Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,110
Hej, lille ven.
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,240
Siri.
3
00:00:08,030 --> 00:00:10,100
For helvede. Skide køter.
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,040
Du er ikke så slem.
5
00:00:12,080 --> 00:00:16,090
Lagde han den her? Jeg har
aldrig set Thomas uden cyklen.
6
00:00:16,130 --> 00:00:20,070
Jeg er ikke indblandet.
Jeg må overbevise dr. Silva.
7
00:00:20,110 --> 00:00:24,170
Jeg har brug for hammeren,
så politiet kan efterforske sagen.
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,190
Carol giver dig aldrig hammeren.
9
00:00:27,230 --> 00:00:33,020
Hvornår kommer jeg ind hos Carol?
Det er bedst, at du ikke ved mere.
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,130
Pis. Hallo?
11
00:00:42,170 --> 00:00:46,190
– Mine venner skal ikke skades.
– Jeg ville ikke skade nogen.
12
00:00:46,230 --> 00:00:50,080
Siri har prøvet at gemme den her.
Du kan se hvorfor.
13
00:00:50,120 --> 00:00:54,130
Jeg er sikker på,
at hammeren beviser min uskyld.
14
00:01:46,130 --> 00:01:50,040
Du ligner mindre en træt røv,
end du plejer.
15
00:01:50,080 --> 00:01:52,060
Hvordan kan det være?
16
00:01:52,100 --> 00:01:56,030
Jeg kan se
lyset for enden af tunnelen.
17
00:01:56,070 --> 00:02:00,000
Det er nok et tog,
der vil køre dig over.
18
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
Du har altid noget grimt at sige.
19
00:02:03,080 --> 00:02:05,000
Ja, undskyld mig.
20
00:02:05,040 --> 00:02:09,180
Jeg kan vel ikke gøre for,
at jeg har et lyst sind.
21
00:02:09,220 --> 00:02:13,080
Det må være så trættende at være dig.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,090
Ja, kom ind.
23
00:02:36,220 --> 00:02:41,000
– Luke.
– Jeg har et spørgsmål.
24
00:02:41,040 --> 00:02:46,000
Du er forsker. Det ville skuffe mig,
hvis du ikke havde spørgsmål.
25
00:02:47,160 --> 00:02:52,100
– Jeg vil bede dig løfte sløret.
– Sløret over hvad?
26
00:02:52,140 --> 00:02:56,120
Hvem af de indsatte,
der i virkeligheden er forsker.
27
00:02:56,160 --> 00:02:58,200
Ved du, hvorfor det er skjult?
28
00:02:58,240 --> 00:03:02,190
For ikke at ændre vores opfattelse
af patienterne.
29
00:03:02,230 --> 00:03:06,200
Men nu tror jeg,
du vil have en joker i legen.
30
00:03:06,240 --> 00:03:10,230
Synes du, jeg giver mig selv
en urimelig fordel?
31
00:03:11,020 --> 00:03:15,210
Nej, men indblik og kontrol,
som resten af staben mangler.
32
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
Hvorfor skulle jeg så afsløre
den skønne viden?
33
00:03:20,040 --> 00:03:24,070
Jeg har brug for
at få et indblik i Siris adfærd.
34
00:03:24,110 --> 00:03:28,230
– Især efter søsterens besøg.
– Hvordan kan muldvarpen hjælpe dig?
35
00:03:29,020 --> 00:03:30,180
Det ved jeg ikke.
36
00:03:30,220 --> 00:03:33,100
Det er en ubekendt faktor.
37
00:03:33,140 --> 00:03:38,190
Men det er et perspektiv,
som jeg i øjeblikket ikke har.
38
00:03:38,230 --> 00:03:41,180
Hvordan ser du selv på Siri?
39
00:03:41,220 --> 00:03:47,020
På mange måder er hun den samme,
men på andre er hun forandret.
40
00:03:47,060 --> 00:03:49,110
– Hvordan?
– Hun hadede hunden.
41
00:03:49,150 --> 00:03:53,200
– Nu er de uadskillelige.
– Hun ved, at vi overvåger hende.
42
00:03:53,240 --> 00:03:58,160
– Hun lader som om.
– Hunden elsker også hende.
43
00:03:58,200 --> 00:04:03,000
– Hunde elsker dem, der fodrer dem.
– Hun giver ikke Carol mad.
44
00:04:03,040 --> 00:04:06,170
De plejede at undgå hinanden.
Nu omgås de flittigt.
45
00:04:06,210 --> 00:04:08,050
Og hvad så?
46
00:04:09,200 --> 00:04:13,010
Du kan måske spørge om hans indtryk.
47
00:04:13,050 --> 00:04:16,160
Tror du, at Carol er en muldvarp?
48
00:04:17,090 --> 00:04:20,120
– Hvem ellers?
– Enzo.
49
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
Han er bare lidt for glat.
50
00:04:23,080 --> 00:04:26,030
– Eller?
– Raymond?
51
00:04:26,070 --> 00:04:29,060
– Fordi?
– Han er ikke min patient.
52
00:04:29,100 --> 00:04:32,100
Men lurerstilen med kikkerten...
53
00:04:32,140 --> 00:04:36,080
Lidt af en stereotype.
Er jeg ikke tæt på?
54
00:04:36,120 --> 00:04:40,000
Jeg spørger mine muldvarpe,
hvad de mener.
55
00:04:40,040 --> 00:04:43,240
Så bliver ingen afsløret
for én patients skyld.
56
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Fint.
57
00:04:50,150 --> 00:04:53,100
– Hej. Hvordan går det?
– Fint.
58
00:04:53,140 --> 00:04:58,060
Jeg vil ud at løbe senere.
Søen er smuk ved solnedgang.
59
00:04:58,100 --> 00:05:00,210
Måske. Jeg skal bare...
60
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
Jeg er nødt til at tage den.
61
00:05:05,030 --> 00:05:06,110
Jack Redpath.
62
00:05:07,200 --> 00:05:09,130
Tak, kommissær.
63
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
Jeg forstår.
64
00:05:15,160 --> 00:05:17,190
Det var synd.
65
00:05:17,230 --> 00:05:20,050
Tak, fordi I lavede prøverne.
66
00:05:21,090 --> 00:05:25,080
Det havde været rart,
men det er aldrig så let.
67
00:05:25,120 --> 00:05:28,150
Okay. Grazie mille. Ciao.
68
00:05:31,190 --> 00:05:34,170
– Slet ingen dna?
– Nej, ingenting.
69
00:05:34,210 --> 00:05:39,030
Der er ikke bevis på,
at den har ramt andet end søm.
70
00:05:39,070 --> 00:05:41,240
De bad os om ikke
at spilde deres tid.
71
00:05:42,030 --> 00:05:46,060
Det undrede mig, at hun ville give
hammeren til politiet.
72
00:05:46,100 --> 00:05:49,240
Hun må have en grund.
Jeg skal bare forstå den.
73
00:05:50,030 --> 00:05:54,090
Det er bare
en af deres dumme, små lege.
74
00:05:54,130 --> 00:05:58,020
Nej, der er noget,
der ikke stemmer her.
75
00:05:59,070 --> 00:06:03,090
Jeg tænker videre.
Jeg plejer at finde ud af det.
76
00:06:24,090 --> 00:06:25,200
Hej, Siri.
77
00:06:25,240 --> 00:06:30,020
– Dr. Silva vil se dig lidt før.
– Sagde han hvorfor?
78
00:06:30,060 --> 00:06:33,010
– Det må du spørge ham om.
– Okay.
79
00:06:33,050 --> 00:06:34,130
Luck?
80
00:06:36,080 --> 00:06:37,180
Jeg kommer snart.
81
00:06:51,090 --> 00:06:52,210
– Værsgo.
– Tak.
82
00:06:54,200 --> 00:06:56,030
Hvordan går det?
83
00:06:58,030 --> 00:06:59,110
Jeg er fanget.
84
00:07:01,130 --> 00:07:05,020
Men du smiler næsten?
85
00:07:05,060 --> 00:07:08,030
Jeg spiller bare komedie.
86
00:07:10,120 --> 00:07:13,020
Hvad betyder det?
87
00:07:13,060 --> 00:07:16,120
At skiderikkerne ikke skal få en
ned med nakken.
88
00:07:16,160 --> 00:07:19,160
Og jeg er vel en af skiderikkerne?
89
00:07:19,200 --> 00:07:23,040
– Kan du få mig ud herfra?
– Nej.
90
00:07:23,080 --> 00:07:26,180
Så ja. Tag det ikke ilde op.
91
00:07:28,090 --> 00:07:30,230
Jeg er glad for,
at du virker roligere.
92
00:07:32,160 --> 00:07:36,020
Især sammenlignet med
balladen i kirken.
93
00:07:37,080 --> 00:07:39,000
Har politiet hammeren?
94
00:07:40,200 --> 00:07:43,110
– Ja.
– Derfor er jeg rolig.
95
00:07:45,080 --> 00:07:49,080
Det er faktisk det,
jeg ville tale med dig om.
96
00:07:49,120 --> 00:07:52,240
Resultatet er desværre ikke,
som du forventede.
97
00:07:54,020 --> 00:07:56,180
Jeg har hørt fra politiet.
98
00:07:56,220 --> 00:07:59,100
De fandt intet på hammeren.
99
00:07:59,140 --> 00:08:02,120
Ingen fingeraftryk,
intet blod, ingen dna.
100
00:08:04,030 --> 00:08:06,170
Nej. Hvordan er det muligt?
101
00:08:06,210 --> 00:08:08,040
Undskyld mig.
102
00:08:22,160 --> 00:08:25,130
Dr. Fisher vil gerne tale med dig.
103
00:08:25,170 --> 00:08:27,210
Han har talt med politiet.
104
00:08:28,000 --> 00:08:29,120
Har de fundet noget?
105
00:08:31,020 --> 00:08:32,160
Vi må hellere gå.
106
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
Kom indenfor.
107
00:08:38,120 --> 00:08:41,240
Undskyld, at jeg afbryder
din tid med dr. Silva.
108
00:08:42,030 --> 00:08:45,060
– Sid ned.
– Det er fint sådan her.
109
00:08:45,100 --> 00:08:48,010
Du bør nok sætte dig.
110
00:08:48,050 --> 00:08:50,100
– Skulle du bruge mig?
– Ja. Tak.
111
00:08:54,010 --> 00:08:55,230
Hvad foregår der?
112
00:09:02,100 --> 00:09:05,110
Jeg har desværre
noget trist at fortælle.
113
00:09:07,030 --> 00:09:12,180
Din søster Helena.
Der var noget galt med hendes bil.
114
00:09:13,220 --> 00:09:15,240
Der var en brand...
115
00:09:17,000 --> 00:09:20,150
– En katastrofal brand.
– Må jeg se hende?
116
00:09:26,000 --> 00:09:28,220
Hun klarede det desværre ikke.
117
00:09:29,010 --> 00:09:32,070
Nej... Nej, det kan ikke passe.
118
00:09:36,070 --> 00:09:38,080
– Men det gør det.
– Nej.
119
00:09:38,120 --> 00:09:40,180
Hvordan ved I det?
120
00:09:40,220 --> 00:09:44,010
Det kan være
en af hendes syge lege.
121
00:09:44,050 --> 00:09:48,000
– Det ved I ikke.
– Siri, tag det roligt.
122
00:10:15,090 --> 00:10:16,170
Helena er død.
123
00:10:18,150 --> 00:10:20,140
Vi kondolerer.
124
00:10:28,070 --> 00:10:31,030
Hvis du har brug for noget,
så sig til.
125
00:10:31,070 --> 00:10:35,050
Hold ikke dine følelser inde.
126
00:10:36,190 --> 00:10:38,020
Slip dem fri.
127
00:10:39,150 --> 00:10:41,190
Vi er her for dig.
128
00:10:41,230 --> 00:10:43,060
Toilettet...
129
00:10:45,070 --> 00:10:47,090
Bare sig, hvad du har brug for.
130
00:10:49,060 --> 00:10:52,010
– Jeg skal på toilettet.
– Okay.
131
00:10:52,050 --> 00:10:53,170
Jack?
132
00:10:53,210 --> 00:10:55,040
Værsgo, Siri.
133
00:11:29,080 --> 00:11:30,160
Siri?
134
00:11:41,020 --> 00:11:42,200
Siri? Er du okay?
135
00:11:46,170 --> 00:11:48,180
Kan vi gøre noget?
136
00:11:52,150 --> 00:11:54,000
Siri, er du der?
137
00:12:00,200 --> 00:12:02,060
Er alt i orden?
138
00:12:53,150 --> 00:12:54,230
Siri?
139
00:13:08,090 --> 00:13:13,010
– Er alt i orden?
– Ja, jeg har det fint.
140
00:13:14,000 --> 00:13:16,170
Godt. Vi venter på dig.
141
00:13:27,020 --> 00:13:30,070
Siri, du bør sove her i nat.
142
00:13:30,110 --> 00:13:33,190
– Det er meget at fordøje.
– Det vil jeg ikke.
143
00:13:33,230 --> 00:13:37,040
Hvis du blev her,
kan vi bedre støtte dig.
144
00:13:37,080 --> 00:13:40,000
Du skal have en god nats søvn.
145
00:13:40,040 --> 00:13:44,130
Du kan få noget at sove på.
Sorg er svært.
146
00:13:44,170 --> 00:13:47,110
Jeg kan ikke forestille mig dit tab.
147
00:13:47,150 --> 00:13:50,180
Du og Helena havde et stærkt bånd.
148
00:13:51,240 --> 00:13:54,130
– Jeg er Helena.
– Okay, Siri.
149
00:13:54,170 --> 00:13:58,070
– Vil du følge Siri til klinikken?
– Kom.
150
00:14:00,010 --> 00:14:04,060
Bed staben holde øje med hende
de næste par dage.
151
00:14:17,140 --> 00:14:19,100
Begynd nu ikke igen.
152
00:14:19,140 --> 00:14:24,010
Nej, hunden er i min hytte.
Den har hverken mad eller vand.
153
00:14:24,050 --> 00:14:25,170
Du hader hunden.
154
00:14:25,210 --> 00:14:29,010
Vil I ikke nok lukke ham ud?
155
00:14:29,050 --> 00:14:33,130
Ja da. Gåtur med hunden.
Det er en del af servicen.
156
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
Du har ikke spist.
157
00:14:53,240 --> 00:14:55,070
Det gør ikke noget.
158
00:14:59,050 --> 00:15:01,070
Hvordan har du det?
159
00:15:05,170 --> 00:15:10,060
– Det hele er min skyld.
– Nej. Hvorfor siger du det?
160
00:15:10,100 --> 00:15:12,150
Jeg vidste, hvordan hun var.
161
00:15:15,120 --> 00:15:18,020
Jeg burde aldrig være kommet.
162
00:15:23,110 --> 00:15:27,200
Hvis jeg havde holdt mig væk,
ville vi begge være...
163
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
Hvad prøver du at sige?
164
00:15:30,200 --> 00:15:34,040
Tror du, I begge ville være i live?
165
00:15:36,030 --> 00:15:38,240
Vi ville være der,
hvor vi hører hjemme.
166
00:15:40,050 --> 00:15:43,060
Nu lever jeg i et skide mareridt.
167
00:15:47,020 --> 00:15:51,070
De er nødt til at lukke mig ud.
For at gå til begravelsen.
168
00:15:51,110 --> 00:15:53,080
Nej, det gør de ikke.
169
00:15:56,000 --> 00:15:57,080
Selvfølgelig ikke.
170
00:16:00,050 --> 00:16:02,160
Det hele er min skyld.
171
00:16:02,200 --> 00:16:05,150
– Hvorfor siger hun det?
– Storhedsvanvid.
172
00:16:07,050 --> 00:16:11,010
Søsteren dør, og hun får det til
at handle om sig selv.
173
00:16:11,050 --> 00:16:15,120
– Klassisk psykopat.
– Normale mennesker gør det også.
174
00:16:15,160 --> 00:16:18,020
– Hvad mener du?
– Skyldfølelse.
175
00:16:19,050 --> 00:16:21,130
Sorgens syv faser.
176
00:16:21,170 --> 00:16:25,120
Chok, benægtelse,
forhandling, skyld –
177
00:16:25,160 --> 00:16:28,140
– vrede, depression og accept.
178
00:16:28,180 --> 00:16:32,090
– Fuldkommen normalt.
– Skyldfølelse?
179
00:16:32,130 --> 00:16:35,220
En sørgende psykopat?
Det ville være noget nyt.
180
00:16:36,010 --> 00:16:37,220
Men du så det selv.
181
00:16:38,010 --> 00:16:40,080
Da du fortalte det.
182
00:16:40,120 --> 00:16:43,060
– Så hvad?
– Hendes reaktion.
183
00:16:43,100 --> 00:16:46,070
Hendes oprigtige reaktion.
184
00:16:48,040 --> 00:16:52,070
Jeg kan give dig lidt Diazepam.
185
00:16:52,110 --> 00:16:54,240
Det tager brodden af smerten.
186
00:16:56,140 --> 00:16:57,220
Nej tak.
187
00:17:00,170 --> 00:17:02,070
Jeg vil have brodden.
188
00:17:06,020 --> 00:17:08,180
Den holder mig skarp.
189
00:17:27,030 --> 00:17:28,110
Der er hun.
190
00:17:35,220 --> 00:17:37,070
Hej.
191
00:17:47,130 --> 00:17:50,010
Jeg vil gerne sige undskyld.
192
00:17:50,050 --> 00:17:54,110
– Jeg burde ikke have hævet stemmen.
– Det gør ikke noget.
193
00:17:55,170 --> 00:17:59,160
Jeg prøver ikke at tænke.
Det gør mindre ondt.
194
00:18:02,150 --> 00:18:03,230
Okay.
195
00:18:06,190 --> 00:18:08,020
Hun er død.
196
00:18:11,200 --> 00:18:13,130
– Siri?
– Ja.
197
00:18:14,240 --> 00:18:16,070
Bilbrand.
198
00:18:18,200 --> 00:18:20,030
Pis.
199
00:18:24,100 --> 00:18:27,000
Så jeg er fanget her. Som hende.
200
00:18:47,150 --> 00:18:49,050
– Hej.
– Ikke nu, Corin.
201
00:18:49,090 --> 00:18:50,170
Hvad er der?
202
00:19:17,070 --> 00:19:21,200
Jeg bryder mig ikke om
at kommunikere via beskeder.
203
00:19:21,240 --> 00:19:26,010
Jeg har betalt dig så rigeligt
for at tage telefonen.
204
00:19:26,050 --> 00:19:32,060
Du er ikke tæt på. Så hvis du prøver
at malke mig for flere penge –
205
00:19:32,100 --> 00:19:34,110
– så kan du rende mig.
206
00:19:34,150 --> 00:19:38,000
Du ringer tilbage til mig i dag.
I dag. Forstået?
207
00:19:43,020 --> 00:19:45,140
Godmorgen, Jack. Er alt i orden?
208
00:19:45,180 --> 00:19:48,160
Ja, jeg skal lige aflægge rapport.
209
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
– Hvor er Luck?
– Raymond tog ham.
210
00:20:30,010 --> 00:20:32,150
– Lod du Raymond tage hunden?
– Nej.
211
00:20:32,190 --> 00:20:36,100
Jeg så ham gå af sted med den.
212
00:20:36,140 --> 00:20:38,160
– Hvorfor?
– Hvad ved jeg?
213
00:20:38,200 --> 00:20:43,040
Vil du tage dig af den, så gør det.
Jeg er ikke hundesitter.
214
00:20:43,080 --> 00:20:44,230
Nej...
215
00:20:56,120 --> 00:21:02,020
VI SES VED SØEN
216
00:21:15,160 --> 00:21:18,040
– Hej.
– Hej, Sofia. Kom ind.
217
00:21:18,080 --> 00:21:21,170
– Ville du tale med mig?
– Ja.
218
00:21:21,210 --> 00:21:25,040
Jeg har tænkt over noget.
219
00:21:25,080 --> 00:21:32,050
Vi kom skævt ind på hinanden
fra begyndelsen.
220
00:21:32,090 --> 00:21:34,170
Og så er det fortsat sådan.
221
00:21:36,000 --> 00:21:41,080
Vil du undskylde? Det behøves ikke.
Det er i orden.
222
00:21:43,020 --> 00:21:46,160
Rivaliseringen mellem os
hjælper jo ikke nogen.
223
00:21:46,200 --> 00:21:49,180
– Især ikke patienterne.
– Jeg er enig.
224
00:21:49,220 --> 00:21:53,190
Godt. Jeg tænkte, at vi kunne
lægge den væk et stykke tid.
225
00:21:53,230 --> 00:21:57,230
Eller måske endda permanent.
226
00:21:58,020 --> 00:22:02,100
– Der er intet at lægge væk.
– Godt.
227
00:22:02,140 --> 00:22:04,010
Hvad vil du spørge om?
228
00:22:06,160 --> 00:22:10,010
Var du så tæt på
at tro på Siris historie om –
229
00:22:10,050 --> 00:22:14,180
– at hun var den anden søster,
som du virkede?
230
00:22:14,220 --> 00:22:16,080
Nej.
231
00:22:20,090 --> 00:22:22,240
Du glemmer, at hun er psykopat.
232
00:22:23,030 --> 00:22:26,170
Og en meget farlig en.
233
00:22:30,060 --> 00:22:33,030
Pas på. Hun kommer efter dig.
234
00:23:00,150 --> 00:23:01,230
Raymond!
235
00:23:04,040 --> 00:23:08,110
– Hvad laver du?
– Jeg tager en bådtur med vuffer.
236
00:23:08,150 --> 00:23:09,230
Fandens.
237
00:23:11,190 --> 00:23:13,020
Stop!
238
00:23:15,090 --> 00:23:17,030
Op af vandet.
239
00:23:24,070 --> 00:23:28,130
– Gør ikke hunden noget.
– Det vil jeg heller ikke.
240
00:23:35,190 --> 00:23:39,040
– Jeg er ikke noget uhyre.
– Godt.
241
00:23:40,120 --> 00:23:42,000
Det er godt.
242
00:23:42,040 --> 00:23:43,240
Men du skal tigge og bede.
243
00:23:47,120 --> 00:23:50,090
– Skal jeg tigge og bede?
– Ja.
244
00:23:52,100 --> 00:23:56,070
Som da du blev plaskvåd i kapellet.
245
00:23:56,110 --> 00:23:57,240
Du bad dengang.
246
00:23:59,240 --> 00:24:01,230
Det kunne jeg godt lide.
247
00:24:02,020 --> 00:24:05,080
Okay. Jeg tigger og beder om det.
248
00:24:05,120 --> 00:24:07,200
Vær sød ikke at skade hunden.
249
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
Du minder mig om min mor.
250
00:24:11,030 --> 00:24:13,200
Hun var også følelsesmæssigt fjern.
251
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
Det siger dr. Fisher.
252
00:24:17,190 --> 00:24:20,030
Hun elskede kattene mere end mig.
253
00:24:22,210 --> 00:24:25,040
Det var, som om hun ikke så mig.
254
00:24:26,210 --> 00:24:30,100
Men du så mig,
da jeg var ved at drukne dig.
255
00:24:30,140 --> 00:24:34,040
Ja, Raymond.
Jeg så dig, og jeg ser dig nu.
256
00:24:34,080 --> 00:24:38,100
Vær sød ikke at gøre hunden fortræd.
Okay?
257
00:24:38,140 --> 00:24:41,020
Jeg fik hende til at tigge og bede.
258
00:24:41,060 --> 00:24:48,050
Jeg lagde hendes katte i en sæk
og holdt dem ud ad vinduet.
259
00:24:50,020 --> 00:24:54,070
Vi boede på tiende etage.
Og ved du hvad?
260
00:24:55,060 --> 00:24:59,140
– Hvad?
– Hun blev nærværende.
261
00:25:01,070 --> 00:25:04,140
Nej, Raymond. Vær nu sød.
Gør det ikke.
262
00:25:04,180 --> 00:25:08,230
– Raymond, jeg beder dig.
– Gå ned på knæ.
263
00:25:09,020 --> 00:25:13,140
Jeg er nede på knæ.
Vær sød ikke at gøre det.
264
00:25:14,140 --> 00:25:18,190
– Vær nu sød.
– Fortsæt. Hold ikke op.
265
00:25:20,000 --> 00:25:21,110
Hvad laver du?
266
00:25:22,130 --> 00:25:25,150
Jeg vil have dig til at græde.
267
00:25:25,190 --> 00:25:28,000
Stop, din syge stodder.
268
00:25:35,010 --> 00:25:36,090
Nej.
269
00:26:33,150 --> 00:26:37,120
Det er okay, Luck. Dygtig dreng.
270
00:26:40,120 --> 00:26:41,200
Det er okay.
271
00:26:45,020 --> 00:26:46,100
Det er okay.
272
00:26:50,200 --> 00:26:52,050
Hej, du.
273
00:26:54,010 --> 00:26:56,200
Åh gud.
274
00:27:02,040 --> 00:27:03,120
Det er okay.
275
00:27:37,160 --> 00:27:39,180
– Jack?
– Ja?
276
00:27:39,220 --> 00:27:43,170
Der står intet om
at holde øje med Siri –
277
00:27:43,210 --> 00:27:45,240
– på grund af hendes sorg.
278
00:27:46,030 --> 00:27:48,200
– Hvorfor?
– Undskyld, det er min skyld.
279
00:27:48,240 --> 00:27:52,240
– Jeg glemte det. Jeg fikser det.
– Jack? Vent et øjeblik.
280
00:27:54,030 --> 00:27:56,050
Du virker ikke som dig selv.
281
00:27:56,090 --> 00:27:58,240
Du virker bekymret.
Vil du tale om det?
282
00:27:59,030 --> 00:28:01,030
Nej. Jeg er bare vred.
283
00:28:01,070 --> 00:28:04,060
Du gør ret i at være skuffet.
Undskyld.
284
00:28:04,100 --> 00:28:06,120
Din reaktion nu.
285
00:28:06,160 --> 00:28:11,010
Du gør det her til noget større,
end det er. Hvorfor?
286
00:28:12,180 --> 00:28:15,070
Jeg kan bare ikke sove.
287
00:28:15,110 --> 00:28:20,000
Jeg har ondt i ryggen. Det gør mig
nervøs, og jeg kan ikke sove.
288
00:28:20,040 --> 00:28:23,120
Du har ret. Jeg underretter dem. Tak.
289
00:28:33,210 --> 00:28:36,170
Raymond prøvede at drukne Luck.
290
00:28:38,100 --> 00:28:40,220
– Lod du ham ikke gøre det?
– Nej.
291
00:28:43,140 --> 00:28:45,230
Han må være rasende.
292
00:28:46,020 --> 00:28:48,170
Endnu en grund til at komme væk.
293
00:28:48,210 --> 00:28:51,190
Nu er du måske klar til
lidt kamikaze–lort?
294
00:28:51,230 --> 00:28:55,040
Du ved vel, at kamikazepiloter dør?
295
00:28:55,080 --> 00:28:59,020
Ja. Det er bare en talemåde.
296
00:29:04,040 --> 00:29:05,120
Luck.
297
00:29:13,190 --> 00:29:17,040
Det er måske ikke så dum en idé.
298
00:29:17,080 --> 00:29:20,110
Jeg må tænke over det.
299
00:29:22,130 --> 00:29:24,210
Jeg er nødt til at blive tør.
300
00:29:25,000 --> 00:29:27,060
Luck, kom.
301
00:29:31,050 --> 00:29:34,170
Hvorfor tvivler Luke
på Siris identitet?
302
00:29:37,020 --> 00:29:42,050
– Jeg vil ikke underminere ham.
– Men?
303
00:29:43,190 --> 00:29:45,220
Martin, han er inkonsekvent.
304
00:29:46,010 --> 00:29:49,050
Det er måske tegn på stress
eller noget andet.
305
00:29:49,090 --> 00:29:52,040
Det er måske min disruptive tilgang.
306
00:29:52,080 --> 00:29:56,020
Men patienterne skal altid
komme i første række.
307
00:29:56,060 --> 00:29:58,080
– Altid.
– Ja.
308
00:30:02,000 --> 00:30:07,210
Jeg vil meget gerne overtage
hans sessioner med Siri.
309
00:30:08,000 --> 00:30:10,190
– Overtage?
– Ja, midlertidigt.
310
00:30:10,230 --> 00:30:13,180
Hvis det kan være til hjælp.
311
00:30:17,150 --> 00:30:22,090
Ambition er som alt andet i livet.
312
00:30:22,130 --> 00:30:24,000
Godt.
313
00:30:24,040 --> 00:30:25,120
Med måde.
314
00:30:28,210 --> 00:30:30,040
Ja, selvfølgelig.
315
00:30:56,010 --> 00:30:57,090
Jeg er på vej.
316
00:31:08,130 --> 00:31:10,020
Hej.
317
00:31:10,060 --> 00:31:13,160
Jeg har bær med. Fra kantinen.
318
00:31:13,200 --> 00:31:17,220
Vi kan vel fortsætte,
som før alt det med Carol?
319
00:31:18,010 --> 00:31:20,050
Det passer ikke så godt nu.
320
00:31:23,080 --> 00:31:25,230
– Fordi Enzo er din nye ven?
– Nej.
321
00:31:26,020 --> 00:31:29,020
Enzo er ikke god.
Han er værre end mig.
322
00:31:29,060 --> 00:31:32,160
– Flyt foden.
– Vi havde noget!
323
00:31:32,200 --> 00:31:37,060
Du og jeg.
Det ved du. Og jeg tilgiver dig.
324
00:31:37,100 --> 00:31:41,200
Nej, Siri. Kom nu,
jeg ville aldrig gøre dig fortræd!
325
00:31:41,240 --> 00:31:46,040
Siri! Kom nu, Siri! Jeg elsker dig!
326
00:31:48,090 --> 00:31:49,170
Undskyld!
327
00:32:14,220 --> 00:32:20,180
Hr. Casanova.
Får du noget Siri Brant?
328
00:32:22,030 --> 00:32:24,240
Er det et problem for dig?
329
00:32:25,030 --> 00:32:27,050
Jeg er bare nysgerrig.
330
00:32:27,090 --> 00:32:30,120
Jeg kan ikke regne det ud.
331
00:32:30,160 --> 00:32:33,070
Det er ikke indviklet.
Hun kan lide mig.
332
00:32:33,110 --> 00:32:37,020
Alt er indviklet, smukke.
333
00:32:37,060 --> 00:32:41,160
– Siri er klog og farlig.
– Ja, det er hun.
334
00:32:41,200 --> 00:32:44,240
– Næsten ligesom dig.
– Jeg er ikke farlig.
335
00:32:46,090 --> 00:32:47,170
Nej da.
336
00:32:49,000 --> 00:32:52,090
Tror hun på dit sludder?
337
00:32:52,130 --> 00:32:56,100
Ja.
Ligesom alle andre piger, jeg møder.
338
00:33:32,150 --> 00:33:35,150
– Jeg må tale med dig.
– Hvordan kom du ind?
339
00:33:35,190 --> 00:33:40,090
Jeg har været helt uprofessionel
og dum –
340
00:33:40,130 --> 00:33:44,140
– og nægtet at tro på beviset,
der var lige for næsen af mig.
341
00:33:44,180 --> 00:33:46,140
Hvorfor taler du sådan?
342
00:33:46,180 --> 00:33:51,030
– Vær rolig, Helena, og lyt.
– Nu går jeg i panik.
343
00:33:51,070 --> 00:33:55,120
Jeg forventer ikke, du skal tro mig,
men jeg er ikke Margot.
344
00:33:55,160 --> 00:33:59,120
Hvem er du så?
Titania, feernes dronning?
345
00:33:59,160 --> 00:34:04,050
Det fortjener jeg.
Det var et ret tosset påhit.
346
00:34:05,180 --> 00:34:09,060
Jeg hedder Jane. Jane Taylor.
347
00:34:09,100 --> 00:34:12,160
Jeg er psykiater.
Jeg foregiver at være indlagt.
348
00:34:12,200 --> 00:34:16,230
– Vrøvl. Hold dig væk.
– Jeg ved, det er svært at tro.
349
00:34:17,020 --> 00:34:20,010
Du ville aldrig fortælle det
til en patient.
350
00:34:20,050 --> 00:34:25,160
Du har ret. Jeg ville ikke fortælle
Siri det, men du er ikke Siri.
351
00:34:25,200 --> 00:34:28,020
Jeg ved ikke,
hvordan hun gjorde –
352
00:34:28,060 --> 00:34:31,210
– men hun byttede plads med dig,
og du er fanget her.
353
00:34:32,000 --> 00:34:35,120
Ligesom du har sagt.
354
00:34:35,160 --> 00:34:37,160
Nej. Jeg tror dig ikke.
355
00:34:39,200 --> 00:34:44,020
Så tro på det her.
356
00:35:01,160 --> 00:35:04,100
Er du en skide forsker?
357
00:35:04,140 --> 00:35:07,120
Jeg er faktisk en skide læge.
358
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
Sæt dig ned.
359
00:35:49,150 --> 00:35:53,000
Hvor har du været,
din skide løgnhals?
360
00:35:53,040 --> 00:35:55,180
Nej, du har ikke Siri.
361
00:35:55,220 --> 00:36:00,000
Medmindre du har en spand
med forbrændte knogler. Siri er død.
362
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
Søsterens bil gik op i røg.
363
00:36:03,030 --> 00:36:08,110
Hvad? Ja, i dette tilfælde tror jeg
på det, der står i aviserne.
364
00:36:08,150 --> 00:36:11,180
Hør her. Tror du, jeg er dum?
365
00:36:11,220 --> 00:36:18,150
Tror du, jeg lader dig gå?
Hallo?
366
00:36:18,190 --> 00:36:20,200
Satans! Satans!
367
00:36:22,040 --> 00:36:23,120
Satans også!
368
00:36:51,200 --> 00:36:53,030
Satans.
369
00:36:54,090 --> 00:36:55,170
Satans.
370
00:37:11,200 --> 00:37:13,080
Hvad har du gjort?
371
00:37:16,170 --> 00:37:21,020
Det her er mit livsværk.
Hvad har du gjort med det?
372
00:37:29,200 --> 00:37:31,030
Sæt dig.
373
00:37:32,110 --> 00:37:34,070
Sæt dig.
374
00:37:48,010 --> 00:37:51,220
Tag en dyb indånding.
Ånd langsomt ud.
375
00:37:53,090 --> 00:37:54,170
Gør det igen.
376
00:37:57,030 --> 00:37:58,130
Tag en tår vand.
377
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
Du har altid været underlig,
men det her...
378
00:38:09,240 --> 00:38:14,190
Du sagde, det må være trættende
at være mig. Nu ved du hvorfor.
379
00:38:14,230 --> 00:38:17,130
– Jeg troede, du var med i XO.
– Nej.
380
00:38:17,170 --> 00:38:19,120
XO er noget, jeg fandt på.
381
00:38:19,160 --> 00:38:22,140
Det er et redskab for at se,
om psykopater –
382
00:38:22,180 --> 00:38:26,090
– kan lægge egne interesser til side
og samarbejde.
383
00:38:30,010 --> 00:38:31,200
Så du tror mig?
384
00:38:31,240 --> 00:38:35,190
Det burde jeg have gjort,
da du reddede mig fra branden.
385
00:38:35,230 --> 00:38:39,120
Men det gav ikke mening.
Jeg er ked af det.
386
00:38:39,160 --> 00:38:43,060
– Men du tror mig nu?
– Ja, det gør jeg.
387
00:38:43,100 --> 00:38:47,230
Nok til at afbryde tre års hemmeligt
arbejde og tale med Martin.
388
00:38:48,230 --> 00:38:50,220
– Martin?
– Dr. Fisher.
389
00:38:51,010 --> 00:38:53,060
Vi har skrevet artikler sammen.
390
00:38:53,100 --> 00:38:57,140
Kan vi tale med ham?
Nu? Kan vi gå hen til ham?
391
00:38:57,180 --> 00:39:01,040
Ja, jeg synes, vi skal gøre det nu.
392
00:39:01,080 --> 00:39:03,130
Inden alt afspores endnu mere.
393
00:39:06,200 --> 00:39:08,030
Sig det.
394
00:39:13,170 --> 00:39:15,090
Siri narrede os.
395
00:39:17,110 --> 00:39:21,010
Hun flygtede. Hun gik bare ud.
396
00:39:22,110 --> 00:39:27,020
– Rette ansigt, forkert fingeraftryk.
– Men systemet var idiotsikkert?
397
00:39:27,060 --> 00:39:30,020
Kun sikret mod idioter som os.
398
00:39:31,020 --> 00:39:32,180
Hun var snedigere.
399
00:39:34,170 --> 00:39:37,110
– Det er ikke muligt.
– Jo.
400
00:39:37,150 --> 00:39:40,140
Systemet er gammelt.
Smart, ikke supersmart.
401
00:39:40,180 --> 00:39:44,230
Hun tog sin søsters fingeraftryk –
402
00:39:45,020 --> 00:39:48,190
– lavede et aftryk i latexlim
og gik bare ud.
403
00:39:49,220 --> 00:39:51,110
Hun gik bare ud.
404
00:39:51,150 --> 00:39:55,190
Jeg fandt aftrykket på gulvet
om morgenen.
405
00:39:55,230 --> 00:39:59,190
– Godt, jeg tabte mobilen.
– Du burde have sagt det.
406
00:39:59,230 --> 00:40:04,020
Du betaler mig ikke for at tale,
men for at sikre stedet her.
407
00:40:04,060 --> 00:40:08,040
Og da du ikke kunne det,
hvad gjorde du så?
408
00:40:08,080 --> 00:40:09,180
Begrænsede skaden.
409
00:40:09,220 --> 00:40:13,210
Forbyttede Siris fingeraftryk
med søsterens i registret.
410
00:40:14,000 --> 00:40:18,240
Jeg lod en ven fra hæren
lede efter hende.
411
00:40:19,030 --> 00:40:21,090
Og nu vil de have flere penge...
412
00:40:27,090 --> 00:40:31,050
Slår du mig en gang til,
så smadrer jeg dig.
413
00:40:31,090 --> 00:40:35,040
Nej, du gør ikke.
Men undskyld, jeg slog dig.
414
00:40:35,080 --> 00:40:38,030
Du gik i panik.
Det kan vi ikke tillade os.
415
00:40:39,060 --> 00:40:43,190
Hvorfor sagde du ikke noget?
Jeg gav dig det her job.
416
00:40:43,230 --> 00:40:45,220
Du skylder mig loyalitet.
417
00:40:46,010 --> 00:40:49,240
– Derfor forsøgte jeg at løse det.
– Det forkludrede du.
418
00:40:52,160 --> 00:40:53,240
Det ved jeg.
419
00:40:58,140 --> 00:41:02,150
Og jeg ved, at man kun får
en chance til én gang.
420
00:41:04,060 --> 00:41:08,210
Hvis jeg bliver fyret,
vil ingen ansætte mig igen.
421
00:41:09,000 --> 00:41:10,140
Så hvad gør du så?
422
00:41:10,180 --> 00:41:15,000
Du forkludrer det endnu mere.
Nu må vi måske lukke.
423
00:41:15,040 --> 00:41:20,210
Mit livsværk er ødelagt. Bare fordi
du ville redde dit lille job?
424
00:41:21,000 --> 00:41:24,160
Har du prøvet at være fattig?
425
00:41:24,200 --> 00:41:26,160
Det er irrelevant.
426
00:41:29,210 --> 00:41:31,090
Ikke hvis du har.
427
00:41:33,040 --> 00:41:38,060
Hør her, Jack.
Menneskene, der finansierer os –
428
00:41:38,100 --> 00:41:42,140
– firmaerne, der betaler for alt,
hvad vi gør –
429
00:41:42,180 --> 00:41:48,010
– gør det under den forudsætning,
at vi har styr på sikkerheden.
430
00:41:48,050 --> 00:41:50,170
Det, vi opnår her, er irrelevant.
431
00:41:52,070 --> 00:41:55,020
De sender os patienter
fra hele verden –
432
00:41:55,060 --> 00:41:59,110
– fordi de aldrig kommer
ud i verden igen.
433
00:41:59,150 --> 00:42:01,140
Det ved jeg.
434
00:42:01,180 --> 00:42:06,240
En flygtet patient, der brænder op
i sin bil, vækker opmærksomhed.
435
00:42:07,030 --> 00:42:08,210
Undskyld.
436
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
Det kan jeg ikke bruge til noget.
437
00:42:12,030 --> 00:42:16,120
Det her er mørke sager.
Langt over din forstand.
438
00:42:16,160 --> 00:42:19,160
Og fejlen er ikke det værste.
439
00:42:20,200 --> 00:42:24,150
Det er mørklægningen.
Du skulle have sagt det.
440
00:42:29,040 --> 00:42:30,120
Hvad vil du gøre?
441
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
Det du ikke gjorde.
442
00:42:38,090 --> 00:42:40,230
– Vil du ringe til politiet?
– Nej.
443
00:42:41,020 --> 00:42:46,230
Jeg vil tænke grundigt over,
hvordan jeg skal håndtere det her.
444
00:42:48,120 --> 00:42:51,240
Og så vil jeg handle
på en rationel måde.
445
00:42:53,040 --> 00:42:57,060
Og du holder din mund.
446
00:42:57,100 --> 00:43:00,110
Lige nu er vi kun tre, der ved det.
447
00:43:00,150 --> 00:43:04,130
Du, din militærven og jeg.
448
00:43:04,170 --> 00:43:07,030
Og sådan skal det forblive.
449
00:43:07,070 --> 00:43:10,150
Indtil jeg finder den bedste måde
at ordne det på.
450
00:43:12,040 --> 00:43:15,010
Hvad med søsteren? Hun ved det.
451
00:43:15,050 --> 00:43:18,140
Nå, er du bekymret for søsteren nu?
452
00:43:19,200 --> 00:43:23,010
Søsteren,
hvis ekstreme psykiske lidelser –
453
00:43:23,050 --> 00:43:28,130
– du mente, var en rimelig pris
at betale for at beholde jobbet.
454
00:43:28,170 --> 00:43:30,100
Gå ad helvede til.
455
00:43:31,973 --> 00:43:37,473
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
456
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Tekster: Trine Helledie
www.sdimedia.com
33961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.