All language subtitles for Himmelblaa.S02E02.DVDRip.XviD-CineNorFil[NEF]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:12,265 Nei, nei. Hva driver du med n�? Kom deg ned, Karoline. 2 00:00:13,433 --> 00:00:17,745 - Tung tomkasse? - Haha. Kom igjen. 3 00:00:17,953 --> 00:00:23,549 - Er det ryggen? - Nei, hofta. N� blir det storm. 4 00:00:23,752 --> 00:00:27,631 Det er bare � begynne � gj�re klart. 5 00:00:28,792 --> 00:00:33,070 Dette blir en sv�r storm! 6 00:01:07,990 --> 00:01:11,778 Jeg vet ikke hva vi kunne gjort. 7 00:01:11,990 --> 00:01:16,187 Vi kunne hatt bingo? Lkke bingo. 8 00:01:20,109 --> 00:01:25,263 Hva med quiz? Lkke quiz. N� vet jeg det. 9 00:01:25,469 --> 00:01:30,145 Hva vil hardtarbeidende l�nnsmottakere ha etter et langt �r? 10 00:01:30,349 --> 00:01:34,581 Ferie? Sommerferie? 11 00:01:34,789 --> 00:01:38,907 - Nei. F�lg med n�. - Gjettelek? 12 00:01:40,669 --> 00:01:44,627 Fyllik? L�nningspils? 13 00:01:46,268 --> 00:01:49,419 Julebord. 14 00:01:49,628 --> 00:01:53,337 Det er dagsomsetningen vi m� ha opp. 15 00:01:53,548 --> 00:01:59,145 TV. Storskjerm. Da kan vi vise fotballkamper. Og h�ndballjentene... 16 00:01:59,348 --> 00:02:04,581 Bare l�p og kj�p. Det er toppoppgj�r mellom V�lerenga og Troms� i kveld. 17 00:02:04,788 --> 00:02:11,340 - L�p og kj�p? For hvilke penger da? - Jeg skal bare snakke litt med Roy. 18 00:02:20,746 --> 00:02:26,139 - Skal dere ut? Det blir storm. - Det har ikke du sagt. 19 00:02:26,346 --> 00:02:32,785 - N�r meldte de om det? - Stormhofta, Roy. Sikker som banken. 20 00:02:37,385 --> 00:02:42,061 - Du har kommet til hektene igjen? - Litt av en runde. 21 00:02:42,265 --> 00:02:47,942 Har ikke hatt influensa p� �revis. F�r h�pe du slipper unna. 22 00:02:49,145 --> 00:02:55,539 Spiser kjeks, ja. Hos meg var det ostepop. Kunne ikke f� nok. 23 00:02:55,745 --> 00:02:59,784 Skal du gj�re opp regninga snart? 24 00:02:59,985 --> 00:03:04,694 Kreditt er et privilegium, ikke en rett. 25 00:03:04,904 --> 00:03:08,897 - Holder det med over helgen? - Ja. 26 00:03:14,104 --> 00:03:18,575 - Er du d�rlig? - Bare litt kald. 27 00:03:18,784 --> 00:03:24,142 Er du ikke i form, kan du g� hjem. 28 00:03:24,344 --> 00:03:29,896 - Jeg tar baksida. Rop om det er noe. - Ho sa s�, brura. 29 00:03:33,863 --> 00:03:37,651 Den tar vi. 30 00:03:37,863 --> 00:03:44,176 - Da kaster du pengene ut av vinduet. - Den er st�rst. 31 00:03:44,382 --> 00:03:49,740 Det er ikke bare st�rrelsen som gjelder. Men kvaliteten, ytelsen... 32 00:03:49,942 --> 00:03:55,016 - Trenger dere hjelp? - Vi skulle hatt en flatskjerm. 33 00:03:55,222 --> 00:04:01,171 Et lite �yeblikk. Skal du kj�pe storskjerm av henne? 34 00:04:02,221 --> 00:04:08,376 Hun er ti �r. Skal du investere 40000 etter r�d fra en ti�ring? 35 00:04:08,581 --> 00:04:14,895 Jeg er 16. Det er pappas butikk. Jeg har jobbet her siden jeg var 6. 36 00:04:15,101 --> 00:04:20,380 S� begynte jeg p� elektro i h�st. Kvalitet eller st�rrelse? 37 00:04:20,581 --> 00:04:25,700 Litt av begge, da. Kom, jeg skal vise dere. 38 00:04:58,499 --> 00:05:03,653 - Kveiter? - D�rlig med det i dag. Sei. 39 00:05:08,178 --> 00:05:14,208 Brynjar gjorde klart til storm. Har vel kjent det i hofta igjen. 40 00:05:14,418 --> 00:05:18,252 Han tar sjelden feil der. 41 00:05:20,337 --> 00:05:25,855 Hun begynner � bli stor n�. Spennende � se hva det blir. 42 00:05:26,057 --> 00:05:30,209 - Folk synes visst det. - Ikke du? 43 00:05:30,417 --> 00:05:36,413 Karoline har gjort det klart for meg at hun vil klare dette alene. 44 00:05:36,617 --> 00:05:41,611 Karoline har aldri hatt vanskelig for � uttrykke hva hun mener. 45 00:05:41,817 --> 00:05:46,652 - Hva mener du? - Er det interessant? 46 00:05:46,857 --> 00:05:53,489 Mener du det? Eller vil du at jeg skal gj�re det rette? Ta ansvar? 47 00:05:53,696 --> 00:05:57,894 Holde kjeft og holde ut? 48 00:05:58,096 --> 00:06:04,615 Jeg er ikke skrudd sammen s�nn. Gj�r det meg til et d�rlig menneske... 49 00:06:04,816 --> 00:06:11,164 Du kunne ikke v�re et d�rlig menneske om du s� gikk inn for det. 50 00:06:13,696 --> 00:06:18,928 - Nok skitprat. - Kommer du til middag? 51 00:06:22,415 --> 00:06:28,524 - Tenk � se "Gutan" knuse V�lerenga. - De har ikke knust noen siden 80-�ra. 52 00:06:28,735 --> 00:06:33,205 1996. TIL- Bod�lGlimt 2-1. Ble cupmestere. 53 00:06:33,414 --> 00:06:38,772 Det fins ingen VIF- supportere p� �ya. Bortsett fra deg, da. 54 00:06:38,974 --> 00:06:43,012 Robin teller ikke. Eller Marit og Iris. 55 00:06:43,213 --> 00:06:48,810 Finner du �n VIF- supporter p� �ya, og som innr�mmer det, - 56 00:06:49,013 --> 00:06:53,564 - s� skal jeg vaske restauranten i kveld. 57 00:06:58,413 --> 00:07:03,168 Hvorfor binder du fast en b�t som ligger p� land? 58 00:07:03,373 --> 00:07:09,129 Du kan tro den blir liggende n�r s�rvesten slipper l�s. 59 00:07:09,332 --> 00:07:15,521 Da vi var sm� og det var storm, l�p vi ned p� svaberget og ertet b�ra. 60 00:07:15,732 --> 00:07:18,929 - "Ertet b�ra?" - B�lgene. 61 00:07:19,132 --> 00:07:26,527 N�r det er storm, er havet rasende. � erte b�ra gj�r det mer rasende. 62 00:07:26,732 --> 00:07:33,683 N�r den f�rste b�ra har lagt seg, skal du l�pe ned mot vannet og rope: 63 00:07:33,892 --> 00:07:40,490 "Kom og ta meg hvis du t�r." S� m� du l�pe alt du kan tilbake. 64 00:07:40,691 --> 00:07:47,688 Er du for treg da... Da er det slutt. Alt er forbi. 65 00:07:47,891 --> 00:07:54,160 Det er mye mer spennende enn alle filmene du har sett i hele ditt liv. 66 00:07:59,370 --> 00:08:03,079 15000? Mer enn pensjonatet er verdt. 67 00:08:03,289 --> 00:08:07,077 Man m� bruke penger for � tjene penger. 68 00:08:07,289 --> 00:08:11,885 - Hvor skal du? - Ut og se p� stormen. S�rvesten. 69 00:08:12,089 --> 00:08:15,638 Har du snakket med Brynjar? 70 00:08:15,849 --> 00:08:20,161 - Du m� bli med. Det blir g�y. - Nei. 71 00:08:24,529 --> 00:08:28,681 Kan du ikke v�re med ham? 72 00:08:28,889 --> 00:08:33,564 - Det vil koste deg. - Sett det p� regninga. 73 00:08:35,168 --> 00:08:42,040 - Hva skal du ha p� tavla i kveld? - Fingermat. Lakserull, salsaboller. 74 00:08:46,888 --> 00:08:51,166 - P�lser, Marit. - Og �l. 75 00:08:58,967 --> 00:09:03,722 - G�r det bra med deg? - Barnebursdag? 76 00:09:03,927 --> 00:09:07,602 Du kan kanskje kalle det det. 77 00:09:10,647 --> 00:09:14,481 - Herregud! 78 00:09:14,687 --> 00:09:18,919 N� skal du hjem. Kom igjen. 79 00:09:19,127 --> 00:09:22,721 Henter du jakka hennes? 80 00:09:22,926 --> 00:09:26,804 - G�r det bra? - Ja. 81 00:09:27,805 --> 00:09:33,755 Ta varene du skal ha. S� skriver du det opp p� en lapp. 82 00:09:36,725 --> 00:09:40,161 Ok. Ha det. 83 00:09:41,645 --> 00:09:46,878 - Ta to Paracet og sjekk feberen. - Du sa du var gravid? 84 00:09:47,085 --> 00:09:52,238 - Det h�rte du, jo. - Jeg syns Roy skal skysse deg over. 85 00:09:52,444 --> 00:09:58,360 Det er influensa. Vivian og Lille- Jens har nettopp hatt det. 86 00:09:58,564 --> 00:10:04,002 N� legger jeg meg, s� er jeg sikkert oppe igjen i morgen. 87 00:10:09,404 --> 00:10:14,558 Storoppgj�r i kveld mellom V�lerenga og Troms� p� Himmelbl�. 88 00:10:14,764 --> 00:10:19,837 P� ny storskjerm. �I og p�lser til hele gjengen. 89 00:11:01,041 --> 00:11:04,477 Det tar bare fem minutter. 90 00:11:09,841 --> 00:11:15,073 - Er dere ute og kj�rer tur n�? - P� et vis. 91 00:11:15,280 --> 00:11:19,990 Jeg ville invitere deg p� middag i kveld. 92 00:11:20,200 --> 00:11:26,469 - Jeg og Kim? - Bare deg. Er dere limt fast i hofta? 93 00:11:26,680 --> 00:11:31,708 Nei. Men jeg har ting � gj�re. Jeg m�... 94 00:11:35,680 --> 00:11:41,390 - Ja. Jeg kommer. - Fint. Jeg gleder meg. 95 00:11:42,439 --> 00:11:47,513 - Hva gleder hun seg til? - Kampen i kveld. 96 00:12:01,439 --> 00:12:07,116 - Han vil g� stygg inni v�gen. - Roy skal f� slite seinere. 97 00:12:08,518 --> 00:12:12,430 Karoline er blitt d�rlig. 98 00:12:13,597 --> 00:12:19,149 Vi har hatt kontakt med legen. Hun sier det er influensa. 99 00:12:19,357 --> 00:12:25,671 Men man blir jo litt engstelig... Kunne du tatt deg en tur innom? 100 00:12:25,877 --> 00:12:31,873 - Tror ikke det. - Det er vel for mye forlangt. 101 00:12:32,077 --> 00:12:38,424 Hva har du tenkt � si til ham n�r han er fem-ti �r og l�per mellom husene? 102 00:12:38,636 --> 00:12:43,266 - Late som om han ikke eksisterer? - Den tid, den sorg. 103 00:12:43,476 --> 00:12:48,994 - Du er feig. - Du snakker om � v�re feig? 104 00:12:49,196 --> 00:12:55,544 Du ga opp alle dr�mmene dine da du var ung. Ville ikke du dra til sj�s? 105 00:12:55,756 --> 00:13:03,184 Da Liv ble p� tjukken, ga du opp alt. Jeg lar meg ikke presse s�nn som du. 106 00:13:11,115 --> 00:13:14,266 Brynjar! 107 00:13:30,034 --> 00:13:34,152 - Er det ikke fint? - Jo. 108 00:13:36,234 --> 00:13:41,148 - Hei. - Velkommen. Kom inn. 109 00:13:41,353 --> 00:13:45,426 V�lerenga! Sl� dere ned. 110 00:13:53,993 --> 00:13:57,143 Kom igjen, da. 111 00:14:01,672 --> 00:14:08,020 - Onkel holdt p� sl� Brynjar rett ned. - Det var han som gikk etter meg. 112 00:14:08,232 --> 00:14:12,225 Da kan du kanskje gj�re deg klar. 113 00:14:13,712 --> 00:14:18,388 Jeg har tenkt p� det du sa f�r i dag. 114 00:14:25,871 --> 00:14:31,309 Hvis du viste meg min gamle babydress, ville alt v�re greit? 115 00:14:31,511 --> 00:14:37,188 Nei. Ikke akkurat. Men n�r du ser denne... 116 00:14:41,911 --> 00:14:47,781 - Rex. - Husker du? Dere var uatskillelige. 117 00:14:52,030 --> 00:14:56,820 Jeg syns du og Karoline skal snakke sammen. 118 00:14:57,030 --> 00:15:01,706 S�nn som det er n�, er det for dumt. 119 00:15:01,910 --> 00:15:05,902 - Uverdig. - Uverdig? 120 00:15:08,629 --> 00:15:14,579 - Bare du ikke gj�r samme feil... - Som pappa? 121 00:15:16,549 --> 00:15:22,305 Jeg kjenner at "Gutan" vinner i kveld. Jeg kjenner det p� gikta. 122 00:15:24,028 --> 00:15:27,816 Ja, hun er veldig slapp. 123 00:15:28,028 --> 00:15:32,977 Ja, kanskje litt hoven. Tror du det? 124 00:15:36,108 --> 00:15:40,420 Legeskyssb�ten? Vi skal gj�re klar. 125 00:15:41,348 --> 00:15:46,375 De tror det kan v�re svangerskapsforgiftning. 126 00:15:52,107 --> 00:15:57,056 - Det kommer til � g� bra. - Jeg liker det ikke. 127 00:15:57,787 --> 00:16:02,736 - Det begynner snart. Kom igjen. - Heia TIL. 128 00:16:25,306 --> 00:16:30,425 Kim! Hallo! Kan du hjelpe meg litt? 129 00:16:32,825 --> 00:16:36,784 - Vi taper aldri! - Buu!! 130 00:16:39,105 --> 00:16:43,894 - Hei, Kim og Marit. - Du kan ta de fire. 131 00:16:47,024 --> 00:16:51,176 Skal du ha alle de der? 132 00:16:51,384 --> 00:16:55,900 Kristel kan hjelpe oss med serveringen. 133 00:16:56,104 --> 00:17:02,452 - Vi har ikke r�d til � betale noen. - Hun f�r tipsen, da. 134 00:17:02,664 --> 00:17:06,737 Og hun er hardbarka VIF- supporter. 135 00:17:06,944 --> 00:17:10,379 Det er en som skylder meg noe. 136 00:17:15,783 --> 00:17:22,052 - F�ler du tapet allerede? - M� se etter b�ten. Fort�yningene. 137 00:17:29,623 --> 00:17:35,731 - Bare kom og ta meg. - Hva er det du holder p� med? 138 00:17:35,942 --> 00:17:41,574 Erter b�ra. Det er om � gj�re at den ikke tar deg. 139 00:17:41,782 --> 00:17:46,014 H�r. Det er g�y. Din tur. 140 00:17:55,461 --> 00:17:59,056 Sett deg ned og slapp av. 141 00:18:06,260 --> 00:18:09,650 Fortsatt 0- 0. 142 00:18:09,860 --> 00:18:13,535 Bare slapp av s� lenge. 143 00:18:16,420 --> 00:18:20,174 - V�r s� god. - Takk. 144 00:18:28,900 --> 00:18:33,848 - H�per du liker vegetarisk. - Kjempefint. Kom igjen. 145 00:18:46,099 --> 00:18:50,138 Fotball stadfester alle stereotype oppfatninger om menn. 146 00:18:50,339 --> 00:18:56,255 Kun �n tanke i hodet. L�pe etter en ball, for s� � score. 147 00:19:02,538 --> 00:19:07,612 S� flott at du liker vegetarisk. 148 00:19:09,458 --> 00:19:15,533 Jeg elsker det. Jeg spiser kj�tt en gang iblant. 149 00:19:15,738 --> 00:19:19,889 Men da foretrekker jeg vilt. 150 00:19:22,657 --> 00:19:26,490 Du har rett. Det er bare fotball. 151 00:19:26,656 --> 00:19:32,049 Og jeg har programmert tv- en s� jeg kan se kampen n�r jeg kommer hjem. 152 00:19:35,096 --> 00:19:41,774 Sk�l for veier som krysses igjen. 153 00:19:49,896 --> 00:19:53,888 Det blir en fest � telle opp kassa. 154 00:19:55,175 --> 00:19:58,963 Skulle ikke tro hun har gjort noe annet. 155 00:19:59,175 --> 00:20:02,485 Hun har kanskje ikke det, heller. 156 00:20:03,535 --> 00:20:07,494 En p�lse, to halvlitere og en cola. 157 00:20:14,095 --> 00:20:18,372 Du m� f�lge med, da. 158 00:20:18,574 --> 00:20:22,169 Jeg tar det. Bare server, du. 159 00:20:22,374 --> 00:20:28,165 - Hva var det? Du mistet den. - Nei. Hun f�lger jo ikke med. 160 00:20:30,974 --> 00:20:38,244 Etter det fant jeg ut at jeg trengte � komme tilbake til r�ttene. 161 00:20:39,214 --> 00:20:44,446 Puste i den lufta jeg pusta i som unge. 162 00:20:44,653 --> 00:20:50,602 Ligge i det rommet jeg alltid f�lte meg s� trygg i. 163 00:20:54,612 --> 00:20:58,491 Og du, da? 164 00:21:00,012 --> 00:21:04,563 Hvorfor bor du her fortsatt? 165 00:21:15,731 --> 00:21:19,770 Jeg m� sjekke fort�yningene p� b�ten. 166 00:21:48,290 --> 00:21:51,646 J�vla stormhofte! 167 00:21:58,730 --> 00:22:03,645 Ja, Ylvingen. Er dere p� vei n�? 168 00:22:05,090 --> 00:22:11,004 Hva med helikopter? Lkke forsvarlig? Er det forsvarlig at dattera mi d�r? 169 00:22:11,208 --> 00:22:17,204 Hva tror du vi betaler skatt for? Vi kan ikke vente lenger. 170 00:22:19,488 --> 00:22:23,640 Greit. Vi kan fikse dette selv. 171 00:22:24,568 --> 00:22:28,561 Jeg henter Roy. Han kan fikse dette. 172 00:22:31,048 --> 00:22:35,757 Du m� rope p� den. P� b�lgene. 173 00:22:37,447 --> 00:22:41,235 Bare kom og ta oss! 174 00:23:32,765 --> 00:23:36,552 Hva er det som skjer? 175 00:23:38,484 --> 00:23:42,397 Roy! 176 00:23:57,363 --> 00:24:01,402 Roy? Hvor er Roy? 177 00:24:01,603 --> 00:24:06,040 Han dro ned for � fort�ye b�ten. 178 00:24:06,243 --> 00:24:11,636 Karoline er blitt d�rlig. Helikopteret kan ikke ta av. 179 00:24:11,843 --> 00:24:17,679 Redningssk�yta er p� et annet oppdrag. Jeg m� f� tak i Roy. 180 00:24:17,883 --> 00:24:22,957 - Karoline m� p� sykehuset. - Jeg skal se etter ham. 181 00:24:35,842 --> 00:24:41,314 N� m� vi hjem. Mamma er sikkert bekymret, og jeg er klissv�t. 182 00:24:41,522 --> 00:24:45,754 - Bare �n gang til. - Ok. 183 00:24:45,962 --> 00:24:49,671 Bare kom og ta oss. 184 00:24:54,801 --> 00:24:59,112 Iris? Iris? 185 00:25:09,760 --> 00:25:14,470 - Han er ingen steder. - Hun er d�rligere. 186 00:25:14,680 --> 00:25:18,991 Roland er den eneste som kan f� henne over. 187 00:25:19,199 --> 00:25:23,636 - Over mitt lik. - Eller Karolines. 188 00:25:26,279 --> 00:25:29,669 Er hun p� rommet? 189 00:25:36,279 --> 00:25:42,229 Du og Halle f�r dra ned og gj�re klar b�ten min. 190 00:25:59,638 --> 00:26:03,028 - Hei. - Hva gj�r du her? 191 00:26:03,238 --> 00:26:09,871 Jeg skal ta deg til sykehuset. Trodde ikke du var en s�nn hypokonder. 192 00:26:18,357 --> 00:26:23,909 - De kommer til � d�, begge to. - Alle tre, mener du vel? 193 00:26:24,116 --> 00:26:29,509 Du vil kanskje heller at de skal d� hjemme? 194 00:26:53,075 --> 00:26:56,465 Jeg drar. 195 00:27:03,875 --> 00:27:07,992 Jeg tar ikke ansvaret for deg. 196 00:27:08,194 --> 00:27:14,713 - Det er min avgj�relse. - Jeg har ikke vest til deg. 197 00:27:14,914 --> 00:27:20,864 Vil du v�re med, s� finn deg en vest. Det ligger en i jolla. 198 00:27:34,153 --> 00:27:40,023 Roland! Din hestpeis! Kom hit med en gang. 199 00:27:40,233 --> 00:27:45,865 Roland har rett. Skal Britt bli sittende igjen alene? 200 00:27:53,632 --> 00:27:57,705 Iris? 201 00:28:00,911 --> 00:28:03,903 Svar da. 202 00:28:04,831 --> 00:28:10,303 - Roland, kan du h�re meg? - Hva driver du med? 203 00:28:10,511 --> 00:28:16,859 Syns ikke du skal forstyrre ham n�. Han har nok � tenke p�. 204 00:28:22,191 --> 00:28:27,663 Han lovet � gi beskjed n�r han var framme. N�r de er trygge. 205 00:28:27,871 --> 00:28:33,945 - Jeg er bekymra for Roy. - Roy lander alltid med begge beina. 206 00:28:34,150 --> 00:28:40,703 - Iris og Robin har v�rt lenge ute. - S� lenge de er p� land... 207 00:28:41,670 --> 00:28:45,026 Det g�r bra. 208 00:28:46,070 --> 00:28:49,699 Iris! 209 00:28:57,509 --> 00:29:01,343 - B�! - Din drittsekk! 210 00:29:09,589 --> 00:29:14,538 Unnskyld. Det var utrolig teit av meg. 211 00:29:34,627 --> 00:29:39,303 - Hvor er jeg? - Husker du ikke? 212 00:29:39,507 --> 00:29:43,659 Jeg skal ta deg til sykehuset. 213 00:29:45,027 --> 00:29:50,862 Jeg gj�r jo hva som helst for � f� oppmerksomheten din. 214 00:30:27,425 --> 00:30:31,657 Jeg g�r og ser etter Iris og Robin. 215 00:30:35,425 --> 00:30:40,942 Det har v�rt fint � v�re her sammen med dere i kveld. 216 00:30:41,144 --> 00:30:45,773 Vi startet med trua p� at Troms� skulle vinne. 217 00:30:45,943 --> 00:30:52,291 N� er det noe annet vi h�per p�. At to som vi er glad i, - 218 00:30:52,503 --> 00:30:58,499 - og en tredje, som vi ikke har f�tt m�te enn�, - 219 00:30:58,703 --> 00:31:03,299 - skal komme seg trygt i havn. 220 00:31:04,343 --> 00:31:11,578 Vi har gjort dette i mannsaldre. Venta p� dem som dro ut p� havet. 221 00:31:11,782 --> 00:31:17,459 I storm, i stilla, men alltid med h�pet - 222 00:31:17,662 --> 00:31:24,420 - om at de skal komme rundt moloen og ha kaia trygt i sikte. 223 00:31:37,062 --> 00:31:43,330 Fr�ya, Fr�ya kaller Redningssentralen. Kanal 16. Over. 224 00:31:45,301 --> 00:31:51,615 Fr�ya, Fr�ya kaller Redningssentralen. Kanal 16. Over. 225 00:32:27,939 --> 00:32:34,127 Du vet du skylder meg en? Hvor gammel var du da? 15? 226 00:32:35,218 --> 00:32:40,611 Jeg var �tte. Jeg m� ha v�rt en sterk �tte�ring. 227 00:32:46,058 --> 00:32:52,372 Du skulle alltid t�ffe deg s�nn. Seile p� isflakene. 228 00:32:52,578 --> 00:32:59,768 Du sa jeg aldri m�tte si det til noen. Det har jeg aldri gjort. 229 00:33:04,697 --> 00:33:08,246 Ikke jeg heller, Karoline. 230 00:34:50,532 --> 00:34:54,969 Hei. Der er dere endelig. 231 00:34:56,731 --> 00:35:01,930 - Hva har dere gjort? - Ikke noe spesielt. 232 00:35:03,731 --> 00:35:08,009 Vi har v�rt og erta b�ra. 233 00:35:18,610 --> 00:35:23,206 Vi g�r og tar av regnt�yet. 234 00:36:10,209 --> 00:36:15,805 Du m� sjekke hvert kvarter. Det vil g� bra med henne. 235 00:36:16,008 --> 00:36:20,559 - Og ungen? - Hun m� v�re her ut svangerskapet. 236 00:36:20,768 --> 00:36:25,557 Stiger eggehviteverdiene, m� vi sette i gang f�dselen. 237 00:36:25,767 --> 00:36:29,760 Vi fikk henne hit akkurat i tide. 238 00:36:29,967 --> 00:36:35,917 - Du m� gjerne sitte hos henne. - Jeg lovet � ringe faren hennes. 239 00:37:31,165 --> 00:37:34,873 (Det ringer.) 240 00:37:41,524 --> 00:37:45,642 Himmelbl�. Det er Marit. 241 00:37:54,003 --> 00:37:59,202 �, herregud. Det er jo fantastisk. 242 00:38:01,402 --> 00:38:05,554 Fint. Ha det. 243 00:38:07,082 --> 00:38:13,681 Det var Roland. De har det bare fint, alle sammen. Alle tre. 244 00:38:34,561 --> 00:38:38,236 Hei. Hvor ble det av deg i g�r? 245 00:38:38,441 --> 00:38:42,673 - Du stakk jo bare av. - Stakk av? 246 00:38:42,881 --> 00:38:48,956 - Jeg reddet en hel gjeng fra havsn�d. - Den er for dr�y. 247 00:38:49,161 --> 00:38:54,076 Det var en amerikansk familie p� jordomseiling. 248 00:38:54,280 --> 00:38:59,070 De visste ikke at stormene her kommer som ut av en sekk. 249 00:38:59,280 --> 00:39:05,196 S� kom de i havsn�d. Akkurat da var jeg nede ved b�ten. 250 00:39:05,400 --> 00:39:09,678 S� ser jeg raketten som g�r til v�rs. 251 00:39:09,880 --> 00:39:15,636 S� kasta jeg forn�yningene og for rett til havs. Berga dem. 252 00:39:15,839 --> 00:39:21,788 Det er den d�rligste unnskyldningen jeg noensinne har h�rt. 253 00:39:24,238 --> 00:39:28,151 Amerika! 254 00:39:31,838 --> 00:39:35,228 Men det er sant. 255 00:39:58,397 --> 00:40:01,594 Kom inn. 256 00:40:02,637 --> 00:40:06,027 Karoline! 257 00:40:11,637 --> 00:40:17,950 - S� godt � se deg igjen. - Legen sier det vil g� bra. 258 00:40:18,156 --> 00:40:24,391 N� m� du slutte. Kanskje du ogs� skulle hatt en legetime. 259 00:40:25,436 --> 00:40:31,227 - Har dere sett Roland? - Han driver og sjekker b�ten. 260 00:40:33,276 --> 00:40:36,711 - Har du f�tt sove? - Ja. 261 00:40:36,915 --> 00:40:43,262 N� er det bare � vente p� at han her skal komme. 262 00:40:43,474 --> 00:40:47,990 Han har alt l�rt seg � sette sj�bein. 263 00:40:50,474 --> 00:40:54,547 - St� p�, Roy. - Dette var jo en suksess. 264 00:40:54,754 --> 00:41:01,387 - En veldig god id�. Tusen takk. - Hva sier du? "Vi taper aldri." 265 00:41:02,714 --> 00:41:09,233 - Se her. Popkorn, pean�tter... - N� m� du sette deg ned, Roy. 266 00:41:10,313 --> 00:41:13,783 Har den begynt enn�? 267 00:41:24,993 --> 00:41:28,190 Det er Marit. 268 00:41:31,393 --> 00:41:38,070 Er det noen her som har h�rt om noen som har reddet en amerikansk familie? 269 00:41:44,912 --> 00:41:48,621 Roy Harry Hansen. Hallo? 270 00:42:12,670 --> 00:42:19,189 Hun var stor. 3600. Det var helt utrolig. 271 00:42:32,909 --> 00:42:36,060 Gratulerer. 272 00:42:44,549 --> 00:42:52,024 Ho st�r der p� bryggja, no lyfter ho handa 273 00:42:52,229 --> 00:42:59,862 og vinkar og smiler til meg som fer ut. 274 00:43:00,068 --> 00:43:07,383 Og b�ten min seglar sin kos utmed stranda, 275 00:43:07,588 --> 00:43:15,063 og ho st�r der einsleg med saknad og sut. 23282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.