All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,891 --> 00:00:10,335 (Episode 4) 2 00:00:34,751 --> 00:00:37,250 Are you ignoring me? 3 00:00:37,254 --> 00:00:40,065 You haven't looked at me once today. 4 00:00:40,123 --> 00:00:41,620 You only answer to my questions. 5 00:00:41,625 --> 00:00:42,865 I'm not ignoring you. 6 00:00:43,193 --> 00:00:44,835 Yes, you are. 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,705 It's okay. I expected it. 8 00:00:48,532 --> 00:00:49,705 Let me see your hand. 9 00:00:49,733 --> 00:00:51,875 How is it? Did my mom do a good job? 10 00:00:51,902 --> 00:00:52,975 Other kids will see us. 11 00:00:53,003 --> 00:00:55,475 What if they do? Can't friends hold hands? 12 00:00:56,173 --> 00:00:57,840 - Even still. - Come on. 13 00:00:57,841 --> 00:01:00,040 You're really conservative, aren't you? 14 00:01:00,043 --> 00:01:02,015 You don't look conservative, though. 15 00:01:02,712 --> 00:01:05,180 Let me just check if it's still bleeding, okay? 16 00:01:05,182 --> 00:01:06,785 I told you. No. 17 00:01:08,285 --> 00:01:10,995 Hey. This is awkward for me to say, 18 00:01:11,354 --> 00:01:13,050 but you're playing too hard to get. 19 00:01:13,056 --> 00:01:15,190 I just want to check on your cut. 20 00:01:15,192 --> 00:01:17,290 All I'll do is just look at it. I won't do anything else. 21 00:01:17,294 --> 00:01:19,535 - I'll only look at it. - Hey, new girl. 22 00:01:21,965 --> 00:01:23,530 You're Gil Nak Won, right? 23 00:01:23,533 --> 00:01:26,675 Your mom was in the same drama as Ji Min, right? 24 00:01:26,937 --> 00:01:29,470 Do you think you can get me his autograph? 25 00:01:29,473 --> 00:01:31,140 Sure. Tell me your name. 26 00:01:31,141 --> 00:01:32,770 However, it could take a while. 27 00:01:32,776 --> 00:01:34,385 This is crazy. 28 00:01:35,712 --> 00:01:38,355 Can you get me Ji Min's phone number? 29 00:01:38,782 --> 00:01:40,480 Mom won't share that with me. 30 00:01:40,484 --> 00:01:42,480 Then just steal her phone. 31 00:01:42,486 --> 00:01:43,895 Can't you do that? 32 00:01:45,956 --> 00:01:47,995 No. I can't. 33 00:01:48,225 --> 00:01:50,765 What is this? Did you just get all serious? 34 00:01:51,394 --> 00:01:53,065 Don't act like your high and mighty. 35 00:01:59,803 --> 00:02:01,545 How conceited. 36 00:02:08,311 --> 00:02:10,780 Hey, are you okay? Why did you drink so fast? 37 00:02:10,780 --> 00:02:12,855 Spit it out. 38 00:02:13,517 --> 00:02:14,925 Were you thirsty? 39 00:02:15,252 --> 00:02:17,920 Choon Ho's parents came earlier to the principal's office... 40 00:02:17,921 --> 00:02:19,550 and threw a tantrum. 41 00:02:19,556 --> 00:02:22,565 I heard that Hyun Moo didn't show up at school today. 42 00:02:22,692 --> 00:02:24,960 What is he planning to do? 43 00:02:24,961 --> 00:02:27,905 I heard Choon Ho received an emergency surgery. 44 00:02:28,165 --> 00:02:31,000 Hyun Moo will really get locked up this time. 45 00:02:31,001 --> 00:02:32,500 He beat up the wrong boy. 46 00:02:32,502 --> 00:02:34,370 Even the principal was begging for forgiveness. 47 00:02:34,371 --> 00:02:37,000 Choon Ho's dad is doing everything he can... 48 00:02:37,007 --> 00:02:39,815 to ruin Hyun Moo. 49 00:03:04,801 --> 00:03:07,800 It's been six years since it happened. 50 00:03:07,804 --> 00:03:08,970 (Yiri-dong Couple Murder Case) 51 00:03:08,972 --> 00:03:10,415 Yes, I'm well. 52 00:03:11,041 --> 00:03:13,215 He's a child who is thankful about everything. 53 00:03:13,443 --> 00:03:16,085 These days, he's smiling more. 54 00:03:16,613 --> 00:03:17,910 I'm thankful about that. 55 00:03:17,914 --> 00:03:19,010 (Im Tae Hyung) 56 00:03:19,015 --> 00:03:21,050 Okay, thank you. 57 00:03:21,051 --> 00:03:22,050 (Occupation: Lawyer) 58 00:03:22,052 --> 00:03:23,150 (Kang Yeon Kyung) 59 00:03:23,153 --> 00:03:25,825 (Lawyer Gil Sung Sik) 60 00:03:30,860 --> 00:03:32,360 - Here. - Hey! 61 00:03:32,362 --> 00:03:33,760 More radish kimchi over here. 62 00:03:33,763 --> 00:03:36,160 It's so delicious. I love it. 63 00:03:36,166 --> 00:03:39,200 Sure. We just made a new batch yesterday. 64 00:03:39,202 --> 00:03:41,275 - I'll bring you some more. - Okay. 65 00:03:46,142 --> 00:03:47,940 Don't give us too much. 66 00:03:47,944 --> 00:03:50,880 This isn't your restaurant. You'll run low on your side dishes. 67 00:03:50,880 --> 00:03:54,050 It's not your restaurant either. Why are you worried? 68 00:03:54,050 --> 00:03:56,725 You're looking pretty gloomy these days. 69 00:03:57,053 --> 00:03:59,020 What is it? Are your children making trouble? 70 00:03:59,022 --> 00:04:00,225 No way. 71 00:04:00,257 --> 00:04:04,435 My kids are not like other kids. They're so kind. 72 00:04:04,861 --> 00:04:08,430 My middle child gets really high marks too. 73 00:04:08,431 --> 00:04:11,975 I'm going to raise him as a judge or a prosecutor. 74 00:04:14,004 --> 00:04:16,670 He's not even your real son. 75 00:04:16,673 --> 00:04:19,715 Why? Do you think he'll treat you well later? 76 00:04:22,445 --> 00:04:23,910 What about your oldest? 77 00:04:23,913 --> 00:04:26,280 I hear he's still fighting kids... 78 00:04:26,283 --> 00:04:28,825 and stealing money from them. 79 00:04:29,052 --> 00:04:31,495 I thought you said he's a new person now. 80 00:04:31,521 --> 00:04:33,925 Why did he hit my son, then? 81 00:04:35,091 --> 00:04:38,660 So what? What is it that you want to say? 82 00:04:38,662 --> 00:04:40,330 I already apologized. 83 00:04:40,330 --> 00:04:41,930 Why are you always picking a fight? 84 00:04:41,931 --> 00:04:44,230 Because I pity you. 85 00:04:44,234 --> 00:04:46,970 You can't do anything about the kids he had with his previous wife, 86 00:04:46,970 --> 00:04:50,940 but do you have any idea what your husband does outside? 87 00:04:50,940 --> 00:04:52,145 What? 88 00:04:52,175 --> 00:04:53,940 Your husband. 89 00:04:53,943 --> 00:04:56,680 The man you treat like a king. 90 00:04:56,680 --> 00:04:58,780 I guess he behaves like how he looks. 91 00:04:58,782 --> 00:05:02,280 I saw him with a woman half my size... 92 00:05:02,285 --> 00:05:04,820 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 93 00:05:04,821 --> 00:05:06,890 I witnessed them while taking a taxi. 94 00:05:06,890 --> 00:05:09,420 Just two days ago, he was chatting with Ms. Jang... 95 00:05:09,426 --> 00:05:12,165 at a cafe during the day. 96 00:05:12,562 --> 00:05:15,205 - Ji Sook saw that moment. - What? 97 00:05:19,602 --> 00:05:21,975 Gosh. 98 00:05:22,472 --> 00:05:23,845 An affair? 99 00:05:24,240 --> 00:05:26,440 He wouldn't dare. 100 00:05:26,443 --> 00:05:28,610 All he says is "Ok Hee". 101 00:05:28,611 --> 00:05:30,610 Do you know how much he asks for me? 102 00:05:30,613 --> 00:05:32,680 That's because he's hungry. 103 00:05:32,682 --> 00:05:36,180 He knows you're a hard worker, so he wants to eat off of you. 104 00:05:36,186 --> 00:05:38,650 He's like a leech. 105 00:05:38,655 --> 00:05:41,020 Gosh. 106 00:05:41,024 --> 00:05:44,660 You were widowed in a small town, 107 00:05:44,661 --> 00:05:47,360 then you found yourself a handsome man. 108 00:05:47,364 --> 00:05:49,960 Don't act like you changed your life around. 109 00:05:49,966 --> 00:05:51,275 Gosh. 110 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 How dare you come here... 111 00:05:59,042 --> 00:06:01,110 with your hair like that and talk bad about my husband? 112 00:06:01,111 --> 00:06:03,510 Don't you dare get close to him! 113 00:06:03,513 --> 00:06:06,010 - Let go of me! - Hey! 114 00:06:06,015 --> 00:06:07,880 I wouldn't get close to him. 115 00:06:07,884 --> 00:06:09,450 I was only passing by when I saw your husband. 116 00:06:09,452 --> 00:06:12,220 - Gosh. - Calm down. 117 00:06:12,222 --> 00:06:14,590 - Gosh. - What's wrong with you? 118 00:06:14,591 --> 00:06:17,665 - Stop that! - Just let go. 119 00:06:17,961 --> 00:06:18,990 Crazy woman. 120 00:06:18,995 --> 00:06:20,230 Who does she think she is? 121 00:06:20,230 --> 00:06:23,030 How can she say such a thing? Gosh. 122 00:06:23,032 --> 00:06:25,900 An affair? No way. 123 00:06:25,902 --> 00:06:28,845 What a joke. 124 00:06:37,614 --> 00:06:39,610 The person you have reached is not available... 125 00:06:39,616 --> 00:06:42,555 Why won't he take my call again? 126 00:06:42,685 --> 00:06:45,895 It's so hard to reach him. How is this normal? 127 00:06:59,302 --> 00:07:01,370 - Is that her? - She's been acting up. 128 00:07:01,371 --> 00:07:03,570 She's showing off because she's a celebrity's daughter. 129 00:07:03,573 --> 00:07:05,340 - She wants attention. - She acts innocent. 130 00:07:05,341 --> 00:07:07,045 I know, it's all a show. 131 00:07:07,143 --> 00:07:08,885 - She's so fake. - I don't like her. 132 00:07:11,214 --> 00:07:12,355 How unlucky. 133 00:07:18,822 --> 00:07:19,995 Na Moo, 134 00:07:20,623 --> 00:07:22,195 isn't that the pretty girl... 135 00:07:22,225 --> 00:07:25,635 we saw on top of the hill? 136 00:07:25,995 --> 00:07:29,860 She had that big dog with her. 137 00:07:29,866 --> 00:07:31,005 Right? 138 00:07:31,401 --> 00:07:32,505 Yes. 139 00:07:32,902 --> 00:07:35,800 I want to see that dog again. 140 00:07:35,805 --> 00:07:39,015 She must live in that pretty house on top of the hill. 141 00:07:39,442 --> 00:07:40,510 Yes. 142 00:07:40,510 --> 00:07:43,585 Na Moo, you don't know her well, do you? 143 00:07:45,415 --> 00:07:47,850 No. I don't. 144 00:07:47,851 --> 00:07:51,320 There are three bears in the house 145 00:07:51,321 --> 00:07:54,420 Dad bear, mom bear, baby bear 146 00:07:54,424 --> 00:07:55,520 Gosh! 147 00:07:55,525 --> 00:07:57,765 Just tell them you don't know. 148 00:07:58,461 --> 00:08:01,305 Tell everyone I'll beat them if they say they know. 149 00:08:03,032 --> 00:08:04,175 Gosh! 150 00:08:04,901 --> 00:08:06,605 Tell them I'll kill them... 151 00:08:06,836 --> 00:08:09,245 without anyone finding out. 152 00:08:13,343 --> 00:08:14,940 This punk is useless. 153 00:08:14,944 --> 00:08:17,355 He doesn't have any emergency money. 154 00:08:18,081 --> 00:08:19,155 Gosh! 155 00:08:35,632 --> 00:08:37,335 What is this? 156 00:08:41,271 --> 00:08:42,770 Are you the student... 157 00:08:42,772 --> 00:08:45,615 who called 911 after seeing... 158 00:08:45,975 --> 00:08:48,085 Yoon Hyun Moo assault another student? 159 00:08:48,945 --> 00:08:50,085 Yes. 160 00:08:50,713 --> 00:08:53,455 However, I didn't witness the actual assault. 161 00:08:54,751 --> 00:08:56,755 I'm sure other students saw it. 162 00:08:57,120 --> 00:09:00,820 The thing is, no one wants to testify. 163 00:09:00,823 --> 00:09:03,065 When I called 911, 164 00:09:03,326 --> 00:09:06,135 I'm sure they recorded what Hyun Moo said beside me. 165 00:09:06,396 --> 00:09:08,805 I think it could be used as evidence. 166 00:09:21,411 --> 00:09:24,755 How about a late night snack? Do you want tteokbokki? 167 00:09:32,155 --> 00:09:34,595 You're admirable, son. 168 00:09:50,673 --> 00:09:53,640 Excuse me, miss. Could I ask you a question? 169 00:09:53,643 --> 00:09:56,110 How do I get to Wonsaeng Reservoir from here? 170 00:09:56,112 --> 00:10:00,010 You have to take this road for about 20 minutes. 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,450 After a tunnel, the road will split into two. 172 00:10:02,452 --> 00:10:04,120 You can turn right then. 173 00:10:04,120 --> 00:10:06,495 Is there a street sign? 174 00:10:06,923 --> 00:10:09,690 My GPS broke. 175 00:10:09,692 --> 00:10:12,235 - Yes, it should be there. - Okay. 176 00:10:14,130 --> 00:10:17,075 I'm sorry, but... 177 00:10:17,367 --> 00:10:21,145 would you mind coming with me up to where you know? 178 00:10:21,304 --> 00:10:23,645 It's my first time on this road, so I don't know anything. 179 00:10:24,240 --> 00:10:25,340 Pardon? 180 00:10:25,341 --> 00:10:27,410 You're waiting for the bus anyway, right? 181 00:10:27,410 --> 00:10:30,380 I noticed an accident down below. 182 00:10:30,380 --> 00:10:32,110 Big cars aren't able to move. 183 00:10:32,115 --> 00:10:35,755 Just get on. I'll drop you home. 184 00:10:36,686 --> 00:10:38,120 That's okay. 185 00:10:38,121 --> 00:10:40,395 Okay, then. Bye. 186 00:10:41,391 --> 00:10:43,195 Thank you, young lady. 187 00:11:14,190 --> 00:11:15,365 Why... 188 00:11:21,731 --> 00:11:24,775 Why did you refuse to ride with me? 189 00:11:25,134 --> 00:11:28,070 I got a flashy car. You don't like those? 190 00:11:28,071 --> 00:11:29,975 You could've just come with me. 191 00:11:33,643 --> 00:11:36,315 Why didn't you take the hint? 192 00:11:57,266 --> 00:11:59,005 This is her restaurant, not mine. 193 00:11:59,102 --> 00:12:00,530 Why must I lock up... 194 00:12:00,536 --> 00:12:02,070 while she leaves an hour early? 195 00:12:02,071 --> 00:12:04,915 I can't take this anymore. I should just quit. 196 00:12:13,816 --> 00:12:15,725 Should I get a taxi? 197 00:12:22,191 --> 00:12:23,965 I can walk for 30 minutes. 198 00:12:32,535 --> 00:12:34,170 The phone was turned off... 199 00:12:34,170 --> 00:12:35,970 Why won't he pick up again? 200 00:12:35,972 --> 00:12:39,045 Why does he never pick up or turn off his phone? 201 00:12:40,510 --> 00:12:42,340 He can't afford to cheat. 202 00:12:42,345 --> 00:12:45,155 No one but me can put up with him. 203 00:12:46,415 --> 00:12:49,550 He'll go for anyone wearing a dress... 204 00:12:49,552 --> 00:12:51,520 which humiliates me. My gosh. 205 00:12:51,521 --> 00:12:53,050 Your husband. 206 00:12:53,055 --> 00:12:55,690 The man you treat like a king. 207 00:12:55,691 --> 00:12:57,390 I guess he behaves like how he looks. 208 00:12:57,393 --> 00:13:00,260 I saw him with a woman half my size... 209 00:13:00,263 --> 00:13:02,560 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 210 00:13:02,565 --> 00:13:04,430 I witnessed them while taking a taxi. 211 00:13:04,433 --> 00:13:05,805 Deulmeorijae? 212 00:13:07,503 --> 00:13:09,545 That's where he keeps his dogs. 213 00:13:14,243 --> 00:13:15,685 I'll get out here. 214 00:13:23,753 --> 00:13:26,595 My gosh. It's pitch black. 215 00:13:26,923 --> 00:13:29,395 No one can have an affair here. 216 00:13:47,543 --> 00:13:49,985 Does he really bring them here? 217 00:13:50,413 --> 00:13:51,785 Where is he? 218 00:14:01,991 --> 00:14:05,465 What... What is he doing? 219 00:14:20,943 --> 00:14:24,055 What? He'll give me a good life? 220 00:14:24,614 --> 00:14:26,480 Stupid me for expecting that... 221 00:14:26,482 --> 00:14:28,425 from a divorced man with kids. 222 00:15:06,155 --> 00:15:07,225 (ID Card) 223 00:15:27,643 --> 00:15:28,885 Who's there? 224 00:15:37,253 --> 00:15:39,495 Who'd visit so late at night? 225 00:15:56,772 --> 00:15:57,945 Hi, son. 226 00:15:58,774 --> 00:16:00,615 Dad will be home soon. 227 00:16:02,912 --> 00:16:04,015 What? 228 00:16:05,081 --> 00:16:06,585 You're at the police station? 229 00:16:08,551 --> 00:16:10,325 You stupid... 230 00:16:12,121 --> 00:16:13,825 I told you to be careful. 231 00:16:15,424 --> 00:16:18,035 No. I can't come over right now. 232 00:16:19,962 --> 00:16:22,005 Didn't you call your mom? 233 00:16:22,832 --> 00:16:24,505 She must still be working. 234 00:16:25,401 --> 00:16:28,775 Okay, then. I'll come as soon as I can. 235 00:17:00,403 --> 00:17:03,945 Daddy's like a ghost. 236 00:17:05,474 --> 00:17:06,715 What? 237 00:17:11,113 --> 00:17:14,325 I don't know for sure, 238 00:17:14,750 --> 00:17:16,925 but whenever I see Dad, 239 00:17:17,053 --> 00:17:19,195 I get so scared. 240 00:17:20,623 --> 00:17:23,395 So Jin. So Jin. 241 00:17:23,793 --> 00:17:26,765 So Jin. So Jin. 242 00:18:10,473 --> 00:18:11,815 Like Dad said, 243 00:18:12,441 --> 00:18:14,685 maybe us humans... 244 00:18:14,944 --> 00:18:18,255 are not at all different from animals. 245 00:18:41,504 --> 00:18:42,675 But... 246 00:18:43,806 --> 00:18:46,315 what he said had been common sense, 247 00:18:46,942 --> 00:18:48,385 the norm, 248 00:18:49,211 --> 00:18:51,155 almost a creed... 249 00:18:51,213 --> 00:18:54,325 that I had to stick to as Yoon Hui Jae's son. 250 00:18:54,650 --> 00:18:56,425 All the words he said to me. 251 00:18:57,753 --> 00:19:01,765 If you were to take one step back and look quietly, 252 00:19:02,591 --> 00:19:04,535 it's completely wrong. 253 00:19:05,161 --> 00:19:06,265 I finally... 254 00:19:07,363 --> 00:19:09,435 realized that. 255 00:19:16,472 --> 00:19:18,315 I heard she's nasty. 256 00:19:18,340 --> 00:19:20,985 Boys says she's pretty but she isn't. 257 00:19:21,010 --> 00:19:22,115 Let's go. 258 00:19:57,813 --> 00:20:00,655 Eliminating what makes me weak and... 259 00:20:03,152 --> 00:20:06,425 pathetic is not the way to become strong. 260 00:20:09,992 --> 00:20:13,165 It's when you wish to protect something. 261 00:20:13,896 --> 00:20:15,105 That is when... 262 00:20:15,531 --> 00:20:18,305 you become strong as a human being. 263 00:20:19,301 --> 00:20:20,475 I met... 264 00:20:21,670 --> 00:20:25,115 the first person I want to protect. 265 00:20:26,475 --> 00:20:28,585 That brought upon the realization. 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,835 And from that moment... 267 00:20:49,565 --> 00:20:51,205 I made up my mind. 268 00:20:54,203 --> 00:20:56,245 (Police University) 269 00:21:02,745 --> 00:21:03,815 No matter what, 270 00:21:05,214 --> 00:21:06,755 I'll become strong. 271 00:21:09,652 --> 00:21:12,320 From March 2004 to December 2006, 272 00:21:12,321 --> 00:21:15,090 Yoon Hui Jae murdered 12 people. 273 00:21:15,090 --> 00:21:17,590 In residential areas of Seoul and the southwest of Gyeonggi-do, 274 00:21:17,593 --> 00:21:19,390 he committed serial killing. 275 00:21:19,395 --> 00:21:20,895 His method was... 276 00:21:21,230 --> 00:21:22,860 cruel and bold. 277 00:21:22,865 --> 00:21:26,175 As he's meticulous, he hardly left any trace. 278 00:21:26,302 --> 00:21:28,970 There were a few that almost went unnoticed. 279 00:21:28,971 --> 00:21:30,045 Additionally, 280 00:21:30,372 --> 00:21:32,740 he was quite obsessed with women. 281 00:21:32,741 --> 00:21:35,110 He drove luxury cars or trucks. 282 00:21:35,110 --> 00:21:36,840 He killed after luring or kidnapping... 283 00:21:36,845 --> 00:21:39,685 women at karaoke bars, college students, and office workers. 284 00:21:39,715 --> 00:21:41,550 He got rid of the bodies... 285 00:21:41,550 --> 00:21:44,695 in the mountains of Gyeonggi-do or at his dog farm. 286 00:21:46,121 --> 00:21:47,920 Since he was 21, 287 00:21:47,923 --> 00:21:49,890 Yoon Hui Jae married and divorced four times. 288 00:21:49,892 --> 00:21:51,460 Regarding his third wife, 289 00:21:51,460 --> 00:21:53,890 he was investigated for causing a fire and killing her. 290 00:21:53,896 --> 00:21:56,160 It was suspected that he was after insurance payment. 291 00:21:56,165 --> 00:21:57,530 Afterwards... 292 00:21:57,533 --> 00:22:00,675 he mentioned publishing a book of his crimes while in prison. 293 00:22:00,869 --> 00:22:03,575 He wanted to help his children that way. 294 00:22:04,273 --> 00:22:08,440 "Do psychopaths have love for their sons?" 295 00:22:08,444 --> 00:22:12,255 A reporter who interviewed him published an article on this topic. 296 00:22:12,681 --> 00:22:14,525 It caused a stir once again. 297 00:22:14,983 --> 00:22:16,125 Here's what's important. 298 00:22:16,785 --> 00:22:20,050 We must not forget the pain of the victims who lost their lives. 299 00:22:20,055 --> 00:22:22,265 We must analyze cases like this. 300 00:22:22,391 --> 00:22:26,090 It's important to prevent and set barriers so that... 301 00:22:26,095 --> 00:22:29,205 such tragedy never happens again. 302 00:22:37,873 --> 00:22:41,985 (Police University Rest Area) 303 00:23:59,321 --> 00:24:00,695 She also smiles. 304 00:24:15,070 --> 00:24:16,245 It seems like... 305 00:24:18,340 --> 00:24:20,245 she would always cry. 306 00:24:27,850 --> 00:24:29,355 I'll become strong. 307 00:24:31,220 --> 00:24:32,825 Father mentioned... 308 00:24:33,856 --> 00:24:35,220 everything... 309 00:24:35,224 --> 00:24:37,665 that makes me weak and pathetic. 310 00:24:37,793 --> 00:24:39,435 I'll protect them. 311 00:24:41,163 --> 00:24:42,605 My beautiful... 312 00:24:43,332 --> 00:24:44,505 Nak Won. 313 00:24:49,972 --> 00:24:53,015 (Filmed with animal experts) 314 00:25:13,762 --> 00:25:16,530 (Come and Hug Me) 315 00:25:16,532 --> 00:25:18,400 Are we running away? 316 00:25:18,400 --> 00:25:19,600 Let us go. 317 00:25:19,601 --> 00:25:21,060 Go as far as possible. 318 00:25:21,069 --> 00:25:23,745 Go where Father can't find you. 319 00:25:23,772 --> 00:25:25,540 You knew about it, didn't you? 320 00:25:25,541 --> 00:25:28,310 You're much more like me than Hyun Moo is. 321 00:25:28,310 --> 00:25:29,385 That's you. 322 00:25:29,545 --> 00:25:30,615 I'm sorry... 323 00:25:31,113 --> 00:25:32,185 for liking you. 324 00:25:33,482 --> 00:25:36,325 Do you remember Yoon Hui Jae? 325 00:25:36,752 --> 00:25:39,650 Isn't your legal name Gil Nak Won? 326 00:25:39,655 --> 00:25:41,465 The daughter of Jee Hye Won? 327 00:25:45,460 --> 00:25:46,535 Nak Won. 22459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.