All language subtitles for KEE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:06,374 Subtitle By Jonesboy https://subscene.com/u/1203543 2 00:03:06,375 --> 00:03:08,708 - Aku baru saja memberimu satu. - Tidak cukup. 3 00:03:09,708 --> 00:03:11,250 Enyah. 4 00:03:23,708 --> 00:03:24,542 - Dengar! - Pak ... 5 00:03:24,958 --> 00:03:26,292 Aku melihat mereka. 6 00:03:26,667 --> 00:03:28,708 Pergi! Lakukan seperti yang diperintahkan! 7 00:03:29,792 --> 00:03:31,833 Baik pak. Aku akan menurutimu. 8 00:03:32,500 --> 00:03:36,000 Tapi tolong berhenti menggangguku setelah ini. Tolong! Tolong! 9 00:03:36,001 --> 00:04:47,457 https://subscene.com/u/1203543 10 00:04:47,458 --> 00:04:51,542 Seorang pemuda tak dikenal tewas dalam kecelakaan mengerikan di Chennai, tadi malam. 11 00:04:51,542 --> 00:04:55,375 Sebuah mobil menabrak kendaraan roda dua, yang dikendarai pemuda itu ... 12 00:04:55,375 --> 00:04:58,375 dan pemuda itu mati di tempat. 13 00:04:58,375 --> 00:05:04,417 Dikatakan bahwa ia dalam keadaa minum dan mengemudi ... dan ledakan budaya pub telah menyebabkan kecelakaan tersebut. 14 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Satu Tahun Kemudian 15 00:05:29,042 --> 00:05:30,208 Gadis! 16 00:05:35,708 --> 00:05:37,625 Istilah apa itu? 17 00:05:37,625 --> 00:05:39,667 Dalam sejuta tahun evolusi manusia ... 18 00:05:39,667 --> 00:05:42,500 manusia telah kehilangan dirinya dalam upaya menemukan makna istilah ini. 19 00:05:43,000 --> 00:05:46,417 Apa yang mereka miliki yang tidak kita miliki para pria? 20 00:05:48,208 --> 00:05:49,542 Itu dia! Itu semuanya! 21 00:05:50,417 --> 00:05:53,958 Hanya tiga perbedaan dan cara mereka menunjukkan perbedaan itu ... 22 00:05:53,958 --> 00:05:55,750 terlalu banyak untuk diambil! 23 00:05:55,792 --> 00:05:56,875 Yah, itu baik-baik saja ... 24 00:05:56,875 --> 00:05:58,500 tapi lihatlah kekejaman ini. 25 00:06:00,708 --> 00:06:02,958 Adegan seperti itu yang menciptakan keraguan padaku. 26 00:06:03,042 --> 00:06:05,000 Itu, apa Tuhan itu ada atau tidak? 27 00:06:06,167 --> 00:06:08,583 Aku bersumpah, hari kiamat tidak lama! 28 00:06:08,625 --> 00:06:09,750 Tapi satu hal lagi. 29 00:06:09,750 --> 00:06:13,167 Jika Kamu memberikan pemikiran yang baik dan mendalam setelah menjadi besar ... 30 00:06:13,375 --> 00:06:16,250 lalu perjuangan yang dilalui oleh si culun untuk merayu si keren itu ... 31 00:06:16,250 --> 00:06:20,583 seperti waktu, kerja keras, uang, hukum, malu, penghinaan, 32 00:06:20,625 --> 00:06:24,167 tamparan, racun, pikiran untuk bunuh diri, darah ... 33 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 itulah hal-hal yang terlintas dalam pikiran kita. 34 00:06:27,833 --> 00:06:30,833 Jadi, apa sunguh sulit untuk merayu gadis cantik? 35 00:06:31,833 --> 00:06:33,417 Tidak ada yang seperti itu. 36 00:06:34,458 --> 00:06:38,417 Semua kegiatan yang baik, buruk, favorit dan penuh kebencian yang dilakukan oleh manusia saat ini; 37 00:06:38,417 --> 00:06:40,083 tebak di mana semua itu disimpan? 38 00:06:40,083 --> 00:06:42,625 Itu ada di komputer atau ponsel yang Kamu gunakan. 39 00:06:42,625 --> 00:06:48,417 Menurutmu mengapa ada pengaturan kata sandi untuk ponsel yang hanya untuk melakukan panggilan? Ini ponsel bukan loker uang. 40 00:06:48,417 --> 00:06:51,833 Jadi bukankah itu berarti semua rahasiamu ada di dalamnya? 41 00:06:52,625 --> 00:06:56,125 Jadi, jika ponselmu diretas maka itu berarti semua informasimu juga diretas. 42 00:06:56,167 --> 00:06:59,000 Rahasia yang bahkan teman baikmu tidak tahu dapat diungkapkan. 43 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Dan virus yang ku buat untuk mengungkapkan rahasia seperti itu ku sebut sebagai ... 44 00:07:02,083 --> 00:07:04,625 Virus Basha! 45 00:07:04,626 --> 00:07:23,041 https://subscene.com/u/1203543 46 00:07:23,042 --> 00:07:25,583 Wow! Tawaran gratis! 47 00:07:26,125 --> 00:07:27,458 Ya. 48 00:07:27,459 --> 00:07:56,291 https://subscene.com/u/1203543 49 00:07:56,292 --> 00:07:57,458 Dia adalah Rekha. 50 00:07:57,458 --> 00:07:59,292 Warna favoritnya adalah Merah dan suka Mawar. 51 00:07:59,292 --> 00:08:01,792 Juga suka Rajesh, Anil, Nikhil, Amar, Antony, 52 00:08:01,792 --> 00:08:02,833 Begitu banyak dari mereka? 53 00:08:02,833 --> 00:08:05,208 Kecuali Dewa Buddha, semua orang ada dalam daftar! 54 00:08:05,333 --> 00:08:07,167 Dan dia juga suka pisang. 55 00:08:07,250 --> 00:08:08,667 Hah? Pisang? 56 00:08:08,750 --> 00:08:10,167 Tapi kenapa? 57 00:08:11,458 --> 00:08:13,083 Dia mungkin mengalami masalah pencernaan. 58 00:08:13,167 --> 00:08:14,958 Apa pesannya di sini? 59 00:08:15,375 --> 00:08:18,292 "Rajesh, ciuman semalam itu luar biasa" 60 00:08:19,292 --> 00:08:21,083 Lalu siapa kamu? 61 00:08:22,167 --> 00:08:24,792 Guacamole suci! Kamu bahkan tidak ada dalam daftar! 62 00:08:25,042 --> 00:08:27,750 Orang miskin Aku mengasihani jiwa yang malang itu. 63 00:08:28,167 --> 00:08:30,125 Nggak! Dia tidak cocok untukku. 64 00:08:32,250 --> 00:08:33,958 Namanya Mark. 65 00:08:33,959 --> 00:08:51,332 https://subscene.com/u/1203543 66 00:08:51,333 --> 00:08:53,417 Tidak! Tidak layak. 67 00:08:53,708 --> 00:08:56,208 Dia pasti disia-siakan dengan minuman keras gratis! 68 00:08:57,417 --> 00:08:58,625 Ya! 69 00:08:58,917 --> 00:09:00,292 Ini aku! 70 00:09:01,583 --> 00:09:02,625 Wow! 71 00:09:02,708 --> 00:09:03,875 Dia adalah Vandana. 72 00:09:04,083 --> 00:09:05,042 Seorang wartawan. 73 00:09:05,125 --> 00:09:06,667 Dimana dia? 74 00:09:07,208 --> 00:09:08,625 OH TUHAN! 75 00:09:09,208 --> 00:09:10,167 Ya! 76 00:09:10,583 --> 00:09:12,000 Nah, itu gadisku. 77 00:09:13,708 --> 00:09:15,167 Sobat! Sobat! 78 00:09:15,292 --> 00:09:16,958 Bantu aku juga. Tolong! 79 00:09:16,958 --> 00:09:17,667 Enyah! 80 00:09:17,667 --> 00:09:19,958 Aku temanmu tolong. 81 00:09:19,958 --> 00:09:21,708 - Pergilah! - Dengar! 82 00:09:22,250 --> 00:09:23,417 Berhenti pamer! 83 00:09:25,333 --> 00:09:26,875 Aku menantangmu untuk memberiku detailnya. 84 00:09:26,875 --> 00:09:29,958 Kawan, detailnya sebenarnya tidak bisa dilacak. 85 00:09:30,000 --> 00:09:31,333 Aku heran bagaimana itu bisa terjawab. 86 00:09:31,500 --> 00:09:33,667 - Aku tahu. Haruskah aku memberitahumu? - Terus. 87 00:09:37,458 --> 00:09:41,167 Beberapa pria telah merayunya dengan memberinya cincin emas yang sebenarnya bukan emas. 88 00:09:41,167 --> 00:09:43,667 Noda saus di kukunya dan buih di lehernya. 89 00:09:43,667 --> 00:09:45,833 Dia mandi tiga hari yang lalu dan menggunakan sabun Hamam. 90 00:09:45,917 --> 00:09:48,875 13 kutu di kepalanya dan salah satunya mendekati lehernya. 91 00:09:48,875 --> 00:09:50,292 Apa aku benar? 92 00:09:50,792 --> 00:09:52,708 Bagaimana ... Bagaimana kamu melakukannya? 93 00:09:52,708 --> 00:09:53,708 Ponselmu tidak dapat melakukannya, bukan? 94 00:09:53,708 --> 00:09:56,542 Itu karena dia tidak menggunakan internet. Dia hanya punya telepon rumah. 95 00:09:57,042 --> 00:09:58,292 Dia adalah pelayan pembantuku. 96 00:09:58,292 --> 00:10:00,333 Pria yang merayunya dengan cincin; itu aku! 97 00:10:02,333 --> 00:10:04,958 Jangan muntah! Kebanyakan dari mereka di sini adalah pelayan. 98 00:10:04,958 --> 00:10:07,542 Dan sisanya adalah pengemis. Mereka menipumu dengan riasan mereka yang diputihkan! 99 00:10:07,542 --> 00:10:09,417 - Pergilah! - Tunggu, tolong carikan aku satu! 100 00:10:12,333 --> 00:10:13,542 Lihat dia menatapku! 101 00:10:13,542 --> 00:10:14,917 Ms. 'Banana' Rekha! 102 00:10:14,917 --> 00:10:18,417 Rajesh? Ciuman kemarin sangat luar biasa! 103 00:10:18,792 --> 00:10:20,208 Kamu siapa? 104 00:10:20,292 --> 00:10:22,500 Pertama, cari tahu siapa Rajesh! 105 00:10:23,625 --> 00:10:26,917 - Siapa Rajesh? - Aku bersumpah, aku tidak tahu. Dia berbohong. 106 00:10:35,375 --> 00:10:36,583 Hai, Siri. 107 00:10:36,583 --> 00:10:39,333 Aku dengar. Ada apa Sid? 108 00:10:39,667 --> 00:10:42,333 Bagaimana cara menjemput gadis cantik di sebelahku? 109 00:10:45,208 --> 00:10:47,500 Kamu berada di Tamizh Nadu! Tidak bisakah kamu belajar Tamizh? 110 00:10:48,792 --> 00:10:50,750 Bagaimana cara memilih gadis cantik di sebelahku? 111 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Maaf, aku tidak dapat melakukannya. 112 00:10:52,750 --> 00:10:54,667 Bisakah aku menelpon gadis cantik di sebelahmu? 113 00:10:54,792 --> 00:10:55,708 Ya, tentu! 114 00:11:03,042 --> 00:11:03,792 Halo? 115 00:11:03,792 --> 00:11:05,500 Hi cantik. 116 00:11:06,167 --> 00:11:08,167 Hei! Ini nomor pribadiku! 117 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Bagaimana Kamu mendapatkannya? 118 00:11:10,542 --> 00:11:13,333 Bukan hanya ini, aku tahu lebih banyak. Haruskah aku bilang? 119 00:11:13,333 --> 00:11:15,958 Ada jam mati di aula, di rumahmu. 120 00:11:16,208 --> 00:11:17,542 Anjing kesayanganmu bernama Tom. 121 00:11:17,542 --> 00:11:21,083 Dia bernafsu mengejar anjing tetangga dan kawin lari tiga tahun lalu. 122 00:11:21,542 --> 00:11:24,542 Kamu punya buku harian pribadi berwarna merah di sisi kanan tempat tidurmu. 123 00:11:25,000 --> 00:11:27,375 Dan di halaman ketiga, baris kedua ... 124 00:11:27,625 --> 00:11:30,125 Tertulos "Aku akan menemukannya" Benar? 125 00:11:32,250 --> 00:11:34,375 Parfummu; Gucci Coco. 126 00:11:35,042 --> 00:11:38,917 Kemudian, Bobbi Brown foundation, Mac lipstick, Urban Decay eye shadow 127 00:11:38,917 --> 00:11:41,333 Victoria secrets inner. Strapless! 128 00:11:42,167 --> 00:11:43,458 Hanya Rupee ... 129 00:11:43,625 --> 00:11:46,417 "5086.33 / -" 130 00:11:46,417 --> 00:11:48,417 ditambah ekstra GST. 131 00:11:48,458 --> 00:11:49,667 Wah! Bagaimana Kamu melakukannya? 132 00:11:49,708 --> 00:11:50,667 Ada banyak lagi. 133 00:11:50,667 --> 00:11:52,375 - Tunggu dan tonton saja ... - Kamu menipuku! 134 00:11:52,375 --> 00:11:54,333 Lihat dia menamparnya. 135 00:11:54,917 --> 00:11:55,917 Enyah! 136 00:11:58,667 --> 00:12:00,417 Apa? Ya Tuhan! 137 00:12:00,417 --> 00:12:02,042 Wow! Takdir! 138 00:12:02,042 --> 00:12:03,667 - Ingin mendengar lebih banyak? - Ya! 139 00:12:03,667 --> 00:12:05,333 Ada banyak jarak di antara kita. 140 00:12:05,333 --> 00:12:06,708 Bisakah aku mendekat? 141 00:12:07,833 --> 00:12:08,958 Baik. 142 00:12:11,208 --> 00:12:12,708 Bolehkah aku memelukmu? 143 00:12:13,833 --> 00:12:16,833 Yah, aku tidak egois. Hanya dengan begitu keajaiban akan bekerja. 144 00:12:20,125 --> 00:12:22,083 - O ... K ... - Oke! 145 00:12:22,875 --> 00:12:26,792 Aturan # 1: Kamu dapat menyentuh gadis di mana saja yang Kamu inginkan tetapi sebelum itu ... 146 00:12:27,042 --> 00:12:29,125 kamu harus menyentuh hatinya! 147 00:12:29,126 --> 00:13:00,332 https://subscene.com/u/1203543 148 00:13:00,333 --> 00:13:03,958 🎵Aku masuk ke sebuah pub beberapa hari yang lalu ...🎵 149 00:13:03,958 --> 00:13:06,750 🎵Dan saat itulah ia mendekatiku.🎵 150 00:13:06,750 --> 00:13:10,042 🎵Dia duduk di sebelahku dan menungguku.🎵 151 00:13:10,042 --> 00:13:13,167 🎵Dan bam! Dia memesan beberapa tembakan untuk kami berdua!🎵 152 00:13:13,167 --> 00:13:16,292 🎵Dan kemudian dia memperhatikan iPhone terbaruku.🎵 153 00:13:16,292 --> 00:13:19,583 🎵Mata kami terkunci dan dia jatuh cinta padaku.🎵 154 00:13:19,583 --> 00:13:22,833 🎵Dia bilang aku terlihat akrab.🎵 155 00:13:22,833 --> 00:13:26,167 🎵Sebelum kami berbicara tembakan, kami di sini dan kami memukulnya!🎵 156 00:13:51,625 --> 00:13:54,792 🎵DJ itu membuat semua kesal pada hari itu ...🎵 157 00:13:54,792 --> 00:13:58,167 🎵Dia memainkan lagu yang belum pernah aku dengar.🎵 158 00:13:58,167 --> 00:14:01,083 🎵Dan kemudian dia memainkan lagu favoritku!🎵 159 00:14:01,083 --> 00:14:04,417 🎵Itu membuatku mabuk dan kehilangan musik.🎵 160 00:14:04,417 --> 00:14:07,667 🎵Saat itulah dia memelukku dan menarikku lebih dekat.🎵 161 00:14:07,667 --> 00:14:10,708 🎵Matanya berbicara lantang; memintaku untuk berdansa dengannya.🎵 162 00:14:10,708 --> 00:14:13,792 🎵Kami memukul diri sendiri dengan beberapa tembakan lagi.🎵 163 00:14:13,792 --> 00:14:17,167 🎵Kami menari sangat kaku sampai kami kelelahan.🎵 164 00:14:17,168 --> 00:14:57,707 https://subscene.com/u/1203543 165 00:14:57,708 --> 00:14:58,458 Uh oh!Itu Ibu! 166 00:14:58,500 --> 00:14:59,792 Vandhana, aku harus pergi. 167 00:14:59,792 --> 00:15:01,208 - Aku punya beberapa pekerjaan. - Ya! Apa? 168 00:15:01,208 --> 00:15:03,083 - Hubungi kamu nanti. Ya tentu. - Kita akan bertemu! 169 00:15:10,625 --> 00:15:12,792 Kenapa gelap sekali? 170 00:15:13,333 --> 00:15:13,958 Ibu 171 00:15:25,125 --> 00:15:27,292 Dari satu kondisi ke kondisi lainnya ... 172 00:15:27,625 --> 00:15:31,292 Aku jatuh cinta dan menikah dengan pria gila! 173 00:15:31,333 --> 00:15:32,500 Dan dia? 174 00:15:32,792 --> 00:15:35,125 Seperti satu orang gila tidak cukup, ini satu lagi. 175 00:15:36,792 --> 00:15:40,500 "Untuk putraku tercinta, yang gagal dalam semua ujian tahun ini juga ..." 176 00:15:40,500 --> 00:15:42,250 "ribuan ciuman" 177 00:15:44,000 --> 00:15:47,167 Siapa lagi yang bisa membuat prestasi seperti itu? 178 00:15:47,250 --> 00:15:48,125 Waktunya memotong! 179 00:15:49,250 --> 00:15:50,417 Bukan aku... 180 00:15:50,542 --> 00:15:51,125 kue. 181 00:15:52,667 --> 00:15:54,500 Kenapa aku? Idiot gila! 182 00:15:54,750 --> 00:15:56,875 Ayah tak tahu malu! Anak tak tahu malu! 183 00:16:03,750 --> 00:16:05,000 Bagaimana? 184 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 Ini sedikit asin. 185 00:16:06,917 --> 00:16:10,208 Itu adalah air mata ayahmu dan begitu jelas bukan, itu asin? 186 00:16:10,708 --> 00:16:13,542 "Mr. From the Spiceland", aku sudah menonton adegannya dalam film '7G, Rainbow colony'. 187 00:16:13,542 --> 00:16:14,875 Jadi kamu diam! 188 00:16:15,583 --> 00:16:17,375 Memalukan?! Penghinaan! Penghinaan! 189 00:16:17,375 --> 00:16:19,625 Sekarang giliranmu. Tunggu dan tonton. 190 00:16:19,750 --> 00:16:20,917 Hai kawan! 191 00:16:20,917 --> 00:16:22,417 Hai teman! 192 00:16:25,417 --> 00:16:25,833 Lihat itu? 193 00:16:25,875 --> 00:16:26,750 Kamu doofus, Mark! 194 00:16:26,792 --> 00:16:30,167 Kamu dengan mudah menyuap. Yang Kamu butuhkan hanyalah Biriyani sebagai suap! 195 00:16:30,333 --> 00:16:31,708 Jangan terlalu enteng. 196 00:16:31,833 --> 00:16:34,833 "Jangan masuk ke resepsi pernikahan mewah jika makanan yang disajikan adalah vegetarian ..." 197 00:16:34,833 --> 00:16:38,292 "pada saat yang sama bahkan jika Bai yang tidak dikenal melayani Biriyani, dapatkan itu!" 198 00:16:38,292 --> 00:16:42,708 Ini bukan hanya kebijakanku tetapi kebijakan kakek buyutku! 199 00:16:42,708 --> 00:16:44,042 Aku tidak akan pernah gagal menjunjungnya! 200 00:16:44,417 --> 00:16:46,625 Kamu! Jangan membuatku kesal! 201 00:16:46,708 --> 00:16:49,208 Kamu tidak akan pernah mendapatkannya! Perasaan ini; kamu tidak akan pernah mengerti! 202 00:16:49,417 --> 00:16:55,875 Hanya Tamizhan Sejati, sepertiku, yang mati-matian menunggu pesta Biriyani akan memahaminya! 203 00:16:56,583 --> 00:16:57,250 Enyah! 204 00:17:00,042 --> 00:17:01,792 Sama-sama gila! 205 00:17:10,542 --> 00:17:12,042 Semuanya hilang! Itu hilang! 206 00:17:12,042 --> 00:17:13,958 Kamu perampok! 207 00:17:13,958 --> 00:17:18,417 Aku melepas rantai emasku dan masuk untuk mandi dan mereka menjualnya untuk membeli ponsel! 208 00:17:18,583 --> 00:17:20,000 Terakhir! Bukan? 209 00:17:20,000 --> 00:17:22,250 Kalian semua tidak akan pernah berhasil! 210 00:17:26,417 --> 00:17:27,292 Diam! 211 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 Berhentilah membanggakan rantaimu! 212 00:17:29,708 --> 00:17:32,917 Bahkan suamimu, yang membelikanmu rantai itu, sudah lama meninggalkanmu! Sama-sama tidak berguna! 213 00:17:32,917 --> 00:17:37,458 Selain itu, rantaimu bukan emas murni! Itu telah dipalsukan! 214 00:17:37,583 --> 00:17:39,958 Pedagang penggadaian Sait menghinaku! 215 00:17:40,625 --> 00:17:43,833 Nasibku untuk dilahirkan sebagai gadis bagimu! 216 00:17:43,958 --> 00:17:48,375 Syukurlah, aku mengambil uang yang telah Kamu kumpulkan untuk membeli persediaan untuk membayar telepon. 217 00:17:48,375 --> 00:17:49,542 Wah! Apa? 218 00:17:49,542 --> 00:17:52,042 Apa? Jadi Kamu mengambil uang itu juga? 219 00:17:52,208 --> 00:17:54,458 Kamu! Tetap bersikap seperti anak nakalmu, tunggu dan lihat! 220 00:17:54,500 --> 00:17:57,375 Berkat kecerdasanmu yang cepat atau kamu akan menjadi bebek mati sekarang! 221 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 - Aku mengasihani keadaanku! - Hei kawan! 222 00:17:59,458 --> 00:18:03,125 Tidak ada yang bisa macam-macam dengan kami! Apa kamu tidak tahu itu? 223 00:18:04,375 --> 00:18:06,417 - Kamu Romeo ompong! - ompong? 224 00:18:06,417 --> 00:18:08,250 Panggil aku 'kawan' sekali lagi dan aku akan mematahkan rahangmu! 225 00:18:08,250 --> 00:18:10,875 Putriku semakin dimanja karena pertemananmu! 226 00:18:10,875 --> 00:18:15,250 Ya benar! Seperti putrimu sangat tidak bersalah! 227 00:18:15,250 --> 00:18:18,667 Dia bahkan mencuri uang Sait! Apa Kamu tahu? 228 00:18:20,625 --> 00:18:22,792 Jangan seret topik yang tidak perlu ke dalam pembicaraan! 229 00:18:22,875 --> 00:18:27,083 Bu! Ayolah .... apa masalahnya? Bukankah aku putrimu? Bukankah uangmu milikku? 230 00:18:27,167 --> 00:18:30,292 Kamu harus berani. Jangan menangis. Tersenyum. 231 00:18:36,875 --> 00:18:38,292 Hei! Awas! 232 00:18:38,292 --> 00:18:41,167 - Kamu hati-hati! - Kamu sebaiknya belajar disiplin mengemudi! 233 00:18:41,333 --> 00:18:43,542 Hei! Hei! Tasku! 234 00:18:43,542 --> 00:18:46,083 Hei! Kembalikan tas tanganku! 235 00:18:46,083 --> 00:18:47,583 Kembalikan padaku! 236 00:18:47,583 --> 00:18:48,833 Bagaimana ini bisa terjadi di sini? 237 00:18:58,708 --> 00:18:59,958 IPhoneku! 238 00:19:04,708 --> 00:19:08,292 Kamu doofus! Kamu adalah bajingan! 239 00:19:21,917 --> 00:19:22,917 Ada apa? 240 00:19:22,917 --> 00:19:24,500 Dia mengemudi dengan sangat cepat! 241 00:19:24,500 --> 00:19:27,792 Dia menjatuhkan pria beroda dua yang mengemudi di samping! 242 00:19:34,417 --> 00:19:36,875 Tolong, temukan cara untuk menyelamatkanku! 243 00:19:38,333 --> 00:19:41,458 Aku membunuhnya seperti yang kau perintahkan. 244 00:19:41,458 --> 00:19:46,083 Aku tidak bisa melarikan diri. Orang banyak telah mengelilingiku. Polisi ada di sini. 245 00:19:46,958 --> 00:19:50,167 Santai. Itu hanya kasus kecelakaan. 246 00:19:50,250 --> 00:19:52,458 Beri jalan untuk ambulans! 247 00:19:52,833 --> 00:19:56,167 Hanya membayar denda 1500 / - dolar dan Kamu akan dibebaskan. 248 00:19:56,333 --> 00:19:57,667 Kami akan menangani sisanya. 249 00:19:57,667 --> 00:19:59,458 Halo? Halo! 250 00:19:59,458 --> 00:20:01,667 Buka pintunya! Lalu lintas semakin macet. 251 00:20:01,667 --> 00:20:03,375 Tidak bisakah kau mendengarku? Keluar! 252 00:20:04,500 --> 00:20:06,167 Kamu akan keluar atau Kamu ingin aku masuk? 253 00:20:06,167 --> 00:20:07,458 Tidak bisakah kau mendengarku? Lihat ini! 254 00:20:07,500 --> 00:20:09,375 - Pak, tolong. Sebentar. - Kamu siapa? 255 00:20:09,375 --> 00:20:11,875 - Aku akan berbicara dengannya. - Minta dia turun dengan cepat. 256 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 Bu ... Lihat ini... 257 00:20:15,625 --> 00:20:16,833 Keren. Keren. Baik. 258 00:20:16,958 --> 00:20:18,750 Jangan khawatir. Tidak ada yang akan menyakitimu. 259 00:20:18,750 --> 00:20:21,542 Buka saja pintunya. 260 00:20:22,208 --> 00:20:27,042 Nyonya, tidak masalah. Demi keselamatanmu sendiri, duduklah di kendaraan polisi. Tolong. 261 00:20:28,875 --> 00:20:31,250 Bu, tolong ambil air. 262 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 Aku tidak bersalah. 263 00:20:38,083 --> 00:20:39,250 Tidak apa-apa. 264 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Mereka memerintahkanku untuk melakukannya! 265 00:20:56,833 --> 00:20:58,042 Hai Sid. 266 00:20:58,958 --> 00:21:00,417 Mari kita bertemu. 267 00:21:04,458 --> 00:21:08,208 Aku rasa semakin panas di sini! 268 00:21:09,625 --> 00:21:10,875 Hai. 269 00:21:33,625 --> 00:21:35,333 Uh oh! Aku kira aku akan kehilangan hari ini. 270 00:21:37,292 --> 00:21:39,000 Wah! Terasa seperti dia menggigitku! 271 00:21:49,375 --> 00:21:50,250 Permisi... 272 00:21:51,583 --> 00:21:53,625 Aku tidak bisa .... 273 00:21:57,792 --> 00:21:58,875 Ya Tuhan! 274 00:21:59,167 --> 00:22:01,375 Aku tidak bisa menjalin hubungan yang berkomitmen denganmu. 275 00:22:03,333 --> 00:22:04,792 Lalu... 276 00:22:04,792 --> 00:22:07,083 jangan menyalahkan dan menuduhku menipumu. 277 00:22:07,167 --> 00:22:08,208 Oke? 278 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 Aku tidak bisa melepaskanmu semudah itu. 279 00:22:19,708 --> 00:22:21,375 Aku bercanda. 280 00:22:21,625 --> 00:22:22,667 Siddhu ... 281 00:22:22,917 --> 00:22:25,667 Aku sama sekali tidak tertarik pada hubungan. 282 00:22:26,958 --> 00:22:27,750 Lalu... 283 00:22:27,750 --> 00:22:29,708 Apa sebutan hubungan ini? 284 00:22:31,250 --> 00:22:33,208 'Chikan-Chikan Friend' (Teman dengan kenikmatan) 285 00:22:34,500 --> 00:22:36,875 Namanya terdengar menakjubkan! 286 00:22:37,958 --> 00:22:39,833 Tunggu sampai Kamu mengalaminya! 287 00:22:40,250 --> 00:22:40,708 Ayolah. 288 00:22:48,708 --> 00:22:50,125 Sebelum itu ... katakan padaku sesuatu .. 289 00:22:50,125 --> 00:22:53,167 Bagaimana kamu melakukannya? Aku telah mendengar tentang orang yang membaca pikiran ... 290 00:22:53,583 --> 00:22:55,625 tetapi bagaimana Kamu menebak sesuatu di rumahku? 291 00:22:55,625 --> 00:22:56,958 Oh! Yang itu? 292 00:22:57,417 --> 00:22:59,000 Seperti ini! 293 00:23:05,083 --> 00:23:06,417 Buka. 294 00:23:06,708 --> 00:23:07,667 Kamu lagi apa? 295 00:23:08,750 --> 00:23:10,708 Jangan pernah mengganggu riset. 296 00:23:12,750 --> 00:23:15,417 Katakan, ceri ini adalah komputermu. 297 00:23:15,667 --> 00:23:17,917 atau ponselmu! 298 00:23:21,000 --> 00:23:26,292 Dan ini adalah foto, kata sandi, dan surat di ponselmu. 299 00:23:26,542 --> 00:23:28,042 Juga Facebook. 300 00:23:28,917 --> 00:23:31,542 Sekarang, ini adalah virus Bashaku. 301 00:23:32,917 --> 00:23:40,917 Sekarang, semua foto, kata sandi, kontak Facebook dan semua yang ada di ponselmu ... 302 00:23:41,875 --> 00:23:42,792 dimasukkan ke dalam virusku. 303 00:23:42,792 --> 00:23:44,417 Apa pun yang diketahui virusku ... 304 00:23:45,750 --> 00:23:47,083 Aku juga tahu! 305 00:23:53,000 --> 00:23:54,542 Sedikit asam. 306 00:23:54,542 --> 00:23:55,375 Jenius! 307 00:23:55,375 --> 00:23:58,292 - Jadi, segera Kamu akan membawa hari kiamat! - Kamu bertaruh! 308 00:23:58,750 --> 00:24:00,208 Bagaimana dengan ciuman? 309 00:24:01,542 --> 00:24:02,417 Minggir! 310 00:24:02,417 --> 00:24:03,792 Di mana ponselku? 311 00:24:04,750 --> 00:24:05,167 Telepon? 312 00:24:05,500 --> 00:24:06,167 Paman? 313 00:24:08,958 --> 00:24:09,833 Halo paman? 314 00:24:09,833 --> 00:24:13,542 - Vandhana! Tunggu sayang! - Dia sudah menghabisi anak-anak kita! 315 00:24:13,542 --> 00:24:14,708 Aku ingin bertemu denganmu Ini penting. 316 00:24:14,708 --> 00:24:16,208 Paman, apa yang salah dengan bibi lagi? 317 00:24:16,208 --> 00:24:18,792 Dia punya harta rahasia? 318 00:24:18,792 --> 00:24:20,375 - Tolong, Aku ingin bertemu. - Aku akan datang. 319 00:24:22,417 --> 00:24:23,750 - Sangat mendesak, Vandhana! - Baik! Baik! 320 00:24:23,792 --> 00:24:24,667 Siddhu, bangun. 321 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Bangun! 322 00:24:27,042 --> 00:24:29,250 Kamu mungkin punya pengalaman penuh lain kali. Sekarang pergi. 323 00:24:29,833 --> 00:24:32,417 - Pergi. Ayolah. Pergi sekarang. - Setidaknya sedikit godaan? 324 00:24:35,125 --> 00:24:38,542 Kamu! Kami telah menunggumu! 325 00:24:39,625 --> 00:24:42,042 - Kamu! Beraninya kamu? - Pukul dia! Pukul dia! 326 00:24:42,125 --> 00:24:45,708 Kamu siapa? Kenapa kau bertingkah seperti preman dengan orang pintar sepertiku? 327 00:24:45,708 --> 00:24:47,750 Satu pukulan dan kamu akan pingsan! Berkonsentrasi di jalan saat mengemudi! 328 00:24:47,750 --> 00:24:53,000 Sebaliknya Kamu mengemudi seperti jalan ayahmu dan Kamu merusak ponselku! 329 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 Merusak ponselmu? 330 00:24:57,417 --> 00:24:58,417 Oh! Teleponmu? 331 00:24:58,458 --> 00:24:59,917 Aku seharusnya menyimpannya sebagai gantinya 332 00:24:59,917 --> 00:25:01,750 Aku seharusnya tidak menunjukkan belas kasihan dan mengembalikannya. 333 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 Apa Kamu baru saja mengatakan Kamu seharusnya mengambilnya? 334 00:25:03,375 --> 00:25:05,792 Apa Kamu tahu dia membelinya dengan uang hasil jerih payahnya! 335 00:25:05,792 --> 00:25:08,125 - Pukul dia! Pukul dia! - Jangan memukul orang yang tidak bersalah. 336 00:25:08,125 --> 00:25:10,958 Berhentilah mempermalukanku di depan lelaki kecil yang sedikit kembar! 337 00:25:11,167 --> 00:25:12,250 Anak kembar -... 338 00:25:12,542 --> 00:25:13,750 Sedikit? 339 00:25:14,833 --> 00:25:15,417 Penghinaan! 340 00:25:15,500 --> 00:25:19,250 Whoa Romeo! Seluruh dunia mengolok-olokmu! 341 00:25:19,250 --> 00:25:20,708 Memang! Bukan? 342 00:25:20,958 --> 00:25:22,917 Beraninya kau memanggilku anak kembar? 343 00:25:22,917 --> 00:25:25,042 Angkat aku dan letakkan aku di tangki motor! Sekarang! 344 00:25:25,167 --> 00:25:27,292 Ayolah! Cabikan dia! 345 00:25:27,750 --> 00:25:29,792 Beraninya kau memanggilku begitu? 346 00:25:31,417 --> 00:25:33,542 Itu juga di depannya! 347 00:25:33,583 --> 00:25:35,167 Bos maaf! Pacarmu? 348 00:25:35,167 --> 00:25:37,292 Dengar! Atasi masalahmu nanti! 349 00:25:37,292 --> 00:25:39,458 Pertama, belikan aku telepon baru! 350 00:25:39,542 --> 00:25:40,667 Sampai saat itu aku akan memiliki milikmu! 351 00:25:40,667 --> 00:25:43,375 - Itu bukan ponselku! - Eww! 352 00:25:44,250 --> 00:25:44,958 Kamu! 353 00:25:44,958 --> 00:25:48,125 Dia memanggilku sama-sama anak kembar! 354 00:25:54,042 --> 00:25:55,708 - Hei Vandhana. - Hai 355 00:25:57,208 --> 00:25:59,250 - Ada apa paman? Ada masalah? - Vandhana ... 356 00:25:59,250 --> 00:26:02,417 Mereka mengancamku lagi dan mengambil semua uangku. 357 00:26:02,750 --> 00:26:04,167 Lupakan uangnya. 358 00:26:04,792 --> 00:26:07,708 Aku telah kehilangan kedamaian. Aku menjadi gila! 359 00:26:07,792 --> 00:26:09,750 Lakukan sesuatu, sayang. Tolong. 360 00:26:10,125 --> 00:26:11,000 Atau... 361 00:26:11,792 --> 00:26:14,208 - Bunuh diri adalah satu-satunya pilihanku. - Paman, diam sekarang. 362 00:26:14,458 --> 00:26:15,792 Jangan bilang begitu. 363 00:26:16,083 --> 00:26:17,958 Kita pasti akan menangkap mereka. 364 00:26:18,125 --> 00:26:19,250 Jangan khawatir paman. 365 00:26:19,333 --> 00:26:22,167 Apa Kamu mendapatkan hard disk komputer yang diretas? 366 00:26:24,125 --> 00:26:24,917 Ini. 367 00:26:25,458 --> 00:26:26,625 Baik. Ayolah. 368 00:26:26,625 --> 00:26:27,875 Aku akan berbicara dengan Siddhu segera. 369 00:26:30,542 --> 00:26:31,875 - Halo. - Hei Sid ... 370 00:26:32,125 --> 00:26:32,875 Hai! 371 00:26:32,875 --> 00:26:33,917 Bisakah Kamu membantuku? 372 00:26:35,208 --> 00:26:40,000 Bisakah Kamu melacak lokasi komputer menggunakan Alamat IP-nya? 373 00:26:41,167 --> 00:26:42,250 Agak sulit ... 374 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 tapi selain dari FBI ... 375 00:26:44,458 --> 00:26:46,875 hanya aku yang bisa melakukannya. Mengapa kamu tidak datang ke rumahku? 376 00:26:49,750 --> 00:26:52,125 Bahkan tidak ada saluran tunggal untuk kaum muda. 377 00:26:52,417 --> 00:26:53,792 Dan kemudian ada iklan kebugaran ini! 378 00:26:53,833 --> 00:26:54,625 Enyah! 379 00:26:55,333 --> 00:26:58,542 Tidak bisakah kau tetap pada satu saluran! Lebih baik membuang jarak jauh itu! 380 00:26:58,917 --> 00:27:01,958 Tunggu! Aku mencari saluran yang menyebarkan pengetahuan dan kebijaksanaan! 381 00:27:04,708 --> 00:27:06,542 Wow! 382 00:27:08,708 --> 00:27:10,667 Wow! 383 00:27:11,125 --> 00:27:12,708 Kalian tidak berperilaku seperti ayah dan anak! 384 00:27:12,792 --> 00:27:15,917 Bu, aku berbicara tentang gaun gadis itu. 385 00:27:16,833 --> 00:27:18,833 Dia tidak memakai apapun! 386 00:27:19,500 --> 00:27:21,333 Aku tidak akan berbohong seperti dia. 387 00:27:21,458 --> 00:27:22,875 Aku memang menatapnya! 388 00:27:22,875 --> 00:27:25,083 - Pak Rao! - Tanyakan kenapa! 389 00:27:25,333 --> 00:27:29,333 Dia juga punya tubuh yang robekan dan kencang sepertiku. 390 00:27:29,333 --> 00:27:31,750 Kamu menyebut ini tubuh yang kencang? 391 00:27:32,000 --> 00:27:33,167 Eww! Huek! 392 00:27:33,292 --> 00:27:34,000 Apa itu? 393 00:27:34,042 --> 00:27:35,417 - Dia tidak akan pernah berubah! - Lihatlah perutmu! 394 00:27:35,417 --> 00:27:37,250 Jangan menyebutnya sebagai perut. Gaya ini ... 395 00:27:37,583 --> 00:27:39,417 - Untuk menyebutnya perut bir! - Tidak mungkin. 396 00:27:39,458 --> 00:27:40,083 Enyah! 397 00:27:42,958 --> 00:27:43,667 Ya? 398 00:27:43,667 --> 00:27:44,708 Siddhu? 399 00:27:44,708 --> 00:27:46,708 Aku adiknya. Katakan padaku. 400 00:27:49,625 --> 00:27:50,875 Aku bercanda. 401 00:27:50,875 --> 00:27:52,708 - Aku kakak laki-laki Siddhu. - Kakak laki-laki? 402 00:27:53,167 --> 00:27:55,417 - Ayo Vandhana. Itu ayahku. - Ayah ?! 403 00:27:55,417 --> 00:27:57,125 - Kamu paman! - Diam atau aku akan menghabisimu! 404 00:27:57,125 --> 00:27:58,875 Kamu baru saja datang. Aku akan menunjukkan kamarku. 405 00:28:01,792 --> 00:28:02,750 Pergi saja. 406 00:28:13,667 --> 00:28:15,125 Siddhu, ini hard disk. 407 00:28:15,542 --> 00:28:17,375 Aku harap kita bisa melacak peretas itu. 408 00:28:17,375 --> 00:28:18,625 Tentu. 409 00:28:19,250 --> 00:28:22,542 Sebelum itu kita harus menemukan alamat IP komputer yang digunakan untuk meretas orang tersebut. 410 00:28:22,542 --> 00:28:24,292 Ketika seseorang meretas komputer kita ... 411 00:28:25,292 --> 00:28:28,167 dia akan meninggalkan bekasnya di beberapa sudut hard disk. 412 00:28:28,208 --> 00:28:29,583 Ini disebut... 413 00:28:30,083 --> 00:28:31,125 Key Loggers. 414 00:28:31,125 --> 00:28:34,792 Secara sederhana, ini seperti petunjuk yang tertinggal di tempat pembunuhan. 415 00:28:34,792 --> 00:28:38,167 Jika kita dapat menemukannya maka kita dapat menemukan alamat IP komputernya. 416 00:28:39,333 --> 00:28:40,250 Selesai! 417 00:28:40,792 --> 00:28:42,292 Alamat IP ditemukan ... 418 00:28:42,292 --> 00:28:44,333 dan sekarang saatnya untuk menemukannya! 419 00:28:58,292 --> 00:29:00,708 Ikan apa ini! 420 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Sial! 421 00:29:03,708 --> 00:29:05,292 Dilindungi firewall! 422 00:29:05,708 --> 00:29:07,500 Begitu banyak lapisan firewall. 423 00:29:08,042 --> 00:29:10,125 Firewall seperti kunci keamanan. 424 00:29:10,958 --> 00:29:12,292 Kecuali kita membuka kuncinya ... 425 00:29:12,292 --> 00:29:14,000 mereka tidak dapat dilacak. 426 00:29:14,833 --> 00:29:16,708 Biasanya komputer digunakan di rumah ... 427 00:29:17,125 --> 00:29:18,958 tidak akan memiliki perlindungan yang kuat seperti ini. 428 00:29:20,958 --> 00:29:22,417 Siapa kalian 429 00:29:22,958 --> 00:29:24,917 Bersembunyi terlalu jauh! 430 00:29:24,918 --> 00:29:57,374 https://subscene.com/u/1203543 431 00:29:57,375 --> 00:30:00,208 Hei teman, jangan khawatir. Kami ada untukmu. 432 00:30:00,542 --> 00:30:03,458 Kami akan mengurus semuanya. Jangan khawatir. Kami mendukungmu. 433 00:30:04,000 --> 00:30:06,250 Dingin. Tidak apa-apa. Semuanya baik. 434 00:30:06,250 --> 00:30:07,667 Kami akan mengendalikan semuanya. 435 00:30:08,083 --> 00:30:10,500 Pak, aku mencoba yang terbaik. Aku tidak bisa melakukannya. 436 00:30:10,500 --> 00:30:12,917 - Ini hanya kasus kecelakaan. - Tolong lepaskan aku. 437 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 Bayar denda 1500 / - dolar dan Kamu akan dibebaskan. 438 00:30:16,292 --> 00:30:17,958 Tolong pak! 439 00:30:20,958 --> 00:30:22,167 Wow! 440 00:30:23,792 --> 00:30:25,708 - Terus bekerja! - Pergilah! 441 00:30:31,708 --> 00:30:34,042 Tolong lepaskan aku. Aku tidak bisa melakukannya. 442 00:30:34,042 --> 00:30:35,792 Aku tidak bisa melakukannya. Tolong! 443 00:30:35,875 --> 00:30:38,292 Jangan menangis. Dengar. 444 00:30:38,542 --> 00:30:39,917 Kami akan membereskannya. 445 00:30:44,625 --> 00:30:45,875 Ya! 446 00:30:45,875 --> 00:30:47,708 - Oh sial! - Ya Tuhan! 447 00:30:47,917 --> 00:30:48,833 Apa ini? 448 00:30:48,833 --> 00:30:50,458 System override terdeteksi. 449 00:30:50,458 --> 00:30:52,375 - Coba lihat. - Seseorang mencoba meretas sistem kita. 450 00:30:52,375 --> 00:30:53,375 Ini tidak mungkin. 451 00:30:53,375 --> 00:30:55,625 Periksa semua rute. Buat cepat! 452 00:30:55,625 --> 00:30:58,375 Ya Tuhan! Ada apa? 453 00:30:58,458 --> 00:30:59,667 Bagaimana ini mungkin? 454 00:30:59,917 --> 00:31:01,625 Ada apa kawan? 455 00:31:01,625 --> 00:31:03,000 Ada apa? 456 00:31:03,000 --> 00:31:06,375 - Ada apa. Bagaimana seseorang masuk ke firewall kita? - Ayolah! Ayolah! 457 00:31:07,292 --> 00:31:08,750 Cari tahu siapa itu. 458 00:31:08,875 --> 00:31:10,750 Kita akan mengenalnya dalam 30 detik. 459 00:31:14,792 --> 00:31:16,125 Ayolah! Ayolah! 460 00:31:16,292 --> 00:31:19,667 Oh tidak! Mereka sudah mulai melacak kita. 461 00:31:19,958 --> 00:31:21,458 Kita punya 30 detik. 462 00:31:22,083 --> 00:31:25,708 Jika kita tidak menemukan mereka, maka mereka akan menemukan kita. 463 00:31:34,625 --> 00:31:36,667 Shivam, apa yang mereka lakukan disebut IP spoofing. 464 00:31:36,833 --> 00:31:39,667 Lokasi mereka ditampilkan sebagai tempat acak di seluruh dunia. 465 00:31:41,917 --> 00:31:43,083 Ya! 466 00:31:44,500 --> 00:31:46,375 Bahkan lapisan kedua dilanggar. 467 00:32:00,125 --> 00:32:01,250 Tangkap dia! 468 00:32:10,375 --> 00:32:11,708 Ya! Ya! Ya! 469 00:32:12,417 --> 00:32:13,708 Ya! 470 00:32:14,375 --> 00:32:17,125 Kita diretas dari India. 471 00:32:17,708 --> 00:32:18,958 20 detik. 472 00:32:21,167 --> 00:32:24,875 Ini adalah lapisan terakhir. Jika dia memecahkannya maka dia akan menemukan kita! 473 00:32:27,375 --> 00:32:29,458 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 474 00:32:32,250 --> 00:32:33,708 Ini Tamizh Nadu! 475 00:32:39,500 --> 00:32:40,250 Chennai! 476 00:32:42,708 --> 00:32:44,500 Dalam dua detik. Kita akan menemukannya! 477 00:32:44,833 --> 00:32:46,625 Ayo cepat! Ayolah! 478 00:32:50,083 --> 00:32:51,875 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 479 00:32:54,750 --> 00:32:56,750 Ya! Ya! 480 00:32:58,000 --> 00:33:00,250 Sialan! 481 00:33:00,375 --> 00:33:02,417 Putuskan semuanya! Sekarang! 482 00:33:04,250 --> 00:33:06,292 Fiuh! Ya Tuhan! 483 00:33:14,958 --> 00:33:17,792 Bagaimana dia menemukan kita bahkan setelah begitu banyak perlindungan? 484 00:33:19,708 --> 00:33:20,167 Ayolah! 485 00:33:21,292 --> 00:33:23,208 Cari tahu kejeniusannya! 486 00:33:24,375 --> 00:33:25,667 Sebelum itu... 487 00:33:26,792 --> 00:33:28,875 sebelum ada yang datang ke sini untuk mencari kita ... 488 00:33:30,208 --> 00:33:32,042 mari kita tinggalkan tempat ini. 489 00:33:34,125 --> 00:33:35,875 Anak-anak, ayo bergerak! 490 00:33:35,958 --> 00:33:38,125 - Kamu menangani kabel dan hard disk. - Kemas semuanya secara terpisah. 491 00:33:38,125 --> 00:33:39,958 Putuskan sambungan semua sistem. 492 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 Oh sial! 493 00:34:00,625 --> 00:34:03,000 Dia mencari kita di jalanan, selama ini. 494 00:34:03,000 --> 00:34:03,917 Kita tidak repot. 495 00:34:04,083 --> 00:34:06,250 Saat dia melacak kita ... 496 00:34:06,333 --> 00:34:08,042 kita tidak akan mengampuninya! 497 00:34:11,667 --> 00:34:13,625 Jangan dorong! Aku yang pertama! 498 00:34:14,958 --> 00:34:17,667 Basha bhai, kamu satu-satunya harapan kami. Tolong bantu kami dengan ujian. 499 00:34:19,083 --> 00:34:20,875 - Terima kasih Basha bhai. - Baik. Baik. 500 00:34:24,000 --> 00:34:24,917 Basha bhai ... 501 00:34:24,958 --> 00:34:26,417 tangan kiri untukku? 502 00:34:26,792 --> 00:34:27,625 Tidak apa-apa. 503 00:34:27,875 --> 00:34:30,167 Aku tidak tahu apa thermacol dapat digunakan untuk melindungi air bendungan dari penguapan ... 504 00:34:30,208 --> 00:34:33,000 tapi aku tahu pasti bahwa Kamu akan menyelamatkanku jika aku mencium tangan kirimu. 505 00:34:33,792 --> 00:34:35,125 Ewww! Bau! 506 00:34:35,125 --> 00:34:36,333 - Minggir! - Lihat aku! 507 00:34:37,458 --> 00:34:39,708 Pak! Apa kabar? Berkati aku! 508 00:34:39,708 --> 00:34:41,208 Bug diperbaiki! 509 00:34:41,208 --> 00:34:43,167 - Selesai! - Baik. Terima kasih Pak. 510 00:34:43,375 --> 00:34:45,375 Kenapa dia jatuh di kakiku? 511 00:34:47,875 --> 00:34:49,167 Jenis kelas ke kelas ... 512 00:34:58,083 --> 00:35:00,833 Itu disini. Kami mengerti! Sobat, kita semua akan lulus semester ini. 513 00:35:00,917 --> 00:35:02,958 Basha bhai tidak pernah membenci harta curian. 514 00:35:03,083 --> 00:35:04,958 Halo! Aku tidak suka gorengan ... 515 00:35:04,958 --> 00:35:06,458 ganti dengan yang ekstra manis. 516 00:35:06,458 --> 00:35:08,292 Berapa kali aku ulangi? 517 00:35:08,333 --> 00:35:10,125 Aku tidak bisa menyajikan ekstra. 518 00:35:10,125 --> 00:35:11,583 Kenapa kamu tidak bisa? 519 00:35:11,583 --> 00:35:14,875 - Setiap item dibatasi untuk setiap siswa. - Jangan Kamu mengoceh. 520 00:35:15,167 --> 00:35:17,417 Pertimbangkan ini, seperti bagaimana aku tidak suka gorengan ... 521 00:35:17,417 --> 00:35:19,708 sama halnya seseorang mungkin tidak menyukai yang manis. 522 00:35:19,708 --> 00:35:20,917 Jadi, berikan bagian makananku padanya. 523 00:35:20,917 --> 00:35:23,000 Apa Kamu pikir itu pekerjaanku? 524 00:35:23,000 --> 00:35:25,875 Oh! Apa lagi pekerjaan yang lebih baik yang dimiliki oleh Yang Mulia di sini? 525 00:35:26,208 --> 00:35:28,167 Apa Kamu juga bekerja sebagai petugas IAS? 526 00:35:28,167 --> 00:35:29,458 Bicara lebay dan ... 527 00:35:29,583 --> 00:35:31,000 Aku akan melaporkannya kepada kepala sekolah. 528 00:35:31,000 --> 00:35:32,875 Apa Kamu pikir kami tidak akan melakukannya? 529 00:35:34,292 --> 00:35:35,417 Sekarang! 530 00:35:35,667 --> 00:35:39,583 Lihat ini! Ada rambut di makananku! Aku menginginkan keadilan! 531 00:35:39,875 --> 00:35:41,833 Tolong. Jangan mempermalukan kami. 532 00:35:41,833 --> 00:35:44,833 Hari pertama kuliah. Para senior seharusnya mengacaukan kita. 533 00:35:44,833 --> 00:35:46,875 - Kita tidak harus menjadi orang yang mengacaukan orang lain. - Beri tahu dia. 534 00:35:46,875 --> 00:35:49,542 - Kami akan memberimu bagian kami yang manis. - Kenapa kalian harus memberinya? 535 00:35:49,542 --> 00:35:51,458 Apa tidak ada keadilan dalam kata ini! 536 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 Jangan menyebut dirimu seorang gadis. 537 00:35:52,958 --> 00:35:55,333 Itu keraguan yang samaku dapatkan. 538 00:35:55,333 --> 00:35:57,375 Aku akan mencabik-cabikmu. Lepaskan aku! 539 00:35:57,375 --> 00:35:59,625 Orang yang makan makananmu akan terkena diare. 540 00:35:59,625 --> 00:36:01,625 Aku heran bagaimana orang ini memakan makananmu. Tak tahu malu! 541 00:36:01,625 --> 00:36:03,083 Aku akan berurusan denganmu nanti! 542 00:36:03,083 --> 00:36:04,875 Aku pikir dia adalah Gayatri Raghuram! Kamu tahu? 543 00:36:04,875 --> 00:36:05,667 Dia tidak berterima kasih atas makanannya! 544 00:36:05,667 --> 00:36:07,667 - Dia pergi? - Kemana kamu akan kembali lagi? 545 00:36:09,250 --> 00:36:11,167 Jadi kamu belajar di sini? 546 00:36:11,708 --> 00:36:13,292 Kamu adalah bajingan! 547 00:36:13,500 --> 00:36:15,208 Aku akan membebaskanmu! 548 00:36:21,125 --> 00:36:22,917 Ayolah. Ayo pergi! 549 00:36:23,417 --> 00:36:26,083 Berhentilah mencarimu .... Ayo, ayo pergi! 550 00:36:34,875 --> 00:36:36,875 Wah! Teleponku! 551 00:36:39,875 --> 00:36:40,583 Hei! 552 00:36:41,417 --> 00:36:42,292 Apa? 553 00:36:42,417 --> 00:36:44,042 Halo! Aku tidak sedang berbicara denganmu. 554 00:36:44,042 --> 00:36:45,667 Aku sedang berbicara dengan ponselku tersayang. 555 00:36:47,042 --> 00:36:47,833 Lihat itu! 556 00:36:49,417 --> 00:36:51,458 - Hei Siri (Juga berarti tertawa dalam Tamizh) - Apa? 557 00:36:51,458 --> 00:36:53,375 - Hei Siri! - Hai Sid! 558 00:36:54,083 --> 00:36:55,042 Aku dengar. 559 00:36:55,583 --> 00:36:57,583 Aku sangat merindukanmu. 560 00:36:57,583 --> 00:36:58,833 - Bangsat. - Sangat merindukanmu. 561 00:36:58,833 --> 00:37:01,333 Ayo kawin lari! 562 00:37:01,458 --> 00:37:02,542 Ayo kawin lari! 563 00:37:05,583 --> 00:37:07,167 Siri tak tahu malu! 564 00:37:07,167 --> 00:37:09,167 Aku yang menggunakanmu dan Kamu mendengarkannya? 565 00:37:09,167 --> 00:37:12,000 Mari kita mengarah rumah dan kemudian aku akan membuangmu dari teras. 566 00:37:12,583 --> 00:37:13,417 Gila! 567 00:37:16,667 --> 00:37:18,125 Hai, tampan 568 00:37:25,458 --> 00:37:26,583 Apa ini? 569 00:37:46,500 --> 00:37:47,833 Kamu lagi apa? 570 00:37:48,708 --> 00:37:50,667 Ini adalah virus Basha. 571 00:37:51,500 --> 00:37:53,792 Siapa bilang gadis itu misteri? 572 00:37:54,958 --> 00:37:56,750 Mulai sekarang, tekan tombol ... 573 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 semua kesenangan adalah milik kita untuk dinikmati. 574 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Ayo, tekan sudah! 575 00:38:02,500 --> 00:38:04,167 Kamu bodoh! Kaulah yang memanjakannya! 576 00:38:04,167 --> 00:38:05,417 Siddhu! 577 00:38:34,542 --> 00:38:35,375 - Kawan, - Katakan padaku. 578 00:38:35,500 --> 00:38:37,125 besok adalah ulang tahun kematian Anu. 579 00:38:37,250 --> 00:38:39,167 Aku tahu. Bagaimana aku bisa lupa? 580 00:38:54,208 --> 00:38:57,125 Diam, teman-teman! Istirahat dulu. 581 00:38:57,167 --> 00:38:59,000 - Maaf! Maaf! - Beraninya kau? 582 00:38:59,000 --> 00:39:00,167 - Salahku! - Apa apaan? 583 00:39:00,167 --> 00:39:01,917 - Minggir! -Satu pukulan dan ... 584 00:39:02,333 --> 00:39:05,000 Kamu bahkan bukan tipe temanku. Lihatlah betapa cerdasnya dia! 585 00:39:05,042 --> 00:39:08,000 - Dan lihat dirimu! Satu pukulan dan Kamu akan mati! - Berani sekali kau ?! 586 00:39:08,042 --> 00:39:10,000 - Hei! Hei! Anu! - Pergilah! 587 00:39:10,042 --> 00:39:12,042 - kamu bangsat! - Anu! Awas! Awas! 588 00:39:13,042 --> 00:39:15,208 Wah! Siapa yang melakukannya padamu? 589 00:39:17,500 --> 00:39:19,000 Itu ibumu! 590 00:39:19,125 --> 00:39:20,167 - Hanya bercanda! - Doofus! 591 00:39:20,458 --> 00:39:21,625 Biarkan aku berpose dengan botol. 592 00:39:21,708 --> 00:39:25,000 Mari aku tunjukkan bagaimana ini dilakukan! Lihatlah bentuk hati. 593 00:39:25,417 --> 00:39:26,375 Wah! Ayah! 594 00:39:30,792 --> 00:39:32,417 Bukan waktu untuk selfie, kau ...! 595 00:39:39,042 --> 00:39:40,708 - Anu! Perkenalkan aku padanya. - Apa? 596 00:39:40,708 --> 00:39:42,417 - Hentikan sekarang juga. - Tolong Anu. 597 00:39:42,667 --> 00:39:43,792 Anu! Hei! 598 00:39:47,125 --> 00:39:48,083 - Hai, tampan! - Hai! 599 00:39:48,083 --> 00:39:49,583 Dia adalah temanku. 600 00:39:49,833 --> 00:39:50,542 Apa kabar? 601 00:39:50,542 --> 00:39:53,042 - Paman, ini Rakesh. - Halo. Silahkan duduk. 602 00:39:53,417 --> 00:39:55,250 - Ada apa? - Diam! 603 00:40:05,000 --> 00:40:06,167 Aku tidak tahu kenapa tapi ... 604 00:40:08,167 --> 00:40:09,542 Aku merasa seperti menangis. 605 00:40:10,542 --> 00:40:13,000 Aku ingin menangis keras-keras dalam kebahagiaan. 606 00:40:15,958 --> 00:40:17,500 Tolong, jangan pernah tinggalkan aku. 607 00:40:18,750 --> 00:40:19,542 Tolong! 608 00:40:20,125 --> 00:40:20,875 Ayolah. 609 00:40:21,542 --> 00:40:22,750 Aku akan selalu bersamamu. 610 00:40:23,833 --> 00:40:25,917 - Kamu terlihat cantik. - Kamu bajingan! 611 00:40:25,917 --> 00:40:28,417 - Dia tidak terlihat terhormat bagiku. - Diam! Oke? 612 00:40:29,458 --> 00:40:31,917 Beri aku id emailnya dan id Facebook. 613 00:40:32,000 --> 00:40:34,625 - Untuk apa? Biarkan dia sendiri! - Anu! 614 00:40:43,000 --> 00:40:43,958 Maafkan aku. 615 00:40:44,125 --> 00:40:46,167 - Itu tidak disengaja. - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Oke 616 00:40:46,792 --> 00:40:47,708 Maaf sayang. 617 00:40:48,625 --> 00:40:49,917 Karena ini adalah pertama kalinya aku ... 618 00:40:50,417 --> 00:40:51,833 Aku gugup dan menamparmu. 619 00:40:51,875 --> 00:40:54,042 Sssuatu tidak akan berhasil di antara kita. Tutup telepon sekarang. 620 00:40:54,042 --> 00:40:56,417 Yang terhormat! 621 00:40:59,708 --> 00:41:02,667 - Hei Rakesh, ambil saja. - Ya. 622 00:41:04,417 --> 00:41:05,833 Jadi, hidup ini soal seks? 623 00:41:05,833 --> 00:41:07,250 Apa hidup ini semua tentang cinta? 624 00:41:07,250 --> 00:41:10,542 "rakesh_87@gmail.com" 625 00:41:18,042 --> 00:41:20,167 Aku jatuh cinta padanya. 626 00:41:21,042 --> 00:41:23,333 Cinta tidak ada sama sekali. Itu semua reaksi kimia. 627 00:41:23,542 --> 00:41:25,667 Zat kimia bernama Dopamine yang menciptakan adrenalin. 628 00:41:25,708 --> 00:41:30,708 Neurophine dan sopherphine menciptakan efek yang disebut "butterflies in stomach". 629 00:41:30,958 --> 00:41:33,750 Lebih baik ambil beberapa cokelat dan makan daripada jatuh cinta. 630 00:41:33,833 --> 00:41:35,042 Ini memiliki efek yang sama. 631 00:41:35,042 --> 00:41:36,667 Kemari! Tanyakan apa masalahnya. 632 00:41:36,667 --> 00:41:39,667 Kegagalan cinta? 633 00:41:40,750 --> 00:41:44,375 Kami tahu itu! Dia tidak terlihat seperti orang terhormat. Dia tampak seperti Hawker! 634 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 - Pergilah! - kamu bangsat. 635 00:41:45,625 --> 00:41:46,542 Anu! 636 00:41:46,542 --> 00:41:49,750 Beberapa status pos dan dia akan baik-baik saja. Aku ingin memesan tiket Tatkal. 637 00:41:51,458 --> 00:41:52,625 Anu! Buka pintunya. 638 00:41:54,583 --> 00:41:56,833 Kamu gila! Apa Kamu akan buka atau kami akan masuk? 639 00:41:58,833 --> 00:42:00,458 Hei! Ayo pergi. 640 00:42:00,458 --> 00:42:02,208 Dia bertingkah gila akhir-akhir ini. 641 00:42:20,458 --> 00:42:22,500 Aku tidak akan mematuhimu seterusnya. 642 00:42:23,375 --> 00:42:27,333 Aku akan mati! Aku akan bunuh diri! 643 00:42:37,625 --> 00:42:38,750 Halo. 644 00:42:38,875 --> 00:42:40,500 - Hei Sid. - Hai, hai! 645 00:42:40,500 --> 00:42:42,042 Bisakah kita bertemu hari ini malam? 646 00:42:42,042 --> 00:42:44,167 Ya. Tentu! Pastinya. 647 00:42:44,208 --> 00:42:45,458 Terima kasih. 648 00:42:57,333 --> 00:43:00,125 Dia gantung diri hingga mati! 649 00:43:00,125 --> 00:43:02,917 Aku ingin tahu apa yang sedang Kamu lakukan dengan telepon itu. 650 00:43:12,917 --> 00:43:15,125 - kamu dimana - Aku disini. 651 00:43:15,250 --> 00:43:16,917 Apa yang kamu lakukan di wilayah ini? 652 00:43:16,917 --> 00:43:18,292 Tunggu, aku akan datang. 653 00:43:23,500 --> 00:43:25,250 Apa kamu buta? Tidak bisakah kamu melihat sinyalnya? 654 00:43:25,250 --> 00:43:26,042 Kamu bodoh! 655 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 Bung ban sobek. Batang di dalam menusuk! 656 00:43:28,292 --> 00:43:30,292 Seorang pria dari sini, bunuh diri. 657 00:43:30,625 --> 00:43:32,750 Akhir-akhir ini banyak dari mereka bunuh diri di kota. 658 00:43:32,750 --> 00:43:35,083 Dan ada beberapa, yang meninggal dalam kecelakaan dalam keadaan misterius. 659 00:43:35,083 --> 00:43:38,167 Lihat. Ini adalah foto-foto orang yang meninggal. 660 00:44:03,333 --> 00:44:04,833 Semua orang tampaknya adalah anak muda. 661 00:44:08,208 --> 00:44:09,375 Pikirkan langkahmu... 662 00:44:26,042 --> 00:44:29,083 Begitu banyak pembunuhan dan mengapa itu tidak dilaporkan bahkan di saluran berita pribadi? 663 00:44:31,750 --> 00:44:33,875 - Ya Tuhan. - Hei! Perlihatkan padaku. 664 00:44:33,958 --> 00:44:36,875 - Ponselku tidak berfungsi. - Sistemku digantung. 665 00:44:40,167 --> 00:44:41,292 Ada apa? 666 00:44:41,500 --> 00:44:42,625 Siapa ini? 667 00:44:42,625 --> 00:44:44,000 Terlihat baru! 668 00:45:10,125 --> 00:45:12,417 Lampu sinyal bekerja gila-gilaan! 669 00:45:40,917 --> 00:45:42,125 Kabel listrik putus! 670 00:45:43,167 --> 00:45:44,708 Kemari! Ayo sisi ini! 671 00:45:46,750 --> 00:45:47,917 Ayo sisi ini! 672 00:46:03,542 --> 00:46:05,333 Itu kemari! turun! 673 00:46:08,833 --> 00:46:10,833 Ayolah! Turun! Kawan, menjauhlah! 674 00:46:11,417 --> 00:46:13,583 Kakiku! Kakiku! 675 00:46:14,167 --> 00:46:16,000 Seseorang tolong selamatkan anakku! 676 00:46:19,333 --> 00:46:21,042 Sial! 677 00:46:21,083 --> 00:46:23,917 - Tidak! Jangan pergi - Tidak bisakah kamu melihat anak-anak terjebak? 678 00:46:24,500 --> 00:46:25,167 Tidak! Jangan! 679 00:46:50,750 --> 00:46:51,667 Siddhu! 680 00:47:01,417 --> 00:47:04,417 Hah? Siapa melempar ban ke trafo itu mematikan power? 681 00:47:04,417 --> 00:47:07,625 Batang di dalam ban mungkin membuat korsleting dan meledakkannya. 682 00:47:07,626 --> 00:48:51,416 https://subscene.com/u/1203543 683 00:48:51,417 --> 00:48:53,042 Pria yang menyakitkan! 684 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 Setiap kali aku melihatmu, aku mengingat kembali kisah. 685 00:48:57,292 --> 00:49:02,125 Siput dan parasitnya! Kisah zombie terhormat. 686 00:49:02,375 --> 00:49:04,792 Sebuah parasit yang disebut Leucochloridium Paradox ... 687 00:49:05,125 --> 00:49:08,208 itu abadi tetapi memalsukan kematian. 688 00:49:08,208 --> 00:49:10,917 Itu palsu kematian dan membuat siput memakannya. 689 00:49:12,375 --> 00:49:14,125 Pria gila! 690 00:49:14,208 --> 00:49:15,125 Gila! 691 00:49:16,000 --> 00:49:18,875 Kemudian setelah siput memakan parasit, ia masuk ke dalam siput ... 692 00:49:18,875 --> 00:49:20,750 dan mengambil alih otaknya. 693 00:49:20,750 --> 00:49:24,708 Dari air minum hingga ekskresi ... 694 00:49:24,833 --> 00:49:27,833 siput mematuhi parasit! 695 00:49:27,917 --> 00:49:30,958 Dia hanya mendorongnya. Cukup usir dia! 696 00:49:30,958 --> 00:49:34,250 Suatu hari, butuh siput ke puncak pohon ... 697 00:49:34,250 --> 00:49:37,542 Kamu akan berpikir ini adalah pencerahan yang bagus. 698 00:49:45,667 --> 00:49:46,583 Tapi tidak! 699 00:49:47,167 --> 00:49:52,042 Ini akan mengorbankan siput untuk burung gagak, elang dan burung nasar dan dalam proses mengorbankan dirinya sendiri. 700 00:49:52,583 --> 00:49:54,667 Kamu pikir ceritanya akan berakhir di sana. 701 00:49:55,292 --> 00:49:56,125 Tapi tidak... 702 00:49:56,917 --> 00:50:01,667 Tumbuh di dalam gagak dan keluar dalam telurnya, sehingga meningkatkan jumlah rasnya sendiri! 703 00:50:01,833 --> 00:50:05,083 Dan begitulah ceritanya berlanjut. Lagi siput dan lagi gagak. 704 00:50:05,208 --> 00:50:07,375 Hanya siput dan gagak yang mati ... 705 00:50:07,917 --> 00:50:09,000 tapi kamu ... 706 00:50:10,625 --> 00:50:13,833 kamu abadi! Abadi! 707 00:50:13,833 --> 00:50:19,083 Kamu tidak akan pernah mati! 708 00:50:21,833 --> 00:50:23,208 Ujianmu dimulai sekarang. 709 00:50:24,125 --> 00:50:25,042 Selamat pagi Pak. 710 00:50:27,583 --> 00:50:28,667 Uh oh! Arrgh! 711 00:50:28,958 --> 00:50:31,000 - Tolong tunjukkan padaku. - Pergilah! 712 00:50:31,083 --> 00:50:32,375 Gadis-gadis yang khas! 713 00:50:32,417 --> 00:50:33,125 Siddhu! 714 00:50:33,583 --> 00:50:35,125 Siddhu! 715 00:50:35,292 --> 00:50:36,542 Tolong bantu aku. 716 00:50:36,750 --> 00:50:38,542 Ujian baru saja dimulai. Begitu cepat? 717 00:50:38,542 --> 00:50:40,000 Tolong! Selamatkan aku! 718 00:50:40,542 --> 00:50:42,250 Aku tidak tahu apa-apa. 719 00:50:46,417 --> 00:50:47,917 - Jangan lihat! - Ewww! Huek! 720 00:50:47,917 --> 00:50:50,125 - Itu bintang porno! Bukan ini. - Maaf! Maaf! 721 00:50:50,292 --> 00:50:51,417 Tombol yang salah! 722 00:50:55,375 --> 00:50:55,833 Pak! 723 00:50:57,833 --> 00:51:00,417 Pak aku mendapatkan J ke A ke V ke A - JAVA. 724 00:51:00,542 --> 00:51:01,375 Hasil. 725 00:51:01,917 --> 00:51:03,625 Tolong pesan teh untukku. 726 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 Senior, tolong bantu aku juga. 727 00:51:05,958 --> 00:51:07,167 - Tahun pertama? - Iya gan. 728 00:51:08,750 --> 00:51:12,667 Maka gadisku juga akan ada di sini di suatu tempat .... 729 00:51:17,333 --> 00:51:21,417 Uh oh! Semuanya kacau tepat di awal. Ya Tuhan, tolong bantu aku. 730 00:51:21,542 --> 00:51:23,042 Aku berjanji untuk membuat persembahan. 731 00:51:25,958 --> 00:51:27,875 Semua ini membuatku gila! 732 00:51:32,792 --> 00:51:33,500 Wah! 733 00:51:36,708 --> 00:51:39,167 Ya tuhan! Terima kasih atas rahmatmu 734 00:51:42,833 --> 00:51:43,625 Tidak mungkin! 735 00:51:43,833 --> 00:51:45,667 Ini punya orang lain ... 736 00:51:49,542 --> 00:51:52,083 - Ya! Ini aku. - Jadi, itu kamu? 737 00:52:02,417 --> 00:52:04,125 Merasa malu? 738 00:52:05,083 --> 00:52:07,000 Pak, bocah itu terlibat malapraktik. 739 00:52:07,000 --> 00:52:09,292 - Juga, pria dengan spesifikasi itu. - Tidak, dia berbohong! 740 00:52:09,375 --> 00:52:10,750 Ajukan pertanyaan Viva kepadaku! 741 00:52:10,750 --> 00:52:12,458 Kalian berdua pergi menemui kepala sekolah! 742 00:52:19,083 --> 00:52:21,292 Aku tidak ingin mereka di perguruan tinggi ini lagi. 743 00:52:21,417 --> 00:52:22,792 Siswa terburuk! 744 00:52:23,250 --> 00:52:24,042 Bawa mereka pergi! 745 00:52:24,667 --> 00:52:27,000 Bawa mereka pergi? 746 00:52:28,250 --> 00:52:30,750 Sekarang Kamu dikeluarkan dari perguruan tinggi ini ... 747 00:52:30,833 --> 00:52:33,333 kamu tidak layak hidup! 748 00:52:33,833 --> 00:52:35,542 - Mati! Mati! - Ayah, tidak. Tolong. 749 00:52:35,542 --> 00:52:38,042 Kamu membuatku malu! 750 00:52:38,167 --> 00:52:41,250 Mati! Mati! Kalian lebih baik mati! 751 00:52:42,542 --> 00:52:43,958 Dan sebelum itu ... 752 00:52:43,958 --> 00:52:49,042 Tinggalkan catatan yang mengatakan bahwa alasan kematian adalah Tuhan ini dan istri Tuhan ini ... 753 00:52:49,083 --> 00:52:53,208 dan seluruh keluarganya. Tinggalkan catatan dan kemudian mati! 754 00:52:53,208 --> 00:52:54,583 Pak, nama istrimu? 755 00:52:54,583 --> 00:52:56,208 Tunjukkan padanya rasa hormat! 756 00:52:56,208 --> 00:52:57,167 Ohya? Menghormati? 757 00:52:57,167 --> 00:53:01,583 Setelah kalian berdua mati, seluruh keluarganya pasti ada di balik jeruji besi! 758 00:53:01,708 --> 00:53:03,542 15 hari penahanan! 759 00:53:03,542 --> 00:53:05,583 - Mereka harus bertahan hidup dari makanan penjara! - Makanan penjara! 760 00:53:05,583 --> 00:53:10,625 Jika diperlukan, Tuhan ini bahkan akan mengorbankan dirinya demimu. 761 00:53:10,625 --> 00:53:12,458 Pengorbanan?! 762 00:53:12,458 --> 00:53:14,958 Pak, mengapa ribut untuk masalah konyol ini? 763 00:53:15,583 --> 00:53:19,000 Pak, Kamu tidak tahu tentang keluarga kami. 764 00:53:19,208 --> 00:53:20,958 Aku mendapatkan status pertama di kelas sepuluh. 765 00:53:20,958 --> 00:53:22,333 Juga terhormatkan pertama di kelas 12. 766 00:53:22,708 --> 00:53:25,500 Aku berasal dari keluarga di mana setiap orang mendapat nilai tertinggi selama kuliah. 767 00:53:25,542 --> 00:53:27,167 Wah! 768 00:53:27,917 --> 00:53:31,292 Jadi, jika Kamu tidak dapat menjaga reputasi keluarga maka ... 769 00:53:31,375 --> 00:53:33,750 kamu tidak layak hidup. 770 00:53:34,375 --> 00:53:37,792 - Lepaskan tanganku. - Pak, lakukan sesuatu! 771 00:53:38,042 --> 00:53:41,458 Pak, aku bisa berbicara dengan panitia dan membiarkan mereka menghadiri ujian setelah enam bulan. 772 00:53:41,458 --> 00:53:43,500 Setelah enam bulan! 773 00:53:44,042 --> 00:53:46,333 Aku tidak ingin menjalani kehidupan seperti itu. Bunuh aku paman! 774 00:53:47,042 --> 00:53:50,125 Aku tidak menjatuhkan hukuman pada mereka. Bawa saja mereka dan pergi! 775 00:53:50,208 --> 00:53:52,542 - Konfirmasikan? - Sen persen! 776 00:53:52,875 --> 00:53:55,250 Ayo anti-India! 777 00:53:55,333 --> 00:53:56,667 - Pergilah! - Siddhu! 778 00:53:56,917 --> 00:53:58,208 - Siddhu, aku minta maaf. - Jika aku pernah melihatmu dengan anakku ... 779 00:53:58,208 --> 00:54:00,250 - Aku akan menghabisimu. - Ayahku sedang menuju kesini! 780 00:54:00,250 --> 00:54:02,667 - Aku tidak tahu apa aku akan hidup besok. - Aku minta maaf. 781 00:54:02,833 --> 00:54:04,500 Apa yang kamu bicarakan dengannya? 782 00:54:04,500 --> 00:54:05,917 - Ikutlah bersamaku! - Ayah! Ayah! 783 00:54:17,458 --> 00:54:20,500 - Aku sangat senang! Aku sangat senang. - Apa? 784 00:54:20,875 --> 00:54:23,208 Sudah lama aku punya keinginan untuk mengalahkanmu. 785 00:54:23,375 --> 00:54:25,917 Aku takut Kamu mungkin membalasku. 786 00:54:26,042 --> 00:54:28,458 - Tapi hari ini aku mengalahkanmu dengan sangat baik! - Ayah! 787 00:54:28,792 --> 00:54:31,708 Semua kejutan itu sangat membantu untuk mendapatkan gadis itu. 788 00:54:32,458 --> 00:54:33,708 Jadi dia jatuh cinta padamu? 789 00:54:34,125 --> 00:54:35,667 Oh, jadi itu sebabnya ... 790 00:54:35,833 --> 00:54:39,792 Aku, Tn. Rao, entah untuk melukai siapa pun. 791 00:54:39,792 --> 00:54:42,042 Ayah, meskipun Kamu memukulku ... 792 00:54:42,667 --> 00:54:44,125 Aku tidak pernah merasakan sakit. 793 00:54:44,875 --> 00:54:46,208 Apa kamu sangat mencintaiku? 794 00:54:48,417 --> 00:54:51,042 Tidak ada yang seperti cinta atau jenis busur! 795 00:54:51,042 --> 00:54:54,542 Aku bisa melihat kalian semua berlinang air mata. Jangan berbohong padaku. 796 00:54:54,875 --> 00:54:56,542 Kamu menangis! Aku bisa melihatnya. 797 00:54:56,542 --> 00:54:58,208 Seekor singa tidak pernah menangis. 798 00:54:58,208 --> 00:55:00,583 Itu singa, tetapi kamu bukan singa! 799 00:55:02,542 --> 00:55:05,042 Ok sayang, usap air matamu. Aku hanya bercanda. 800 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Jadi, apa dia sungguh jatuh cinta padamu? 801 00:55:09,583 --> 00:55:10,667 Apa Kamu tidak membawa sial itu. 802 00:55:11,000 --> 00:55:11,958 Kalau tidak, itu tidak akan terjadi. 803 00:55:11,958 --> 00:55:14,625 Baik, aku akan meminta ibu untuk melakukan ritual untuk mengusir kesialan. 804 00:55:15,333 --> 00:55:17,667 Ayah! Seseorang mungkin hanya memperhatikan kita dan berpikir kita gila. 805 00:55:17,750 --> 00:55:20,833 Terus? Kamu adalah putraku! Aku tidak peduli jika orang-orang menonton! 806 00:55:21,000 --> 00:55:24,000 Aku akan menciummu lagi dan lagi! Aku bahkan akan menggigitmu! 807 00:55:24,000 --> 00:55:26,042 Ayah tidak! Ayah jangan menggigit! Ayah! 808 00:55:31,792 --> 00:55:32,917 Apa Kamu berbicara dengan Siddhu? 809 00:55:34,458 --> 00:55:36,958 Bagaimana kita menemukan mereka tanpa bantuannya? 810 00:55:36,958 --> 00:55:38,333 Kita kehabisan waktu, Vandhana. 811 00:55:46,417 --> 00:55:48,750 Tidak ada aturan untuk ikut serta dalam kompetisi ini. 812 00:55:48,750 --> 00:55:54,292 Hanya membuang kekhawatiranmu, ikat Lungi dan menari tarian Lungi. 813 00:55:55,292 --> 00:55:59,042 Semua orang, apa Kamu siap? Ayo bersenang-senang! Ayolah! 814 00:56:01,833 --> 00:56:02,500 Shivam ... 815 00:56:03,667 --> 00:56:06,042 Kamu harus berada dalam jarak 30 kaki. Hanya dengan begitu kita bisa meretas. 816 00:56:08,292 --> 00:56:11,292 Gadis nakal! Selalu bermain game di telepon. Berikan itu padaku. 817 00:56:11,458 --> 00:56:13,125 Dia bahkan tidak menatap mata! 818 00:56:14,750 --> 00:56:17,542 - Tidak, aku ragu ... - Semuanya akan menjadi paman baik-baik saja. 819 00:56:22,958 --> 00:56:25,750 Entah bagaimana, kita akan menemukannya. 820 00:56:29,625 --> 00:56:31,375 Dia adalah target kita selanjutnya. 821 00:56:31,792 --> 00:56:33,125 Apa rencananya? 822 00:56:33,458 --> 00:56:37,125 Sederhana. Karena dia sudah mengalami serangan jantung, ada pembuat kecepatan yang diatur dalam hatinya. 823 00:56:37,208 --> 00:56:40,375 Penggunaan alat pacu jantung, setiap kali detak jantung turun ... 824 00:56:40,625 --> 00:56:45,208 itu akan mengirimkan gelombang arus kecil ke jantung dan memompanya untuk membawanya kembali ke kecepatan normal. 825 00:56:45,583 --> 00:56:47,333 Baik. Bagaimana kita melakukannya? 826 00:56:47,792 --> 00:56:50,708 Alat pacu jantung itulah yang akan kita retas! 827 00:56:51,667 --> 00:56:54,833 Karena alat pacu jantung itu juga merupakan perangkat elektronik sederhana seperti ponsel. 828 00:56:54,958 --> 00:56:56,500 Ini juga memiliki jangkauan jaringan. 829 00:56:57,708 --> 00:57:00,083 Yang harus kita lakukan adalah meretasnya dan mengambil alih kendali. 830 00:57:01,875 --> 00:57:06,375 Lalu kita putuskan jumlah arus yang harus dipicu di dalam hatinya. 831 00:57:07,167 --> 00:57:09,208 Jadi bayangkan ketika kita menghasilkan banyak arus. 832 00:57:10,292 --> 00:57:11,542 Jantung... 833 00:57:16,583 --> 00:57:18,792 Ada apa paman? 834 00:57:18,958 --> 00:57:21,000 Paman, ada apa? 835 00:57:21,917 --> 00:57:23,250 Katakan paman. 836 00:57:28,792 --> 00:57:30,000 Paman, kamu baik-baik saja? 837 00:57:30,375 --> 00:57:31,250 Ya aku baik-baik saja. 838 00:57:31,250 --> 00:57:35,292 Ayo cewek, tunjukkan saja pada anak laki-laki, seberapa kuat kita! 839 00:57:36,542 --> 00:57:38,708 Paman, sebaiknya kita pergi ke rumah sakit. 840 00:57:38,708 --> 00:57:39,458 Paman! 841 00:57:44,667 --> 00:57:47,375 Paman, katakan padaku ada apa? Aku mulai khawatir. 842 00:57:54,458 --> 00:57:55,792 Bisakah aku bermain? 843 00:57:58,417 --> 00:58:01,167 Paman, aku sudah memanggil ambulans. Mereka akan berada di sini dalam sepuluh menit. 844 00:58:01,167 --> 00:58:01,833 Tentu! 845 00:58:06,250 --> 00:58:08,917 Paman, tolong tetap bersamaku! Tolong! 846 00:58:15,875 --> 00:58:16,917 Tidak! Tidak! Tidak! 847 00:58:18,500 --> 00:58:20,417 - Sayang ini! - Baik. 848 00:58:23,542 --> 00:58:25,292 Jangan khawatir paman. Paman! 849 00:58:27,042 --> 00:58:28,000 Paman! 850 00:58:28,250 --> 00:58:30,458 Tolong tetap bersamaku paman! Paman! 851 00:58:31,708 --> 00:58:33,167 Bisakah kamu mendengarku? 852 00:58:38,458 --> 00:58:39,500 Paman! 853 00:58:45,417 --> 00:58:46,917 Seseorang tolong! 854 00:58:49,750 --> 00:58:52,250 Ada keadaan darurat di sini! Tolong! 855 00:58:54,083 --> 00:58:54,792 Paman! 856 00:58:55,042 --> 00:58:56,875 Aku menang! 857 00:58:58,750 --> 00:58:59,500 Paman! 858 00:59:00,417 --> 00:59:01,667 Paman! Bangun! 859 00:59:01,667 --> 00:59:03,458 Wow! Keren! 860 00:59:07,583 --> 00:59:08,500 Terima kasih! 861 00:59:08,625 --> 00:59:10,292 Halo! Tolong aku! 862 00:59:10,958 --> 00:59:12,792 - Tolong bantu aku! - Semangat! Semangat! 863 00:59:26,708 --> 00:59:28,625 "Yah, dia tidak peduli ..." 864 00:59:28,750 --> 00:59:30,583 "Dia tertidur nyenyak" 865 00:59:30,792 --> 00:59:34,125 "Bukankah aku yang menderita?" 866 00:59:34,250 --> 00:59:36,250 "Sialan, bukan aku?" 867 00:59:37,125 --> 00:59:39,458 Dengar, aku punya sesuatu yang penting untuk dibicarakan denganmu. 868 00:59:41,750 --> 00:59:43,250 Shampomu wangi! 869 00:59:43,250 --> 00:59:44,750 Sudah kubilang! Ini penting. 870 00:59:44,917 --> 00:59:46,833 Baik. Baik. Lanjutkan. 871 00:59:46,833 --> 00:59:48,625 Aku sungguh khawatir tentang Siddhu. 872 00:59:48,625 --> 00:59:50,500 Kenakalannya semakin melampaui batas. 873 00:59:51,958 --> 00:59:54,542 Kita adalah kaum muda! Itulah kita! 874 00:59:54,583 --> 00:59:56,292 Apa Kamu tahu apa yang dia lakukan? 875 00:59:56,875 --> 00:59:57,750 Lihat ini... 876 00:59:58,125 --> 01:00:00,750 Aku kenal dia lebih baik darimu. 877 01:00:01,000 --> 01:00:03,625 Semua kesalahan yang dilakukan pemuda pada usia ini ... 878 01:00:03,750 --> 01:00:08,083 dia membuat semua kesalahan itu dengan benar, teratur dan tanpa gagal. 879 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Jadi... 880 01:00:09,375 --> 01:00:11,750 jika tidak sekarang, lalu kapan? 881 01:00:12,583 --> 01:00:16,458 Sebelum waktuku tiba, hanya satu hari aku ingin melihatmu sebagai ayah yang bertanggung jawab. 882 01:00:16,875 --> 01:00:18,458 Aku telah kehilangan harapan itu juga. 883 01:00:20,042 --> 01:00:24,667 Hei! Anak-anak dewasa membutuhkan bantuan orang tua mereka hanya sampai usia 10 tahun. 884 01:00:25,042 --> 01:00:29,000 Setelah itu, yang mereka butuhkan hanyalah mesin ATM yang mengeluarkan uang. 885 01:00:29,250 --> 01:00:30,083 Itu saja. 886 01:00:30,333 --> 01:00:31,083 Tapi... 887 01:00:31,375 --> 01:00:35,042 sepanjang hidupnya, yang dia butuhkan adalah teman. 888 01:00:35,042 --> 01:00:37,375 Dan aku hanya ingin menjadi teman semacam itu baginya. 889 01:00:37,375 --> 01:00:39,083 Jadi kamu bisa minum alkohol bersamanya? 890 01:00:39,083 --> 01:00:40,958 Mengapa? Ada apa? 891 01:00:40,958 --> 01:00:42,333 Kamu.... 892 01:00:42,625 --> 01:00:45,958 Lebih dari dia, kau yang membuatku merasa seperti membusuk di neraka. 893 01:00:46,250 --> 01:00:50,125 Lagipula kamu adalah ayah dan itu sebabnya kamu sangat tidak bertanggung jawab. 894 01:00:50,292 --> 01:00:52,042 Ayah tidak punya cinta atau kasih sayang! 895 01:00:52,042 --> 01:00:55,125 Ada apa denganmu Mengapa Kamu terus mengulanginya? 896 01:00:55,125 --> 01:00:57,333 Memang! Kamu tidak punya cinta atau tanggung jawab apa pun! 897 01:01:04,917 --> 01:01:06,958 Tidakkah kamu mempertanyakan cintaku untuk anakku? 898 01:01:07,333 --> 01:01:09,667 Kamu baru saja memberinya rahim dan tubuhmu. 899 01:01:11,500 --> 01:01:13,667 Tapi aku telah memberikan hidupku untuknya! 900 01:01:14,958 --> 01:01:19,042 Cinta para ibu ditunjukkan saat memberi makan anak atau menidurkan anak. 901 01:01:20,042 --> 01:01:22,000 Tapi cinta ayah sepertiku ... 902 01:01:22,292 --> 01:01:24,750 dipamerkan hanya ketika anak itu sakit! 903 01:01:26,542 --> 01:01:28,917 Seorang ayah mengangkat anaknya ... 904 01:01:29,042 --> 01:01:32,042 dan berlari ke setiap rumah sakit ... 905 01:01:32,292 --> 01:01:37,375 memberitahu dokter "Ambil hidupku tapi selamatkan anakku!" 906 01:01:37,375 --> 01:01:40,250 Itu cinta ayah! 907 01:01:40,958 --> 01:01:46,375 Tapi kalian semua Kalian menangis bersama dengan anak ketika anak memiliki masalah dalam hidupnya. 908 01:01:47,833 --> 01:01:50,542 Tetapi sang ayah menangis di dalam dan tertawa di luar. 909 01:01:50,875 --> 01:01:53,875 Namun sang ayah mengangkat anak itu berkata, "Ayolah, aku di sini!" 910 01:01:53,958 --> 01:01:57,917 "Aku akan menjagamu sampai napas terakhirku" Nah, itu ayah untukmu! 911 01:01:58,542 --> 01:02:00,542 Kalian para ibu tidak akan pernah mengerti hal ini. 912 01:02:01,250 --> 01:02:02,667 Cinta ayah seperti ... 913 01:02:03,708 --> 01:02:05,042 botol bir ini! 914 01:02:05,375 --> 01:02:08,167 Hanya ketika itu bergetar, ia bangkit! Oke? 915 01:02:11,167 --> 01:02:14,542 Selalu menangis dan membandingkan kami dengan orang lain ... 916 01:02:14,833 --> 01:02:17,750 Hidup adalah tentang kepercayaan yang kita miliki satu sama lain. 917 01:02:18,417 --> 01:02:22,542 Aku percaya pada anakku! Aku tidak peduli jika tidak ada orang lain yang mau! 918 01:02:23,333 --> 01:02:26,458 Ketika hal baik dapat terjadi pada orang jahat ... 919 01:02:26,458 --> 01:02:28,542 maka bukankah hal-hal baik akan terjadi pada orang baik? 920 01:02:29,417 --> 01:02:30,750 Itu akan terjadi! 921 01:02:32,792 --> 01:02:37,292 Bahkan, aku siap mengorbankan diri untuk anakku! 922 01:02:40,625 --> 01:02:44,125 Jangan pikir bahwa semua orang yang selalu tertawa adalah pelawak! 923 01:03:06,583 --> 01:03:07,875 Aku Sangat menyesal 924 01:03:22,667 --> 01:03:24,458 Siddarth! 925 01:03:36,250 --> 01:03:37,250 - Halo? - Hei Sid ... 926 01:03:37,250 --> 01:03:38,708 Aku ingin bertemu denganmu Ini penting. 927 01:03:39,208 --> 01:03:41,958 Aku sedang tidak ingin bertemu siapa pun sekarang. Tutup Telepon. 928 01:03:41,958 --> 01:03:43,083 Hei, tolong Sid. 929 01:03:43,083 --> 01:03:44,375 Tolong, dengarkan aku. 930 01:03:45,208 --> 01:03:46,750 Aku bilang.... tidak bisakah kamu mengerti? 931 01:03:46,750 --> 01:03:47,958 Hidupmu dalam bahaya. 932 01:03:47,958 --> 01:03:49,792 Berhenti mengoceh! 933 01:03:49,792 --> 01:03:50,625 Tutup Telepon! 934 01:03:50,625 --> 01:03:52,125 Coba untuk mengerti! Oh sial! 935 01:03:52,126 --> 01:04:48,332 https://subscene.com/u/1203543 936 01:04:48,333 --> 01:04:49,208 Ada apa? 937 01:04:50,500 --> 01:04:51,583 Ya Tuhan! 938 01:04:59,792 --> 01:05:00,667 Halo! 939 01:05:01,708 --> 01:05:03,083 Halo! 940 01:05:05,083 --> 01:05:06,250 Pengujian mic! 941 01:05:06,750 --> 01:05:07,792 Apa, Vandhana? 942 01:05:08,708 --> 01:05:10,833 Apa Kamu lelah mencariku? 943 01:05:10,833 --> 01:05:13,417 Itu sebabnya aku sekarang di mobilmu. 944 01:05:14,083 --> 01:05:16,125 Heran bagaimana? 945 01:05:16,833 --> 01:05:21,667 Semua mobil modern memiliki komputer kecil yang terpasang di dalamnya. 946 01:05:21,833 --> 01:05:22,708 Benar? 947 01:05:24,042 --> 01:05:25,750 Di mana ada komputer ... 948 01:05:26,375 --> 01:05:28,125 kita juga akan ada di sana. 949 01:05:28,458 --> 01:05:30,250 Mari main! 950 01:05:40,792 --> 01:05:42,167 Tidak bisa membukanya! 951 01:05:45,500 --> 01:05:46,167 Bangsat! 952 01:06:04,083 --> 01:06:05,083 Bangsat! Bangsat! 953 01:06:43,125 --> 01:06:44,250 Wow! 954 01:06:55,042 --> 01:06:56,208 Tidak! Tidak! 955 01:06:57,958 --> 01:06:58,833 Tuhan! 956 01:07:01,292 --> 01:07:02,875 Kni ... Di mana pisaunya? 957 01:07:03,833 --> 01:07:04,708 Ayolah! 958 01:07:07,208 --> 01:07:08,375 Potong sabuknya! Potonglah! 959 01:07:16,333 --> 01:07:17,125 Bangsat! 960 01:07:21,083 --> 01:07:22,333 Ambil! Ambil! Ambil! 961 01:07:23,125 --> 01:07:24,542 Oh tidak! 962 01:07:36,000 --> 01:07:36,917 Oh! 963 01:07:36,917 --> 01:07:39,000 - Ya Tuhan! Ya Tuhan! - Kamu melewatkan! 964 01:07:39,125 --> 01:07:40,625 Tolong! Kumohon jangan! 965 01:07:40,625 --> 01:07:43,667 Bukan salahku. Kamu hanya tidak mendengarkan aku. 966 01:07:44,292 --> 01:07:46,375 - Akankah kamu berhenti mencari kami? - Tolong lepaskan aku. 967 01:07:46,375 --> 01:07:48,167 - Kamu tidak akan melepaskan! - Tolong! 968 01:07:48,333 --> 01:07:48,917 Pergi! 969 01:08:03,167 --> 01:08:04,333 - Ya! - Luar biasa! 970 01:08:13,250 --> 01:08:15,667 - Kenapa kamu belajar? - Dia bertanya padamu 971 01:08:17,042 --> 01:08:18,667 Ujian sudah dekat. Tolong bantu kami mempersiapkan. 972 01:08:18,792 --> 01:08:21,292 Aku tidak meretas lagi. Aku telah berubah. 973 01:08:21,292 --> 01:08:23,750 Berubah? Tetapi mengapa kita semua harus berubah? 974 01:08:24,167 --> 01:08:26,458 Ketika politisi yang kita pilih tidak akan berubah untuk selamanya ... 975 01:08:26,542 --> 01:08:28,500 lalu mengapa kita harus berubah? 976 01:08:28,500 --> 01:08:31,458 Pengusaha yang melakukan penipuan miliaran rupee dan melarikan diri ke luar negeri ... 977 01:08:31,542 --> 01:08:33,167 ketika orang-orang seperti itu tidak akan berubah maka mengapa kita harus melakukannya? 978 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Lupakan semua ini ... 979 01:08:34,208 --> 01:08:38,250 Karena banyak yang meninggal dalam kecelakaan mobil dalam keadaan mabuk di jalan raya, pengadilan memerintahkan semua outlet minuman keras ditutup di jalan raya ... 980 01:08:38,250 --> 01:08:42,000 orang masih menemukan lubang loop untuk mencegah penutupan! Ketika mereka tidak akan berubah, mengapa kita harus melakukannya? 981 01:08:42,083 --> 01:08:43,333 Berhenti bercanda. 982 01:08:43,458 --> 01:08:46,792 Aku tidak melakukan kegiatan seperti itu lagi. Aku telah berubah! 983 01:08:46,875 --> 01:08:49,333 Aku tahu alasan di balik ini. Ini dia, bukan? 984 01:08:49,333 --> 01:08:52,042 Dia memberi tahu kami dan menghina kami di depan semua orang! 985 01:08:52,042 --> 01:08:54,917 Jika aku menangkapnya, aku akan memukulnya seperti ... 986 01:08:59,333 --> 01:09:00,625 Dia mendekati kita. 987 01:09:00,667 --> 01:09:02,083 Dia akan datang dan berkata "Maaf Siddhu" 988 01:09:02,125 --> 01:09:05,083 dan jika Kamu tersenyum dan membalas "Tidak apa-apa", maka itulah akhir dari persahabatan kita! 989 01:09:06,875 --> 01:09:07,583 Siddhu ... 990 01:09:11,625 --> 01:09:13,208 - Siddhu! - Apa? 991 01:09:14,125 --> 01:09:15,458 Bagaimana kalau minum? 992 01:09:16,917 --> 01:09:18,583 Minum? Bagaimana kalau minum? 993 01:09:18,583 --> 01:09:20,333 Kita semua tidak semurah dan tak tahu malu! 994 01:09:20,333 --> 01:09:21,125 Wah! 995 01:09:22,208 --> 01:09:24,167 - Ayo minum! Ayo minum! - Ayo minum! 996 01:09:24,167 --> 01:09:26,042 Aku murah! Aku tidak punya rasa malu! 997 01:09:26,042 --> 01:09:27,750 - Cheers! - Cheers! 998 01:09:27,792 --> 01:09:30,792 Minumlah! Minumlah semuanya! Jangan tinggalkan setetes! 999 01:09:31,167 --> 01:09:32,625 Sekarang, keluarkan lidahmu. 1000 01:09:34,750 --> 01:09:36,292 Anak yang baik! 1001 01:09:36,583 --> 01:09:37,792 Siddhu ... 1002 01:09:38,208 --> 01:09:40,167 Aku sangat menyesal. 1003 01:09:40,708 --> 01:09:43,625 Aku minum minuman keras sehingga aku bisa meminta maaf kepadamu. 1004 01:09:43,875 --> 01:09:47,000 Ayahku meninggalkanku dan ibu kembali ketika aku masih kecil. 1005 01:09:47,833 --> 01:09:50,125 Sejak itu aku membenci pria! 1006 01:09:50,125 --> 01:09:51,167 Bagaimana dengan wanita? 1007 01:09:51,500 --> 01:09:52,417 Ewww! 1008 01:09:53,083 --> 01:09:56,750 Tapi pada hari aku bertemu ayahmu ... 1009 01:09:57,000 --> 01:09:58,625 Aku mendapat respek baru yang ditemukannya. 1010 01:09:59,833 --> 01:10:01,958 Dia adalah pria sejati. 1011 01:10:01,958 --> 01:10:03,500 Tidak hanya itu... 1012 01:10:03,500 --> 01:10:06,250 ketika ayahmu memukulmu ... 1013 01:10:06,750 --> 01:10:11,208 Aku tidak tahu, aku merasakan sesuatu di hatiku. Sesuatu... 1014 01:10:12,750 --> 01:10:14,958 Aku benar-benar mati, Kamu tahu? 1015 01:10:16,250 --> 01:10:17,000 Itulah mengapa... 1016 01:10:17,250 --> 01:10:19,708 untuk mengakui semuanya aku mencemooh. 1017 01:10:21,917 --> 01:10:25,083 - Minuman keras seperti dewa yang mengabulkan harapan. - Apa? 1018 01:10:25,500 --> 01:10:28,417 Minumlah, lalu harapkan apa saja dan itu akan mengabulkan keinginanmu. 1019 01:10:29,042 --> 01:10:31,542 - Apa Kamu ingin berbicara dalam bahasa Inggris? - Ya, aku hanya ingin berbicara dalam bahasa Inggris! 1020 01:10:31,542 --> 01:10:32,417 Minum! 1021 01:10:32,958 --> 01:10:34,542 Kamu dapat langsung berbicara dalam bahasa Inggris! 1022 01:10:34,583 --> 01:10:37,125 Boost adalah rahasia ... Oh yeah! Berhasil! 1023 01:10:37,292 --> 01:10:39,833 - Ingin menangis? - Ya, aku ingin menangis! 1024 01:10:40,625 --> 01:10:41,542 Minum! 1025 01:10:41,542 --> 01:10:44,583 - Tapi kenapa? - Minum saja! 1026 01:10:45,125 --> 01:10:49,125 Tapi bagaimanapun juga, dia seharusnya tidak melakukannya. 1027 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 Apa yang dia lakukan? 1028 01:10:50,333 --> 01:10:51,875 Dia merusak ponselku! 1029 01:10:51,875 --> 01:10:53,042 Ponselmu? 1030 01:10:53,042 --> 01:10:53,875 Ya! 1031 01:10:53,875 --> 01:10:56,583 - Pegang itu! Aku akan membantumu memecahkan teleponnya! - Keluarkan ponselmu! 1032 01:10:58,792 --> 01:11:01,583 - Jika dia tahu ini akan terjadi, dia tidak akan datang! - Minta dia untuk tidak menghentikanku! 1033 01:11:01,583 --> 01:11:04,958 Sobat, lihatlah Paanjali zaman modern! (Wanita dari lima suami) 1034 01:11:05,750 --> 01:11:07,000 Diam! 1035 01:11:08,125 --> 01:11:10,500 Dia bukan Paanjali! Dia adalah Chechaali! (Wanita dari enam suami) 1036 01:11:10,500 --> 01:11:16,000 Lihat itu ... (Menghitung hingga enam dalam bahasa Hindi) ... 1037 01:11:16,042 --> 01:11:18,208 - dan itulah mengapa Chechjaali! - Memang! 1038 01:11:18,208 --> 01:11:19,667 Kamu! Aku akan menghabisimu! 1039 01:11:19,667 --> 01:11:22,458 Berhenti pamer dan kembali ke tempatmu dan duduk! 1040 01:11:22,583 --> 01:11:24,500 Ayo, kataku! Ayolah! 1041 01:11:25,375 --> 01:11:27,333 Maaf saudara Duduk, teman-teman. 1042 01:11:27,875 --> 01:11:29,542 Tidak apa-apa. Kalian teruskan. Duduk kawan! 1043 01:11:29,542 --> 01:11:30,500 Duduk. 1044 01:11:30,875 --> 01:11:32,875 - Aku akan merobekmu! - Duduk saja. 1045 01:11:32,875 --> 01:11:35,167 Mereka semua terlihat sangat bagus. Jangan memprovokasi mereka! 1046 01:11:37,208 --> 01:11:39,458 Memang, jangan mengundang pertengkaran. 1047 01:11:39,708 --> 01:11:41,750 Bagaimanapun mereka mengolok-olokku. 1048 01:11:41,750 --> 01:11:44,792 Jangan berkelahi. Kalian terus minum. Minum! 1049 01:11:45,375 --> 01:11:46,958 Aku bilang, minum! 1050 01:11:47,875 --> 01:11:48,833 Kawan? 1051 01:11:49,708 --> 01:11:52,042 - Apa kamu kenal Yesus? - Ya aku tahu. 1052 01:11:52,167 --> 01:11:54,917 Dia mengubah darahnya menjadi anggur dan memberi makan kepada orang lain. 1053 01:11:55,208 --> 01:11:55,875 Memang. 1054 01:11:55,875 --> 01:11:58,875 Demikian pula, ketika seorang teman membeli minuman keras ... 1055 01:11:59,042 --> 01:12:01,792 sama seperti bagaimana Yesus mengubah darahnya menjadi anggur. 1056 01:12:02,125 --> 01:12:05,417 Jadi, Kamu minum darahku dan ... 1057 01:12:05,542 --> 01:12:09,208 ketika bajingan itu mengolok-olokku ... 1058 01:12:09,333 --> 01:12:12,583 - tetapi Kamu bahkan tidak berjuang untukku. Bukan? - Aku telah berdosa! 1059 01:12:12,583 --> 01:12:14,292 - Aku telah berdosa. - Tidak apa-apa. 1060 01:12:14,292 --> 01:12:16,667 Tidak! Tidak! tuanmu akan menusuk mataku! 1061 01:12:16,667 --> 01:12:19,083 Apa Kamu mengabar tentang persahabatan Thiruvalluvar? 1062 01:12:19,083 --> 01:12:20,292 Dia tidak memberitakannya kepadaku. 1063 01:12:20,292 --> 01:12:24,958 Cara tanganmu memegang gaunmu yang rusak ... 1064 01:12:25,125 --> 01:12:29,083 Kamu juga harus membantu temanmu ketika ada masalah. 1065 01:12:29,292 --> 01:12:31,375 - Tapi apa kamu membantu? - Tidak, aku tidak membantu! 1066 01:12:31,375 --> 01:12:33,458 - Apa kamu membantu? Apa kamu membantu? - Tidak, aku tidak membantu! Tidak, aku tidak membantu! 1067 01:12:34,042 --> 01:12:38,958 Apa Kamu tahu apa yang Seethalai Sathanar sampaikan tentang persahabatan? 1068 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 Bahkan Seethalai Sathanaar telah berkhotbah? 1069 01:12:40,417 --> 01:12:42,250 Ya sobat! 1070 01:12:43,125 --> 01:12:45,542 Dengar. Dia memprovokasimu! 1071 01:12:45,542 --> 01:12:47,125 Tahukah Kamu apa yang Madhan Karky telah sampaikan tentang Persahabatan? 1072 01:12:47,125 --> 01:12:47,792 Apa yang dia katakan? 1073 01:12:47,792 --> 01:12:49,792 "Ada baterai yang dapat diisi ulang di dalam hati dan muatannya adalah 'Semua baik-baik saja'" 1074 01:12:49,792 --> 01:12:53,042 - Apa Madhan Karky memberitakan hal itu? - Siapa yang peduli siapa yang mengatakannya, ketika Kamu terkenal! 1075 01:12:55,750 --> 01:12:58,125 Mengapa orang-orang ini tidak berkelahi? 1076 01:13:00,875 --> 01:13:01,875 Ada apa dengan pemandangannya? 1077 01:13:07,083 --> 01:13:09,542 Bukankah mereka minum minuman keras? Biarkan mereka mendapatkan beberapa pukulan. 1078 01:13:09,542 --> 01:13:11,792 Tapi aku ingin kamu aman. Ayolah. 1079 01:13:11,792 --> 01:13:14,542 Jadi, apa Madhan Karky berbohong tentang persahabatan? 1080 01:13:17,125 --> 01:13:18,500 Jatuhkan dia! 1081 01:13:24,458 --> 01:13:27,208 Setiap pukulan yang aku tahan dalam hidupku ... 1082 01:13:28,125 --> 01:13:31,667 dan setiap pukulan yangku terima, aku mendapatkannya! 1083 01:13:35,417 --> 01:13:36,667 Apa yang kalian lakukan? 1084 01:13:37,125 --> 01:13:39,625 - Berkendara! Polisi ada di sini! - Maaf teman! 1085 01:13:40,375 --> 01:13:42,375 Hei! Apa kamu tidak terluka sama sekali? 1086 01:13:42,375 --> 01:13:44,292 Tidak, aku tidak terluka. Apa Kamu terluka teman? 1087 01:13:44,292 --> 01:13:46,625 Wah! Sepertinya mereka telah merobekmu. 1088 01:13:46,625 --> 01:13:50,083 Tapi Mark, sekarang kamu terlihat sangat macho. Sama seperti Hrithik Roshan! 1089 01:13:50,125 --> 01:13:52,792 Aku cukup karena Kamu membeli minuman keras kami! Jadi diamlah! 1090 01:13:52,792 --> 01:13:53,250 Baik. 1091 01:13:53,333 --> 01:13:54,875 Pergi! Polisi mengikuti! 1092 01:13:54,875 --> 01:13:56,000 Siddhu! 1093 01:13:56,000 --> 01:13:57,333 Apa kamu masih perawan? 1094 01:13:58,125 --> 01:13:59,208 Apa kamu masih perawan? 1095 01:14:00,917 --> 01:14:03,250 99,9% 1096 01:14:03,250 --> 01:14:05,042 Bagaimana dengan 0,1%? 1097 01:14:05,042 --> 01:14:08,000 Yah, itu karena setiap hari dia diam-diam .... 1098 01:14:08,000 --> 01:14:08,708 Diam! 1099 01:14:08,792 --> 01:14:11,208 Tetanggaku menggigit bibirku. 1100 01:14:11,208 --> 01:14:12,458 Bibirmu? 1101 01:14:12,458 --> 01:14:13,875 Jangan khawatir. 1102 01:14:13,875 --> 01:14:16,458 - Dulu saat aku masih kecil. - Masih dia punya ... 1103 01:14:17,125 --> 01:14:18,292 jantung. 1104 01:14:19,917 --> 01:14:21,458 Namun, ini goresan pada keperawananku. 1105 01:14:21,458 --> 01:14:27,042 Oleh karena itu 99,9% 1106 01:14:27,042 --> 01:14:29,708 Siddhu, kamu terlalu terhormat. 1107 01:14:30,375 --> 01:14:32,458 Ayahku selalu mengatakan itu. 1108 01:14:32,458 --> 01:14:34,167 - Ini polisi! - Polisi? 1109 01:14:34,167 --> 01:14:35,958 Hai paman polisi! 1110 01:14:36,042 --> 01:14:39,292 Mereka bahkan tidak akan mencuci sedotan dan memberikan yang lama! 1111 01:14:40,417 --> 01:14:42,000 Kamu tidak perlu khawatir. 1112 01:14:42,000 --> 01:14:44,625 - Sobat Tolong! Tolong. - Kalian membuatku kesulitan di bar! 1113 01:14:44,625 --> 01:14:46,667 Aku tidak akan membantu. Aku pergi. 1114 01:14:46,667 --> 01:14:48,667 - Sobat, tolong! Sobat! - Mark, ingat apa yang Seethalai Sathanar beritakan? 1115 01:14:48,708 --> 01:14:51,625 Dia mengatakan lebih baik dirampok oleh pencuri kemudian ditangkap oleh polisi! 1116 01:14:58,292 --> 01:14:59,167 Siddhu! 1117 01:15:00,542 --> 01:15:02,458 Caramu mengangkatku ... 1118 01:15:03,333 --> 01:15:07,042 mengingatkanku pada ayah dan masa kecilku. 1119 01:15:44,000 --> 01:15:53,042 🎵Udara hangat menyapu telingaku dan terasa bahagia.🎵 1120 01:15:53,083 --> 01:16:01,458 🎵Terasa seperti ini adalah mimpi dan kita berada di dunia kita sendiri.🎵 1121 01:16:01,833 --> 01:16:06,583 🎵Dengan alam yang menakjubkan di sekitar kita yang baunya sangat segar ...🎵 1122 01:16:06,583 --> 01:16:11,708 🎵Nostalgia menendangku.🎵 1123 01:16:11,833 --> 01:16:16,125 🎵Saat musim hujan di tanah cinta ...🎵 1124 01:16:16,292 --> 01:16:20,833 🎵Itu menyapu kita seperti angin pusaran.🎵 1125 01:16:20,875 --> 01:16:25,250 🎵Hujan mendorong kita berdua menjadi satu payung, sehingga menyatukan kita ...🎵 1126 01:16:25,375 --> 01:16:30,042 🎵Cinta itu gila dengan kesenangan dan rasa sakit didistribusikan secara merata.🎵 1127 01:16:48,417 --> 01:16:52,750 🎵Rasanya sangat bahagia ketika Kamu mencariku dan aku sengaja menyembunyikannya.🎵 1128 01:16:52,833 --> 01:16:57,500 🎵Aku ingin menjadi pria impianmu.🎵 1129 01:16:57,583 --> 01:17:01,958 🎵Aku berharap aku bisa memenuhi semua keinginanmu ...🎵 1130 01:17:01,958 --> 01:17:06,708 🎵dan lebih dekat denganmu, saat aku melakukannya.🎵 1131 01:17:06,750 --> 01:17:13,250 🎵Aku terus memandangi cermin sesekali.🎵 1132 01:17:13,500 --> 01:17:21,083 🎵Ini bukan aku. Ada apa padaku?🎵 1133 01:17:21,083 --> 01:17:24,042 🎵Aku merasa malu tetapi aku juga merasakan hal yang sama.🎵 1134 01:17:24,708 --> 01:17:29,417 🎵Saat musim hujan di tanah cinta ...🎵 1135 01:17:29,417 --> 01:17:34,292 🎵Itu menyapu kita seperti angin pusaran.🎵 1136 01:17:34,292 --> 01:17:38,583 🎵Hujan mendorong kita berdua menjadi satu payung, sehingga menyatukan kita ...🎵 1137 01:17:38,583 --> 01:17:43,167 🎵Cinta itu gila dengan kesenangan dan rasa sakit didistribusikan secara merata.🎵 1138 01:18:03,875 --> 01:18:08,042 🎵Aku bisa melihat alam berperilaku gila.🎵 1139 01:18:08,417 --> 01:18:12,958 🎵Ini sangat ajaib dan sulit dipecaya.🎵 1140 01:18:12,958 --> 01:18:17,042 🎵Saat ombak laut tenang ....🎵 1141 01:18:17,542 --> 01:18:21,875 🎵saat kita bersandar di bahu satu sama lain, aku bisa di sini ombak bernyanyi.🎵 1142 01:18:21,875 --> 01:18:31,125 🎵Aku selalu menginginkanmu di sisiku, karena kamu adalah sinar matahari dan pelangi dalam hidupku.🎵 1143 01:18:31,125 --> 01:18:36,375 🎵Dan ketika Kamu pergi, aku bisa merasakan sakitnya kehilanganmu ...🎵 1144 01:18:36,458 --> 01:18:39,000 🎵Dan ketika Kamu pergi, aku merasakan hal yang sama!🎵 1145 01:18:40,625 --> 01:18:45,208 🎵Saat musim hujan di tanah cinta ...🎵 1146 01:18:45,250 --> 01:18:49,708 🎵Itu menyapu kita seperti angin pusaran.🎵 1147 01:18:49,708 --> 01:18:54,167 🎵Hujan mendorong kita berdua menjadi satu payung, sehingga menyatukan kita ...🎵 1148 01:18:54,167 --> 01:18:59,083 🎵Cinta itu gila dengan kesenangan dan rasa sakit didistribusikan secara merata.🎵 1149 01:19:38,833 --> 01:19:39,708 Shivam ... 1150 01:19:39,708 --> 01:19:41,542 detail tentang kita tidak ada di sini. 1151 01:19:41,542 --> 01:19:42,500 Apa sekarang? 1152 01:19:44,208 --> 01:19:45,958 Maka pasti bersama Siddarth. 1153 01:19:52,292 --> 01:19:54,375 Siddhu! Ayo! Cepat! Ayo pergi! 1154 01:19:54,875 --> 01:19:56,500 - Pergi! Cukup kendarai Siddhu! - Ke mana? 1155 01:19:57,083 --> 01:19:57,792 Pergi! 1156 01:19:59,625 --> 01:20:00,792 Disini. Berhenti! 1157 01:20:01,708 --> 01:20:03,000 Tempat ini terlihat sangat aneh. 1158 01:20:03,000 --> 01:20:04,667 - Ayolah. - Ke mana? 1159 01:20:07,958 --> 01:20:10,292 Selamat datang di kuil dewaku. 1160 01:20:13,375 --> 01:20:14,833 Apa yang sedang kamu lakukan? 1161 01:20:18,292 --> 01:20:21,208 Harap tenang! Baiklah, aku akan memberi! Kamu teruskan. 1162 01:20:21,667 --> 01:20:23,500 - Baik. Aku tahu. Aku tahu. - Di mana dia mendapatkanku? 1163 01:20:23,667 --> 01:20:25,958 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Sepertinya mereka menginginkan darah. 1164 01:20:25,958 --> 01:20:29,542 Ketika ada banyak dewa yang tenang dan diam di luar sana, mengapa kita berada di tempat yang begitu kejam? 1165 01:20:36,708 --> 01:20:39,167 Kamu lebih menakutkan dari mereka! 1166 01:20:39,167 --> 01:20:41,917 Siddhu! Letakakan tanganmu di tanganku. 1167 01:20:41,917 --> 01:20:42,792 Ini! 1168 01:20:42,792 --> 01:20:44,292 Apa kamu mencintaiku? 1169 01:20:44,292 --> 01:20:46,208 Ya Diya, aku mencintaimu. 1170 01:20:46,208 --> 01:20:47,875 Apa Kamu mengatakan yang sebenarnya? 1171 01:20:47,917 --> 01:20:50,500 Ya. Aku sungguh mencintaimu, Diya. 1172 01:20:50,583 --> 01:20:52,042 Kedengarannya bagus. Ayo pergi. 1173 01:20:52,208 --> 01:20:54,208 - Itu qucik! - Siddhu! 1174 01:20:54,208 --> 01:20:56,417 - Dua menit. - Aku tidak bisa menunggu selama itu! 1175 01:20:56,542 --> 01:21:00,167 Ya Tuhan, jika dia melirik gadis mana pun ... 1176 01:21:00,292 --> 01:21:01,625 tolong buka matanya. 1177 01:21:02,250 --> 01:21:03,958 Jika dia menyentuh gadis lain ... 1178 01:21:04,125 --> 01:21:05,750 Lumpuhkan tangannya. 1179 01:21:06,250 --> 01:21:07,958 Jika tangan dan kakinya lumpuh ... 1180 01:21:08,333 --> 01:21:10,875 dan bahkan jika dia menjadi tidak bisa bergerak, tetap tidak apa-apa. 1181 01:21:10,875 --> 01:21:13,000 Aku akan merawatnya. 1182 01:21:13,000 --> 01:21:15,667 Aku sangat mencintainya. Kedengarannya bagus. 1183 01:21:16,000 --> 01:21:16,458 Sampai jumpa. 1184 01:21:16,456 --> 01:21:39,416 https://subscene.com/u/1203543 1185 01:21:39,417 --> 01:21:40,250 Halo. 1186 01:21:40,250 --> 01:21:41,083 Lihat targetnya? 1187 01:21:41,083 --> 01:21:42,458 Aku lihat. 1188 01:21:42,458 --> 01:21:43,417 Pergi! 1189 01:21:52,208 --> 01:21:53,208 Kemana mereka pergi? 1190 01:22:20,125 --> 01:22:20,708 Siddhu! 1191 01:22:20,708 --> 01:22:23,208 - Hei, ayolah! bantu dia! - Tangkap orang itu! 1192 01:22:23,958 --> 01:22:26,208 Kamu! Keluar! 1193 01:22:26,208 --> 01:22:28,583 Ada apa dengan rem sopir?! Tidak bisakah kamu berhati-hati? 1194 01:22:28,583 --> 01:22:30,583 Pukul dia! Pukul dia! 1195 01:22:30,583 --> 01:22:32,000 Baru saja ketinggalan! 1196 01:22:32,000 --> 01:22:33,750 Atau mungkin mereka adalah korban. 1197 01:22:33,750 --> 01:22:36,875 Bajingan! Dia melaju kencang di jalan sempit ini! 1198 01:22:36,875 --> 01:22:38,708 Dia layak untuk itu! 1199 01:22:38,708 --> 01:22:42,917 Jawab kami! Berhentilah berdiri di sana seperti patung! 1200 01:22:49,083 --> 01:22:50,667 Cari tahu detailnya. 1201 01:22:54,500 --> 01:22:56,292 Mari kita mengiriminya hadiah. 1202 01:22:56,958 --> 01:22:58,125 Berhenti tertawa! 1203 01:22:59,375 --> 01:23:01,708 Sobat, dia membawaku ke suatu tempat ... 1204 01:23:01,708 --> 01:23:06,292 Ada 150 wanita yang dirasuki di sana dan mereka semua memanggilku. 1205 01:23:06,333 --> 01:23:08,958 - Apa aku sepintar itu? - Ya Tuhan! 1206 01:23:12,333 --> 01:23:13,542 Sayangku! 1207 01:23:13,875 --> 01:23:14,542 Siddhu! 1208 01:23:14,833 --> 01:23:15,917 Apa ini benar? 1209 01:23:19,125 --> 01:23:20,542 Apa itu sungguh terjadi? 1210 01:23:20,708 --> 01:23:23,375 - Diya ... yah .. - Apa benar atau tidak? 1211 01:23:24,500 --> 01:23:25,667 Itu benar. 1212 01:23:25,667 --> 01:23:26,833 - Tapi ... - Tapi apa? 1213 01:23:26,875 --> 01:23:27,750 Tangkap! 1214 01:23:27,958 --> 01:23:28,542 Di luar! 1215 01:23:29,875 --> 01:23:32,292 Wah! Porno! Ini buruk! 1216 01:23:32,292 --> 01:23:34,125 Apa itu menyakitkan? 1217 01:23:34,542 --> 01:23:35,083 Tapi kenapa? 1218 01:23:35,167 --> 01:23:36,333 Pasti sakit! 1219 01:23:36,375 --> 01:23:38,833 - Bukankah itu pengalaman yang menyenangkan? - Memang! Aku bisa melihatnya! 1220 01:23:38,917 --> 01:23:42,917 Datang lagi? Jadi ini adalah 99,9%mu? 1221 01:23:42,958 --> 01:23:45,667 Jadi keperawanan hanya berlaku untuk gadis. Bukan? 1222 01:23:45,917 --> 01:23:48,417 Orang sepertimu seperti Ox! 1223 01:23:48,500 --> 01:23:51,042 Memiliki lisensi untuk kawin dengan siapa pun dan semua orang! Tapi... 1224 01:23:51,083 --> 01:23:54,250 Kamu ingin seorang gadis segar sebagai istrimu. Bukan? 1225 01:23:54,375 --> 01:23:56,750 Sobat, pacarmu terdengar sangat canggih dan sopan. 1226 01:23:56,750 --> 01:23:58,125 Diam! 1227 01:23:58,125 --> 01:23:59,375 Diya! Biarkan aku jelaskan. 1228 01:23:59,375 --> 01:24:01,875 Setiap gadis dengan tulus mencintai pria sepertimu ... 1229 01:24:01,875 --> 01:24:06,917 bukan karena dia berpikir bahwa dia akan menjadi raja dan memperlakukannya seperti seorang ratu atau ... 1230 01:24:07,250 --> 01:24:12,042 bukan karena dia akan menjadi pahlawan super yang akan menyelamatkannya. 1231 01:24:12,458 --> 01:24:16,250 Bahkan kita tahu kalau kalian baik-baik saja. 1232 01:24:17,167 --> 01:24:19,250 Tapi tetap kami jatuh cinta padamu dan tahukah kamu mengapa? 1233 01:24:20,625 --> 01:24:24,375 Kepercayaan dan kebahagiaan yang tidak bisa diberikan oleh siapa pun ... 1234 01:24:24,667 --> 01:24:27,667 apa yang kami lihat bahkan dalam kebohongan terkecilmu. 1235 01:24:27,917 --> 01:24:29,375 Itu sebabnya kami mencintaimu! 1236 01:24:30,500 --> 01:24:35,583 Gadis yang bermain-main dengan banyak cowok adalah pasangan yang cocok untukmu. 1237 01:24:35,708 --> 01:24:38,125 Di mana kita dapat menemukan gadis-gadis seperti itu? 1238 01:24:38,208 --> 01:24:38,625 Diam! 1239 01:24:38,875 --> 01:24:41,833 Kamu telah menipu seorang gadis terhormat sepertiku ... 1240 01:24:41,833 --> 01:24:43,625 Kamu akan membusuk di neraka! 1241 01:24:43,625 --> 01:24:45,833 Kamu tidak akan pernah berhasil! Kamu akan membusuk di neraka! 1242 01:24:45,833 --> 01:24:47,375 Dewaku tidak akan mengampunimu! 1243 01:24:47,375 --> 01:24:49,292 Aku tidak bisa berhenti dengan pelanggaran. 1244 01:24:49,292 --> 01:24:51,000 Kamu harus mati! 1245 01:24:51,000 --> 01:24:53,458 Aku 100% perawan dan aku penggemar GV Prakash! 1246 01:24:54,542 --> 01:24:55,542 Bukan? 1247 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Jadi bukankah dia penggemar GV Prakash? 1248 01:24:58,125 --> 01:25:00,083 Aku akan mematahkan kepalamu. Diam! 1249 01:25:00,292 --> 01:25:01,917 Diya! Dengar. 1250 01:25:02,208 --> 01:25:03,667 Kamu adalah teman terburuk. Bukan? 1251 01:25:04,000 --> 01:25:05,708 Aku tidak pernah menyimpan rahasia darimu sejak kecil. 1252 01:25:05,792 --> 01:25:08,417 Ketika tetangga bibi Parimala menciumku. Bukankah Kamu mengairah? 1253 01:25:08,417 --> 01:25:11,583 Tetapi Kamu telah membintangi video panas dan Kamu bahkan tidak menyebutkannya kepadaku? 1254 01:25:11,583 --> 01:25:14,167 Tuhan! Itu adalah tempat yang tepat di mana dia baru saja ditendang! Hebat! 1255 01:25:14,750 --> 01:25:16,583 Tidak ada yang terjadi. Diam! 1256 01:25:16,583 --> 01:25:19,792 Jika tidak ada yang terjadi, lalu siapa yang berada di bagian dalam hitam dalam video ini? Chris Gayle? 1257 01:25:19,792 --> 01:25:22,458 Bisa aku katakan dari lubang di pakaian dalam itu. Itu Kamu dan batinmu! 1258 01:25:22,458 --> 01:25:23,083 Enyah! 1259 01:25:25,375 --> 01:25:26,292 Berikan aku teleponnya! 1260 01:25:28,917 --> 01:25:30,833 Kamu terterhormat juga seperti ayahku. 1261 01:25:33,292 --> 01:25:34,375 Ayo putus. 1262 01:25:34,583 --> 01:25:35,708 Diya, dengarkan aku. 1263 01:25:35,708 --> 01:25:37,292 Diya, tolong dengarkan aku. 1264 01:25:37,458 --> 01:25:38,917 Aku di sini untukmu sobat! 1265 01:25:38,917 --> 01:25:40,500 Diya! 1266 01:25:40,542 --> 01:25:42,375 Beraninya kau putus dengannya? 1267 01:25:42,833 --> 01:25:45,042 Laki-laki ditakdirkan untuk hidup seperti ini dan kita akan putus! 1268 01:25:45,208 --> 01:25:48,208 Kamu wanita harus menyesuaikan kami! 1269 01:25:48,333 --> 01:25:51,125 Kemari. Minta maaf padaku dan beri pelukan pada kekasihmu. 1270 01:25:51,208 --> 01:25:53,125 - Kamu tidak tahu tentang dia! - Ayolah! Lakukan! 1271 01:25:53,917 --> 01:25:55,667 Bukan aku. Peluk kekasihmu. 1272 01:26:01,625 --> 01:26:02,458 Diya ... 1273 01:26:05,292 --> 01:26:05,958 Sobat! 1274 01:26:06,583 --> 01:26:08,833 Hidungmu berdarah. 1275 01:26:09,208 --> 01:26:10,750 Lakukan satu hal. 1276 01:26:10,875 --> 01:26:12,667 Bersihkan darah di hidungmu ... 1277 01:26:12,667 --> 01:26:14,833 - lalu setelah lima menit ... - Ke rumah sakit? 1278 01:26:15,292 --> 01:26:18,083 Tidak, bisakah kamu pergi ke rumahnya dan meyakinkannya atas namaku? 1279 01:26:18,375 --> 01:26:19,000 Tolong sobat 1280 01:26:25,833 --> 01:26:27,250 Tak berguna! 1281 01:26:27,833 --> 01:26:29,833 Lalu, siapa yang akan berbicara dengannya atas namaku? 1282 01:26:40,792 --> 01:26:42,083 Maaf paman 1283 01:26:42,333 --> 01:26:44,167 Kamu seorang pria sejati. 1284 01:26:45,250 --> 01:26:46,958 Tapi putramu tidak begitu. 1285 01:26:47,792 --> 01:26:49,292 Dia bajingan! 1286 01:26:50,667 --> 01:26:52,500 Tolong minta dia untuk melupakanku. 1287 01:26:54,875 --> 01:26:56,417 Aku pikir akan hujan. 1288 01:26:56,750 --> 01:26:58,167 Tolong kembali ke rumahmu. 1289 01:26:59,125 --> 01:27:00,583 Tolong paman tinggalkan! 1290 01:27:07,500 --> 01:27:09,792 Apa itu ayah? Apa dia menolak untuk membawaku kembali? 1291 01:27:10,417 --> 01:27:11,792 Memangnya dia pikir dia itu siapa? 1292 01:27:13,208 --> 01:27:14,250 Ayo ayah, ayo pergi. 1293 01:27:14,625 --> 01:27:16,333 Aku bisa hidup tanpanya. 1294 01:27:16,333 --> 01:27:18,500 Sayang, mengapa kamu merasa buruk? 1295 01:27:18,750 --> 01:27:20,125 Ayahmu, aku di sini. 1296 01:27:20,583 --> 01:27:22,125 Beri aku waktu satu minggu. 1297 01:27:23,000 --> 01:27:25,042 Aku setiap hari akan muncul dengan mawar ... 1298 01:27:25,500 --> 01:27:27,500 dan aku akan mempersatukan putri mertuaku denganmu. 1299 01:27:28,250 --> 01:27:29,333 Senang? 1300 01:27:30,375 --> 01:27:31,292 Lihat ini.. 1301 01:27:31,500 --> 01:27:32,917 bahkan jika kamu menolak ... 1302 01:27:33,333 --> 01:27:34,792 dia adalah menantu perempuanku! 1303 01:27:35,667 --> 01:27:38,250 karena dia memanggilku pria terhormat! 1304 01:27:43,292 --> 01:27:45,083 Kamu memang pria terhormat, ayah. 1305 01:27:46,667 --> 01:27:48,458 Ya sayangku... 1306 01:27:48,458 --> 01:27:50,542 Aku juga menyadarinya hanya hari ini. 1307 01:27:50,875 --> 01:27:52,500 Aku mencintaimu ayah. 1308 01:27:52,833 --> 01:27:54,875 Aku mencintaimu sayangku. 1309 01:27:57,208 --> 01:28:00,417 Jangan menangis. Kenapa kamu menangis? Hapus air matamu. 1310 01:28:03,250 --> 01:28:05,167 Aku tidak punya siapa pun selain Kamu. 1311 01:28:06,292 --> 01:28:08,167 Kamu akan mendapatkan apa yang Kamu inginkan. 1312 01:28:08,875 --> 01:28:09,917 Lihat ini, 1313 01:28:10,000 --> 01:28:12,292 semua kebahagiaan di dunia ini ... 1314 01:28:12,458 --> 01:28:14,292 adalah milikmu untuk diambil. 1315 01:28:14,708 --> 01:28:15,750 Bahkan setetes ... 1316 01:28:15,750 --> 01:28:18,125 Bahkan setitik kesedihan .... 1317 01:28:18,375 --> 01:28:21,417 dan ayahmu, aku tidak akan membiarkannya menyentuhmu. Aku akan mengambilnya untukmu. 1318 01:28:21,917 --> 01:28:24,458 Aku mencintaimu ayah. 1319 01:28:26,375 --> 01:28:29,000 Aku akan melakukannya dengan benar saat ini. 1320 01:28:29,000 --> 01:28:31,292 - Cepat. - Baik. 1321 01:28:32,625 --> 01:28:34,250 Jangan menekan terlalu keras! 1322 01:28:34,250 --> 01:28:34,792 Mengapa? 1323 01:28:35,250 --> 01:28:36,417 Apa itu menyakiti perutmu? 1324 01:28:37,500 --> 01:28:40,042 Jangan menyebutnya perut, sebut saja Bir perut! 1325 01:28:40,250 --> 01:28:42,333 Jika tetangga kita Rani mendengarnya, dia mungkin akan menghakimiku. 1326 01:28:42,750 --> 01:28:45,500 - Perut adalah perut. - Pergilah! 1327 01:28:45,583 --> 01:28:48,417 Bir telah berubah menjadi urin. Biarkan aku melepaskannya. 1328 01:28:50,292 --> 01:28:53,542 Ayah, kamu meminta orang becak untuk pergi. Bagaimana kita akan pulang? 1329 01:28:54,667 --> 01:28:56,875 Aku akan membawamu pulang! 1330 01:28:58,708 --> 01:29:04,958 "Cinta, kasih sayang masih hidup dan alasannya adalah ayahku. Tidak ada yang bisa menandinginya" 1331 01:29:05,417 --> 01:29:12,292 "Kamu adalah hidupku. Ucapkan kata dan aku akan mengorbankan diriku untukmu" 1332 01:29:13,417 --> 01:29:14,458 Siddhu! 1333 01:29:14,667 --> 01:29:15,583 Minggir! 1334 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 Ayah! 1335 01:29:34,583 --> 01:29:35,917 Ayah! 1336 01:29:41,667 --> 01:29:44,583 Ayah! Ya Tuhan! 1337 01:29:45,458 --> 01:29:48,250 Kamu berdarah! Ayah! 1338 01:29:59,125 --> 01:30:00,542 Seseorang tolong! 1339 01:30:06,583 --> 01:30:07,542 Ayah! 1340 01:30:07,750 --> 01:30:10,083 Bangunlah ayah! 1341 01:30:20,583 --> 01:30:22,333 Ayah, ayo pergi ke rumah sakit. 1342 01:30:22,333 --> 01:30:24,250 Kamu baik-baik saja. Tidak ada yang akan terjadi padamu. 1343 01:30:24,292 --> 01:30:27,917 Ingat cerita yang Kamu ceritakan ketika Kamu membawa ku seperti ini selama masa kanak-kanak? 1344 01:30:31,250 --> 01:30:33,833 Ini membuatku takut ayah! 1345 01:30:33,958 --> 01:30:36,083 Tolong ayah! 1346 01:30:36,542 --> 01:30:37,792 Ayah! 1347 01:30:41,417 --> 01:30:43,375 Ayah! 1348 01:30:44,917 --> 01:30:47,458 Tidak ada yang akan terjadi padamu. 1349 01:30:47,458 --> 01:30:50,000 Tolong ayah, tunggu! 1350 01:30:50,000 --> 01:30:52,458 Ayolah! Ayolah! Ayo anakku! 1351 01:30:52,458 --> 01:30:54,833 Aku mungkin bukan anak yang sempurna bagimu ... 1352 01:30:55,417 --> 01:31:00,375 tapi aku sangat mencintaimu ayah. Ayah! 1353 01:31:11,875 --> 01:31:13,792 Bahkan setetes kesedihan ... 1354 01:31:14,042 --> 01:31:17,000 Aku tidak akan membiarkannya menyentuhmu. Aku akan mengambilnya untukmu. 1355 01:31:30,750 --> 01:31:32,000 Ayah! 1356 01:31:36,750 --> 01:31:40,500 Aku siap mengorbankan diri untuk anakku! 1357 01:32:06,042 --> 01:32:06,833 Sayang... 1358 01:32:08,333 --> 01:32:09,250 Sayangku... 1359 01:32:11,375 --> 01:32:12,833 Semuanya baik. 1360 01:32:13,208 --> 01:32:14,875 Aku akan mengantarmu pulang besok. 1361 01:32:15,667 --> 01:32:16,583 Oke? 1362 01:32:20,958 --> 01:32:22,250 Tidak ada yang akan terjadi padamu. 1363 01:32:22,833 --> 01:32:24,542 Aku di sini Untukmu. Aku akan menjagamu. 1364 01:32:25,250 --> 01:32:27,208 Jangan khawatir. 1365 01:32:28,375 --> 01:32:29,792 Dia kehilangan banyak darah. 1366 01:32:30,000 --> 01:32:35,083 Ya, dia menderita patah tulang tengkorak parah dan pendarahan otak bagian dalam. 1367 01:32:35,750 --> 01:32:37,125 Semuanya baik. 1368 01:32:37,500 --> 01:32:39,125 Dia akan segera baik-baik saja. 1369 01:32:39,125 --> 01:32:42,125 Dia adalah orang yang sangat kuat. Aku akan merawatnya. Jangan khawatir. 1370 01:32:46,583 --> 01:32:47,458 Dengar sayang ... 1371 01:32:48,208 --> 01:32:48,917 Bu! 1372 01:32:49,250 --> 01:32:50,125 Ayah! 1373 01:32:50,292 --> 01:32:52,042 Aku adalah alasan untuk keadaan buruknya. 1374 01:32:52,458 --> 01:32:54,458 Ayolah. Dengar sayang ... 1375 01:32:54,667 --> 01:32:56,750 jangan menangis. Jangan menangis! 1376 01:32:57,583 --> 01:32:58,792 Jangan menangis 1377 01:32:58,792 --> 01:33:00,292 - Tidak ada yang akan terjadi pada ayah! - Itu semua karenaku. 1378 01:33:00,292 --> 01:33:01,875 Tidak ada yang akan terjadi padanya. 1379 01:33:02,458 --> 01:33:04,750 Ada kisah yang sangat terkenal di desa kami ... 1380 01:33:04,833 --> 01:33:07,458 Sebuah kisah di mana kunci kehidupan manusia adalah burung. 1381 01:33:07,458 --> 01:33:10,167 Dan kunci kehidupan manusia lain adalah di gunung. 1382 01:33:10,542 --> 01:33:11,542 Tapi... 1383 01:33:11,625 --> 01:33:13,875 Apa Kamu tahu di mana letak kunci kehidupan ayahmu? 1384 01:33:14,458 --> 01:33:17,583 Itu adalah kepercayaan dan cinta yang kita miliki padanya. 1385 01:33:19,042 --> 01:33:20,500 Tidak ada yang akan terjadi padanya. 1386 01:33:20,792 --> 01:33:22,083 Aku percaya itu. 1387 01:33:22,875 --> 01:33:24,125 Kamu juga harus percaya. 1388 01:33:24,708 --> 01:33:26,292 Kamu harus percaya! 1389 01:33:30,792 --> 01:33:33,708 Siddhu ikut aku. Jangan menangis Tidak ada yang akan terjadi padanya. 1390 01:33:33,875 --> 01:33:35,542 Tidak ada yang akan terjadi padanya. Jangan menangis. 1391 01:33:35,542 --> 01:33:37,708 - Bukankah kamu Diya? Siddhu telah mengatakan kepadaku tentangmu. - Ya. 1392 01:33:37,708 --> 01:33:39,958 - Bibi, bagaimana paman ... - Tidak ada yang akan terjadi padanya. 1393 01:33:39,958 --> 01:33:43,500 - Ini kartuku. Tarik uang tunai yang dibutuhkan. Kamu datang denganku. - Aku ingin melihat paman. 1394 01:33:49,500 --> 01:33:50,250 Sobat ... 1395 01:33:51,500 --> 01:33:53,125 Aku adalah alasan penderitaan ayahku. 1396 01:33:53,625 --> 01:33:55,583 Semua ini terjadi karenaku. 1397 01:33:56,292 --> 01:33:57,750 Tidak ada yang akan terjadi pada ayahmu. 1398 01:33:57,750 --> 01:33:59,833 Tidak ada yang akan terjadi padanya! 1399 01:34:00,250 --> 01:34:03,042 Hentikan sekarang juga! Tidak ada yang akan terjadi padanya! 1400 01:34:03,875 --> 01:34:05,833 Aku beritahu padamu! Tidak ada yang akan terjadi padanya! 1401 01:34:05,875 --> 01:34:07,458 Tidak ada yang akan terjadi pada ayahmu. 1402 01:34:07,458 --> 01:34:09,375 Diam, kamu terlambat! 1403 01:34:09,375 --> 01:34:12,250 Hai Siddhu! Siddhu! Lihat aku! 1404 01:34:12,250 --> 01:34:15,333 Tidak ada yang akan terjadi pada ayahmu! Atau yang lain tidak ada artinya bagi semua dewa dan kuil! 1405 01:34:15,333 --> 01:34:18,542 Tidak ada yang akan terjadi pada ayahmu! Percayalah padaku! 1406 01:34:18,542 --> 01:34:21,500 Siddhu! Bagaimana ini bisa terjadi? Siapa yang melakukannya? 1407 01:34:21,500 --> 01:34:23,125 Apa Kamu melihat BA mobil? 1408 01:34:23,125 --> 01:34:24,375 Apa pengemudi mabuk? 1409 01:34:24,375 --> 01:34:26,875 - Tidak ada yang akan terjadi padanya! - Apa kamu melihat wajah pengemudi !? 1410 01:34:26,875 --> 01:34:29,000 - Jawab aku! Aku bertanya padamu. - Kurang ajar kau! 1411 01:34:29,000 --> 01:34:30,292 Hentikan pertanyaanmu! 1412 01:34:30,292 --> 01:34:32,833 Dia sendiri kaget, itulah sebabnya dia menggendong ayahnya bukannya memanggil ambulans! 1413 01:34:32,833 --> 01:34:35,042 - Pergilah! - Tapi kemudian... 1414 01:34:35,250 --> 01:34:38,167 Apa Kamu melihat wajah pengemudi? 1415 01:34:46,500 --> 01:34:47,250 Wajahnya! 1416 01:34:50,208 --> 01:34:52,792 Jangan bermain-main di rumah sakit! Kemari! 1417 01:34:53,125 --> 01:34:55,375 Ayolah! Biarkan aku bermain ibu! 1418 01:35:13,542 --> 01:35:14,333 Wajahnya... 1419 01:35:15,375 --> 01:35:16,292 Sayang... 1420 01:35:32,042 --> 01:35:35,125 Hanya merindukan atau mereka akan menjadi korban. 1421 01:35:36,750 --> 01:35:39,167 Akhir-akhir ini banyak dari mereka sekarat dalam mode ini di kota. 1422 01:35:40,000 --> 01:35:42,875 Aku tidak melakukannya. Mereka memerintahkanku untuk melakukannya. 1423 01:35:43,917 --> 01:35:46,208 Hei, tolong Sid! Hidupmu dalam bahaya. 1424 01:35:52,792 --> 01:35:55,542 Ayah! 1425 01:35:55,542 --> 01:35:57,375 Siddhu! 1426 01:36:10,708 --> 01:36:11,417 Apa? 1427 01:36:12,542 --> 01:36:14,208 Vandhana ... 1428 01:36:14,208 --> 01:36:15,667 Apa kamu tidak dengar? 1429 01:36:15,667 --> 01:36:18,458 Dia meninggal dua minggu lalu karena kecelakaan mobil. 1430 01:36:19,083 --> 01:36:21,625 Dia jatuh dari jembatan saat mengendarai mobil. 1431 01:36:21,625 --> 01:36:24,500 Butuh dua hari untuk menemukan mayatnya. 1432 01:36:48,958 --> 01:36:50,958 0 hingga 9 ... Sepuluh angka. 1433 01:36:50,958 --> 01:36:53,583 36,28.800 kombinasi. 1434 01:36:56,542 --> 01:36:58,458 Bagaimana cara menemukan yang benar? 1435 01:36:58,458 --> 01:37:00,792 Ayo berfikir! Ayolah! 1436 01:37:02,250 --> 01:37:05,292 Sekarang, aku bisa melihat sidik jarinya dalam empat tombol. 1437 01:37:05,292 --> 01:37:07,875 Jadi, keempat angka ini adalah kombinasi tetapi dalam urutan yang mana? 1438 01:37:07,958 --> 01:37:09,792 Aku hanya punya tiga peluang. 1439 01:37:10,125 --> 01:37:11,500 Setelah itu... 1440 01:37:12,167 --> 01:37:13,542 pintu ini akan terkunci. 1441 01:37:14,875 --> 01:37:16,917 Maka itu tidak bisa dibuka sama sekali. 1442 01:37:22,583 --> 01:37:24,042 Ayolah! 1443 01:37:24,625 --> 01:37:25,083 Bangsat! 1444 01:37:25,625 --> 01:37:27,042 Ini adalah kesempatan terakhir 1445 01:37:42,708 --> 01:37:43,375 Lima... 1446 01:37:43,375 --> 01:37:44,042 Tujuh ... 1447 01:37:44,167 --> 01:37:44,917 Sembilan... 1448 01:37:44,917 --> 01:37:45,875 Dua... 1449 01:37:50,500 --> 01:37:51,958 Hard disk? 1450 01:37:52,333 --> 01:37:53,958 Apa yang ada di dalamnya? 1451 01:38:04,958 --> 01:38:06,292 Ini Siddarth. 1452 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 Dia jenius. 1453 01:38:08,792 --> 01:38:12,708 Dia memenangkan kompetisi peretasan tahun lalu, yang dilakukan membeli kelompok peretas topi putih. 1454 01:38:13,417 --> 01:38:16,167 Aku dan pamanku berencana untuk mengambil bantuannya untuk menemukan mereka. 1455 01:38:16,667 --> 01:38:17,875 Aku bertemu dengannya di pub. 1456 01:38:18,625 --> 01:38:21,125 Tetapi sebelum kami dapat menemukan para peretas itu ... 1457 01:38:21,375 --> 01:38:23,042 mereka menemukan kami. 1458 01:38:24,500 --> 01:38:26,125 Dia adalah Anu. 1459 01:38:27,750 --> 01:38:30,625 Semua orang berpikir bahwa dia bunuh diri karena kegagalan cinta. 1460 01:38:31,250 --> 01:38:32,875 Tapi itu bukan kebenaran ... 1461 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 Dia didorong untuk bunuh diri. 1462 01:38:44,958 --> 01:38:47,500 Kamu terlihat panas dan aku mencoba tetapi kemudian ini tidak berhasil. 1463 01:38:47,792 --> 01:38:49,583 Jadi, hidup ini soal seks? 1464 01:38:49,667 --> 01:38:51,167 Jadi, hidup ini semua tentang cinta? 1465 01:38:51,167 --> 01:38:54,750 Maaf Rakesh. Aku akan melakukan apa pun yang Kamu inginkan. 1466 01:38:54,750 --> 01:38:56,125 Lepaskan aku! 1467 01:38:56,125 --> 01:38:58,500 Tidak bisakah kau mendengarnya? Enyah! 1468 01:39:00,542 --> 01:39:02,042 Bagaimana Kamu bisa menjalin hubungan dengannya? 1469 01:39:02,042 --> 01:39:04,083 Maaf, ini kesalahanku. 1470 01:39:05,500 --> 01:39:07,542 Rakesh, maaf! Tolong! 1471 01:39:07,583 --> 01:39:10,500 Rakesh! Lihatlah bagaimana dia berperilaku! 1472 01:39:10,708 --> 01:39:13,958 Aku menamparmu karena kesalahan. Tolong maafkan aku. 1473 01:39:15,792 --> 01:39:18,000 - Tolong! - Aku bilang lepaskan aku! 1474 01:39:46,125 --> 01:39:49,292 Sekitar 400 juta orang di India menggunakan internet. 1475 01:39:49,500 --> 01:39:52,750 Sekali dalam setengah jam, lebih dari 50% dari mereka ... 1476 01:39:53,125 --> 01:39:58,375 perbarui semuanya mulai dari jatuh cinta hingga jatuh cinta dalam status Facebook mereka. 1477 01:39:59,042 --> 01:40:01,708 Sebelumnya, orang menulis dalam buku harian mereka tentang kegagalan cinta mereka ... 1478 01:40:01,708 --> 01:40:03,583 yang tinggal bersama kita, tapi sekarang? 1479 01:40:03,583 --> 01:40:05,875 Kita membagikan semuanya di Facebook dan Twitter. 1480 01:40:12,208 --> 01:40:14,042 Jika Kamu punya koneksi internet di rumah ... 1481 01:40:14,125 --> 01:40:15,833 Kamu tidak hanya memantau di dunia ... 1482 01:40:15,833 --> 01:40:18,208 dunia juga mengawasimu! 1483 01:40:18,875 --> 01:40:20,625 Hai Shivam! Gadis baru 1484 01:40:24,083 --> 01:40:25,458 - Ada apa? - Kegagalan cinta! 1485 01:40:25,583 --> 01:40:27,208 - Melakukan analisis psikologis. - Tentu. 1486 01:40:27,208 --> 01:40:31,083 Dalam teknologi modern, semua suka yang kita klik di Facebook l... 1487 01:40:31,125 --> 01:40:33,042 pesan yang kita teruskan ... 1488 01:40:33,083 --> 01:40:35,542 dapat membantu siapa saja untuk mendeteksi keadaan pikiran kita. 1489 01:40:35,708 --> 01:40:36,500 Dia berguna. 1490 01:40:36,500 --> 01:40:38,292 Nyalakan web cam-nya! 1491 01:40:47,708 --> 01:40:50,083 Mereka dapat melakukan perjalanan melalui ponselmu dan ke komputermu. 1492 01:40:50,250 --> 01:40:57,167 Tawamu, tangis, ketika Kamu jatuh cinta dan semuanya diawasi oleh mereka! 1493 01:41:00,000 --> 01:41:01,375 Ombak! 1494 01:41:21,625 --> 01:41:26,833 Gelombang-gelombang ini memengaruhi otak mereka, mengubahnya menjadi kerasukkan dan membuat mereka berhalusinasi. 1495 01:41:27,000 --> 01:41:29,125 Orang-orang ini adalah penyihir zaman baru. 1496 01:41:29,708 --> 01:41:31,792 Manusia yang marah menggunakan otak hanya setengah dari kapasitasnya. 1497 01:41:31,792 --> 01:41:34,083 Manusia yang jatuh cinta gagal menggunakan otak hanya sampai 1/4 dari kapasitasnya. 1498 01:41:34,083 --> 01:41:36,625 Karena hanya 30% dari otak mereka yang berfungsi selama gagal cinta. 1499 01:41:36,625 --> 01:41:39,333 Tetapi emosi mereka akan mencapai puncaknya! 90%! 1500 01:41:39,542 --> 01:41:41,583 Dan yang dibutuhkan hanyalah dorongan kecil pada saat itu ... 1501 01:41:41,583 --> 01:41:43,458 dan mereka bisa dipermainkan. 1502 01:41:43,542 --> 01:41:46,167 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1503 01:42:04,125 --> 01:42:06,542 Mereka memilih tipe orang seperti itu. 1504 01:42:06,875 --> 01:42:09,375 Orang yang depresi dan rentan. 1505 01:42:14,042 --> 01:42:15,250 Panggilan... 1506 01:42:20,833 --> 01:42:21,625 Halo? 1507 01:42:21,625 --> 01:42:24,125 Ini aku. Aku temanmu 1508 01:42:25,792 --> 01:42:30,042 Rakesh menipuku seperti cara dia menipumu! 1509 01:42:32,500 --> 01:42:34,208 Jangan menangis. Jangan menangis sayang. 1510 01:42:35,125 --> 01:42:37,625 Katakan padaku! Apa yang harus kita lakukan padanya? 1511 01:42:37,625 --> 01:42:39,833 Aku bahkan siap membunuh siapa pun untukmu. 1512 01:42:39,833 --> 01:42:40,667 Katakan saja. 1513 01:42:40,667 --> 01:42:42,542 Katakan padaku, apa yang harus dilakukan! 1514 01:42:43,083 --> 01:42:45,917 Aku tidak membutuhkan siapa pun untuk melakukan apa pun untukku! 1515 01:42:45,917 --> 01:42:48,333 Tinggalkan aku sendiri! 1516 01:42:50,125 --> 01:42:51,250 Dia akan kembali. 1517 01:42:51,708 --> 01:42:53,208 Kalian teruskan bekerja. 1518 01:43:12,500 --> 01:43:14,083 Bunuh dia! Bunuh dia! 1519 01:43:14,333 --> 01:43:16,542 Bunuh dia! Bunuh dia! 1520 01:43:16,667 --> 01:43:19,875 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1521 01:43:20,833 --> 01:43:22,583 Bunuh dia! Bunuh dia! 1522 01:43:50,625 --> 01:43:52,750 Kamu bangsat! 1523 01:43:54,375 --> 01:43:56,667 Keluar dari sini. 1524 01:43:58,125 --> 01:43:59,958 Hei, lupakan dia. 1525 01:44:19,875 --> 01:44:21,667 Bro, dia kembali online. 1526 01:44:21,667 --> 01:44:22,833 Telepon dia. 1527 01:44:26,583 --> 01:44:27,458 Katakan padaku ... 1528 01:44:27,458 --> 01:44:28,958 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 1529 01:44:29,167 --> 01:44:33,875 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh saja dia! 1530 01:44:36,542 --> 01:44:39,333 Cari tahu di mana pria itu. 1531 01:44:39,625 --> 01:44:40,500 Jalan gunung. 1532 01:44:40,500 --> 01:44:43,250 Periksa apa ada korban kita di daerah itu. 1533 01:44:44,292 --> 01:44:45,167 Bro ... 1534 01:44:55,667 --> 01:44:57,917 - Halo? - Aku telah mengirim foto ke emailmu. 1535 01:44:57,917 --> 01:44:59,250 Dia ada di tempat yang sama denganmu. 1536 01:44:59,250 --> 01:45:00,833 - Pak, tolong pak. - Kamu harus membunuhnya! 1537 01:45:00,833 --> 01:45:01,458 Pak! 1538 01:45:01,750 --> 01:45:03,167 Aku bersama putraku, Pak. 1539 01:45:03,375 --> 01:45:04,000 Oh ya? 1540 01:45:04,208 --> 01:45:05,917 Apa Kamu tidak ingin hidup untuk melihat keluargamu? 1541 01:45:05,917 --> 01:45:07,833 - Tolong tinggalkan aku sendiri. - Lakukan seperti yang diperintahkan! 1542 01:45:18,458 --> 01:45:20,458 Entah mereka akan mati ... 1543 01:45:21,000 --> 01:45:23,417 atau mereka akan membunuh orang lain atas perintah mereka, takut pada mereka. 1544 01:45:39,333 --> 01:45:40,333 Tidak! 1545 01:45:40,417 --> 01:45:41,083 Tidak! 1546 01:45:41,417 --> 01:45:42,542 Rakesh! 1547 01:45:51,542 --> 01:45:53,125 Sesuai keinginanmu aku membunuhnya. 1548 01:45:53,292 --> 01:45:55,292 Sekarang, kami membutuhkan bantuanmu. 1549 01:45:56,000 --> 01:45:57,542 Pergi, buka kotak suratmu. 1550 01:45:57,542 --> 01:45:59,250 Kamu akan menemukan foto di dalamnya. 1551 01:45:59,250 --> 01:46:00,750 - Tugasmu adalah membunuhnya. - Tidak! 1552 01:46:00,792 --> 01:46:02,833 Tidak! Aku tidak bisa! 1553 01:46:03,000 --> 01:46:03,833 Lihat ini! 1554 01:46:03,833 --> 01:46:06,542 - Yang kamu punya hanya dua jam. Kamu lebih baik melakukannya! - Tolong tinggalkan aku sendiri! 1555 01:46:06,542 --> 01:46:10,208 Atau yang lain, aku punya rekamanmu di mana Kamu meminta kami untuk membunuh Rakesh. 1556 01:46:10,583 --> 01:46:12,250 Aku akan menyerahkannya ke polisi. 1557 01:46:12,250 --> 01:46:13,542 Tolong! Tidak! 1558 01:46:13,542 --> 01:46:16,708 - Tolong, aku tidak bisa. - Dengar, kau hanya akan memalsukan kecelakaan. 1559 01:46:16,958 --> 01:46:18,333 Bukan pembunuhan. 1560 01:46:18,333 --> 01:46:22,125 Selain itu, Kamu akan membunuh orang asing. 1561 01:46:23,000 --> 01:46:24,542 Tidak ada yang akan mencurigakanmu. 1562 01:46:24,542 --> 01:46:26,458 Tolong! Tinggalkan aku! Tolong! 1563 01:46:26,958 --> 01:46:30,042 Bahkan jika polisi menangkapmu, cukup membayar denda 1500 / - dan Kamu akan dibebaskan. 1564 01:46:30,417 --> 01:46:31,917 Tidak! Aku tidak akan melakukannya! 1565 01:46:31,917 --> 01:46:33,958 Kamu harus melakukanya! Kamu lebih baik melakukannya! 1566 01:46:33,958 --> 01:46:35,625 Aku tidak memintamu untuk membunuh! 1567 01:46:35,625 --> 01:46:37,750 Entah apa moto mereka. 1568 01:46:37,833 --> 01:46:41,625 Karena harapan mereka berbeda dengan masing-masing korbannya. 1569 01:46:41,917 --> 01:46:43,250 Diam tenang sayang. 1570 01:46:43,250 --> 01:46:45,625 Diam! Diam! Diam! 1571 01:46:45,625 --> 01:46:47,625 Kamu lebih baik menuruti permintaanku dan membayarku. 1572 01:46:47,625 --> 01:46:50,417 - Atau yang lainnya. - Aku menganggapmu sebagai adikku! 1573 01:46:50,417 --> 01:46:52,583 - Berhentilah bercanda dan kembalikan anak-anakku padaku. - Ada apa pada anak-anak kita? 1574 01:46:52,583 --> 01:46:54,750 Seperti adik laki-laki? 1575 01:46:54,750 --> 01:46:56,417 Maukah Kamu memberiku setengah dari kekayaanmu? 1576 01:46:56,417 --> 01:47:00,375 Tidak benar Ada banyak ruang untuk mengisi antara mulut dan perut. 1577 01:47:00,375 --> 01:47:02,125 Hanya uang yang dapat mengisinya. 1578 01:47:02,250 --> 01:47:04,083 Aku tidak akan membayarmu bahkan satu sen! 1579 01:47:04,083 --> 01:47:05,000 - Tolong! - Priya tenang. 1580 01:47:05,000 --> 01:47:07,208 - Jangan bilang begitu. - Biarkan aku melihat apa yang bisa dia lakukan. 1581 01:47:07,333 --> 01:47:09,000 Ya Tuhan! 1582 01:47:11,417 --> 01:47:15,292 Kamu orang berdosa! Kamu membuat anak-anak kita terbunuh! 1583 01:47:23,375 --> 01:47:24,958 Halo! Jangan menangis. 1584 01:47:24,958 --> 01:47:26,500 Ini aku. Aku temanmu 1585 01:47:27,375 --> 01:47:30,708 Dia membunuh anak-anakku sama seperti dia membunuh anak-anakmu sebagai tebusan. 1586 01:47:30,917 --> 01:47:32,042 Katakan padaku... 1587 01:47:32,083 --> 01:47:34,333 Apa yang kamu ingin aku lakukan? Katakan padaku. 1588 01:47:34,958 --> 01:47:37,292 Dia tidak boleh hidup lagi. Bunuh dia! 1589 01:47:37,292 --> 01:47:40,125 Bunuh dia! Dia harus mati! Bunuh dia! 1590 01:47:40,125 --> 01:47:42,000 Bunuh dia!! 1591 01:47:42,000 --> 01:47:44,417 Aku telah mengikuti kejahatan semacam ini selama dua tahun terakhir. 1592 01:47:44,417 --> 01:47:46,208 Modus operandi para peretas ... 1593 01:47:46,208 --> 01:47:49,792 Mereka membuat halaman web proxy situs terkenal dan ... 1594 01:47:49,792 --> 01:47:53,042 siapa pun yang mengkliknya akan diretas oleh mereka dan membawa mereka di bawah kendali mereka. 1595 01:47:53,042 --> 01:47:56,417 Apa yang Kamu lihat hari ini di internet hanya 1% dari bahan. 1596 01:47:56,417 --> 01:47:59,042 Ada banyak lagi yang tidak Kamu lihat. 1597 01:47:59,042 --> 01:48:00,917 Dan itu disebut Dark-Web. 1598 01:48:01,208 --> 01:48:03,125 Bukan hanya senjata dan obat-obatan ... 1599 01:48:03,125 --> 01:48:07,417 bahkan resep daging manusia dan bagian mana dari selera manusia yang lezat dapat ditemukan. 1600 01:48:07,708 --> 01:48:10,042 Ini tidak dilakukan oleh teroris. 1601 01:48:10,042 --> 01:48:14,250 Itu dilakukan oleh seseorang seperti putramu atau kakakmu. 1602 01:48:14,458 --> 01:48:16,375 Jika Kamu mendaftar sesuatu secara gratis ... 1603 01:48:16,375 --> 01:48:18,208 ingat itu tidak gratis. 1604 01:48:18,208 --> 01:48:21,000 Karena mereka berinvestasi miliaran untuk memulai dan menjalankan perusahaan mereka. 1605 01:48:21,000 --> 01:48:24,125 Jadi, bagi mereka Kamu dan informasi Kamu adalah pendapatan. 1606 01:48:24,125 --> 01:48:27,000 Detik berikutnya setelah Kamu mencari 'Red saree' di internet ... 1607 01:48:27,042 --> 01:48:29,667 halaman saranmu akan mulai menampilkan Sari merah. 1608 01:48:29,958 --> 01:48:32,833 Bagaimana itu bisa terjadi? Itu artinya, seseorang mengawasimu. 1609 01:48:34,208 --> 01:48:36,917 Bahkan anak kecil pun membantu membuat ID Facebook mereka. 1610 01:48:37,292 --> 01:48:39,000 Beli komputer untuk anak-anakmu ... 1611 01:48:39,000 --> 01:48:41,375 tapi jangan menyimpannya di kamar tidur mereka. Sebaliknya simpan saja di aula. 1612 01:48:41,583 --> 01:48:43,750 Itu akan membuat perbedaan besar. 1613 01:48:47,000 --> 01:48:49,583 Mereka yang terpengaruh oleh orang-orang ini, tidak melapor ke polisi. 1614 01:48:49,667 --> 01:48:52,125 Karena setiap korban juga seorang pembunuh. 1615 01:48:53,667 --> 01:48:54,458 Ayo pergi! 1616 01:48:54,583 --> 01:48:55,917 Dia bertingkah gila! 1617 01:48:59,625 --> 01:49:01,292 Masalah sebenarnya sekarang ... 1618 01:49:01,292 --> 01:49:03,625 adalah bahwa komputer tidak berpikir seperti manusia ... 1619 01:49:04,458 --> 01:49:06,333 tetapi manusia berpikir seperti komputer. 1620 01:49:10,958 --> 01:49:15,208 Banyak orang tak berdosa seperti Anu menjadi korban peretas ini. 1621 01:49:15,250 --> 01:49:19,083 Aku pasti akan menghubungi mereka dengan bantuan Siddarth! 1622 01:49:22,417 --> 01:49:24,375 Ketika seseorang meretas telepon kita ... 1623 01:49:27,042 --> 01:49:30,083 dia akan meninggalkan tandanya di beberapa sudut telepon. 1624 01:49:30,875 --> 01:49:32,292 Jika kita dapat menemukannya maka ... 1625 01:49:32,292 --> 01:49:34,042 kita dapat menemukannya juga! 1626 01:49:47,083 --> 01:49:49,417 - Tolong tinggalkan aku! - Dengar! 1627 01:49:49,708 --> 01:49:51,042 Itu hanya sebuah ... 1628 01:49:59,708 --> 01:50:00,917 Tuhanku! 1629 01:50:03,000 --> 01:50:04,792 Aku tidak peduli siapa kamu. 1630 01:50:04,792 --> 01:50:06,583 Aku tidak peduli di mana Kamu berada. 1631 01:50:06,833 --> 01:50:08,917 Kalian semua tidak akan hidup untuk melihat matahari terbit besok. 1632 01:50:11,042 --> 01:50:13,625 Kematianmu akan mengerikan. 1633 01:50:15,250 --> 01:50:17,167 Berdoalah jika Kamu percaya pada tuhan. 1634 01:50:18,167 --> 01:50:21,667 Berdoalah agar kematian itu tidak menyakitkan. 1635 01:50:43,250 --> 01:50:44,750 - Halo. - Dengar! 1636 01:50:45,583 --> 01:50:47,292 Aku tidak akan hidup untuk melihat matahari terbit besok? 1637 01:50:47,292 --> 01:50:49,583 Atau akankah itu kekasih kesayanganmu? Cari tahu! 1638 01:51:04,000 --> 01:51:05,333 Ada apa dengan tawa itu? 1639 01:51:05,333 --> 01:51:07,542 Aku memberimu setengah jam. 1640 01:51:08,375 --> 01:51:12,292 Ambil semua dokumen yang berisi perincian kami dan datanglah ke ECR. 1641 01:51:12,458 --> 01:51:14,042 Atau... 1642 01:51:20,583 --> 01:51:23,417 Kita tidak harus mencari mereka ... 1643 01:51:23,792 --> 01:51:26,250 kita harus membuat mereka memandang kita. 1644 01:51:26,875 --> 01:51:28,792 Tapi bagaimana caranya? Bagaimana caranya? 1645 01:51:28,792 --> 01:51:30,958 Pertama, aku harus membuat mereka gugup. 1646 01:51:30,958 --> 01:51:33,250 Maka aku harus mengintimidasi mereka! 1647 01:51:33,708 --> 01:51:36,917 Dan itu akan mendorong mereka untuk melakukan sesuatu yang bodoh. 1648 01:51:37,667 --> 01:51:40,625 Mereka akan menculik Diya dan mencoba memerasku. 1649 01:51:41,833 --> 01:51:43,625 Tapi sebelum itu... 1650 01:51:44,333 --> 01:51:45,208 Ini. 1651 01:51:46,750 --> 01:51:48,167 Serahkan bug ini padanya. 1652 01:51:48,292 --> 01:51:49,125 Jadi... 1653 01:51:49,167 --> 01:51:50,583 bahkan jika mereka menculiknya ... 1654 01:51:50,792 --> 01:51:52,625 kita akan tahu lokasinya. 1655 01:51:54,375 --> 01:51:56,417 Apa Kamu tahu kapan jenius berubah menjadi idiot? 1656 01:51:56,417 --> 01:51:58,083 Ketika dia berpikir dia jenius! 1657 01:51:58,083 --> 01:51:59,750 Kamu pikir Kamu jenius? 1658 01:51:59,750 --> 01:52:03,083 Kamu adalah orang bodoh terbesar. Hak apa yang harus Kamu mainkan dengan hidupnya? 1659 01:52:03,292 --> 01:52:04,583 Tidak ada yang akan terjadi padanya. 1660 01:52:04,792 --> 01:52:07,708 Aku akan membereskannya. Ini bugnya. Berikan itu padanya. 1661 01:52:08,083 --> 01:52:10,333 Persetan dengan komputer dan teknologi. 1662 01:52:11,042 --> 01:52:13,625 Suku itu hidup bahagia ketika tidak ada teknologi. 1663 01:52:13,792 --> 01:52:15,833 Yang harus mereka khawatirkan hanyalah makanan. 1664 01:52:16,000 --> 01:52:18,792 Tetapi setelah penemuan teknologi, kehidupan telah menjadi neraka. 1665 01:52:20,000 --> 01:52:22,417 Semua perangkat keras yang kita gunakan saat ini; dari pisau ke batang besi ... 1666 01:52:22,417 --> 01:52:24,042 adalah teknologi zaman kesukuan. 1667 01:52:24,708 --> 01:52:26,875 Cara kita belajar menggunakannya dengan aman ... 1668 01:52:26,875 --> 01:52:29,250 adalah cara serupa yang harus kita pelajari untuk menggunakan teknologi ini. 1669 01:52:29,833 --> 01:52:31,708 Ini akan memakan waktu. 1670 01:52:31,708 --> 01:52:34,375 Tidak ada yang bisa menghentikan ledakakan komputer dan teknologi. 1671 01:52:34,375 --> 01:52:36,458 Kita harus menjaga diri kita. Pergi. 1672 01:52:37,167 --> 01:52:38,042 Enyah! 1673 01:52:38,043 --> 01:54:29,543 https://subscene.com/u/1203543 1674 01:54:29,542 --> 01:54:31,750 Hei! Anak laki-laki yang romantis! 1675 01:54:32,583 --> 01:54:37,333 Kamu menaruh ceri pada satu gadis dan bug pada yang lain. Kamu goyah! 1676 01:54:37,792 --> 01:54:40,083 Aku bukan orang jahat sepertimu. 1677 01:54:40,833 --> 01:54:42,208 Kamu kekasih ... 1678 01:54:42,625 --> 01:54:44,083 Aku hanya menggunakan pisau padanya. 1679 01:54:50,583 --> 01:54:52,083 Berhenti menyalahgunakan. 1680 01:54:52,083 --> 01:54:55,125 Kawan, aku sudah membuangmu ke timku. 1681 01:54:55,250 --> 01:54:57,458 Enyah! Kamu jahat! 1682 01:54:58,375 --> 01:55:01,083 Namun, Kamu mengecewakanku. 1683 01:55:01,375 --> 01:55:04,458 Bug? Apa itu yang terbaik yang bisa Kamu lakukan untuk mendapatkanku? 1684 01:55:04,583 --> 01:55:05,917 Kamu jenius! 1685 01:55:06,167 --> 01:55:08,458 Berpikir dewasa! Oke? 1686 01:55:08,792 --> 01:55:09,583 Tapi... 1687 01:55:09,583 --> 01:55:12,000 Kamu hanya punya waktu lima menit. 1688 01:55:12,875 --> 01:55:14,917 Tolong! Tolong! Tolong! 1689 01:55:15,708 --> 01:55:17,042 Siddhu! 1690 01:55:17,042 --> 01:55:19,375 Tolong jangan sakiti dia. Biarkan dia pergi. 1691 01:55:19,458 --> 01:55:21,042 Aku akan menurutimu! 1692 01:55:21,042 --> 01:55:23,042 Tidak ada yang dewasa. Cari aku! 1693 01:55:25,833 --> 01:55:27,083 Siddhu! 1694 01:55:28,417 --> 01:55:33,292 Tolong! Tolong! Aku memohon padamu! Tolong! 1695 01:55:33,292 --> 01:55:35,417 Jangan sakiti dia. Biarkan dia pergi. 1696 01:55:35,417 --> 01:55:37,917 - Aku akan melakukan apa pun yang Kamu ingin aku ... - Dengar Kamu memohon ... 1697 01:55:38,583 --> 01:55:39,708 Aku merasa bangga! 1698 01:55:40,000 --> 01:55:41,958 Baik, karena kamu memohon padaku ... 1699 01:55:42,583 --> 01:55:43,833 Aku memberimu tawaran. 1700 01:55:44,083 --> 01:55:45,583 Hanya untukmu. 1701 01:55:46,167 --> 01:55:47,833 Dalam lima menit ... 1702 01:55:48,708 --> 01:55:50,167 bunuh dirimu. 1703 01:55:50,875 --> 01:55:51,750 Pergi! 1704 01:55:54,375 --> 01:55:57,417 Aku harus mendengarmu mati. 1705 01:55:57,500 --> 01:56:00,292 Atau yang lain, dia akan mati. 1706 01:56:00,708 --> 01:56:01,167 Pergi. 1707 01:56:02,167 --> 01:56:03,958 Pergi dan mati! 1708 01:56:04,125 --> 01:56:06,542 - Pergi dan mati! Lakukan! - Tidak, Siddhu! 1709 01:56:06,833 --> 01:56:09,292 - Tidak Siddhu! - Diamlah! 1710 01:56:13,000 --> 01:56:14,917 Apa Kamu tahu kapan jenius berubah menjadi idiot? 1711 01:56:14,917 --> 01:56:16,583 Ketika dia berpikir dia jenius! 1712 01:56:17,417 --> 01:56:19,750 Kamu mendengarku! 1713 01:56:19,875 --> 01:56:21,917 Lakukan! Pergi dan mati! 1714 01:56:21,917 --> 01:56:24,250 Mati! Mati! Mati! Mati! 1715 01:56:25,250 --> 01:56:27,167 Kamu adalah orang bodoh terbesar! 1716 01:56:27,167 --> 01:56:27,917 Siddhu! 1717 01:56:27,917 --> 01:56:32,417 Kamu menemukanku ketika semua peretas lain gagal dan memberiku uang. Jadi, sekarang mati! 1718 01:56:37,958 --> 01:56:40,000 Mati! Mati! 1719 01:56:40,000 --> 01:56:42,583 Lakukan! Sekarang! Mati! 1720 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 Bangsat! 1721 01:56:46,583 --> 01:56:47,458 Mati! 1722 01:56:50,292 --> 01:56:53,000 Lakukan! Lakukan! Lakukan! Mati! 1723 01:56:54,833 --> 01:56:55,625 Mati! 1724 01:57:25,458 --> 01:57:27,458 Di mana petasan meledak di langit ... 1725 01:57:31,083 --> 01:57:34,708 Itu didengar oleh orang yang lebih dekat dengannya. 1726 01:57:35,583 --> 01:57:39,458 Saat jarak bertambah, suara akan terdengar agak terlambat. 1727 01:57:43,125 --> 01:57:46,083 Kamu lebih dekat ke tempat di mana petasan meledak. 1728 01:57:48,833 --> 01:57:52,625 Itu sebabnya aku juga bisa mendengarnya melalui teleponmu pada awalnya. 1729 01:57:52,875 --> 01:57:55,667 Aku agak jauh dari tempat di mana petasan meledak. 1730 01:57:55,667 --> 01:57:58,417 Itu sebabnya aku mendengarnya sedikit terlambat. 1731 01:57:59,000 --> 01:58:03,792 Suara petasan di teleponku dan yang aku dengar .... 1732 01:58:03,875 --> 01:58:05,750 punya perbedaan dua detik. 1733 01:58:05,750 --> 01:58:10,208 Dan dalam dua detik suara bisa menempuh hingga satu kilometer. 1734 01:58:10,208 --> 01:58:13,792 Yang berarti kita hanya terpisah satu kilometer. 1735 01:58:14,083 --> 01:58:18,167 Saat aku mendengar cracker meledak di ponselku dan pada saat yang sama ... 1736 01:58:18,167 --> 01:58:20,792 pada saat itu aku akan berada di dekatmu. 1737 01:58:33,250 --> 01:58:35,458 Aku bisa mendengar kedua suaranya secara bersamaan. 1738 01:58:35,458 --> 01:58:37,417 Jadi, aku ada di dekatmu. 1739 01:58:53,083 --> 01:58:53,875 Oh ya? 1740 01:58:54,833 --> 01:58:57,000 Kamu tidak peduli dengan pacarmu ... 1741 01:58:57,125 --> 01:58:58,708 Kamu tidak akan mati Bukan? 1742 01:58:58,833 --> 01:58:59,625 Atau... 1743 01:58:59,625 --> 01:59:02,292 Kamu masih menemukan cara untuk mati? 1744 01:59:03,000 --> 01:59:05,375 Oh! Apa ponselmu dalam mode bisu, sehingga Kamu dapat berpikir? 1745 01:59:06,667 --> 01:59:08,000 Berpikir! 1746 01:59:10,292 --> 01:59:12,875 Kamu punya banyak waktu tersisa. 1747 01:59:12,875 --> 01:59:15,958 Hanya saja, pacarmu yang malang tidak bisa menahan rasa sakit lagi. 1748 01:59:17,625 --> 01:59:18,833 Sepuluh... 1749 01:59:20,625 --> 01:59:21,667 Sembilan... 1750 01:59:24,083 --> 01:59:25,625 Delapan... 1751 01:59:29,500 --> 01:59:30,500 Tujuh ... 1752 01:59:34,625 --> 01:59:35,708 Enam... 1753 01:59:39,542 --> 01:59:40,958 Lima... 1754 01:59:45,250 --> 01:59:46,833 Empat ... 1755 01:59:49,750 --> 01:59:51,083 Tiga... 1756 02:00:00,375 --> 02:00:02,708 - Ada apa? - Belum, ini akan berakhir dalam dua menit. 1757 02:00:02,792 --> 02:00:04,250 Dua... 1758 02:00:11,917 --> 02:00:13,208 Satu! 1759 02:00:20,375 --> 02:00:22,583 Hei Siri (juga berarti tertawa di Tamizh) 1760 02:00:27,833 --> 02:00:29,542 Dimana... 1761 02:00:31,208 --> 02:00:32,417 aku... 1762 02:00:35,292 --> 02:00:36,667 AKU?! 1763 02:00:39,250 --> 02:00:41,833 Bangsat! Tidak! Tidak! 1764 02:00:54,792 --> 02:00:57,250 iPhone pinya nada dering default. 1765 02:00:59,042 --> 02:01:01,625 Jadi, Kamu punya iPhone. 1766 02:01:02,042 --> 02:01:04,250 iPhone terbuka dengan kata sandi "Hey Siri" 1767 02:01:04,625 --> 02:01:06,292 Tapi aku butuh suaramu. 1768 02:01:06,417 --> 02:01:07,125 Hei! 1769 02:01:07,583 --> 02:01:09,417 mengapa kamu tertawa? (SIRIkkare di Tamizh) 1770 02:01:09,417 --> 02:01:12,958 Aku merekam cara bicatamu dan mengedit bagian 'Hei Siri' sendirian. 1771 02:01:13,083 --> 02:01:15,125 Hei! mengapa kamu tertawa? (SIRIkkare di Tamizh) 1772 02:01:16,333 --> 02:01:17,417 Hai Sirikkare. 1773 02:01:17,417 --> 02:01:19,333 Hai Siri! 1774 02:01:19,333 --> 02:01:20,625 Hai Siri! Hai Siri! 1775 02:01:20,667 --> 02:01:24,333 Setelah ponselmu tidak terkunci maka ia akan mematuhi perintah suara apa pun. 1776 02:01:24,875 --> 02:01:28,875 Langsung dari alamatmu ke petinju terbaru yang Kamu beli. 1777 02:01:29,125 --> 02:01:30,000 Aku cinta kamu. 1778 02:01:39,583 --> 02:01:41,417 Apa.. Ada apa? 1779 02:01:41,417 --> 02:01:44,000 Apa? 1780 02:01:44,375 --> 02:01:45,125 Ada apa? 1781 02:01:45,208 --> 02:01:46,750 Ada seseorang di sini. 1782 02:01:47,083 --> 02:01:48,417 Ada apa? 1783 02:01:55,583 --> 02:01:57,000 Bangsat! 1784 02:01:58,708 --> 02:01:59,917 Basha! 1785 02:02:00,417 --> 02:02:01,583 Manick ... 1786 02:02:01,583 --> 02:02:02,583 Basha! 1787 02:02:03,583 --> 02:02:06,708 Sayang, Tuhan akan menguji yang jujur dan terhormat tetapi tidak akan pernah menyerah pada mereka. 1788 02:02:06,708 --> 02:02:08,875 Dewa akan murah hati terhadap orang jahat ... 1789 02:02:08,917 --> 02:02:10,167 tetapi akan menyerah pada mereka! 1790 02:02:10,208 --> 02:02:11,750 Buka kunci otomatis AKTIF! 1791 02:02:17,583 --> 02:02:20,750 Tidak ada yang bisa memprediksi waktu dan cara kedatanganku. 1792 02:02:20,917 --> 02:02:24,042 Tetapi aku akan berada di tempat yang tepat di waktu yang tepat! 1793 02:02:24,042 --> 02:02:25,500 Aku disini! 1794 02:02:25,501 --> 02:03:55,374 https://subscene.com/u/1203543 1795 02:03:55,375 --> 02:03:56,750 - Maaf - Pergilah! 1796 02:03:58,333 --> 02:03:59,500 Ini. Ambil ini. 1797 02:04:05,083 --> 02:04:08,500 Ada dua hal yang paling aku cintai di dunia ini .... 1798 02:04:08,917 --> 02:04:10,125 Satu adalah Tuhan ... 1799 02:04:11,375 --> 02:04:12,667 dan yang lainnya adalah kamu. 1800 02:04:13,958 --> 02:04:15,208 karena... 1801 02:04:15,208 --> 02:04:18,625 Kalian berdua terus mengejutkanku berkali-kali. 1802 02:04:27,333 --> 02:04:28,833 Ayo kawan! 1803 02:04:28,958 --> 02:04:31,000 Tidak ada yang terhormat di sini. 1804 02:04:32,083 --> 02:04:33,917 Pecandu techno ... 1805 02:04:35,250 --> 02:04:37,125 Ponsel semua orang ... 1806 02:04:37,125 --> 02:04:40,042 Ada jutaan Pemukul yang tersembunyi di dalamnya. 1807 02:04:40,333 --> 02:04:41,250 Jadi... 1808 02:04:41,708 --> 02:04:43,417 Semuanya baik-baik saja. 1809 02:04:46,708 --> 02:04:47,750 Siddhu ... 1810 02:04:48,500 --> 02:04:51,500 Jangan kira aku melakukan ini hanya untuk uang. 1811 02:04:53,667 --> 02:04:57,750 Yang perlu aku lakukan adalah meretas rekening bank semua orang dan hanya mengambil satu sen dari mereka. 1812 02:04:59,667 --> 02:05:04,542 Itu akan membuat orang terkaya di bumi. 1813 02:05:12,458 --> 02:05:14,500 Ini bukan tentang uang kawan! 1814 02:05:15,375 --> 02:05:16,875 Ini tentang kebanggaan! 1815 02:05:17,208 --> 02:05:18,500 Kekuasaan! 1816 02:05:18,958 --> 02:05:20,583 Tidak hanya itu... 1817 02:05:21,208 --> 02:05:24,667 ketika mereka memohon dan memohon kepada kita ... 1818 02:05:25,958 --> 02:05:27,583 itu ilahi! 1819 02:05:27,792 --> 02:05:29,458 Itu membuatmu merasa seperti tuhan! 1820 02:05:31,167 --> 02:05:32,833 Pikirkan tentang itu. 1821 02:05:33,542 --> 02:05:36,292 Jika Kamu mendapatkan kesempatan untuk tidak terlihat selama sehari ... 1822 02:05:36,292 --> 02:05:38,292 apa yang akan kamu lakukan pertama kali? 1823 02:05:39,542 --> 02:05:42,708 Kamu pasti akan langsung menuju ke kamar mandi gadis yang Kamu sukai. 1824 02:05:43,917 --> 02:05:46,667 Maaf kak, ini adalah hadiah yang kami dapatkan dari para pria. 1825 02:05:47,917 --> 02:05:51,000 Siapa yang mendefinisikan apa yang baik dan buruk? 1826 02:05:51,375 --> 02:05:52,500 Tuhan? 1827 02:05:52,708 --> 02:05:53,583 Tidak mungkin! 1828 02:05:53,750 --> 02:05:55,917 Manusia sepertimu dan aku. 1829 02:05:56,125 --> 02:05:59,167 Siapa yang memberinya hak untuk menentukan apa yang baik dan buruk bagi kita? 1830 02:05:59,333 --> 02:06:01,875 Sekarang, kita akan mendefinisikan apa yang baik dan apa yang buruk. 1831 02:06:01,958 --> 02:06:03,417 Kita semua jenius. 1832 02:06:03,417 --> 02:06:06,542 Kita akan berada di tim yang sama. Kita pintar. 1833 02:06:07,000 --> 02:06:12,208 Rumput memakan tanah, rusa makan rumput, harimau makan rusa, manusia membunuh harimau ... ini adalah siklus kehidupan. 1834 02:06:14,667 --> 02:06:17,750 Hanya yang kuat dan cerdas yang dilahirkan untuk memimpin. 1835 02:06:17,750 --> 02:06:21,542 Istirahat semua yang lain adalah pengorbanan yang dilakukan untuk yang cerdas. 1836 02:06:24,000 --> 02:06:25,292 Siddhu! 1837 02:06:25,667 --> 02:06:27,000 Bergabunglah denganku! 1838 02:06:27,125 --> 02:06:28,333 Tuntut apa yang Kamu inginkan! 1839 02:06:28,500 --> 02:06:30,292 Uang, kehidupan mewah ... 1840 02:06:30,500 --> 02:06:31,708 Aku akan memberimu itu. 1841 02:06:31,708 --> 02:06:33,375 - Ikutlah bersamaku. - Tolong. 1842 02:06:34,208 --> 02:06:36,458 Jika apa yang kami lakukan salah maka Kamu juga berdosa. 1843 02:06:36,458 --> 02:06:38,250 Kamu sebaiknya menyerahkan kami ke polisi. 1844 02:06:39,667 --> 02:06:43,667 Pak, kita semua adalah psikopat. Terima kami dirawat di rumah sakit jiwa. 1845 02:06:45,333 --> 02:06:48,833 Pak, apa yang Kamu lakukan salah. 1846 02:06:59,042 --> 02:07:00,125 Siddhu! 1847 02:07:00,667 --> 02:07:02,042 Dengar aku Siddhu! 1848 02:07:02,292 --> 02:07:04,625 Selama ini, aku mendengarkanmu. 1849 02:07:06,000 --> 02:07:07,208 Ayahku. 1850 02:07:08,417 --> 02:07:09,917 Temanku. 1851 02:07:13,208 --> 02:07:14,750 Kamu melakukan kesalahan besar. 1852 02:07:17,708 --> 02:07:19,000 Siddhu, apa? 1853 02:07:19,000 --> 02:07:21,792 Bom es kering. Pernahkah Kamu mendengarnya? 1854 02:07:22,792 --> 02:07:25,042 Sedikit air panas dan es kering ... 1855 02:07:25,500 --> 02:07:26,667 Ledakan! 1856 02:07:28,375 --> 02:07:31,417 Jika Kamu ingin menjadi Dewa, pengetahuan komputer saja tidak akan cukup. 1857 02:07:32,958 --> 02:07:34,833 Kamu harus tahu setidaknya sedikit ilmu pengetahuan. 1858 02:07:35,208 --> 02:07:36,208 Hati hati. 1859 02:07:36,209 --> 02:08:55,999 https://subscene.com/u/1203543 1860 02:08:56,000 --> 02:08:58,625 - Kamu bebas! - Kamu bebas! 1861 02:08:58,625 --> 02:09:00,333 Six pack? 1862 02:09:01,667 --> 02:09:03,792 Saat aku datang ke rumah sakit ... 1863 02:09:03,792 --> 02:09:06,083 Aku mendapatkan perut six pack yang robek! 1864 02:09:08,800 --> 02:09:12,000 6 Bulan Kemudian 1865 02:09:23,458 --> 02:09:26,917 Siddhu, kami akan datang! 1866 02:09:27,083 --> 02:09:28,458 Kami... 1867 02:09:28,625 --> 02:09:30,583 abadi! 1868 02:09:30,792 --> 02:09:34,167 Kami abadi! 1869 02:09:34,333 --> 02:09:38,042 Kami abadi! 1870 02:09:38,043 --> 02:11:16,000 Subtitle By Jonesboy https://subscene.com/u/1203543 187979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.