363 00:42:57,835 --> 00:43:01,085 Apa yang terjadi? Terluka mereka Anda? 364 00:43:02,376 --> 00:43:07,335 - Mereka akan memiliki akta ke rumah. -Apa House? 365 00:43:07,335 --> 00:43:11,085 Ini. Saya hanya memiliki satu rumah. 366 00:43:16,793 --> 00:43:22,335 - Apa jenis? -Mereka Apakah bandit, seperti Anda. 367 00:43:46,043 --> 00:43:48,710 Bagaimana kabarmu? 368 00:43:48,710 --> 00:43:52,126 Haruskah kita tidak mendapatkan bulan kita untuk membayar? 369 00:43:52,126 --> 00:43:58,418 - Mereka semua sudah pada nenek saya. -Apa Apakah itu sebelum babi? 370 00:43:58,418 --> 00:44:04,335 Aku tidak tahu! Mengapa Anda pikir saya akan berbicara dengan Anda? 371 00:44:04,335 --> 00:44:08,835 Harus Anda selalu menyebalkan? 372 00:44:08,835 --> 00:44:11,751 Tidak mendorong tidak sekarang. 373 00:44:16,501 --> 00:44:20,585 - Martin... -Apa Apakah itu? 374 00:44:20,585 --> 00:44:23,376 - Datang ke sini. Bicara -Hanya. 375 00:44:23,376 --> 00:44:25,710 Datang ke sini. 376 00:44:28,793 --> 00:44:34,335 - Apa itu? -Hørte Itu DEA melanjutkan Hugo? 377 00:44:34,335 --> 00:44:42,043 Mereka menawarkan pembelaan dan rumah untuk keluarga di Miami. 378 00:44:42,793 --> 00:44:47,501 - Dan...? Tebak. 379 00:44:56,293 --> 00:45:04,001 - Apa yang terjadi sekarang? Kita bisa merayakan itu bajingan mati. 380 00:45:04,001 --> 00:45:06,001 Rayakan? 381 00:45:07,001 --> 00:45:11,960 Rayakan...? Apa yang ada untuk merayakan, kau bajingan?! 382 00:45:11,960 --> 00:45:19,210 Mereka dengan nenek saya! Apa sih yang kita rayakan? 383 00:45:20,126 --> 00:45:25,626 Bersih dan cerah, bersih dan cerah, bersih dan cerah... 384 00:45:25,626 --> 00:45:30,585 Pak benar. Anda dibayar kemudian. 385 00:45:30,585 --> 00:45:33,876 Lalu aku harus berbicara dengan Don Oscar. 386 00:45:34,793 --> 00:45:39,543 Memanggilnya Anda, tetapi Anda menyalahkan diri sendiri. 387 00:45:41,585 --> 00:45:45,501 Dia harus benar-benar memanggil... 388 00:45:45,501 --> 00:45:48,793 Ini hanya akan lebih buruk. 389 00:45:48,793 --> 00:45:52,585 Bagaimana rentan yang Anda benar-benar? 390 00:45:52,585 --> 00:45:57,751 Kami punya satu bulan kita untuk membayar, jadi ketika kita melakukan hal ini. 391 00:45:57,751 --> 00:46:03,126 Apa lagi? Menjual rumah Anda dan mobil? Ini adalah satu-satunya hal yang Anda pandai. 392 00:46:03,126 --> 00:46:07,918 Kewajiban untuk pidana membayar dengan cara kriminal. 393 00:46:07,918 --> 00:46:11,210 - Jadi, saya berharap kami datang lagi. -Bagaimana Ini, maksudmu? 394 00:46:11,210 --> 00:46:15,751 - Meksiko membayar 6.000 kilo. Apakah Anda ingat apa yang terjadi? 395 00:46:15,751 --> 00:46:23,043 Apakah Anda terlalu takut? Panggilan Meksiko, itu adalah Anda yang mengenal mereka! 396 00:46:23,043 --> 00:46:26,043 - Tidak? -The Bajingan... 397 00:46:27,626 --> 00:46:31,876 Anda dapat lupa bahwa Anda meminjam mobil lagi. 398 00:46:34,876 --> 00:46:39,168 - Apa yang kita lakukan sekarang? -Vi Dapatkan juga menjual rumah. 399 00:46:40,918 --> 00:46:45,001 Don Oscar mendengar bahwa Don Nacho dari Calikartellet- 400 00:46:45,001 --> 00:46:51,210 -adalah dibebaskan dari penjara dan berencana untuk membunuhnya. 401 00:47:14,543 --> 00:47:17,293 Halo, Emanuel. 402 00:47:19,751 --> 00:47:23,460 - Don Leonardo. -Oscar. 403 00:47:23,460 --> 00:47:27,168 - Dapatkah saya mengubah saya turun? -Jadilah Jadi baik. 404 00:47:28,335 --> 00:47:30,626 Don Emanuel. 405 00:47:33,335 --> 00:47:35,668 Don Leonardo. 406 00:47:37,168 --> 00:47:41,418 - Bagaimana kabarmu, Cabo? -baik, Boss. 407 00:47:45,543 --> 00:47:51,126 Apa ini? Apakah perang yang Anda inginkan? 408 00:47:51,126 --> 00:47:53,251 Perang lakukan mereka. 409 00:48:16,501 --> 00:48:22,835 Bagaimana menyenangkan itu akan ketika perdagangan jelas dan kita bisa membeli pesawat pribadi. 410 00:48:22,835 --> 00:48:25,210 Girl! 411 00:48:25,210 --> 00:48:32,751 - Berapa lama Anda menunggu makanan Anda? -Kami Mulailah segera melayani. 412 00:48:32,751 --> 00:48:36,835 Jika kita tidak melakukan makanan segera, saya menempatkan gigi ke dalam dirinya. 413 00:48:36,835 --> 00:48:40,710 Ada apa dengan Anda? Apakah Anda gugup? 414 00:48:40,710 --> 00:48:44,126 Pepe adalah saudara bos, bisa dipastikan. 415 00:48:44,126 --> 00:48:50,543 Meskipun saya akan segera mati dan dikubur jika kita tidak dibayar tepat waktu. 416 00:48:50,543 --> 00:48:57,835 Kami membutuhkan bantuan sehingga sangat bahwa kami pergi ke musuh. 417 00:48:57,835 --> 00:49:00,918 Anda tahu apa yang saya suka tentang restoran ini? 418 00:49:00,918 --> 00:49:07,293 Hal ini begitu damai di sini. Semua orang di sini begitu tenang. 419 00:49:07,293 --> 00:49:14,876 Kembali ke bisnis. Saya lakukan saya membeli semua yang Anda miliki di sini, tapi tidak lebih. 420 00:49:16,543 --> 00:49:22,376 Kami akan menunjukkan bahwa kita dapat mengumpulkan item dari sini 421 00:49:22,376 --> 00:49:26,793 -dan membuat penyebab umum utara. 422 00:49:26,793 --> 00:49:32,626 Ini bukan pertanyaan. Saya bekerja sendiri. 423 00:49:32,626 --> 00:49:36,793 - Tapi don Modesto... Tidak, cukup itu. 424 00:49:37,668 --> 00:49:40,126 Pelayan! 425 00:49:41,043 --> 00:49:46,001 Saya membayar tagihan untuk semua di sini. Sisanya Anda dapat menyimpan. 426 00:49:46,001 --> 00:49:49,168 Modesto'll membeli! 427 00:49:49,168 --> 00:49:52,210 Itu adalah masalah lain. 428 00:49:52,210 --> 00:49:57,626 Saya tidak tahu apakah Anda mendengar bahwa kami kehilangan perahu baru-baru ini. 429 00:49:57,626 --> 00:50:00,460 - Apakah ada sesuatu yang Anda tidak tahu tentang? -Ya... 430 00:50:00,460 --> 00:50:03,960 "Kapal istirahat" disebut di sini di Meksiko. 431 00:50:05,501 --> 00:50:13,210 Ya, itu jelas. Saya hanya berpikir bahwa karena itu adalah Anda perairan... 432 00:50:13,210 --> 00:50:19,210 - Jangan percaya padaku? -Ya, Tapi itu perahu kakakku... 433 00:50:19,210 --> 00:50:23,418 Anda tidak percaya padaku! 434 00:50:23,418 --> 00:50:26,501 Sekarang tahan. 435 00:50:26,501 --> 00:50:30,668 Sekarang aku harus pergi. Selamat tinggal. 436 00:50:30,668 --> 00:50:38,668 RUU tersebut semua dibayar, tetapi Anda diperbolehkan untuk berdiri untuk makanan untuk tagihan Oscar. 437 00:50:38,668 --> 00:50:41,001 Ceria. 438 00:50:41,835 --> 00:50:45,126 - Gubbe. -ture Tenang. 439 00:50:54,418 --> 00:50:58,585 Kau tahu aku punya banyak untuk melakukan bahagia. 440 00:50:58,585 --> 00:51:02,668 500 kg tidak cukup bahkan untuk pengemudi. 441 00:51:02,668 --> 00:51:07,543 Tuhan dapat bekerja keajaiban, tapi tidak bisa. 442 00:51:07,543 --> 00:51:11,835 500 kg... Kami tidak smålangere, baik? 443 00:51:13,418 --> 00:51:17,460 Kita harus masuk dengan setidaknya 1.500. 444 00:51:17,460 --> 00:51:23,793 Maka itu adalah masalah lain. 1500 kita bisa melakukan sesuatu tentang. 445 00:51:23,793 --> 00:51:26,668 Mana kita mendapatkan 1.500 kg dari? 446 00:51:27,751 --> 00:51:32,085 Dia disebut Granada. Aku punya dia off Guadaña. 447 00:51:32,085 --> 00:51:36,376 Dia akan melakukannya dengan baik di meja Natal. 448 00:51:37,710 --> 00:51:42,585 Saya suka dia. Saya berniat untuk menjaga dia sebagai ternak. 449 00:51:42,585 --> 00:51:45,376 Lihatlah bagaimana taat dia. 450 00:51:45,376 --> 00:51:48,210 Baik laki-laki. 451 00:51:48,210 --> 00:51:51,085 Baik laki-laki, Granada. 452 00:51:51,085 --> 00:51:53,543 anak yang baik, sialan! 453 00:51:53,543 --> 00:51:57,460 Sekitar satu bulan ia melatih. 454 00:52:00,001 --> 00:52:05,335 Fresita dan aku bertanya-tanya satu hal, Cabo. 455 00:52:05,335 --> 00:52:10,460 Dapatkah Anda membayangkan melakukan bisnis dengan kita? 456 00:52:10,460 --> 00:52:12,710 Makan kotoran. 457 00:52:14,168 --> 00:52:16,293 Bisnis? 458 00:52:17,835 --> 00:52:24,751 - Anda berutang uang don Oscar. -Anda Tahu dapat Anda percaya padaku. 459 00:52:24,751 --> 00:52:28,751 Kita perlu meminjam sedikit untuk melakukan apapun. 460 00:52:28,751 --> 00:52:31,751 Gadis-gadis harus keluar dan menikmati diri mereka sendiri. 461 00:52:31,751 --> 00:52:33,918 Berapa banyak? 462 00:52:33,918 --> 00:52:38,668 -1500 Mungkin harus tinggal. -1500?! 463 00:52:39,751 --> 00:52:46,168 1500 kg ini bukan hal? Ada memiliki mungkin di bawah kasur. 464 00:52:46,168 --> 00:52:49,626 Apakah Anda tidak mengatakan apa-apa, Fresita? 465 00:52:49,626 --> 00:52:55,085 Pinjaman kita Cabo. Anda tahu dapat Anda percaya padaku. 466 00:52:57,418 --> 00:53:00,543 - Aku merindukanmu. Berapa banyak? 467 00:53:00,543 --> 00:53:03,001 Massal. 468 00:53:04,543 --> 00:53:06,668 Saya juga. 469 00:53:11,460 --> 00:53:13,835 Aku mencintaimu. 470 00:53:33,543 --> 00:53:36,293 Apakah baik atau apa? 471 00:53:37,876 --> 00:53:41,501 Tidak, sialan. Mengambil di sana! 472 00:53:41,501 --> 00:53:45,710 - Apa itu? -Bersih Dan bercahaya. 473 00:53:45,710 --> 00:53:49,001 Bersih dan cerah...? 474 00:53:56,168 --> 00:54:00,293 Semua cara yang mungkin untuk menyelundupkan narkoba ke USA- 475 00:54:00,293 --> 00:54:04,501 -Memiliki beberapa dijamin semua mencoba. 476 00:54:04,501 --> 00:54:12,085 Mobil, kapal selam, pesawat terbang, helikopter, kapal, truk, terowongan, dan sebagainya klasik: 477 00:54:12,085 --> 00:54:17,335 keberanian bahkan untuk mengambilnya di seberang perbatasan, yang kami lakukan. 478 00:54:25,793 --> 00:54:30,293 Sementara kami mencoba untuk membawa kami melintasi perbatasan ke Amerika Serikat - 479 00:54:30,293 --> 00:54:35,751 -overga don Oscar polisi di Kolombia. 480 00:54:35,751 --> 00:54:41,168 Semuanya sesuai dengan kesepakatan dengan Kolonel Ramiro Guitierrez. 481 00:54:49,960 --> 00:54:52,626 Saya perlu bicara dengan Anda. 482 00:54:54,293 --> 00:54:58,668 - Aku sangat merindukanmu. -Apakah Anda mendapatkan bunga? 483 00:54:58,668 --> 00:55:04,210 Saya tidak ingin bunga, aku ingin kau datang ke rumah! 484 00:55:04,210 --> 00:55:09,001 - Aku akan pulang dalam beberapa hari. Yang mengatakan Anda pekan lalu juga. 485 00:55:09,001 --> 00:55:14,376 - Aku berjanji datang. - Undang-Undang bukan sesuatu yang tidak bisa terus. 486 00:55:14,376 --> 00:55:18,335 Jika Anda peduli tentang aku, kau pulang sekarang. 487 00:55:30,126 --> 00:55:32,668 Santa Maria, Bunda Allah. 488 00:55:32,668 --> 00:55:37,043 Doakanlah kami yang berdosa sekarang dan kematian kami sementara. Amin. 489 00:55:51,001 --> 00:55:53,960 Apa itu? 490 00:55:53,960 --> 00:55:57,751 babi sialan! babi sialan! 491 00:55:57,751 --> 00:56:02,918 babi sialan! babi sialan! babi sialan! 492 00:56:09,960 --> 00:56:12,668 Apa itu? 493 00:56:14,460 --> 00:56:19,960 Apa yang terjadi? Ada apa dengan Anda? 494 00:56:19,960 --> 00:56:24,626 - Mereka membunuh saudara saya. Apa yang mengatakan Anda?! 495 00:56:24,626 --> 00:56:27,835 Mereka telah membunuh saudara saya! 496 00:56:29,126 --> 00:56:30,918 Mereka telah membunuh saudara saya. 497 00:56:30,918 --> 00:56:37,210 Ketika orang mulai memasukkan satu sama lain, mengambil paranoia dan mati. 498 00:56:37,210 --> 00:56:40,960 Akhirnya mengumpulkan melewati satu. 499 00:56:40,960 --> 00:56:46,668 l kasus don Oscar memiliki masa lalu nama: Doble Rueda. 500 00:56:46,668 --> 00:56:53,668 Ketika siaran TV dilanjutkan AS telah kehilangan. 501 00:56:53,668 --> 00:56:56,793 Itu Aguirre Peña yang melakukan sasaran. 502 00:56:56,793 --> 00:57:01,918 Ingin minum lagi? Gagal Cali menang, seharusnya tidak Amerika Serikat... 503 00:57:01,918 --> 00:57:05,001 Saya melakukan ini untuk adikku Hugo. 504 00:57:06,835 --> 00:57:08,668 Neraka. 505 00:57:38,126 --> 00:57:42,210 Pepe pulang ke rumah untuk pemakaman dan di Kolombia. 506 00:57:42,210 --> 00:57:46,876 Don Oscar sudah mati, tapi utang saya kepadanya tetap. 507 00:57:46,876 --> 00:57:52,543 l industri ini mati banyak, tapi utang dilewatkan. 508 00:57:56,876 --> 00:58:01,710 Ketika Don Oscar sudah mati, Cabo lebih. 509 00:58:01,710 --> 00:58:06,668 - Ketika saya mendapatkan uang? -Ambil Ini mudah. 510 00:58:06,668 --> 00:58:11,543 Satu tidak bisa menjual sosis untuk membeli lompe. 511 00:58:11,543 --> 00:58:17,710 - Menjual gram untuk gram, atau? Aku tidak akan mengambil ini di telepon. 512 00:58:17,710 --> 00:58:21,251 Mengapa Anda membela bajingan itu? 513 00:58:23,376 --> 00:58:26,460 Dengar, kau bajingan. 514 00:58:26,460 --> 00:58:33,376 Sambil garuk-garuk bola di, kita berada dalam perang dan butuh uang. 515 00:58:33,376 --> 00:58:35,751 Bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa? 516 00:58:35,751 --> 00:58:40,376 Pepe dan saya telah memutuskan bahwa uang yang Anda berutang don Oscar 517 00:58:40,376 --> 00:58:47,085 Harus digunakan untuk membalaskan dendamnya. Jadi memberi saya uang cepat. 518 00:58:48,418 --> 00:58:52,126 Anda harus menunggu, karena sekarang ada uang. 519 00:58:52,126 --> 00:58:57,043 Menunggu? Untuk berapa lama? 520 00:58:57,043 --> 00:59:03,960 Jangan lupa bahwa 1.500 pounds untuk menjual apakah Anda meminjam dari saya. 521 00:59:03,960 --> 00:59:08,626 Saya akan dengan senang hati untuk Pepe, tapi itu pinjaman jangka pendek. 522 00:59:08,626 --> 00:59:13,918 Beritahu ketika saya bisa mendapatkan uang, atau aku akan membawa mereka dari Anda? 523 00:59:13,918 --> 00:59:16,876 Sekarang Anda perlu menenangkan diri. 524 00:59:16,876 --> 00:59:21,626 Hal ini tidak begitu sederhana. Aku butuh waktu. 525 00:59:21,626 --> 00:59:25,293 Anda mendapatkan satu minggu, tidak lebih. 526 00:59:26,626 --> 00:59:28,960 Apa yang terjadi? 527 00:59:28,960 --> 00:59:35,876 Yang saya inginkan adalah untuk menjual obat mahal dan kemudian menarik diri. 528 00:59:35,876 --> 00:59:38,001 Dengan Sofia. 529 00:59:38,001 --> 00:59:43,085 1500 kali 12000, itulah yang bisa kami jual untuk. 530 00:59:43,085 --> 00:59:47,251 Di New York, kita akan memiliki ganda. 531 00:59:47,251 --> 00:59:51,876 - Sekarang kita berada di Los Angeles. -Uang Apakah di New York. 532 00:59:51,876 --> 00:59:55,918 Ketika kita bisa mendapatkan lebih 12.000 per kilogram. 533 00:59:55,918 --> 01:00:02,126 - Ini terlalu berbahaya. Itu lebih buruk untuk mendapatkannya di seberang perbatasan. 534 01:00:02,126 --> 01:00:07,876 Haruskah kita membiarkan Yankees menjualnya untuk dua kali lipat jumlah di New York? 535 01:00:07,876 --> 01:00:13,876 - Apakah Anda yankee? -Tidak, Tapi tidak bodoh baik. 536 01:00:13,876 --> 01:00:19,543 - Tenang, itu hanya bisnis. -Hanya! 537 01:00:19,543 --> 01:00:23,418 Kita bisa menjualnya untuk dua kali lipat jumlah. 538 01:00:32,001 --> 01:00:35,335 - Hello? Hei, Nenek! 539 01:00:35,335 --> 01:00:38,793 - Bagaimana kabarmu? -baik, Kita akan ke New York. 540 01:00:38,793 --> 01:00:42,501 - Apa kau di sana? Baik membawa. 541 01:00:42,501 --> 01:00:46,835 Apa alamat sepupu saya? Saya akan mengunjungi mereka. 542 01:00:49,543 --> 01:00:52,210 Itu di Queens, ya? 543 01:00:54,585 --> 01:00:59,668 Terima kasih, saya akan menyapa mereka. Squeeze. 544 01:00:59,668 --> 01:01:02,001 Hati-hati. 545 01:01:10,501 --> 01:01:16,335 - Hey! Selamat Datang! -Bagaimana Yang Ini akan? 546 01:01:16,335 --> 01:01:19,376 Senang bertemu denganmu. 547 01:01:21,085 --> 01:01:23,960 Damián adalah teman dari Meksiko. 548 01:01:23,960 --> 01:01:28,543 Ini adalah sepupu saya Clarita dan Gustavo. 549 01:01:28,543 --> 01:01:32,126 Hei, Amelia dan Juan. 550 01:01:35,210 --> 01:01:37,835 Begitu halus. 551 01:01:38,710 --> 01:01:43,168 - Kapan pertemuan pertama di pagi hari? -Halv Dua belas Brooklyn. 552 01:01:43,168 --> 01:01:47,126 Anda... Apakah Anda berdoa? 553 01:01:47,126 --> 01:01:49,918 Salah satu harus bersyukur kepada Tuhan. 554 01:02:12,876 --> 01:02:16,293 - Hello. Hei, diri Anda. 555 01:02:16,293 --> 01:02:20,585 - Apakah Fresita rumah? -Tidak. 556 01:02:20,585 --> 01:02:23,793 - Anda tidak mengatakan... Tunggu! 557 01:02:28,668 --> 01:02:31,001 Semoga kita masuk? 558 01:02:39,126 --> 01:02:43,168 - Apakah itu Sofia Anda nama? -Ya. 559 01:02:43,168 --> 01:02:46,418 Apakah Anda berbicara dengan Fresita? 560 01:02:50,460 --> 01:02:56,210 Dia berutang uang dan tampaknya tidak ingin membayar. 561 01:02:58,126 --> 01:03:02,751 Dia tidak mengatakan di mana dia atau ketika dia pulang. 562 01:03:02,751 --> 01:03:05,668 - Tidak ada? -Tidak. 563 01:03:05,668 --> 01:03:12,751 Anda, Cabo... Bukankah rumah bagus? 564 01:03:12,751 --> 01:03:16,710 Fresita memiliki selera yang baik. 565 01:03:20,710 --> 01:03:24,126 Biar aku yang menangani ini, Cabo. 566 01:03:36,460 --> 01:03:39,793 Memiliki hari yang baik. 567 01:03:45,376 --> 01:03:50,835 - Apa ini, Pepe? -lngenting, santai. 568 01:03:50,835 --> 01:03:57,460 Martin berutang Cabo uang dan ketika dia tidak muncul, mereka menjadi gelisah. 569 01:03:57,460 --> 01:04:04,710 Aku bisa menjaga mereka tenang. Meminta Martin kontak. 570 01:04:06,751 --> 01:04:09,501 Menelepon saya jika ada apa-apa. 571 01:04:11,668 --> 01:04:13,835 Pepe... 572 01:04:16,043 --> 01:04:20,210 belasungkawa. Kudus omong kosong... 573 01:04:22,210 --> 01:04:24,668 Bagaimana perasaan Anda? 574 01:04:26,751 --> 01:04:30,085 Itu hanya omong kosong. 575 01:04:31,876 --> 01:04:34,251 Datang ke sini. 576 01:04:40,585 --> 01:04:45,418 Karena ia meninggal di sana hanya pernah masalah dan perang. 577 01:04:50,793 --> 01:04:54,168 Itu saja... 578 01:05:06,668 --> 01:05:10,126 Mari saya, Pepe. Apa yang Anda lakukan? 579 01:05:10,126 --> 01:05:12,710 Apa yang kamu lakukan? 580 01:05:15,251 --> 01:05:18,001 Tidak ada! Pepe! 581 01:05:18,001 --> 01:05:22,043 Tidak, silahkan! Tidak ada! 582 01:05:22,043 --> 01:05:26,001 Silakan, tahan! Aku hamil! 583 01:05:30,668 --> 01:05:35,918 - Keluar dari rumah saya. -Anda House? Siapa yang Anda pikir Anda? 584 01:05:35,918 --> 01:05:40,543 Anda hanya narkohandlers sialan Sayang! 585 01:05:41,501 --> 01:05:44,085 pelacur terkutuk. 586 01:06:09,835 --> 01:06:12,293 Dimana Martin? 587 01:07:32,293 --> 01:07:35,210 - Apa itu? -70 $. 588 01:07:37,585 --> 01:07:41,293 - Dapatkah Anda mengubah cincin anjing? -Saya Jangan berpikir begitu. 589 01:07:43,168 --> 01:07:45,210 Ambil saja kembaliannya. 590 01:07:54,293 --> 01:07:56,960 Martin! 591 01:08:33,710 --> 01:08:36,293 Hallo! Neraka. 592 01:08:36,293 --> 01:08:38,751 Berada di sini. 593 01:08:54,960 --> 01:08:58,335 - Ini akan baik-baik. Uang -dan? 594 01:08:58,335 --> 01:09:01,126 Mereka berada di dalam mobil. 595 01:09:04,543 --> 01:09:10,960 Hello. Anda berasal dari Kolombia, apa? bagian mana? 596 01:09:14,793 --> 01:09:18,585 Diam! Jangan bergerak! 597 01:09:18,585 --> 01:09:23,876 - Di mana Anda senjata? -Saya Punya apa-apa, tenang saja. 598 01:09:23,876 --> 01:09:26,210 Jangan mencoba. 599 01:09:26,210 --> 01:09:28,626 Jangan lihat aku! 600 01:09:28,626 --> 01:09:30,418 Tenang saja! 601 01:09:46,960 --> 01:09:51,043 Di mana kau, motherfuckers! 602 01:09:51,043 --> 01:09:54,293 Neraka sialan babi. 603 01:10:49,126 --> 01:10:53,626 - Kita harus pergi. -Biarkan Me! 604 01:10:53,626 --> 01:10:57,001 Dimana untuk? Martin! 605 01:12:01,918 --> 01:12:07,168 - Apa yang Anda inginkan? -Saya Mencari Sofia. 606 01:12:07,168 --> 01:12:10,418 Dia tidak akan melihat Anda. 607 01:12:12,043 --> 01:12:14,585 Di sana ia akan mengatakan dirinya. Berteriak padanya. 608 01:12:14,585 --> 01:12:19,168 - Dia tidak akan melihat Anda. Menangis dia! 609 01:12:21,960 --> 01:12:24,126 Maaf. 610 01:12:36,751 --> 01:12:38,918 Sofia... 611 01:12:44,126 --> 01:12:46,335 Maaf. 612 01:12:49,418 --> 01:12:53,835 Saya bisa membayangkan bagaimana rasanya. 613 01:12:58,793 --> 01:13:01,335 Ini adalah yang terakhir kalinya. 614 01:13:02,543 --> 01:13:06,460 Sudah terlambat, Martin. 615 01:13:06,460 --> 01:13:13,668 Aku ingin kau mengerti di sini. Aku tidak akan pernah melihat Anda lagi. 616 01:13:15,251 --> 01:13:18,293 - Jangan. -Sofia... 617 01:13:19,293 --> 01:13:21,251 Tidak pernah. 618 01:13:38,918 --> 01:13:41,918 Lihat siapa yang datang. 619 01:13:44,710 --> 01:13:47,168 Saya tidak percaya mata saya. 620 01:13:47,168 --> 01:13:53,126 Pussy pulang dari Disney World untuk menyambut orang miskin. 621 01:13:53,126 --> 01:13:57,876 Bagaimana kabarmu, Fresita? Apakah Anda tersesat? 622 01:13:57,876 --> 01:14:03,418 Bahkan babi bertanya-tanya di mana Anda berada. 623 01:14:03,418 --> 01:14:08,710 Benar-benar, membatasi dirinya tidak dengan apa yang Anda lakukan bersamanya di malam hari? 624 01:14:11,835 --> 01:14:15,501 Berikut adalah uang untuk 1.500 kami meminjam. 625 01:14:23,793 --> 01:14:28,960 - Dan kepentingan? -Hold Up sekarang, dia memberikan uang Anda. 626 01:14:28,960 --> 01:14:32,376 Anda harus mendapatkan Anda, Anda juga. 627 01:14:32,376 --> 01:14:34,585 Kita akan lihat. 628 01:14:34,585 --> 01:14:37,126 Kembalilah, Fresita. 629 01:14:38,793 --> 01:14:41,876 Dimana untuk? 630 01:14:41,876 --> 01:14:46,918 Kami yang mencintai Anda juga. Tidak benar, Cabo? 631 01:14:46,918 --> 01:14:52,793 Saya ingin minta bantuanmu. Sekarang bahwa Anda masih akan Meksiko 632 01:14:52,793 --> 01:15:00,793 -dapat Anda juga membeli pakaian untuk saya dengan sombrero dan segala sesuatu. 633 01:15:00,793 --> 01:15:05,668 Jadi saya bisa keluar dan memeriksa halaman. 634 01:15:05,668 --> 01:15:11,543 Seolah-olah Anda bisa memeriksa apa-apa tapi sama. 635 01:15:11,543 --> 01:15:16,585 Anda akan pergi ke Meksiko sendiri, karena aku tidak akan pergi ke sana. 636 01:15:17,543 --> 01:15:22,960 - Apakah Anda tidak mengatakan kepadanya bahwa? -Jangan Berbicara begitu sialan banyak. 637 01:15:22,960 --> 01:15:24,751 Diberitahu apa? 638 01:15:28,876 --> 01:15:35,876 Cabo dan saya ingin Anda menjadi orang kontak kami di Meksiko. 639 01:15:38,293 --> 01:15:43,085 Untuk menghindari kesalahan yang dengan 1.500 kilo yang Anda hilang. 640 01:15:43,085 --> 01:15:48,126 Seperti yang saya hilang? Apakah Anda benar-benar bodoh? 641 01:15:48,126 --> 01:15:54,001 Pertama, itu kita yang kehilangan mereka, Anda dan saya. 642 01:15:54,001 --> 01:15:59,460 Kedua, saya mana. Ini adalah yang terakhir kalinya. 643 01:15:59,460 --> 01:16:04,043 Terakhir kali? Itu baik! 644 01:16:04,043 --> 01:16:07,960 Dia mengerti apa-apa tertentu. 645 01:16:07,960 --> 01:16:10,293 Apa yang harus saya mengerti? 646 01:16:10,293 --> 01:16:17,460 Bahwa saya harus boneka mereka di Meksiko? Lupakan saja! 647 01:16:17,460 --> 01:16:20,585 Yang Anda memutuskan atas saya? 648 01:16:24,293 --> 01:16:27,710 Apa yang menyebabkannya? 649 01:16:31,543 --> 01:16:34,085 Mendengarkan. 650 01:16:35,960 --> 01:16:38,876 Aku akan memberitahu apa yang berlaku. 651 01:16:38,876 --> 01:16:45,168 Mulai sekarang Anda harus melakukan segala sesuatu yang datang ke pikiran. 652 01:16:48,418 --> 01:16:54,001 Mulai sekarang bernapas hanya karena aku mengizinkannya. 653 01:16:57,960 --> 01:17:02,585 Dan tidak berani menjawab lagi. 654 01:17:05,501 --> 01:17:08,293 gay sialan. 655 01:17:11,168 --> 01:17:13,668 - Apa ini? -Pergi Sekarang. 656 01:17:13,668 --> 01:17:18,543 Aku harus menanggung itu? Cabo! 657 01:17:18,543 --> 01:17:22,876 - Aku akan berbicara dengannya. Sengatan, sialan. 658 01:17:38,251 --> 01:17:42,460 Jika saya harus bertahan hidup, hanya untuk adlyde- 659 01:17:42,460 --> 01:17:44,501 -dan pergi ke Meksiko. 660 01:17:50,835 --> 01:17:55,001 - Di mana kita akan pergi? Itu kejutan. 661 01:17:56,251 --> 01:17:58,543 Untuk restoran. 662 01:18:04,293 --> 01:18:06,710 Karbohidrat Anda merasa? 663 01:18:09,001 --> 01:18:13,918 - Ini benar-benar kejutan. Tidak, tapi Anda dapat melihatnya! 664 01:18:13,918 --> 01:18:19,876 - Bagaimana dengan Anda? -Bagus. Anda telah kehilangan berat badan. 665 01:18:19,876 --> 01:18:25,126 Memesan tequila, untuk saat ini kita akan penuh. 666 01:18:25,751 --> 01:18:28,001 Kami pergi keluar dan asap. 667 01:18:28,001 --> 01:18:31,126 Mendengarkan dengan seksama. 668 01:18:31,126 --> 01:18:36,460 Saya tidak bekerja dengan Damián, Modesto atau lain dari Meksiko. 669 01:18:36,460 --> 01:18:41,085 Atau saya bekerja dengan mereka, tapi tidak bagi mereka. 670 01:18:41,085 --> 01:18:48,085 Saya bekerja untuk orang lain, melalui... Yang terbaik yang saya katakan saja. 671 01:18:49,960 --> 01:18:52,043 Aku menjerit. 672 01:18:54,668 --> 01:18:58,751 - Apa maksudmu? Hal mengerti Anda? 673 01:18:58,751 --> 01:19:05,126 DEA butuh waktu setengah tahun yang lalu dan saya tidak punya pilihan. 674 01:19:05,126 --> 01:19:10,126 Tapi sekarang bahwa Anda datang ke sini, itu mengubah masalah itu. 675 01:19:10,126 --> 01:19:14,543 Anda tidak menyukai mereka. Anda saya tidak akan menentukan. 676 01:19:14,543 --> 01:19:17,626 Aku jauh dalam daripada pemeriksaan prostat. 677 01:19:17,626 --> 01:19:21,210 Sekarang bermain-main dengan saya. 678 01:19:26,960 --> 01:19:33,668 Apakah Anda gila? Jika mereka bisa tahu itu dipotong berdua. 679 01:19:33,668 --> 01:19:39,543 Aku tahu, tapi saya tidak punya pilihan! Alternatif adalah hukuman seumur hidup. 680 01:19:39,543 --> 01:19:45,668 Tapi hanya bersantai, karena ada solusi. 681 01:19:45,668 --> 01:19:51,835 - Anda harus menyerahkan diri ke DEA. Apa yang kau katakan? 682 01:19:51,835 --> 01:19:59,668 Anda mendapatkan pengurangan hukuman dalam pertukaran untuk pengiriman di sana-sini. 683 01:19:59,668 --> 01:20:02,251 Mereka semua pada Anda. 684 01:20:02,251 --> 01:20:06,710 Apakah Anda tahu berapa banyak orang telah meninggal di Kolombia karena informan? 685 01:20:06,710 --> 01:20:11,710 Aku tahu, tapi itu bukan sesuatu yang berdiri dan merenungkan sekarang? 686 01:20:11,710 --> 01:20:14,710 Saya hanya ingin bicara blak-blakan. 687 01:20:14,710 --> 01:20:19,460 Apakah Anda mulai bekerja untuk DEA seperti yang saya lakukan - 688 01:20:19,460 --> 01:20:23,585 -atau jadi saya harus berbicara tentang Anda dan Damián. 689 01:20:23,585 --> 01:20:28,043 Sungguh menyakitkan saya, tapi saya tidak punya pilihan. 690 01:20:33,293 --> 01:20:38,293 Untuk babi Anda. Sebuah babi terkutuk. 691 01:20:39,876 --> 01:20:45,543 Mengapa saya brengsek? Karena aku bilang begitu? 692 01:20:45,543 --> 01:20:50,751 Saya telah mampu meninggalkan dan membiarkan diri dibawa. 693 01:20:53,585 --> 01:20:57,751 Ini adalah jalan keluar dari kotoran. 694 01:20:57,751 --> 01:21:01,626 Apa yang kau lakukan, Kolombia? 695 01:21:01,626 --> 01:21:05,168 Di mana sih tequila? 696 01:21:05,168 --> 01:21:10,376 Dengarkan dia! tequila kita lupa sepenuhnya. 697 01:21:10,376 --> 01:21:14,251 Ya, saya benar-benar membutuhkan tequila. 698 01:21:14,251 --> 01:21:16,793 Ini bukan tentang pengaturan beberapa... 699 01:21:16,793 --> 01:21:23,085 Anestesi berusaha untuk mendapatkan semua orang untuk bekerja sama dengan DEA. Menjadi snitches. 700 01:21:23,085 --> 01:21:25,210 Sebagian menolak. 701 01:21:25,210 --> 01:21:27,668 - No. -Kami Juga Semoga membicarakannya? 702 01:21:27,668 --> 01:21:30,376 Tetapi beberapa mengatakan ya. 703 01:21:30,376 --> 01:21:34,376 Anda harus menahan diri dari sedikit uang dan beberapa pengiriman... 704 01:21:34,376 --> 01:21:38,960 Aku hanya mendengar tentang anestesi harus katakan. 705 01:21:38,960 --> 01:21:42,960 Sepertinya ide yang baik untuk menjadi informan bagi DEA? 706 01:21:42,960 --> 01:21:47,501 Bagaimana Anda bisa berpikir sesuatu seperti itu? 707 01:21:47,501 --> 01:21:55,293 Anestesi hanya meminta bantuan dengan beberapa hal. 708 01:21:55,293 --> 01:22:01,293 Dalam pertukaran Aku akan melarikan diri penjara dan mendapatkan untuk menyimpan uang. 709 01:22:01,293 --> 01:22:05,043 Dan Anda berpikir bajingan itu? 710 01:22:05,043 --> 01:22:11,626 Dia datang kepada saya dan sibuk... Aku pergi baik di atasnya. 711 01:22:15,210 --> 01:22:20,793 Dia mengatakan bahwa banyak yang tertarik di bersama. 712 01:22:20,793 --> 01:22:25,751 Beberapa dari mereka ditemukan di Meksiko, itu lebih dekat ke Amerika Serikat. 713 01:22:25,751 --> 01:22:31,126 - Sebagai... apa kata Anda namanya? Fresita. - Fresita? 714 01:22:35,168 --> 01:22:36,876 Di mana? 715 01:22:37,710 --> 01:22:42,251 Oke, maka aku akan ke sana besok. 716 01:22:42,251 --> 01:22:46,960 - Apa yang Fresita, maka? Aku memberinya alamat. 717 01:22:48,918 --> 01:22:53,126 Dia akan ke sana besok di tiga. 718 01:22:53,126 --> 01:22:55,376 Besok? 719 01:22:56,918 --> 01:23:01,543 - Baiklah... Akan hal itu dilakukan, jadi itu. 720 01:23:01,543 --> 01:23:06,751 Kata gadis itu dan membawanya di mulutnya... 721 01:23:06,751 --> 01:23:09,501 Mengambil keuntungan dari tambang babi, Guerrero. 722 01:23:45,335 --> 01:23:48,293 Dia datang. 723 01:24:01,918 --> 01:24:04,210 Apakah tidak ada satu di sini? 724 01:24:35,043 --> 01:24:37,001 Fort! 725 01:25:05,626 --> 01:25:07,835 keparat menawarkan ke pesta. 726 01:25:16,835 --> 01:25:19,543 Insert, polisi datang! 727 01:25:45,585 --> 01:25:48,543 Dia lolos! 728 01:25:53,043 --> 01:25:55,626 Ayo, Guadaña! 729 01:27:01,876 --> 01:27:03,751 Ayo! 730 01:27:05,835 --> 01:27:07,960 Apa yang terjadi? 731 01:27:10,335 --> 01:27:13,626 Sekarang aku terkutuk. Merawat mereka. 732 01:27:44,626 --> 01:27:47,543 Ayo, bajingan! 733 01:28:22,293 --> 01:28:24,460 Nama saya Martin Gonzales. 734 01:28:27,501 --> 01:28:30,376 Tunggu sebentar. 735 01:28:36,710 --> 01:28:39,335 Aku akan menyerah. 736 01:29:00,626 --> 01:29:05,543 Kita bisa melakukan ini dalam empat cara yang berbeda. 737 01:29:08,668 --> 01:29:15,793 A: Anda bisa pulang ke Cali, di mana Anda mungkin dibunuh. 738 01:29:16,876 --> 01:29:22,043 dua: Anda dapat melarikan diri dari sini, sekarang sekaligus. 739 01:29:22,043 --> 01:29:27,210 Anda dapat melarikan diri seluruh dunia, tapi kemudian Anda harus melarikan diri sisa hidup Anda. 740 01:29:28,710 --> 01:29:35,668 Tiga: Anda pergi ke penjara di sini atau di rumah, - 741 01:29:35,668 --> 01:29:38,710 -tapi datang dari sana dalam peti mati. 742 01:29:38,710 --> 01:29:42,293 Empat: Anda berbicara kepada saya. 743 01:29:44,418 --> 01:29:51,626 Jika Anda bekerja sama dengan saya, saya meminta hakim untuk hukuman ringan. 744 01:29:52,876 --> 01:29:56,460 Ini adalah pilihan terbaik Anda. 745 01:29:56,460 --> 01:29:58,751 Sekarang dengarkan. 746 01:29:58,751 --> 01:30:06,585 Aku mengoceh pada teman-teman saya, saya tahu siapa yang bisa mendapatkan buruk. 747 01:30:06,585 --> 01:30:10,168 Tapi sekarang itu bukan tentang saya, tapi tentang Anda. 748 01:30:10,168 --> 01:30:13,210 Mereka akan datang ke sini dari Bogotá dan mencari Anda. 749 01:30:13,210 --> 01:30:19,793 Satu-satunya hubungan antara mereka dan saya adalah sumber saya. 750 01:30:19,793 --> 01:30:21,668 Anda. 751 01:30:21,668 --> 01:30:26,876 Pang! Maka Anda mati. 752 01:30:26,876 --> 01:30:33,460 Tapi begitu aku tidak akan memilikinya. Saya akan membantu Anda. 753 01:30:33,460 --> 01:30:38,376 Aku satu-satunya di seluruh dunia yang bisa melakukannya. 754 01:30:38,376 --> 01:30:40,543 Sekarang? 755 01:30:56,793 --> 01:30:59,293 Aku akan melakukannya. 756 01:31:00,960 --> 01:31:02,918 Baik. 757 01:31:12,335 --> 01:31:14,168 Polisi! 758 01:32:39,918 --> 01:32:43,585 Itu satu-satunya cara untuk mendapatkan Anda di sini. 759 01:32:46,043 --> 01:32:47,835 Maaf. 760 01:32:49,501 --> 01:32:53,918 Siapa yang Anda pikir Anda? Apa? 761 01:32:53,918 --> 01:32:57,460 Pikirkan Anda dapat melakukan apa-apa dengan saya? 762 01:32:57,460 --> 01:33:01,751 Saya telah mengatakan bahwa saya tidak akan pernah melihat Anda! 763 01:33:09,501 --> 01:33:12,668 Aku duduk dalam keadaan sialan. 764 01:33:13,501 --> 01:33:16,835 Saya telah menyerah kepada DEA dan masuk penjara. 765 01:33:16,835 --> 01:33:19,918 Saya harap Anda membusuk di sana. 766 01:33:21,918 --> 01:33:28,043 Halve Cali akan membunuh saya. Apakah mereka bukan aku, mereka akan membunuh Anda. 767 01:33:28,043 --> 01:33:34,168 Itulah mengapa saya membawa Anda ke sini. Aku tidak ingin kau terluka. 768 01:33:38,710 --> 01:33:42,918 Berikut adalah kunci untuk apartemen ini. 769 01:33:42,918 --> 01:33:45,460 Anda dapat tinggal di sini selama yang Anda inginkan. 770 01:33:47,043 --> 01:33:54,085 Ini adalah rekening bank atas nama Anda dengan enam juta dolar. 771 01:33:59,668 --> 01:34:03,876 Saya tidak ingin ada uang atau apartemen apapun. 772 01:34:03,876 --> 01:34:07,960 Saya tidak ingin apa-apa dari Anda. 773 01:34:14,876 --> 01:34:16,543 Maaf. 774 01:34:38,043 --> 01:34:42,668 Di Kolombia itu hanya memburuk. 775 01:34:42,668 --> 01:34:46,585 Tidak mengandalkan lagi. 776 01:34:50,626 --> 01:34:52,001 Ramiro! 777 01:35:19,543 --> 01:35:23,376 Di sinilah hidangan utama. 778 01:35:23,376 --> 01:35:27,001 Saya belum memesan hidangan apapun. 779 01:35:31,626 --> 01:35:33,626 Saya Modesto! 780 01:36:17,293 --> 01:36:21,126 Anda tahu bahwa aku mencintaimu? 781 01:36:24,085 --> 01:36:27,251 Dengan cara seperti. Sangat. 782 01:36:28,960 --> 01:36:33,501 Saya harap Anda tidak marah sekarang. 783 01:36:44,710 --> 01:36:48,085 Saya berjanji untuk pergi dari sini segera. 784 01:36:50,543 --> 01:36:52,543 Silakan. 785 01:36:52,543 --> 01:36:58,793 Ketika aku bebas, aku ingin kita bertemu di restoran ini. 786 01:36:58,793 --> 01:37:02,085 Atau apa yang sekarang tersisa dari itu. 787 01:37:06,293 --> 01:37:08,585 Saya mau... 788 01:37:11,168 --> 01:37:16,085 Diizinkan untuk bertemu dengan saya di sini ketika saya keluar. 789 01:37:17,793 --> 01:37:22,251 kesempatan terakhir ini saya minta Anda. 790 01:37:24,126 --> 01:37:29,876 Jangan memadamkan percikan terakhir saya harapan untuk mendapatkan memukulmu lagi. 791 01:37:29,876 --> 01:37:33,585 Biarkan aku menerimanya dengan saya di penjara. 792 01:37:42,251 --> 01:37:44,793 Selamat tinggal. 793 01:37:53,251 --> 01:37:56,001 Tiga tahun kemudian 794 01:37:59,418 --> 01:38:05,168 Ini di sebuah penjara Amerika saya menulis ini. 795 01:38:06,126 --> 01:38:09,543 Hari ini, pada ulang tahun saya, - 796 01:38:09,543 --> 01:38:14,460 -yang saya harus sekali lagi merayakan dalam kesendirian. 797 01:38:41,668 --> 01:38:47,376 Banyak pengedar narkoba berakhir di penjara Amerika. 798 01:38:47,376 --> 01:38:49,668 Nasib membawa saya dan Pepe bersama lagi. 799 01:38:49,668 --> 01:38:55,960 tikus sialan. Anda memasuki yakin setengah Cali. 800 01:38:55,960 --> 01:39:01,126 Aku akan mengatur setengah lainnya juga jika diperlukan. 801 01:39:25,001 --> 01:39:29,001 Aku akan membunuh anak Anda, Anda bajingan! 802 01:39:29,001 --> 01:39:33,418 tikus sialan Anda! 803 01:39:33,418 --> 01:39:37,210 Aku akan membunuh anak sialan Anda. 804 01:39:38,168 --> 01:39:42,001 Aku akan membunuh anak Anda, Anda bajingan. 805 01:39:47,543 --> 01:39:51,460 amplop ini akan mengubah hidup Anda. 806 01:39:51,460 --> 01:39:54,585 Informasi yang memberi kami layak emas, - 807 01:39:54,585 --> 01:39:58,793 Jaksa-jadi setuju untuk mengurangi hukuman Anda. 808 01:39:58,793 --> 01:40:05,918 Anda mungkin akan dibebaskan secara bersyarat segala minggu depan. Baca. 809 01:40:11,710 --> 01:40:13,585 Guard. 810 01:40:15,876 --> 01:40:16,960 Terima kasih. 811 01:40:56,126 --> 01:40:58,543 Saya tidak datang, Martin. 812 01:40:58,543 --> 01:41:00,668 Aku tidak akan. 813 01:41:04,418 --> 01:41:10,668 Setelah dua tahun penjara dan setelah retak Norte del Valle kartel - 814 01:41:10,668 --> 01:41:14,835 -løslates Martin "Fresita" Gonzales dengan satu tujuan: 815 01:41:14,835 --> 01:41:17,918 Temuan Sofia dan anaknya. 816 01:41:17,918 --> 01:41:21,335 Tapi dia tidak tahu berapa harganya... 817 01:41:21,335 --> 01:41:25,668 Dalam memori dari teman kita dan mentor Pedro Armendáriz. 818 01:42:08,043 --> 01:42:12,001 Teks: Per Olav Wiborg-Maurstad www.primetext.tv 69586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.