Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:07,200
Din syster Helena klarade sig inte.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,010
Siri lurade oss. Hon rymde.
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,220
Du ska hålla din mun.
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,190
Just nu är vi bara tre
som vet om detta.
5
00:00:14,230 --> 00:00:16,150
Och så ska det förbli.
6
00:00:16,190 --> 00:00:19,140
Vem är du?
Titania, feernas drottning?
7
00:00:19,180 --> 00:00:22,080
Jag är Jane Taylor, psykiater.
8
00:00:22,120 --> 00:00:25,000
Om du vill ut härifrån, följ med mig.
9
00:00:25,040 --> 00:00:29,050
–Tror hon på ditt skitsnack?
–Som varenda tjej jag träffar.
10
00:00:57,210 --> 00:01:00,000
–Jane.
–Martin.
11
00:01:03,010 --> 00:01:06,210
Du använde säkerhetsordet. Varför?
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,100
För att hon inte är Siri, Martin.
13
00:01:09,140 --> 00:01:11,230
–Hon är systern.
–Det är omöjligt.
14
00:01:12,020 --> 00:01:17,200
Skulle jag äventyra nästan fyra års
arbete om jag inte var säker?
15
00:01:17,240 --> 00:01:20,040
Okej. Övertyga mig.
16
00:01:22,020 --> 00:01:24,050
Hon beter sig helt annorlunda.
17
00:01:24,090 --> 00:01:27,090
Hon uppvisar
en normal mänsklig respons.
18
00:01:27,130 --> 00:01:30,190
Raka motsatsen till avtrubbad affekt.
19
00:01:31,190 --> 00:01:35,160
Hon är empatisk
och beter sig osjälviskt.
20
00:01:36,210 --> 00:01:40,180
Har det inte slagit dig att
förändringen i hennes beteende–
21
00:01:40,220 --> 00:01:44,190
–kan vara resultatet av att
vårt program äntligen fungerar?
22
00:01:44,230 --> 00:01:49,000
Eller så lär hon sig
att härma normala relationer?
23
00:01:49,040 --> 00:01:51,150
–Nej, Martin.
–Hur vet du det?
24
00:01:51,190 --> 00:01:54,220
På grund av 37 års erfarenhet,
och fyra år här.
25
00:01:58,050 --> 00:01:59,200
Ray Ray gick för långt.
26
00:02:02,060 --> 00:02:04,100
Det har inget med mig att göra.
27
00:02:04,140 --> 00:02:07,090
–Det är sanningen.
–Sanningen?
28
00:02:08,150 --> 00:02:10,080
Jag svär på Gud.
29
00:02:15,150 --> 00:02:16,230
Kom igen.
30
00:02:17,230 --> 00:02:21,060
Bjud på ett leende
och säg att vi är vänner.
31
00:02:21,100 --> 00:02:25,140
Jag struntar i om vi är vänner
eller inte. Jag ska ut härifrån.
32
00:02:25,180 --> 00:02:28,070
Jag är inte Siri.
Jag är hennes syster.
33
00:02:28,110 --> 00:02:32,210
Ta bort din hand, för fan,
annars bryter jag dina fingrar.
34
00:02:37,140 --> 00:02:41,120
Du påstår dig vara systern,
men det är jag som är tokig?
35
00:02:41,160 --> 00:02:46,170
Det kvittar.
Så fort dörren öppnas är jag fri.
36
00:02:46,210 --> 00:02:49,180
Och du är kvar här då, helt körd.
37
00:02:49,220 --> 00:02:54,000
Sen har vi hunden.
38
00:02:54,040 --> 00:02:55,230
–Hunden?
–Ja.
39
00:02:56,020 --> 00:02:59,210
Blochs hund hatade henne
och hon den. Det var ömsesidigt.
40
00:03:00,000 --> 00:03:02,230
Och nu är de plötsligt oskiljaktiga.
41
00:03:03,020 --> 00:03:06,130
Jane, hon kan låtsas gilla hunden.
42
00:03:06,170 --> 00:03:09,100
Men hunden
kan inte låtsas gilla henne.
43
00:03:09,140 --> 00:03:14,150
–Varför är alla besatta av hunden?
–Vilka "alla"?
44
00:03:16,090 --> 00:03:19,110
Silva? Har han lagt märke
till samma saker?
45
00:03:21,050 --> 00:03:22,170
Då är vi två om det.
46
00:03:22,210 --> 00:03:26,200
Det är omöjligt. Redpath checkade ut
henne med tumavtrycket.
47
00:03:26,240 --> 00:03:30,110
Ja, jag vet. Alla system
är teoretiskt sett perfekta.
48
00:03:30,150 --> 00:03:34,140
–Tills människor blir inblandade.
–Jane, ett sånt misstag...
49
00:03:34,180 --> 00:03:38,100
...skulle innebära slutet
för allt vi försöker uppnå.
50
00:03:38,140 --> 00:03:42,140
–Är du rädd?
–Rädd? Nej.
51
00:03:42,180 --> 00:03:47,030
Det borde du vara. För om
jag har rätt, och det har jag–
52
00:03:47,070 --> 00:03:50,130
–så har vi felaktigt fängslat
en oskyldig kvinna–
53
00:03:50,170 --> 00:03:53,130
–och släppt en våldsam psykopat fri.
54
00:03:55,070 --> 00:03:58,060
–Vad ska vi göra?
–Ringa polisen.
55
00:03:58,100 --> 00:04:01,010
Låta dem komma
och ta hennes tumavtryck–
56
00:04:01,050 --> 00:04:04,110
–och se om den matchar
den de har för Siri.
57
00:04:04,150 --> 00:04:09,020
Kom igen, Martin.
Ett enkelt empiriskt test.
58
00:04:09,060 --> 00:04:14,040
Inga antaganden.
Inga känslor, inga hundbeteenden.
59
00:04:14,080 --> 00:04:15,160
Just det...
60
00:04:17,150 --> 00:04:23,000
Jag kommer strax,
jag ska hämta Silva.
61
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
Okej.
62
00:04:34,130 --> 00:04:39,080
Vet du hur körd Fisher skulle vara
om en av hans labbråttor flydde?
63
00:04:39,120 --> 00:04:42,180
–Inte mitt problem.
–Nej, det är hans.
64
00:04:46,210 --> 00:04:50,090
Om Siri skulle fly,
skulle jag älska det.
65
00:04:50,130 --> 00:04:55,030
Jag gillar att jäklas med hippien,
men om hon skulle komma ut...
66
00:04:56,030 --> 00:04:57,110
...så är han rökt.
67
00:05:03,050 --> 00:05:05,200
Det var på tiden, din hala lilla...
68
00:05:05,240 --> 00:05:10,230
Vänta nu. Hur dum tror du att jag är?
Jag såg tidningarna!
69
00:05:11,020 --> 00:05:12,100
Än sen?
70
00:05:13,110 --> 00:05:14,190
Va?
71
00:05:18,010 --> 00:05:19,090
Driver du med mig?
72
00:05:26,100 --> 00:05:29,000
Nej, det går bra. Tack.
73
00:05:30,020 --> 00:05:31,100
Vi har problem.
74
00:05:38,170 --> 00:05:42,210
För det första, säg inte "vi"
om ett problem som du har vållat.
75
00:05:43,000 --> 00:05:46,170
För det andra
så klarar jag inte fler problem.
76
00:05:46,210 --> 00:05:50,060
En av mina infiltratörer vet.
Och när hon får veta–
77
00:05:50,100 --> 00:05:54,060
–att du inte bara lät Siri fly,
utan att du mörkade det...
78
00:05:54,100 --> 00:05:57,180
–Och att hon nu är död...
–Hon är inte död.
79
00:05:57,220 --> 00:06:00,210
–Va?
–Hon är inte död.
80
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
Min privatdetektiv har hittat henne.
Hon lever.
81
00:06:07,110 --> 00:06:10,050
Det är väl bra?
82
00:06:10,090 --> 00:06:15,130
Visst, det är perfekt.
Nu är allt frid och fröjd.
83
00:06:15,170 --> 00:06:20,040
Nu slipper du oroa dig för
att psykopaten ska ha ihjäl nån.
84
00:06:20,080 --> 00:06:23,060
–Exakt!
–Det har hon redan gjort.
85
00:06:23,100 --> 00:06:26,060
Vems bil tror du låg
i den brinnande bilen?
86
00:06:28,090 --> 00:06:32,060
–Det tänkte jag inte på.
–Nej, det tänkte du inte på!
87
00:06:34,050 --> 00:06:37,220
Vet du vad jag räknade med
när jag gjorde en ex–militär–
88
00:06:38,010 --> 00:06:40,060
–till min säkerhetschef?
89
00:06:40,100 --> 00:06:42,020
Professionalism?
90
00:06:42,060 --> 00:06:46,170
Att han inte skulle pissa på sig
under press.
91
00:06:53,130 --> 00:06:58,080
Luke var inte på sitt kontor.
Jag har sökt honom på personsökaren.
92
00:06:59,130 --> 00:07:02,100
Jag vet vad du är orolig för.
93
00:07:02,140 --> 00:07:06,070
Men en rymning innebär inte slutet
för allt ditt arbete.
94
00:07:06,110 --> 00:07:10,040
Vi är forskare, Martin.
Vi har rätt att misslyckas.
95
00:07:10,080 --> 00:07:14,070
Därför kallas det
för den experimentella metoden.
96
00:07:14,110 --> 00:07:19,240
Ibland gör vi bort oss,
och sen lär vi av våra misstag.
97
00:07:20,030 --> 00:07:23,240
Jag är rädd att världen inte
är så förlåtande som du tror.
98
00:07:24,030 --> 00:07:26,230
Vi måste hursomhelst
göra något åt det här.
99
00:07:31,030 --> 00:07:32,160
Jane...
100
00:07:32,200 --> 00:07:38,110
Om vi gjorde ett misstag och Siri
är Helena, skulle du...?
101
00:07:39,210 --> 00:07:41,230
Vadå? Om jag skulle vadå?
102
00:07:44,020 --> 00:07:46,120
Det spelar ingen roll.
103
00:07:46,160 --> 00:07:49,200
Jag vet vad du skulle göra.
104
00:07:49,240 --> 00:07:53,020
–Jag vet vad jag måste göra.
–Bra.
105
00:07:58,070 --> 00:08:01,180
Vadå? Vad är det som är så roligt?
106
00:08:01,220 --> 00:08:06,170
Jag hånade precis någon för att han
är en ynkrygg. Och här är jag nu.
107
00:08:08,050 --> 00:08:09,220
Jag är ledsen.
108
00:08:10,010 --> 00:08:13,150
Det behöver du inte vara.
Det är mänskligt att tvivla.
109
00:08:15,010 --> 00:08:16,130
Jag tvivlar inte.
110
00:08:17,210 --> 00:08:21,090
Och jag är ledsen
att du behöver göra så här.
111
00:08:23,120 --> 00:08:26,040
Martin? Herregud!
112
00:08:40,020 --> 00:08:42,230
–Vad hände?
–Hon attackerade mig.
113
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
Vad har hänt? Vad har hänt?!
114
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
–Margot!
–Backa.
115
00:08:54,080 --> 00:08:56,190
–Backa.
–Vad fan har ni gjort?
116
00:08:56,230 --> 00:08:58,200
Vad i helvete har ni gjort?!
117
00:08:58,240 --> 00:09:02,140
Jag vet inte vad Margot sa,
men hon har livlig fantasi.
118
00:09:02,180 --> 00:09:06,150
–Hon sa att hon är psykiater!
–Rena fantasier.
119
00:09:06,190 --> 00:09:11,050
Nej, hon berättade säkerhetsordet
som bara du och dr Silva vet om!
120
00:09:11,090 --> 00:09:12,230
–Jaså?
–Ja.
121
00:09:13,020 --> 00:09:17,230
Jag gör rent såret,
sen tar vi ett snack med dr Silva.
122
00:09:26,160 --> 00:09:29,000
Det där gick ju bra...
123
00:09:46,090 --> 00:09:52,080
Luke. Vet du vilka
som är våra hemliga forskare?
124
00:09:52,120 --> 00:09:53,200
Nej.
125
00:09:53,240 --> 00:09:59,090
Men du vet det hemliga lösenordet
de ska identifiera sig med i nödfall.
126
00:09:59,130 --> 00:10:03,070
Siri påstår att Margot
är en av våra infiltratörer.
127
00:10:03,110 --> 00:10:06,230
Och att hon gav henne lösenordet
som en försäkring.
128
00:10:07,020 --> 00:10:08,230
Försäkring mot vadå?
129
00:10:09,020 --> 00:10:11,150
Siri påstår att vi har drogat Margot–
130
00:10:11,190 --> 00:10:17,080
–för att hon vet sanningen
om våra skumma affärer.
131
00:10:17,120 --> 00:10:21,040
Inte för att hon slog mig
med en tekanna.
132
00:10:21,080 --> 00:10:23,130
"Gibraltar Mechanic Overcoat."
133
00:10:24,200 --> 00:10:27,180
"Gibraltar Mechanic Overcoat"?
134
00:10:27,220 --> 00:10:30,070
"Gibraltar Mechanic Overcoat."
135
00:10:34,030 --> 00:10:38,000
Det är inte säkerhetsorden.
136
00:10:38,040 --> 00:10:42,120
Ni får prata vidare på er session.
Den blir nog intressant.
137
00:10:54,060 --> 00:10:57,080
Vill du prata om det som just hände?
138
00:10:58,160 --> 00:11:03,040
Vem sa säkerhetsorden till dig?
Fisher?
139
00:11:04,240 --> 00:11:10,080
Allt han behöver göra för att behålla
kontrollen är att ge dig fel ord.
140
00:11:10,120 --> 00:11:12,040
Är du inblandad?
141
00:11:12,080 --> 00:11:13,160
I vadå?
142
00:11:15,190 --> 00:11:18,170
Helvete... Fan också.
143
00:11:20,160 --> 00:11:26,090
Carol har rätt. Allt det här
är en del av Fishers plan.
144
00:11:26,130 --> 00:11:29,140
Han har inte råd
att låta det här hända.
145
00:11:29,180 --> 00:11:32,080
–Jag kan inte andas!
–Vad är det, Siri?
146
00:11:32,120 --> 00:11:35,050
–Mitt hjärta...
–Du har panik.
147
00:11:35,090 --> 00:11:38,040
Du måste lugna dig. Ta djupa andetag.
148
00:11:38,080 --> 00:11:41,120
Nej, kom inte nära!
Är du inblandad i det här?
149
00:11:41,160 --> 00:11:44,000
Lugna dig. Tänk på andningen.
150
00:11:44,040 --> 00:11:46,240
–In och ut.
–Jag kan inte andas.
151
00:11:51,210 --> 00:11:54,190
Om jag var Siri
skulle jag göra dig illa nu.
152
00:11:54,230 --> 00:11:59,110
Jag skulle hugga dig i örat
med den här pennan.
153
00:12:00,180 --> 00:12:03,010
Men det tänker jag inte göra.
154
00:12:03,050 --> 00:12:06,160
Det enda jag vill ha...är det här.
155
00:12:21,010 --> 00:12:26,030
Ta de här till polisen. Om de säger
att det är Siris fingeravtryck–
156
00:12:26,070 --> 00:12:29,210
–så lovar jag
att aldrig mer nämna Hel.
157
00:12:30,000 --> 00:12:32,160
Varför skulle jag,
efter det du gjort?
158
00:12:32,200 --> 00:12:35,190
För jag tror
att du är en god människa.
159
00:12:37,230 --> 00:12:40,160
Fisher. Han övervakar oss.
160
00:12:42,020 --> 00:12:43,100
Helvete.
161
00:12:50,060 --> 00:12:52,060
Spionerade du på oss?
162
00:12:52,100 --> 00:12:56,020
Börjar din paranoia bli värre?
Jag gick bara förbi.
163
00:13:02,090 --> 00:13:05,190
–Var han där inne?
–Nej.
164
00:13:07,150 --> 00:13:09,180
Hör på, Siri...
165
00:13:09,220 --> 00:13:13,100
Jag tror inte
jag kan ta det här till polisen...
166
00:13:13,140 --> 00:13:15,190
Känner du till Jane Taylor?
167
00:13:17,120 --> 00:13:19,170
–Jane Taylor?
–Ja.
168
00:13:19,210 --> 00:13:23,100
–Vem är det?
–Fishers gamla forskningspartner.
169
00:13:23,140 --> 00:13:26,180
–Hans mentor.
–Det var före min tid.
170
00:13:26,220 --> 00:13:29,180
Snälla, hitta en bild på henne.
171
00:13:31,000 --> 00:13:32,080
Varför då?
172
00:13:33,140 --> 00:13:34,220
Du får se.
173
00:13:41,030 --> 00:13:43,110
Jag får tänka på saken.
174
00:13:43,150 --> 00:13:45,020
Vi ses i morgon, Siri.
175
00:14:01,200 --> 00:14:04,190
–Ursäkta, har du en stund?
–Jag är upptagen.
176
00:14:06,010 --> 00:14:07,130
Vad är det?
177
00:14:10,110 --> 00:14:15,040
Siri bad Silva att gå till polisen
för att kolla hennes fingeravtryck.
178
00:14:17,160 --> 00:14:19,240
Jag trodde att det var viktigt.
179
00:14:20,030 --> 00:14:22,210
Varför trodde du det?
180
00:14:23,000 --> 00:14:25,130
Tack, du kan gå nu.
181
00:14:53,210 --> 00:14:55,100
Hallå?
182
00:14:55,140 --> 00:14:56,220
Ja, Martin?
183
00:14:58,200 --> 00:15:03,040
Självklart, jag kommer strax.
184
00:15:50,140 --> 00:15:52,040
Sökte du mig?
185
00:15:52,080 --> 00:15:57,130
Dr Silva kan vara på väg
till polisen. Han är ingen idiot.
186
00:15:57,170 --> 00:15:59,230
Jag behöver bara prata med honom.
187
00:16:00,020 --> 00:16:03,200
–Stoppa honom och ta hit honom.
–Helvete...
188
00:16:36,160 --> 00:16:38,020
Svara!
189
00:16:41,130 --> 00:16:42,210
Gör det inte!
190
00:16:44,150 --> 00:16:46,160
Gör det inte, för fan...
191
00:17:08,170 --> 00:17:10,000
Stanna!
192
00:17:19,130 --> 00:17:22,090
Helvete!
193
00:17:30,070 --> 00:17:32,150
Helvete! Nej!
194
00:17:38,000 --> 00:17:41,240
Nej...
195
00:17:43,180 --> 00:17:45,050
Helvete!
196
00:18:19,050 --> 00:18:20,130
Kom igen.
197
00:18:21,190 --> 00:18:24,090
–Vakterna fick veta det.
–När hände det?
198
00:18:24,130 --> 00:18:28,020
I går kväll, men vi vet inte
vad som har hänt.
199
00:18:28,060 --> 00:18:30,010
Lämnade han ett meddelande?
200
00:18:31,120 --> 00:18:33,050
Vad har hänt?
201
00:18:33,090 --> 00:18:38,120
Ledsen, Siri,
men din session är inställd.
202
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
Varför?
203
00:18:40,030 --> 00:18:42,190
–Var är dr Silva?
–Det har hänt en sak.
204
00:18:43,220 --> 00:18:47,080
–Vi får inte prata om det...
–Jag pratar med henne.
205
00:18:47,120 --> 00:18:50,240
–Kom och sätt dig.
–Nej, jag vill inte.
206
00:18:53,050 --> 00:18:54,210
Det har hänt en olycka.
207
00:18:56,160 --> 00:19:01,040
Han måste ha tagit kurvan för snabbt.
208
00:19:01,080 --> 00:19:03,230
Han cyklade som vanligt.
209
00:19:08,230 --> 00:19:10,180
Vad sa du till honom?
210
00:19:13,170 --> 00:19:15,090
Vad bad du honom göra?
211
00:19:17,070 --> 00:19:20,010
Sluta hålla på med dina jävla lekar.
212
00:19:22,040 --> 00:19:25,050
Ja, det ska jag göra.
213
00:19:31,200 --> 00:19:33,030
Hej.
214
00:19:35,010 --> 00:19:36,120
Jag är med.
215
00:19:36,160 --> 00:19:38,210
Kamizakeplanen. Jag är med.
216
00:19:40,040 --> 00:19:41,140
Vad har hänt?
217
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Okej...
218
00:19:45,080 --> 00:19:46,160
Vi ses sen.
219
00:19:52,150 --> 00:19:55,140
Det är för sent
för att få dåligt samvete nu.
220
00:19:55,180 --> 00:19:57,150
Men vi klarar väl oss nu?
221
00:19:57,190 --> 00:20:01,240
Margot är i förvar, stackars
dr Silva var med om en olycka–
222
00:20:02,030 --> 00:20:05,120
–som lyckligtvis inte
kan spåras tillbaka till oss.
223
00:20:05,160 --> 00:20:09,100
Men om din armékompis inte
försöker pressa dig på pengar–
224
00:20:09,140 --> 00:20:13,030
–så betyder det
att Siri Brant är på väg tillbaka.
225
00:20:13,070 --> 00:20:17,020
Det innebär en jävla massa problem.
226
00:20:17,060 --> 00:20:19,180
Men det var ju det du ville.
227
00:20:19,220 --> 00:20:21,120
Vadå?
228
00:20:21,160 --> 00:20:26,110
Inte problemen, utan chansen
att studera tvillingarna.
229
00:20:26,150 --> 00:20:28,130
Nu får du kanske det.
230
00:20:28,170 --> 00:20:33,040
Du kan gömma den ena
och använda den andra för att...
231
00:20:33,080 --> 00:20:35,020
Sluta prata!
232
00:20:40,150 --> 00:20:43,140
Ja, under normala omständigheter–
233
00:20:43,180 --> 00:20:49,000
–och med Helena Brants samtycke
hade jag velat studera dem båda.
234
00:20:49,040 --> 00:20:53,220
Men det här är långt ifrån normala
omständigheter, tack vare dig.
235
00:20:54,010 --> 00:20:57,200
Nu måste vi se till
att hålla kliniken öppen–
236
00:20:57,240 --> 00:21:03,010
–och att vi båda slipper fängelse.
Kan du hålla huvudet kallt?
237
00:21:03,050 --> 00:21:07,150
–Jag har väl inget vidare val.
–Nej, det har du inte.
238
00:21:11,010 --> 00:21:14,150
Vet du vad mina studier av psykopater
har lärt mig?
239
00:21:16,020 --> 00:21:17,100
Två saker:
240
00:21:18,110 --> 00:21:21,180
Det ena är att när
man har blod på händerna–
241
00:21:21,220 --> 00:21:25,100
–så är ett samvete en lyx
man inte kan kosta på sig.
242
00:21:26,170 --> 00:21:28,030
Och det andra?
243
00:21:30,130 --> 00:21:33,050
Att skoningslöst egenintresse–
244
00:21:33,090 --> 00:21:36,240
–funkar långt bättre
än normala människor tror.
245
00:21:42,120 --> 00:21:45,080
Vi gör det en kväll
efter solnedgången–
246
00:21:45,120 --> 00:21:51,100
–innan värdarna är klara med ronden.
Då är de flesta av dem upptagna.
247
00:21:51,140 --> 00:21:53,080
–Okej.
–Stanna.
248
00:21:53,120 --> 00:21:55,100
Här stoppar vi dem.
249
00:21:58,080 --> 00:21:59,180
Hur gör vi det?
250
00:21:59,220 --> 00:22:04,180
Ser du där? De måste sakta ner
för att klara kurvan.
251
00:22:07,190 --> 00:22:09,020
Och...
252
00:22:10,070 --> 00:22:12,120
...vi ska skjuta dem.
253
00:22:12,160 --> 00:22:15,010
–Med en träpistol?
–Ja.
254
00:22:15,050 --> 00:22:17,090
Du håller i pistolen.
255
00:22:17,130 --> 00:22:19,230
Jag skjuter.
256
00:22:22,200 --> 00:22:24,030
Kolla.
257
00:22:31,060 --> 00:22:32,140
Ser du?
258
00:22:35,200 --> 00:22:38,100
Om de ser nåt som liknar ett kulhål–
259
00:22:38,140 --> 00:22:41,220
–så tror de inte
att du håller i ett falskt vapen.
260
00:22:45,190 --> 00:22:47,020
Och sen?
261
00:22:49,030 --> 00:22:51,050
Sen binder vi fast dem.
262
00:22:51,090 --> 00:22:54,170
Vi tar oss till bilen,
trycker en pinne mot gasen–
263
00:22:54,210 --> 00:22:58,000
–så att pedalen hålls ner
när vi når döda zonen–
264
00:22:58,040 --> 00:23:01,070
–och vi kraschar genom grindjäveln.
265
00:23:01,110 --> 00:23:06,110
–Är det inte elstängsel?
–Nej, det behövs inte.
266
00:23:06,150 --> 00:23:12,080
Det är vad döda zonen är till för.
Och om allt går som det ska–
267
00:23:12,120 --> 00:23:18,010
–så vaknar vi till och börjar springa
långt innan värdarna slår larm.
268
00:23:21,070 --> 00:23:24,150
Okej. Vi gör det i kväll.
269
00:23:26,040 --> 00:23:30,090
Va? Nej, inte i kväll.
Det får inte vara nåt månljus alls.
270
00:23:31,090 --> 00:23:34,040
–Vi gör det i kväll.
–Nej...
271
00:23:34,080 --> 00:23:36,090
Jag måste sticka i kväll.
272
00:23:36,130 --> 00:23:37,210
Vi väntar.
273
00:23:39,040 --> 00:23:41,060
Vi har bara ett försök.
274
00:23:41,100 --> 00:23:43,130
Jag tänker inte kasta bort det.
275
00:23:49,200 --> 00:23:53,140
–Jag visste inte att du rökte.
–Ja...
276
00:23:59,140 --> 00:24:00,220
Jag förstår inte.
277
00:24:02,200 --> 00:24:05,220
Hur kunde det bli så här?
278
00:24:06,010 --> 00:24:09,100
Jag antar att jag kan berätta det nu.
279
00:24:09,140 --> 00:24:12,110
Luke hade problem,
från sitt förflutna.
280
00:24:13,230 --> 00:24:15,070
Mörka problem.
281
00:24:16,150 --> 00:24:19,120
Tror du att han gjorde det med flit?
282
00:24:22,080 --> 00:24:25,190
Det är inte ovanligt i vårt yrke.
283
00:24:25,230 --> 00:24:28,190
Vi är så upptagna
med att ta hand om andra–
284
00:24:28,230 --> 00:24:33,140
–att vi ofta ignorerar
våra egna demoner.
285
00:24:33,180 --> 00:24:36,080
Jag borde ha lagt märke till det.
286
00:24:37,210 --> 00:24:40,110
Det borde vi alla ha gjort.
287
00:24:41,150 --> 00:24:44,080
Sofia, du måste ta hand om dig.
288
00:24:46,120 --> 00:24:48,220
Du har en ljus framtid här hos oss.
289
00:24:51,090 --> 00:24:52,170
Om du vill.
290
00:25:10,220 --> 00:25:12,050
Ray Ray?
291
00:25:15,180 --> 00:25:19,070
–Ja?
–Stick, jag har besök.
292
00:25:22,220 --> 00:25:26,120
Raymond, stick härifrån, för fan.
293
00:25:26,160 --> 00:25:28,060
Okej.
294
00:25:32,100 --> 00:25:33,240
Jag har en fråga.
295
00:25:35,190 --> 00:25:38,010
Så varför kommer du till mig?
296
00:25:38,050 --> 00:25:42,180
I går snackade du om att sticka
och om att bryta av mina fingrar.
297
00:25:42,220 --> 00:25:45,030
Jag var lite överoptimistisk.
298
00:25:45,070 --> 00:25:48,140
–Och du tafsade mig på knät.
–Du har en poäng.
299
00:25:49,230 --> 00:25:53,050
Men det förklarar inte
varför du är här.
300
00:25:54,070 --> 00:25:59,090
Av alla människor här, är du den ende
som inte har ljugit för mig.
301
00:25:59,130 --> 00:26:05,070
Du prioriterar jävligt konstigt,
Siri. Jag gillar det hos dig.
302
00:26:07,070 --> 00:26:08,160
Slå dig ner.
303
00:26:10,140 --> 00:26:15,020
Jag såg dig komma uppför kullen.
Du har en förföljare.
304
00:26:16,020 --> 00:26:19,140
–Corin? Jag kan hantera honom.
–Säkert?
305
00:26:21,020 --> 00:26:25,090
Han flådde sin flickvän
när hon försökte lämna honom.
306
00:26:25,130 --> 00:26:29,100
Mindre killar är alltid de hemskaste.
307
00:26:29,140 --> 00:26:33,080
Du sa att du var här innan
de satte upp osynliga stängslet.
308
00:26:33,120 --> 00:26:36,090
Först in, sist ut. Det är jag det.
309
00:26:36,130 --> 00:26:41,000
Hur hindrade de folk från att klättra
över eller klippa i stängslet?
310
00:26:41,040 --> 00:26:46,030
–Planerar du att fly, Siri?
–Är du intresserad i så fall?
311
00:26:46,070 --> 00:26:50,030
Vet du vad som är det fina
med att bli gammal?
312
00:26:50,070 --> 00:26:54,020
Man lugnar ner sig.
Man får tid att tänka.
313
00:26:56,060 --> 00:26:59,120
Mitt unga jag hade gärna stuckit.
314
00:27:01,130 --> 00:27:04,170
Mitt gamla jag vet
att jag bara skulle åka fast–
315
00:27:04,210 --> 00:27:09,010
–och hamna på ett högriskfängelse
med betongväggar–
316
00:27:09,050 --> 00:27:13,180
–och en hink att skita i
under resten av mitt liv.
317
00:27:15,050 --> 00:27:18,140
Mitt gamla jag vet
att jag har det bra här.
318
00:27:18,180 --> 00:27:20,160
Riktigt jävla bra.
319
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Så...
320
00:27:28,010 --> 00:27:29,090
...nej.
321
00:27:30,210 --> 00:27:32,080
Jag vill inte rymma.
322
00:27:33,200 --> 00:27:36,010
–Men...
–Vadå?
323
00:27:36,050 --> 00:27:41,080
Om Fisher jävlas med oss,
vill jag jävlas tillbaka.
324
00:27:48,060 --> 00:27:49,140
Tack.
325
00:27:51,110 --> 00:27:54,060
–Kan jag få en till?
–Ja.
326
00:27:54,100 --> 00:27:55,180
Tack.
327
00:28:06,130 --> 00:28:07,240
Du måste sluta.
328
00:28:09,150 --> 00:28:12,050
–Vadå?
–Du har följt efter mig.
329
00:28:12,090 --> 00:28:16,140
Du var vid stängslet,
utanför min stuga, nu är du här...
330
00:28:16,180 --> 00:28:21,110
Ja... Och vad gjorde ni två
nere vid stängslet?
331
00:28:23,060 --> 00:28:25,070
Planerade vår flykt.
332
00:28:25,110 --> 00:28:28,000
Förnekar du det inte ens?
333
00:28:28,040 --> 00:28:31,130
–Du och han?
–Har du en plan kanske?
334
00:28:33,220 --> 00:28:36,050
–Nej.
–Det har han.
335
00:28:38,030 --> 00:28:41,130
Och du och jag
kan inte kapa hans plan–
336
00:28:41,170 --> 00:28:44,220
–om du skrämmer honom
genom att följa efter oss.
337
00:28:50,240 --> 00:28:52,070
Du och...
338
00:28:53,100 --> 00:28:55,230
God morgon.
339
00:29:04,010 --> 00:29:05,090
Du och jag?
340
00:29:06,200 --> 00:29:10,090
–Eller du kanske inte vill följa med?
–Jag vill.
341
00:29:10,130 --> 00:29:11,210
Bra.
342
00:29:12,210 --> 00:29:14,040
Det här är planen.
343
00:29:14,080 --> 00:29:17,050
Vi ska stoppa värdarna, ta deras bil–
344
00:29:17,090 --> 00:29:20,080
–och köra igenom stängslet.
345
00:29:21,110 --> 00:29:24,240
–Det är ju vansinne.
–Nej, det är det inte.
346
00:29:25,030 --> 00:29:28,230
Man knockas av döda zonen
och det är ett elstängsel...
347
00:29:29,020 --> 00:29:31,110
Tror du verkligen på det?
348
00:29:31,150 --> 00:29:34,190
Varför skulle de ha elstängsel
efter döda zonen?
349
00:29:34,230 --> 00:29:36,200
Det är skitsnack.
350
00:29:36,240 --> 00:29:39,140
Du vet det, jag vet det,
Enzo vet det.
351
00:29:39,180 --> 00:29:43,170
Och ingen av oss
är självmordsbenägen.
352
00:29:43,210 --> 00:29:48,120
Så... Ska vi verkligen lura Enzo?
353
00:29:49,160 --> 00:29:54,190
Ja, om en vecka.
Då är det ingen måne.
354
00:29:55,240 --> 00:29:58,110
–Okej.
–Bra.
355
00:29:58,150 --> 00:30:01,000
–Men om du ljuger...
–Tänk efter.
356
00:30:02,110 --> 00:30:06,060
Om du var jag,
vem skulle du helst vara med?
357
00:30:26,180 --> 00:30:30,030
–Vi sticker i kväll.
–Inte i kväll, sa jag.
358
00:30:30,070 --> 00:30:35,090
Jag sa till Carol att du planerar nåt
och att du är XO:s ledare.
359
00:30:35,130 --> 00:30:38,210
–Vad har du gjort?
–Nu måste du sticka fort.
360
00:30:39,000 --> 00:30:42,240
Innan Raymond och Carol
börjar ställa frågor.
361
00:30:43,030 --> 00:30:47,040
–Ska du blåsa mig?
–Alla här inne blåser alla.
362
00:30:47,080 --> 00:30:48,160
Det vet du.
363
00:30:49,160 --> 00:30:50,240
Luck.
364
00:30:56,110 --> 00:31:01,080
Jag berättade bara för Carol om oss,
och jag berättar ju det för dig nu.
365
00:31:01,120 --> 00:31:04,180
Jag litar på dig tillräckligt
för att rymma ihop–
366
00:31:04,220 --> 00:31:09,030
–men efter all skit jag varit med
om, får ingen kontrollera mig.
367
00:31:09,070 --> 00:31:12,220
Så jag kör, och vi sticker i kväll.
368
00:31:14,080 --> 00:31:17,120
Vet du vad?
Du har aldrig varit mer lik Siri.
369
00:31:17,160 --> 00:31:21,120
Jaså? Hur får det dig att känna dig?
370
00:31:21,160 --> 00:31:24,220
–Kåt.
–Håll kvar den tanken.
371
00:31:29,200 --> 00:31:33,150
Vi ses hos mig en halvtimme
efter nedsläckning.
372
00:31:39,150 --> 00:31:41,000
Kom.
373
00:32:32,170 --> 00:32:34,000
Ut ur bilen!
374
00:32:35,180 --> 00:32:39,150
–Var fick hon vapnet ifrån?
–Ut ur bilen, för fan!
375
00:32:39,190 --> 00:32:42,010
Okej, lugn.
376
00:32:42,050 --> 00:32:44,090
Upp med händerna, för fan!
377
00:32:44,130 --> 00:32:45,210
Av med bältena.
378
00:32:49,070 --> 00:32:50,150
Sätt fart!
379
00:32:51,150 --> 00:32:53,150
Och jackorna.
380
00:32:53,190 --> 00:32:55,020
Kom igen!
381
00:33:32,160 --> 00:33:36,010
Vaktcentralen. Vad gäller det?
382
00:33:36,050 --> 00:33:40,180
Inte mycket. Om ni nu
inte vill stoppa ett rymningsförsök.
383
00:33:44,090 --> 00:33:47,230
Carol Speed slog just larm
om ett rymningsförsök.
384
00:33:48,020 --> 00:33:51,040
–Var då?
–Han vill ta det med dig direkt.
385
00:33:51,080 --> 00:33:54,100
Vad väntar du på? Hämta honom!
386
00:33:54,140 --> 00:33:56,220
Vad håller du på med, Siri? Sluta.
387
00:34:06,050 --> 00:34:08,030
Sluta, Siri.
388
00:34:08,070 --> 00:34:10,020
Vad ska det här tjäna till?
389
00:34:10,060 --> 00:34:13,200
–Du kommer aldrig undan, Siri.
–Käften!
390
00:34:16,060 --> 00:34:19,080
Helvete!
391
00:34:19,120 --> 00:34:21,090
Vad håller du på med?
392
00:34:21,130 --> 00:34:24,140
–Gick det bra?
–Jag ramlade!
393
00:34:24,180 --> 00:34:26,070
Helvete...
394
00:34:31,210 --> 00:34:34,100
–Vad hände?
–Jag kan inte röra foten.
395
00:34:34,140 --> 00:34:37,070
Jag har nog stukat den.
396
00:34:37,110 --> 00:34:40,080
Det gör inget.
Det är inte långt till bilen.
397
00:34:40,120 --> 00:34:43,100
–Vi går dit...
–Nej, jag kan inte springa.
398
00:34:43,140 --> 00:34:47,030
Det går bra.
Jag gör det inte utan dig.
399
00:34:47,070 --> 00:34:51,170
Jo, du måste sticka utan mig.
Stick härifrån.
400
00:34:51,210 --> 00:34:54,180
Men vi skulle ju
göra det tillsammans.
401
00:34:54,220 --> 00:34:57,170
Vi kan inte göra det tillsammans.
402
00:34:57,210 --> 00:35:01,020
Du måste sticka nu.
Det är din enda chans.
403
00:35:01,060 --> 00:35:03,050
Okej.
404
00:35:03,090 --> 00:35:06,190
Men jag kommer och hämtar dig.
Jag lovar.
405
00:35:18,180 --> 00:35:25,110
Det var som fan, doktorn.
Det var en ordentlig bula.
406
00:35:25,150 --> 00:35:28,240
–Sluta snacka skit!
–Vem är det som rymmer?
407
00:35:29,040 --> 00:35:33,240
Siri Brant och Enzo. Kolla deras
stugor om ni inte tror mig.
408
00:35:34,030 --> 00:35:37,210
–Var rymmer de?
–Har du en karta?
409
00:35:42,160 --> 00:35:43,240
Nu, Carol!
410
00:35:56,080 --> 00:36:00,080
–Vänta! Vad gör du, Corin?
–Du tror att du är så smart, Siri!
411
00:36:00,120 --> 00:36:03,090
Tror du att du kan blåsa mig?
Lämna mig här?
412
00:36:03,130 --> 00:36:08,000
–Nej!
–Vem är det som blir lämnad nu?
413
00:36:23,020 --> 00:36:24,110
Ledsen, Corin.
414
00:36:39,050 --> 00:36:44,050
Centralen, en bil har just träffat
elstängslet vid punkt 35.
415
00:36:44,090 --> 00:36:47,200
Jag upprepar:
En bil har träffat elstängslet.
416
00:36:47,240 --> 00:36:50,190
Stäng av strömmen,
annars exploderar det.
417
00:36:50,230 --> 00:36:54,030
–Skämtar du?
–Gör det nu!
418
00:36:55,200 --> 00:36:59,240
Vänd om och åk till punkt 35!
419
00:37:00,030 --> 00:37:02,080
Den där jävla Carol Speed!
420
00:37:02,120 --> 00:37:05,070
Han skickade oss
till fel ände av dalen!
421
00:37:05,110 --> 00:37:07,110
Det är klart han gjorde.
422
00:37:29,090 --> 00:37:31,050
Farväl, Helena.
423
00:37:31,090 --> 00:37:35,230
Dra åt helvete, Enzo! Tror du
jag litar på en jävla psykopat?
424
00:37:38,060 --> 00:37:43,140
Du behövde bara nån idiot
som brann upp vid stängslet.
425
00:37:43,180 --> 00:37:45,230
Ingen tokig plan egentligen.
426
00:38:11,190 --> 00:38:13,210
Flytta på er!
427
00:38:14,000 --> 00:38:16,180
Herregud!
Hjälp honom att släcka elden!
428
00:38:16,220 --> 00:38:19,220
Se till att ingen annan
närmar sig stängslet!
429
00:38:22,150 --> 00:38:26,060
Vi måste släcka branden!
430
00:39:03,220 --> 00:39:07,150
Vi har hittat Enzo på marken.
Han tycks vara medvetslös.
431
00:39:07,190 --> 00:39:10,120
Var är han?
Jag måste prata med honom.
432
00:39:10,160 --> 00:39:13,100
Du! Vart är du på väg?
433
00:39:13,140 --> 00:39:14,220
Ta den här.
434
00:39:44,070 --> 00:39:46,210
Berätta vad som hände!
435
00:39:48,050 --> 00:39:49,130
Prata!
436
00:39:51,030 --> 00:39:53,150
Flickan Brant har just rymt.
437
00:39:55,010 --> 00:39:56,140
Va?
438
00:39:56,180 --> 00:39:59,050
Du har gjort bort dig, soldaten.
439
00:39:59,090 --> 00:40:03,110
Och det är väl inte första gången,
va?
440
00:40:08,220 --> 00:40:10,050
Helvete!
441
00:40:18,080 --> 00:40:20,000
Brant har rymt.
442
00:40:20,040 --> 00:40:23,070
Jag ska försöka genskjuta henne.
443
00:40:24,200 --> 00:40:26,030
Helvete!
444
00:40:55,240 --> 00:40:57,160
Hej!
445
00:40:57,200 --> 00:41:01,230
Hej! Kom hit.
446
00:41:03,010 --> 00:41:06,020
Kom hit, Luck.
447
00:41:29,200 --> 00:41:31,160
Stanna där.
448
00:41:31,200 --> 00:41:33,110
Hallå!
449
00:41:34,160 --> 00:41:37,100
Nej, stanna!
450
00:41:43,010 --> 00:41:45,180
Kom hit! Stanna här.
451
00:41:48,050 --> 00:41:49,210
Hallå!
452
00:41:56,020 --> 00:41:59,000
–Hej! Pratar du engelska?
–Ja.
453
00:41:59,040 --> 00:42:01,160
Jag måste till närmaste polisstation.
454
00:42:01,200 --> 00:42:04,000
–Är du i knipa?
–Ja! Snälla.
455
00:42:04,040 --> 00:42:06,210
Hoppa in. Kom igen.
456
00:42:07,000 --> 00:42:08,080
Upp med dig.
457
00:42:09,130 --> 00:42:12,000
Vi måste åka.
458
00:42:12,040 --> 00:42:15,200
–Varför är du så rädd?
–Han får inte se mig!
459
00:42:15,240 --> 00:42:17,170
–Ducka.
–Helvete!
460
00:42:18,240 --> 00:42:21,000
Vem är i den där bilen?
461
00:42:21,040 --> 00:42:24,000
Onda människor.
462
00:42:24,040 --> 00:42:26,120
–Jag ringer polisen.
–Tack.
463
00:42:32,220 --> 00:42:34,230
–Vad är det?
–Ingenting.
464
00:42:36,040 --> 00:42:37,210
–Vad är det?
–Vänta lite.
465
00:42:38,000 --> 00:42:43,070
Hej. Jag har just plockat upp en
ung kvinna nedanför Himmelstal.
466
00:42:43,110 --> 00:42:45,240
Jag tror att hon behöver hjälp.
467
00:42:46,030 --> 00:42:50,060
Ja, hon är illa däran.
Hon hade tur att jag körde förbi.
468
00:42:50,100 --> 00:42:52,150
–Tack.
–Ingen fara.
469
00:42:57,000 --> 00:42:59,230
Du är trygg nu.
470
00:43:09,010 --> 00:43:10,090
Lugna dig, Luck.
471
00:43:11,100 --> 00:43:12,180
Lugna dig.
472
00:43:15,070 --> 00:43:17,100
Det kommer att ordna sig.
473
00:43:43,020 --> 00:43:45,190
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
33684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.