Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:06,354
- Morning.
- I don't know...
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,659
- Hey!
- Hi, Dad.
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,139
Sorry, Mom. I've got to go.
4
00:00:09,183 --> 00:00:10,377
Whoa, whoa, whoa. What'd I do?
5
00:00:10,401 --> 00:00:11,837
Nothing. You are perfect.
6
00:00:11,881 --> 00:00:15,145
- Bye, honey.
- Bye. See you this evening.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,668
- How are you feeling?
- Fantastic.
8
00:00:16,712 --> 00:00:19,367
They're giving me the steroids
in the infusion.
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,065
So I feel like I could run
a marathon.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
Look what I found.
11
00:00:25,721 --> 00:00:27,853
Remember that trip we took
to Mackinac Island
12
00:00:27,897 --> 00:00:29,203
when Robin was three?
13
00:00:29,246 --> 00:00:31,640
No cars, nothing but horses.
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,903
I remember
that "Rainbow Brite" t-shirt.
15
00:00:33,946 --> 00:00:36,471
Nothing but saltwater taffy
and ice cream.
16
00:00:36,514 --> 00:00:39,517
What a trip.
That was a great trip.
17
00:00:39,561 --> 00:00:42,738
No, it wasn't, Danny.
You were horribly depressed.
18
00:00:43,739 --> 00:00:46,350
You stayed in the hotel room,
laid in the bed,
19
00:00:46,394 --> 00:00:47,786
and stared at the ceiling.
20
00:00:47,830 --> 00:00:49,832
I kept telling Robin that
you wouldn't come down,
21
00:00:49,875 --> 00:00:52,878
because Daddy didn't feel good.
22
00:00:52,922 --> 00:00:54,402
Wow.
23
00:00:54,445 --> 00:00:59,363
I mean, I remember maybe
a couple of dark days.
24
00:00:59,407 --> 00:01:01,887
But, um, on the whole,
didn'tdidn't we have...
25
00:01:01,931 --> 00:01:04,977
Danny, what are you doing?
26
00:01:05,021 --> 00:01:08,068
I just thought you'd like
seeing these pictures.
27
00:01:08,111 --> 00:01:09,721
That's all, you know.
28
00:01:09,765 --> 00:01:13,725
I know you were trying
to rewrite history
29
00:01:13,769 --> 00:01:16,206
to paint a pretty picture
30
00:01:16,250 --> 00:01:18,250
of a happy marriage
and it wasn't always like that.
31
00:01:20,254 --> 00:01:22,299
It's pure fantasy, Danny.
32
00:01:24,475 --> 00:01:27,522
I know Med is not
a for-profit organization...
33
00:01:27,565 --> 00:01:30,046
But this report?
34
00:01:30,090 --> 00:01:31,439
If my board
saw numbers like this,
35
00:01:31,482 --> 00:01:33,702
they'd be calling for
a vote of no confidence.
36
00:01:34,398 --> 00:01:37,314
Mr. Rhodes, you can see
that one reason
37
00:01:37,358 --> 00:01:41,231
for our fiscal issues is
the E.D.'s Hybrid Room
38
00:01:41,275 --> 00:01:43,668
which you only partially funded.
39
00:01:46,280 --> 00:01:48,412
I think the rest of the Board
would agree with me
40
00:01:48,456 --> 00:01:50,762
that my contributions
have been more than generous.
41
00:01:50,806 --> 00:01:54,853
No, in fact, what I'm seeing is
a lot of your pet projects
42
00:01:54,897 --> 00:01:56,464
not working out so well.
43
00:01:56,507 --> 00:02:00,729
Let's look at the refurbishment
of the VIP wing.
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,383
A lot of empty beds there.
45
00:02:02,426 --> 00:02:04,298
After Dr. Downey's death,
46
00:02:04,341 --> 00:02:07,257
we became less of aaa
destination hospital
47
00:02:07,301 --> 00:02:08,824
for our CT patients.
48
00:02:08,867 --> 00:02:11,827
We're still in the process
of re-branding.
49
00:02:11,870 --> 00:02:15,352
But in the meantime, since
you were such a vocal advocate
50
00:02:15,396 --> 00:02:18,355
of the Hybrid O.R., Sharon,
51
00:02:18,399 --> 00:02:20,966
it seems only fair that
you should find cuts
52
00:02:21,010 --> 00:02:25,188
in other departments to make up
for some of our losses.
53
00:02:25,232 --> 00:02:27,886
Well, I will certainly
take a look.
54
00:02:27,930 --> 00:02:31,194
But I'd hate to put us
in legal jeopardy
55
00:02:31,238 --> 00:02:32,674
or lose our reputation
56
00:02:32,717 --> 00:02:36,112
as the premier medical center
of the Midwest.
57
00:02:36,156 --> 00:02:39,507
Well said, Sharon.
Very, very well said.
58
00:02:39,550 --> 00:02:42,901
We certainly
would not want that.
59
00:02:44,512 --> 00:02:46,209
Mom, seriously, I'm fine.
60
00:02:46,253 --> 00:02:47,621
That's not what
you said this morning.
61
00:02:47,645 --> 00:02:49,169
You could hardly get out of bed.
62
00:02:49,212 --> 00:02:51,519
Jenny Simpson, 17.
Abdominal pain.
63
00:02:51,562 --> 00:02:53,477
Hi. I'm Dr. Manning.
This is Dr. Choi.
64
00:02:53,521 --> 00:02:54,304
Hi.
65
00:02:54,348 --> 00:02:55,697
Mom and dad?
66
00:02:55,740 --> 00:02:57,655
EEvie. That's my husband, Joel.
67
00:02:57,699 --> 00:02:59,004
Hi.
68
00:02:59,048 --> 00:03:00,789
This is so unnecessary.
69
00:03:00,832 --> 00:03:03,226
Itit was probably that
sketchy salad I had last night.
70
00:03:03,270 --> 00:03:05,054
Remember I said
it smelled weird?
71
00:03:05,097 --> 00:03:08,188
Jenny's been in pain since we
left Fort Wayne three days ago.
72
00:03:08,231 --> 00:03:09,667
Hoosiers? Winter getaway?
73
00:03:09,711 --> 00:03:12,322
College tour.
Jenny got into Northwestern.
74
00:03:12,366 --> 00:03:14,150
Perfect SATs.
75
00:03:14,194 --> 00:03:16,326
Wow, congratulations.
76
00:03:16,370 --> 00:03:18,328
Jenny, are you feeling
any nausea?
77
00:03:18,372 --> 00:03:21,331
I mean, a little
but I'm better now.
78
00:03:21,375 --> 00:03:23,290
I don't know why you guys
are freaking...
79
00:03:23,333 --> 00:03:25,205
Honey.
80
00:03:25,248 --> 00:03:26,902
We thought maybe appendicitis.
81
00:03:26,945 --> 00:03:28,295
No rebound tenderness.
82
00:03:28,338 --> 00:03:31,385
Heart rate 103.
83
00:03:31,428 --> 00:03:33,125
I told you itit's just
food poisoning.
84
00:03:33,169 --> 00:03:35,147
All right, well, I'd still
like to do a quick ultrasound
85
00:03:35,171 --> 00:03:37,236
just to see if I can get
a visual on the appendix, okay?
86
00:03:37,260 --> 00:03:38,870
An ultrasound?
87
00:03:38,914 --> 00:03:41,264
- It'll just take a second.
- No, II don't want that.
88
00:03:41,308 --> 00:03:43,440
- Honey.
- I want to go.
89
00:03:43,484 --> 00:03:45,660
Jenny, appendicitis is serious,
90
00:03:45,703 --> 00:03:48,706
but it's easily treatable
if we catch it early.
91
00:03:48,750 --> 00:03:51,231
But I have to take a look
to do that, okay?
92
00:03:54,103 --> 00:03:55,365
Jenny.
93
00:03:57,019 --> 00:03:59,761
Okay. I guess.
94
00:03:59,804 --> 00:04:01,371
Great.
95
00:04:03,000 --> 00:04:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
96
00:04:10,772 --> 00:04:13,253
Well, good news is, it
doesn't look like appendicitis.
97
00:04:13,296 --> 00:04:15,385
So what is it?
98
00:04:15,429 --> 00:04:17,300
Well, it's hard to tell
just yet.
99
00:04:17,344 --> 00:04:18,867
But I would like to run
some tests
100
00:04:18,910 --> 00:04:20,912
just to rule a few things out
if that's all right.
101
00:04:20,956 --> 00:04:22,914
- Of course.
- Yeah, absolutely.
102
00:04:22,958 --> 00:04:26,091
Monique, CBC, BMP, coags
and a quant hCG.
103
00:04:27,354 --> 00:04:28,485
We'll be back to check in
104
00:04:28,529 --> 00:04:30,052
once we get the test results in.
105
00:04:30,095 --> 00:04:31,923
Thank you.
106
00:04:33,664 --> 00:04:34,815
Did you see how scared she got
107
00:04:34,839 --> 00:04:36,580
when I mentioned the ultrasound?
108
00:04:36,624 --> 00:04:38,060
Yeah, she was pretty defensive.
109
00:04:38,103 --> 00:04:39,888
You thinking what I'm thinking?
Pregnancy?
110
00:04:39,931 --> 00:04:41,953
Thinking an endometrium,
but I didn't see an embryo.
111
00:04:41,977 --> 00:04:44,284
Well, she could've had
a miscarriage or an abortion.
112
00:04:44,327 --> 00:04:45,807
But whatever it is,
113
00:04:45,850 --> 00:04:47,959
she is definitely trying to
keep her parents in the dark.
114
00:04:47,983 --> 00:04:50,103
Yeah, but I don't think
that's going to be possible.
115
00:05:05,348 --> 00:05:07,437
Heads up, Maggie.
116
00:05:07,481 --> 00:05:08,675
There's probably going to be
more spending cuts coming down.
117
00:05:08,699 --> 00:05:10,222
More?
118
00:05:10,266 --> 00:05:12,790
Gwen hasn't met her goals
and she's feeling the heat.
119
00:05:12,834 --> 00:05:14,139
We're already short-staffed.
120
00:05:14,183 --> 00:05:15,813
We're using those cheapo
central line kits.
121
00:05:15,837 --> 00:05:17,142
What more does Gwen want?
122
00:05:17,186 --> 00:05:19,362
Speak of the devil.
123
00:05:19,406 --> 00:05:23,018
She's got a big fish
coming into the VIP wing.
124
00:05:23,061 --> 00:05:24,846
Ooh!
125
00:05:27,631 --> 00:05:29,459
Wow!
126
00:05:29,503 --> 00:05:31,069
Man, I love it.
127
00:05:31,113 --> 00:05:32,027
Thanks.
128
00:05:32,070 --> 00:05:34,203
It's a lot easier to manage.
129
00:05:37,380 --> 00:05:38,816
Hey.
130
00:05:38,860 --> 00:05:40,252
New hairdo?
131
00:05:40,296 --> 00:05:42,298
Hey.
132
00:05:42,342 --> 00:05:43,865
It looks good.
133
00:05:44,779 --> 00:05:47,434
So we still on?
Drinks for tonight?
134
00:05:50,611 --> 00:05:54,005
Um, I'm sorry.
135
00:05:54,049 --> 00:05:57,182
I can't. Something came up.
136
00:05:57,226 --> 00:05:59,489
Something?
137
00:05:59,533 --> 00:06:01,317
Yeah.
138
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Um, tomorrow then?
139
00:06:04,973 --> 00:06:07,062
That's not going to work either.
140
00:06:08,455 --> 00:06:10,021
This weekend?
141
00:06:10,065 --> 00:06:12,459
Can I let you know?
142
00:06:13,503 --> 00:06:15,723
Yeah. No big deal.
143
00:06:20,249 --> 00:06:22,120
New hairdo?
144
00:06:23,208 --> 00:06:25,863
Women don't do that
for no reason.
145
00:06:25,907 --> 00:06:27,125
I'm guessing there's a guy.
146
00:06:27,169 --> 00:06:29,301
You're suddenly an expert
on women.
147
00:06:29,345 --> 00:06:30,955
Too bad, Choi.
148
00:06:34,394 --> 00:06:36,526
I'll be using what's
called the "David Procedure"
149
00:06:36,570 --> 00:06:38,528
to resect your aneurysm.
150
00:06:38,572 --> 00:06:41,575
It will allow us to preserve
your native valve.
151
00:06:41,618 --> 00:06:43,620
Our Chief of CT, Dr. Latham,
152
00:06:43,664 --> 00:06:46,275
is going to be assisting me
on the operation.
153
00:06:46,318 --> 00:06:49,452
Do you have
any questions, concerns?
154
00:06:49,496 --> 00:06:53,108
No concerns.
My people did their research.
155
00:06:53,151 --> 00:06:54,718
You were at the top of the list,
156
00:06:54,762 --> 00:06:56,938
just under the late Dr. Downey.
157
00:06:56,981 --> 00:07:00,245
Dr. Rhodes was
Dr. Downey's star protégé.
158
00:07:00,289 --> 00:07:01,421
I'm aware.
159
00:07:01,464 --> 00:07:03,292
I wanted to let you know,
Mr. Montero,
160
00:07:03,335 --> 00:07:06,077
that as you recuperate, we can
offer you spa-like amenities.
161
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
Massage, facials.
162
00:07:08,297 --> 00:07:10,386
With your doctor's
permission, of course.
163
00:07:12,214 --> 00:07:15,347
We also have a concierge
at your disposal.
164
00:07:15,391 --> 00:07:18,916
Here is a list of all
our personal services
165
00:07:18,960 --> 00:07:21,179
and our menu options.
166
00:07:23,965 --> 00:07:26,315
You can almost forget
you're in the hospital.
167
00:07:38,501 --> 00:07:41,461
Why is Dr. Rhodes scheduled
to operate on Mr. Montero?
168
00:07:41,504 --> 00:07:42,853
It's out of my hands.
169
00:07:42,897 --> 00:07:44,594
Dr. Rhodes is
on the trauma service.
170
00:07:44,638 --> 00:07:45,900
I'm the attending in CT.
171
00:07:45,943 --> 00:07:47,554
Mr. Montero's case
should've come to me.
172
00:07:47,597 --> 00:07:49,294
Dr. Bekker,
173
00:07:49,338 --> 00:07:53,037
Mr. Montero specifically
requested Dr. Rhodes
174
00:07:53,081 --> 00:07:56,388
and Mr. Montero
gets what he wants.
175
00:08:02,656 --> 00:08:05,180
Jenny Simpson's test results.
176
00:08:06,007 --> 00:08:08,488
What's going on with you
and Phillip?
177
00:08:08,531 --> 00:08:10,054
Are you seeing him?
178
00:08:10,098 --> 00:08:12,535
You know, like,
seeing him, seeing him?
179
00:08:14,537 --> 00:08:17,148
I thought it
was headed that way.
180
00:08:17,192 --> 00:08:20,021
He is a lovely guy, Maggie.
181
00:08:22,414 --> 00:08:24,068
But so is Big Red.
182
00:08:29,596 --> 00:08:31,815
It is way more complicated
than that and you know it.
183
00:08:37,342 --> 00:08:38,605
Ethan.
184
00:08:42,957 --> 00:08:45,046
Jenny, where are your parents?
185
00:08:45,089 --> 00:08:47,309
They went to get coffee.
186
00:08:48,223 --> 00:08:50,834
We have to ask you something.
187
00:08:50,878 --> 00:08:52,836
Jenny, we got
your blood work back
188
00:08:52,880 --> 00:08:54,795
and it indicates pregnancy.
189
00:08:54,838 --> 00:08:56,405
No, I'm not pregnant.
190
00:08:56,448 --> 00:08:59,495
- Let us explain.
- I'm not pregnant.
191
00:08:59,539 --> 00:09:01,976
We understand how hard this is.
192
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
But your test results
and your symptoms
193
00:09:04,631 --> 00:09:07,285
shows that maybe you had
a miscarriage or...
194
00:09:07,329 --> 00:09:10,375
No. No, I didn't.
I don't want to talk about it.
195
00:09:10,419 --> 00:09:14,249
Jenny, in order for us
to treat you properly,
196
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
we really need to know
what happened.
197
00:09:16,251 --> 00:09:19,254
Please, we are not here
to judge you.
198
00:09:19,297 --> 00:09:21,561
- No.
- We want to help you.
199
00:09:22,431 --> 00:09:25,695
The whole thing was stupid.
200
00:09:25,739 --> 00:09:28,524
So stupid.
201
00:09:29,394 --> 00:09:31,092
When I found out
that I was pregnant,
202
00:09:31,135 --> 00:09:33,355
I didn't know what to do.
203
00:09:33,398 --> 00:09:36,097
I'm finishing high school
and I'm going to college.
204
00:09:36,140 --> 00:09:37,620
I understand.
205
00:09:37,664 --> 00:09:40,971
So I went online andand
I read about these pills.
206
00:09:41,015 --> 00:09:42,625
And what were they?
207
00:09:42,669 --> 00:09:43,713
Mife-something.
208
00:09:43,757 --> 00:09:45,106
Mifepristone?
209
00:09:45,149 --> 00:09:47,499
Did you take the follow up pill
Misoprostol?
210
00:09:48,544 --> 00:09:51,416
I couldn't get it.
Not without a doctor.
211
00:09:51,460 --> 00:09:53,854
Jenny, that's why
you're in so much pain.
212
00:09:53,897 --> 00:09:56,770
Without the second pill,
you haven't fully aborted yet.
213
00:09:56,813 --> 00:09:58,902
Help me.
214
00:09:58,946 --> 00:10:00,338
Please.
215
00:10:00,382 --> 00:10:02,340
Just don't tell my parents.
216
00:10:02,384 --> 00:10:04,865
They'll hate me
and they'll never forgive me.
217
00:10:04,908 --> 00:10:06,344
Please.
218
00:10:06,388 --> 00:10:08,105
I think you might be
underestimating them.
219
00:10:08,129 --> 00:10:10,218
No, I know them
and you can't tell them.
220
00:10:10,261 --> 00:10:11,611
Jenny, I'm sorry...
221
00:10:11,654 --> 00:10:13,221
We're not going to tell
your parents
222
00:10:13,264 --> 00:10:14,918
but I am going to give you
the second pill
223
00:10:14,962 --> 00:10:17,834
so that you can expel whatever
is left in your uterus, okay?
224
00:10:17,878 --> 00:10:21,185
- Thank you.
- Yeah.
225
00:10:24,232 --> 00:10:25,886
Nat, she's a minor.
226
00:10:25,929 --> 00:10:28,584
We can't give her medications
without her parents' consent.
227
00:10:28,628 --> 00:10:29,672
Yes, we can.
228
00:10:29,716 --> 00:10:31,239
Dr. Manning?
229
00:10:31,282 --> 00:10:33,130
Have you found out what's wrong
with our daughter?
230
00:10:33,154 --> 00:10:35,286
We were actually
just discussing that.
231
00:10:35,330 --> 00:10:37,941
Unfortunately we're still
waiting on some test results.
232
00:10:37,985 --> 00:10:41,597
The best thing you can do
right now is just be patient.
233
00:10:41,641 --> 00:10:42,903
Waitwait, that's it?
234
00:10:42,946 --> 00:10:44,426
You have no idea?
235
00:10:44,469 --> 00:10:46,384
I know how frustrating
this must be
236
00:10:46,428 --> 00:10:49,083
but I promise you, we are doing
everything possible for Jenny.
237
00:10:49,126 --> 00:10:51,563
I'm sure that you are.
238
00:10:51,607 --> 00:10:53,174
Come on, hon.
239
00:10:56,830 --> 00:10:58,309
What do you think you're doing?
240
00:10:58,353 --> 00:11:00,181
I'm honoring
my patient's wishes.
241
00:11:00,224 --> 00:11:02,313
- And lying to her parents?
- I did not lie to them.
242
00:11:02,357 --> 00:11:03,880
You withheld the truth, Nat.
243
00:11:03,924 --> 00:11:05,708
They have a right to know.
A legal right.
244
00:11:05,752 --> 00:11:07,275
That's Jenny's call.
245
00:11:07,318 --> 00:11:09,494
If you have a problem with it,
take it up with Goodwin.
246
00:11:11,148 --> 00:11:13,673
Dr. Lanik, FBI medics
have landed.
247
00:11:13,716 --> 00:11:14,717
April, you're up.
248
00:11:17,459 --> 00:11:18,721
Special Agent Sam Pearson.
249
00:11:18,765 --> 00:11:20,331
Low speed motor vehicle
collision.
250
00:11:20,375 --> 00:11:23,857
GCS 10, LOC on site,
nasal airway in place.
251
00:11:23,900 --> 00:11:26,120
Hey, I know this guy.
Let me work him up.
252
00:11:26,163 --> 00:11:27,730
Self-starter.
Who am I to interfere?
253
00:11:30,037 --> 00:11:31,560
Okay, on my count.
254
00:11:31,603 --> 00:11:32,866
One, two, three.
255
00:11:35,085 --> 00:11:36,347
Hang in there, Sam. I got you.
256
00:11:36,391 --> 00:11:38,175
What's the story?
Air bags deployed,
257
00:11:38,219 --> 00:11:39,779
but his chest caught
most of the impact.
258
00:11:43,572 --> 00:11:45,158
He's not protecting
his airway, got to intubate.
259
00:11:45,182 --> 00:11:47,750
20 of etomidate, 100 of sux.
Get an x-ray in here.
260
00:11:53,016 --> 00:11:56,150
Meds are in.
261
00:11:56,193 --> 00:12:00,284
Heart rate 124, BP 132/88,
sats 95.
262
00:12:00,328 --> 00:12:02,025
I'm in. Bag him.
263
00:12:09,424 --> 00:12:11,774
Good breath sounds bilaterally.
Let's get that chest x-ray.
264
00:12:11,818 --> 00:12:14,646
Yes, Doctor.
265
00:12:16,605 --> 00:12:18,650
Clear.
266
00:12:18,694 --> 00:12:20,304
Chest shows multiple
rib fractures
267
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
and bilateral pulmonary
contusions.
268
00:12:22,611 --> 00:12:24,700
I need a CBC, CMP, blood gas,
and coags.
269
00:12:24,744 --> 00:12:26,528
I'm seeing PVCs on the monitor.
270
00:12:26,571 --> 00:12:28,356
Got it.
271
00:12:30,401 --> 00:12:33,056
Is he going to be okay?
272
00:12:33,100 --> 00:12:34,797
Ingrid.
273
00:12:34,841 --> 00:12:36,799
He's in rough shape,
but stable for now.
274
00:12:36,843 --> 00:12:37,800
Were you with him?
275
00:12:37,844 --> 00:12:39,584
Yeah.
276
00:12:39,628 --> 00:12:41,673
- Let me check you out.
- No, I'm fine. I'm fine.
277
00:12:41,717 --> 00:12:44,981
Justjust keep my partner alive.
278
00:12:51,858 --> 00:12:54,121
Dr. Manning boxed us
into this situation.
279
00:12:54,164 --> 00:12:55,731
You want to talk about boxed in?
280
00:12:55,775 --> 00:12:57,341
The only reason
we're in this situation
281
00:12:57,385 --> 00:12:58,690
is because Jenny had no options.
282
00:12:58,734 --> 00:13:00,518
The family lives in Indiana.
283
00:13:00,562 --> 00:13:02,105
Where she would need
parental consent.
284
00:13:02,129 --> 00:13:03,652
And she was afraid
to talk to them,
285
00:13:03,695 --> 00:13:04,958
so there was nowhere else to go
286
00:13:05,001 --> 00:13:06,916
so she went online
to find medication.
287
00:13:06,960 --> 00:13:08,700
This generation's
back alley abortion.
288
00:13:08,744 --> 00:13:10,330
We don't make the laws
but we have to obey them.
289
00:13:10,354 --> 00:13:12,661
Jenny's a minor and that means
we have to tell her parents
290
00:13:12,704 --> 00:13:14,010
before we treat.
291
00:13:14,054 --> 00:13:15,882
No, her pregnancy test
is still positive.
292
00:13:15,925 --> 00:13:18,406
Therefore, under the law,
she is emancipated.
293
00:13:18,449 --> 00:13:19,799
She was pregnant. Not anymore.
294
00:13:19,842 --> 00:13:21,322
Technically she still is.
295
00:13:21,365 --> 00:13:22,584
Ms. Goodwin.
296
00:13:22,627 --> 00:13:24,673
I'll admit it's a thin argument.
297
00:13:24,716 --> 00:13:27,676
Emancipation covers
a woman's decisions
298
00:13:27,719 --> 00:13:29,417
regarding her pregnancy,
299
00:13:29,460 --> 00:13:31,027
but, my understanding
300
00:13:31,071 --> 00:13:35,118
is that Ms. Simpson
has already made her choice.
301
00:13:35,162 --> 00:13:36,903
So we betray this girl's trust?
302
00:13:36,946 --> 00:13:39,383
Well, that's not what
I'm suggesting.
303
00:13:39,427 --> 00:13:41,516
We have to obey the law
and tell her parents.
304
00:13:41,559 --> 00:13:43,431
That's not exactly right either.
305
00:13:43,474 --> 00:13:46,347
If we had provided
a medical abortion,
306
00:13:46,390 --> 00:13:48,175
which we didn't, then yes.
307
00:13:48,218 --> 00:13:49,611
The state of Illinois says
308
00:13:49,654 --> 00:13:51,743
we're obligated to inform
the parents.
309
00:13:51,787 --> 00:13:55,791
But since she obtained
the medication herself
310
00:13:55,835 --> 00:13:59,229
out-of state, I'm not so sure.
311
00:14:00,404 --> 00:14:02,754
So you intend to keep
the parents in the dark
312
00:14:02,798 --> 00:14:04,495
based on a technicality?
313
00:14:04,539 --> 00:14:06,933
No, because our patient asked
us to keep it confidential.
314
00:14:06,976 --> 00:14:09,631
Look, I would suggest
you continue to treat her
315
00:14:09,674 --> 00:14:11,720
according to her wishes
316
00:14:11,763 --> 00:14:14,810
until our lawyers make
a determination.
317
00:14:15,942 --> 00:14:17,769
Thank you, Ms. Goodwin.
318
00:14:25,603 --> 00:14:28,737
Why are you here?
319
00:14:28,780 --> 00:14:30,304
I'm scrubbing in
on your surgery.
320
00:14:30,347 --> 00:14:32,088
No, Dr. Latham is assisting.
321
00:14:32,132 --> 00:14:33,133
He reconsidered.
322
00:14:33,176 --> 00:14:35,178
So just like that,
he pulled out.
323
00:14:35,222 --> 00:14:36,919
What did you say to him?
Really, Connor?
324
00:14:36,963 --> 00:14:38,312
Why wasn't I consulted?
325
00:14:38,355 --> 00:14:39,942
Don't worry.
It's been made very clear to me
326
00:14:39,966 --> 00:14:41,445
that Mr. Montero is
your patient.
327
00:14:41,489 --> 00:14:43,273
I'm only here as
your humble assistant.
328
00:14:44,971 --> 00:14:46,711
By the way,
I had my last HIV test.
329
00:14:46,755 --> 00:14:49,671
I'm clear.
330
00:14:49,714 --> 00:14:51,064
I'm glad to hear it.
331
00:14:51,107 --> 00:14:52,911
Since you were the one who
so carelessly cut me,
332
00:14:52,935 --> 00:14:54,284
I thought you might be.
333
00:15:03,554 --> 00:15:05,600
How is she?
334
00:15:05,643 --> 00:15:07,819
Cuts and scrapes.
Nothing serious.
335
00:15:13,129 --> 00:15:14,391
Ingrid.
336
00:15:14,435 --> 00:15:16,567
How's Sam?
337
00:15:16,611 --> 00:15:18,743
Wait and see right now.
338
00:15:20,484 --> 00:15:22,269
Can I get you anything?
339
00:15:22,312 --> 00:15:25,098
No.
340
00:15:27,274 --> 00:15:30,277
Haven't seen you at
the dog park lately.
341
00:15:30,320 --> 00:15:32,279
It'swork.
342
00:15:36,979 --> 00:15:38,850
I'll keep you posted on Sam.
343
00:15:46,336 --> 00:15:47,685
Where are we?
344
00:15:47,729 --> 00:15:49,165
The PVCs were all unifocal,
345
00:15:49,209 --> 00:15:51,994
but his airway pressures
are bad.
346
00:15:52,038 --> 00:15:55,345
PaO2's at 50
and peak pressure's at 55.
347
00:15:55,389 --> 00:15:57,043
All this from a car crash?
348
00:15:57,086 --> 00:15:59,654
They said he wasn't
even going that fast.
349
00:15:59,697 --> 00:16:01,221
He shouldn't be this sick.
350
00:16:01,264 --> 00:16:03,832
Crank the O2 and
increase his PEEP to 12.
351
00:16:03,875 --> 00:16:05,486
See if we can improve
his oxygenation.
352
00:16:05,529 --> 00:16:06,704
Okay.
353
00:16:14,974 --> 00:16:16,279
These bruises.
354
00:16:16,323 --> 00:16:17,996
They don't look like
they're from an air bag.
355
00:16:18,020 --> 00:16:19,413
They're too extensive.
356
00:16:19,456 --> 00:16:22,111
The air bag shouldn't have
touched his legs.
357
00:16:22,155 --> 00:16:24,026
We still waiting
on those CT scans?
358
00:16:24,070 --> 00:16:25,525
Radiology's been slammed
all morning.
359
00:16:25,549 --> 00:16:27,266
Get him moved up.
Don't take no for an answer.
360
00:16:27,290 --> 00:16:28,683
These injuries
just don't add up.
361
00:16:28,726 --> 00:16:29,945
You got it.
362
00:16:36,691 --> 00:16:38,780
Proximal anastomosis done.
363
00:16:38,823 --> 00:16:40,042
I'm working on the distal now.
364
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
Temp's coming up. 33 degrees.
365
00:16:43,045 --> 00:16:44,438
We need to move faster.
366
00:16:44,481 --> 00:16:45,743
Look, I realize that,
367
00:16:45,787 --> 00:16:47,702
but the graft is
coming down unevenly.
368
00:16:47,745 --> 00:16:50,748
If I keep tugging,
I could tear the aorta.
369
00:16:52,402 --> 00:16:54,709
A suggestion?
370
00:16:54,752 --> 00:16:56,232
What?
371
00:16:56,276 --> 00:16:58,234
Try pulling on the
non-coronary commissure.
372
00:16:58,278 --> 00:17:00,584
I think that'll move the graft
into proper position.
373
00:17:00,628 --> 00:17:02,282
Okay.
374
00:17:04,762 --> 00:17:06,373
That did it, thank you.
375
00:17:06,416 --> 00:17:07,896
Of course.
376
00:17:07,939 --> 00:17:09,593
All right,
let's finish the anastomosis.
377
00:17:09,637 --> 00:17:13,119
No, I haven't told him, but
I don't feel good about it.
378
00:17:13,162 --> 00:17:15,208
Don't you think he has
a right to know?
379
00:17:15,251 --> 00:17:18,167
I've got to go.
I'll talk to you later.
380
00:17:19,429 --> 00:17:21,127
You need something?
381
00:17:22,650 --> 00:17:24,347
No.
382
00:17:24,391 --> 00:17:25,957
Okay.
383
00:17:26,784 --> 00:17:29,874
Help! Dr. Manning! Dr. Choi!
384
00:17:31,659 --> 00:17:33,095
My God.
385
00:17:33,139 --> 00:17:34,923
- Help her!
- I feel dizzy.
386
00:17:34,966 --> 00:17:37,404
Jenny, keep looking at me.
Keep talking, okay?
387
00:17:37,447 --> 00:17:38,840
Mom.
388
00:17:38,883 --> 00:17:40,383
You'll be okay, honey.
Mommy is right here.
389
00:17:40,407 --> 00:17:41,930
- I don't feel good.
- God.
390
00:17:41,973 --> 00:17:43,366
What is happening
to my daughter?
391
00:17:43,410 --> 00:17:44,324
There's so much blood.
392
00:17:44,367 --> 00:17:45,716
It's a gynecologic hemorrhage.
393
00:17:45,760 --> 00:17:46,954
She's passing retained tissue...
394
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
We need to control the bleed.
395
00:17:49,155 --> 00:17:51,374
Monique, hang a unit of typed
and crossed-matched blood,
396
00:17:51,418 --> 00:17:53,724
give her 0.2 milligrams
of methergine IM,
397
00:17:53,768 --> 00:17:55,987
and I need a stat CBC and coags.
398
00:17:57,467 --> 00:17:59,600
Wait, we need
her parental consent.
399
00:17:59,643 --> 00:18:01,167
Ethan.
400
00:18:01,210 --> 00:18:03,952
To start the transfusion
and administer the medication.
401
00:18:03,995 --> 00:18:05,606
Yeah, whwhatever you need to do.
402
00:18:07,695 --> 00:18:09,305
Go ahead.
403
00:18:16,878 --> 00:18:20,055
I may have distorted the
graft with that last stitch.
404
00:18:20,099 --> 00:18:22,492
I'm doing this backhand.
Do you have a better angle?
405
00:18:22,536 --> 00:18:24,146
I think so.
406
00:18:30,196 --> 00:18:31,632
Dr. Rhodes's phone.
407
00:18:31,675 --> 00:18:32,981
Take a message.
408
00:18:33,024 --> 00:18:34,306
All right,
last couple of stitches
409
00:18:34,330 --> 00:18:35,853
then we're coming off pump.
410
00:18:35,897 --> 00:18:38,943
- Dr. Rhodes?
- I said take a message.
411
00:18:38,987 --> 00:18:41,120
Dr. Rhodes, he says
it's an emergency.
412
00:18:42,077 --> 00:18:43,557
All right.
413
00:18:45,341 --> 00:18:48,344
Look, I'm in the middle
of an operation.
414
00:18:48,388 --> 00:18:50,172
What?
415
00:18:50,216 --> 00:18:52,566
Is this some kind of joke?
416
00:18:53,567 --> 00:18:55,351
How do I know that?
417
00:18:57,223 --> 00:19:00,008
All right. All right, all right.
418
00:19:00,051 --> 00:19:01,575
Whatwhat do you want me to do?
419
00:19:01,618 --> 00:19:03,316
What is it?
420
00:19:03,359 --> 00:19:05,231
Okay, yeah, okay.
421
00:19:05,274 --> 00:19:07,189
Yeah, look.
422
00:19:07,233 --> 00:19:09,539
No, I won't hang up. I promise.
423
00:19:11,715 --> 00:19:13,456
- I have to leave.
- What?
424
00:19:13,500 --> 00:19:15,023
Finish the anastomosis.
425
00:19:15,066 --> 00:19:16,503
Check the competency
of the valve.
426
00:19:16,546 --> 00:19:17,939
Connor, no!
427
00:19:17,982 --> 00:19:19,612
You've done this before.
You'll be fine.
428
00:19:19,636 --> 00:19:20,985
- That's not...
- No!
429
00:19:21,029 --> 00:19:22,596
I'm notl'm not hanging up.
I promise.
430
00:19:22,639 --> 00:19:24,269
All right, we have
a patient on the table.
431
00:19:24,293 --> 00:19:25,686
Let's get back to work.
432
00:19:27,035 --> 00:19:28,689
I just left the operating room.
433
00:19:28,732 --> 00:19:30,038
I'm headed out now.
434
00:19:30,081 --> 00:19:31,518
You finished already,
Dr. Rhodes?
435
00:19:31,561 --> 00:19:33,346
No, I'm still here.
Okay, I won't hang up.
436
00:19:33,389 --> 00:19:34,564
Dr. Rhodes?
437
00:19:45,488 --> 00:19:46,924
No, I'm still here.
I'm still here.
438
00:19:46,968 --> 00:19:48,883
The elevator is really slow.
439
00:19:50,798 --> 00:19:53,627
Look, I'm moving as fast
as I can, man, I promise.
440
00:19:55,759 --> 00:19:58,022
Can I talk to her?
441
00:19:58,066 --> 00:20:00,199
Okay, okay, okay, okay.
442
00:20:01,635 --> 00:20:03,376
I'll do whatever you say.
443
00:20:04,725 --> 00:20:06,683
All right, I'm leaving now.
444
00:20:06,727 --> 00:20:08,076
Just please, don't hurt her.
445
00:20:08,119 --> 00:20:09,556
Robin, it's Dad.
446
00:20:09,599 --> 00:20:11,732
Can you, um, can you call me
as soon as you get this?
447
00:20:11,775 --> 00:20:14,735
My bank is on the corner
of LaSalle and Van Buren.
448
00:20:14,778 --> 00:20:16,171
I'll be there in 20 minutes.
449
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
Trudy, it's Dan Charles.
450
00:20:34,320 --> 00:20:37,497
I-I need to speak
to Hank Voight immediately.
451
00:20:43,938 --> 00:20:45,896
What the hell is going on
with Dr. Rhodes?
452
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
What do you mean?
453
00:20:47,333 --> 00:20:48,701
Halfway through
Mr. Montero's surgery,
454
00:20:48,725 --> 00:20:50,466
he left the O.R.
and the hospital.
455
00:20:50,510 --> 00:20:51,772
What?
456
00:20:51,815 --> 00:20:53,730
You know how important
this patient is to us
457
00:20:53,774 --> 00:20:55,428
and if his outcome is less
than perfect,
458
00:20:55,471 --> 00:20:57,386
I will fire Dr. Rhodes
459
00:20:57,430 --> 00:20:59,345
and that'll be the least
of his problems.
460
00:20:59,388 --> 00:21:02,478
I'll sue him and then
I'll bring him up on charges.
461
00:21:02,522 --> 00:21:05,351
I know there is a reasonable
explanation for this.
462
00:21:05,394 --> 00:21:07,831
If this blows up, Sharon,
463
00:21:07,875 --> 00:21:10,660
he won't be the only one
without a job.
464
00:21:18,320 --> 00:21:19,974
I'm heading east on Lake.
465
00:21:20,017 --> 00:21:22,324
You're lateyou said you'd
be there in 20 minutes.
466
00:21:22,368 --> 00:21:23,804
I can't help the traffic.
467
00:21:23,847 --> 00:21:25,327
Are you playing games with me?
468
00:21:25,371 --> 00:21:27,895
I am doing the best I can!
469
00:21:27,938 --> 00:21:30,332
Whatever happens to Robin,
that's on you, man!
470
00:21:30,376 --> 00:21:33,161
Justjust don't touch her!
471
00:21:36,860 --> 00:21:38,645
Move! Move!
472
00:21:52,572 --> 00:21:55,357
Since your patient,
Jenny Simpson, is a minor,
473
00:21:55,401 --> 00:21:58,012
legal is concerned
about liability.
474
00:21:58,055 --> 00:21:59,361
Of course they are.
475
00:21:59,405 --> 00:22:01,711
Bottom line,
if you feel the need
476
00:22:01,755 --> 00:22:03,496
for any further
medical procedures,
477
00:22:03,539 --> 00:22:06,063
you must obtain
parental consent.
478
00:22:06,107 --> 00:22:07,717
Good, thank you.
479
00:22:10,416 --> 00:22:11,982
This isn't right.
480
00:22:12,026 --> 00:22:15,377
I'm sorry, Dr. Manning, but
you've given her Methergine.
481
00:22:15,421 --> 00:22:16,683
- Yes?
- Yes.
482
00:22:16,726 --> 00:22:19,033
So let's hope she passes
any retained tissue
483
00:22:19,076 --> 00:22:21,905
and that should take care of it.
484
00:22:24,386 --> 00:22:25,735
Hi.
485
00:22:25,779 --> 00:22:27,998
Could we have a moment
to examine Jenny?
486
00:22:28,042 --> 00:22:29,217
Of course.
487
00:22:29,260 --> 00:22:30,586
When are we going
to know something?
488
00:22:30,610 --> 00:22:33,177
Honey, let them do their job.
489
00:22:33,221 --> 00:22:35,005
Come on.
490
00:22:35,049 --> 00:22:36,790
Thank you.
491
00:22:38,052 --> 00:22:39,923
How are you feeling, Jenny?
492
00:22:39,967 --> 00:22:41,403
Not good?
493
00:22:41,447 --> 00:22:43,120
Well, I'm going to do
an internal exam, okay?
494
00:22:43,144 --> 00:22:45,538
So I just need you to lift up
your legs just like that
495
00:22:45,581 --> 00:22:48,105
and then just let them
fall open.
496
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
Perfect. Um, and I apologize.
497
00:22:49,803 --> 00:22:52,588
This is going to be
a little uncomfortable, okay?
498
00:22:52,632 --> 00:22:54,024
Thank you.
499
00:22:54,068 --> 00:22:55,896
All right, you ready?
500
00:22:58,986 --> 00:23:00,727
You okay?
501
00:23:04,339 --> 00:23:06,428
What is it?
502
00:23:07,473 --> 00:23:09,475
Well, your body hasn't
expelled all the tissue
503
00:23:09,518 --> 00:23:11,433
related to the pregnancy.
504
00:23:11,477 --> 00:23:13,479
The medication we gave you
is supposed to help
505
00:23:13,522 --> 00:23:15,263
but unfortunately,
you're still bleeding.
506
00:23:15,306 --> 00:23:18,701
It means you're going to need
a D&C, dilation and curettage,
507
00:23:18,745 --> 00:23:21,574
a surgical procedure
to remove the tissue.
508
00:23:21,617 --> 00:23:24,664
But we do need your parents'
permission for this.
509
00:23:24,707 --> 00:23:27,275
N-no. You can't tell them.
510
00:23:27,318 --> 00:23:28,581
We have to.
511
00:23:28,624 --> 00:23:30,036
Jenny, your temperature
is elevated,
512
00:23:30,060 --> 00:23:32,715
which means you could be
developing endometritis,
513
00:23:32,759 --> 00:23:35,152
which is a very serious
infection.
514
00:23:35,196 --> 00:23:36,589
It could be life-threatening.
515
00:23:36,632 --> 00:23:39,026
No. No, no!
516
00:23:39,069 --> 00:23:41,550
Jenny, I know you're afraid
of what your parents will say,
517
00:23:41,594 --> 00:23:46,468
but they love you and they
would never want to lose you.
518
00:23:48,731 --> 00:23:51,778
So I'm going to go talk
to them, okay?
519
00:23:51,821 --> 00:23:52,953
Wait.
520
00:23:55,999 --> 00:23:58,393
My mom...
521
00:23:58,437 --> 00:24:00,221
Ask my mom to come in.
522
00:24:00,264 --> 00:24:01,918
Okay.
523
00:24:04,834 --> 00:24:07,794
Mrs. Simpson, Jenny would like
to talk to you.
524
00:24:09,535 --> 00:24:13,364
Um, hey, why don't you,
go get a cup of coffee?
525
00:24:13,408 --> 00:24:16,977
I-I think this is
mother-daughter talk.
526
00:24:17,020 --> 00:24:19,327
No, it'll be okay.
527
00:24:28,075 --> 00:24:30,120
Agent Pearson's CT results.
528
00:24:36,475 --> 00:24:38,128
Is something wrong?
529
00:24:42,568 --> 00:24:45,571
Sam's CAT scan.
530
00:24:45,614 --> 00:24:48,008
Bilateral diffuse
pulmonary white out,
531
00:24:48,051 --> 00:24:50,184
bilateral subclinical
pneumothoraces,
532
00:24:50,227 --> 00:24:53,013
sternal fracture,
subcapsular liver hematoma...
533
00:24:53,056 --> 00:24:54,580
What does all that mean?
534
00:24:54,623 --> 00:24:57,147
Looks like blast lung.
535
00:24:57,191 --> 00:24:59,672
These injuries were
not caused by a car crash.
536
00:24:59,715 --> 00:25:02,022
Ingrid, what really happened?
537
00:25:03,719 --> 00:25:05,852
Tell me.
538
00:25:05,895 --> 00:25:07,636
Will it affect
how you treat him?
539
00:25:07,680 --> 00:25:09,333
Of course it will!
540
00:25:11,771 --> 00:25:13,947
- What happened?
- Okay.
541
00:25:13,990 --> 00:25:18,386
Wethere was an explosion
and Sam took the brunt of it.
542
00:25:18,429 --> 00:25:20,214
What kind of explosion?
543
00:25:20,257 --> 00:25:21,694
A meth lab.
544
00:25:21,737 --> 00:25:23,086
What are we talking about then?
545
00:25:23,130 --> 00:25:26,437
Acetone peroxide?
Red phosphorus?
546
00:25:26,481 --> 00:25:28,222
Yes.
547
00:25:28,265 --> 00:25:29,571
What else can you tell us?
548
00:25:32,792 --> 00:25:33,880
Ingrid!
549
00:25:33,923 --> 00:25:35,577
God's sakes, Will,
isn't that enough?
550
00:25:37,187 --> 00:25:39,146
Convert him to lung
protective ventilation.
551
00:25:39,189 --> 00:25:42,323
Drop the tidal volume to 4 cc's
per kilo and up his rate to 28.
552
00:25:42,366 --> 00:25:44,064
On it.
553
00:25:56,642 --> 00:25:58,644
You. I knew it.
554
00:25:58,687 --> 00:26:00,733
I knew it all along.
555
00:26:00,776 --> 00:26:03,344
You had no right
to keep this from us.
556
00:26:03,387 --> 00:26:04,737
It was Jenny's wish.
557
00:26:04,780 --> 00:26:07,435
Well, of course she didn't
want us to find out.
558
00:26:07,478 --> 00:26:09,611
She knew it was wrong.
559
00:26:09,655 --> 00:26:13,484
What she did waswas murder.
560
00:26:13,528 --> 00:26:15,008
Mrs. Simpson, um,
561
00:26:15,051 --> 00:26:17,706
you should know that Jenny
didn't want to tell you
562
00:26:17,750 --> 00:26:20,143
because she was afraid you
wouldn't love her anymore.
563
00:26:21,884 --> 00:26:23,582
No...
564
00:26:25,192 --> 00:26:27,107
No.
565
00:26:27,150 --> 00:26:28,412
No, no, no.
566
00:26:28,456 --> 00:26:30,632
Listen, no matter what
your beliefs are,
567
00:26:30,676 --> 00:26:34,157
that's your daughter
and she's very sick.
568
00:26:36,986 --> 00:26:40,076
Look, can I give
the consent for the D&C
569
00:26:40,120 --> 00:26:41,556
without my husband?
570
00:26:41,600 --> 00:26:43,036
Yes.
571
00:26:44,385 --> 00:26:47,518
Do whatever you have to do
to save my daughter.
572
00:26:47,562 --> 00:26:49,216
Just don't tell Joel
what happened.
573
00:26:49,259 --> 00:26:51,435
I don't want this
to destroy my family.
574
00:26:51,479 --> 00:26:54,264
But doesn't he have
the right to know?
575
00:26:54,308 --> 00:26:55,483
He's her father.
576
00:26:57,050 --> 00:26:58,573
Actually...
577
00:26:58,617 --> 00:27:00,967
Actually, he isn't.
578
00:27:02,490 --> 00:27:05,145
And no, I never told him.
579
00:27:19,463 --> 00:27:20,726
All right, I'm here.
580
00:27:23,119 --> 00:27:25,513
Ginny, Ginny, hi. Hi.
581
00:27:25,556 --> 00:27:27,689
Hello, Dr. Rhodes,
what can I do for you?
582
00:27:27,733 --> 00:27:29,473
I need to take $50,000
583
00:27:29,517 --> 00:27:31,562
out of my money market account
in cash.
584
00:27:31,606 --> 00:27:33,086
Cash?
585
00:27:33,129 --> 00:27:35,001
Yes and please,
I am in a bit of a hurry.
586
00:27:35,044 --> 00:27:36,698
It'll take a few minutes.
587
00:27:36,742 --> 00:27:38,918
I'm not sure the tellers
have that much on hand.
588
00:27:38,961 --> 00:27:41,181
I may need to go into the vault.
589
00:27:41,224 --> 00:27:43,487
Ginny, whatever it takes,
just please do it. Thank you.
590
00:27:46,447 --> 00:27:47,840
All right, did you hear that?
591
00:27:47,883 --> 00:27:50,407
It's going to take awhile.
592
00:27:50,451 --> 00:27:52,366
No. No, no, no, no, no.
593
00:27:52,409 --> 00:27:54,542
I-I-I-I didn't call them.
I swear!
594
00:27:54,585 --> 00:27:57,763
No, no. No, no, no. They...
Theythey can't be outside!
595
00:27:57,806 --> 00:27:59,634
I didn't call them!
Please! Please!
596
00:27:59,678 --> 00:28:00,983
No, no, no! Don't hang up!
597
00:28:01,027 --> 00:28:02,724
I am getting you the money!
598
00:28:02,768 --> 00:28:06,728
Hello? Hello, you there?
Youhello?
599
00:28:06,772 --> 00:28:09,470
No. No, no, no, no, no, no, no!
600
00:28:09,513 --> 00:28:10,776
No!
601
00:28:14,867 --> 00:28:16,607
No! No, no, no, no!
602
00:28:16,651 --> 00:28:18,174
I told you not
to call the police!
603
00:28:18,218 --> 00:28:19,543
They saw you!
They're going to kill her!
604
00:28:19,567 --> 00:28:20,936
- They're not.
- You don't know that.
605
00:28:20,960 --> 00:28:22,135
- Yes, I do.
- Dr. Rhodes.
606
00:28:22,178 --> 00:28:23,440
Robin was never kidnapped.
607
00:28:23,484 --> 00:28:24,679
No, she was.
I-I-I-I-I heard her.
608
00:28:24,703 --> 00:28:25,921
I heard her scream!
609
00:28:25,965 --> 00:28:29,708
- It wasn't her, buddy.
- No, it's a scam.
610
00:28:29,751 --> 00:28:31,710
Dr. Rhodes, it's a scam.
611
00:28:31,753 --> 00:28:32,928
Scam?
612
00:28:32,972 --> 00:28:34,321
When I finally reached Robin,
613
00:28:34,364 --> 00:28:36,584
she had no idea what
I was talking about.
614
00:28:36,627 --> 00:28:39,848
Youyou spoke to her
and she's fine?
615
00:28:39,892 --> 00:28:41,894
Was never in any danger.
616
00:28:56,517 --> 00:28:59,389
Watch out.
617
00:28:59,433 --> 00:29:02,392
BP 92 over 56. Heart rate 48.
618
00:29:02,436 --> 00:29:04,830
Sats 73 and dropping.
619
00:29:06,092 --> 00:29:07,615
He's bradying down.
620
00:29:09,138 --> 00:29:10,879
Bilateral tension
pneumothoraces.
621
00:29:10,923 --> 00:29:12,098
Two needle kits?
622
00:29:12,141 --> 00:29:13,664
Yeah, gotta decompress
his chest.
623
00:29:13,708 --> 00:29:14,970
What's happening?
624
00:29:15,014 --> 00:29:16,842
Air's leaking into his
chest from his lungs.
625
00:29:16,885 --> 00:29:18,017
Now his lungs can't inflate.
626
00:29:21,672 --> 00:29:23,892
Second needle?
627
00:29:28,636 --> 00:29:30,072
Sats and heart rate climbing.
628
00:29:30,116 --> 00:29:31,595
Set up for bilateral
chest tubes.
629
00:29:31,639 --> 00:29:33,815
Otherwise his lungs are just
going to collapse again.
630
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
Right.
631
00:29:35,469 --> 00:29:37,664
We'll need to send him up to
the ICU and get him on ECMO.
632
00:29:37,688 --> 00:29:39,299
Is this because you didn't know?
633
00:29:39,342 --> 00:29:41,823
It didn't help, Ingrid.
634
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
Evie.
635
00:29:53,661 --> 00:29:55,619
What's happening?
Where are they taking her?
636
00:29:55,663 --> 00:29:57,578
They'll explain.
637
00:29:58,579 --> 00:30:01,582
We're starting your daughter
on broad spectrum antibiotics
638
00:30:01,625 --> 00:30:03,714
and we're taking her up
to surgery.
639
00:30:03,758 --> 00:30:05,455
Why?
640
00:30:05,499 --> 00:30:08,589
Wewe were unable
to stop her bleeding,
641
00:30:08,632 --> 00:30:12,549
and also we were concerned
she could become septic.
642
00:30:12,593 --> 00:30:14,029
God.
643
00:30:14,073 --> 00:30:17,772
The procedure to address
this is simple, very low-risk.
644
00:30:17,816 --> 00:30:19,078
In all likelihood,
645
00:30:19,121 --> 00:30:21,123
she'll be able to go home
with you tomorrow.
646
00:30:21,167 --> 00:30:23,865
Okay.
647
00:30:23,909 --> 00:30:25,867
I'm still not clear.
648
00:30:25,911 --> 00:30:27,390
This procedure...
649
00:30:27,434 --> 00:30:29,262
It's to remove
degenerating tissue
650
00:30:29,305 --> 00:30:30,698
that's trapped in her uterus.
651
00:30:30,741 --> 00:30:32,874
- Her uterus?
- That's right.
652
00:30:37,270 --> 00:30:41,187
Okay, as long as she's
going to be all right.
653
00:30:41,230 --> 00:30:42,753
Yeah.
654
00:30:42,797 --> 00:30:44,799
Do you have
any further questions?
655
00:30:47,541 --> 00:30:50,849
- No. No.
- Okay.
656
00:30:50,892 --> 00:30:53,677
Then why don't we have
someone take you up
657
00:30:53,721 --> 00:30:55,157
to the waiting area?
658
00:30:55,201 --> 00:30:58,334
Monique, take Mr. Simpson
upstairs to join his wife.
659
00:30:58,378 --> 00:31:00,423
Sure. This way, sir.
660
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
Thank you.
661
00:31:10,216 --> 00:31:11,608
Robin.
662
00:31:11,652 --> 00:31:13,045
- Hey.
- My God.
663
00:31:13,088 --> 00:31:15,395
It's okay. I'm fine.
664
00:31:15,438 --> 00:31:18,180
I wasuh, I-I was just
so worried.
665
00:31:18,224 --> 00:31:21,923
You knowDad, you know
I go swimming during lunch.
666
00:31:21,967 --> 00:31:24,404
Do I know that?
667
00:31:24,447 --> 00:31:25,709
I don't think I know that.
668
00:31:25,753 --> 00:31:27,929
Yeah, well,
maybe you should listen.
669
00:31:27,973 --> 00:31:29,515
How were they even able
to pull this off?
670
00:31:29,539 --> 00:31:31,411
I mean, they must've known
so much about you.
671
00:31:31,454 --> 00:31:33,282
The cops said they
must've hacked my email.
672
00:31:33,326 --> 00:31:36,416
I mean, apparently this sort of
scam has been happening a lot.
673
00:31:38,940 --> 00:31:40,159
I'm really sorry.
674
00:31:40,202 --> 00:31:41,397
I-I-I've got
to get back to the O.R.
675
00:31:41,421 --> 00:31:43,771
I'm fine, Connor. Go.
676
00:31:43,814 --> 00:31:46,992
- Okay, thank you.
- And change your passwords.
677
00:31:51,474 --> 00:31:53,041
Dr. Rhodes?
678
00:31:53,085 --> 00:31:54,889
Ms. Goodwin, I will explain
everything when I can
679
00:31:54,913 --> 00:31:57,045
but Iright now I have got
to get back to the O.R.
680
00:31:57,089 --> 00:31:59,265
There's no hurry.
681
00:32:00,396 --> 00:32:02,050
- Mr. Montero?
- Did fine.
682
00:32:02,094 --> 00:32:03,965
They're closing him up now.
683
00:32:05,053 --> 00:32:07,142
Um...
684
00:32:07,186 --> 00:32:08,578
that's good.
685
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
Since you ran out in
the middle of the surgery,
686
00:32:10,624 --> 00:32:12,974
I'd say it's very good.
687
00:32:13,018 --> 00:32:15,672
And now you have time
to tell me what happened.
688
00:32:22,636 --> 00:32:23,767
Hey.
689
00:32:23,811 --> 00:32:27,946
Sam is stable, on ECMO.
690
00:32:27,989 --> 00:32:30,687
That'll take the strain off
his lungs so they can heal.
691
00:32:30,731 --> 00:32:34,387
He's got a long road ahead of
him but he should pull through.
692
00:32:34,430 --> 00:32:36,128
Good.
693
00:32:36,171 --> 00:32:39,000
And look, I'm sorry.
694
00:32:39,044 --> 00:32:41,742
Even if I had known earlier
what caused his injuries,
695
00:32:41,785 --> 00:32:44,440
I don't think it would have
made a difference.
696
00:32:44,484 --> 00:32:46,486
Thank you.
697
00:32:47,400 --> 00:32:49,097
You can go and see him.
698
00:32:50,707 --> 00:32:52,100
Okay.
699
00:32:52,144 --> 00:32:55,277
You're still not gonna
tell me what happened?
700
00:33:16,951 --> 00:33:19,388
We're fortunate Dr. Bekker
was able to take over
701
00:33:19,432 --> 00:33:23,262
for Dr. Rhodes when
he became incapacitated.
702
00:33:23,305 --> 00:33:25,786
She is a brilliant surgeon
703
00:33:25,829 --> 00:33:29,659
and she's proven herself a
worthy successor to Dr. Downey.
704
00:33:33,315 --> 00:33:35,056
Thank you.
705
00:33:35,100 --> 00:33:37,667
You're most welcome.
706
00:33:43,847 --> 00:33:47,634
I think we can all agree
that, thanks to Dr. Bekker,
707
00:33:47,677 --> 00:33:49,027
we're on our way to becoming
708
00:33:49,070 --> 00:33:50,637
a destination hospital
once again.
709
00:33:59,124 --> 00:34:00,821
I heard what happened.
710
00:34:00,864 --> 00:34:02,649
That's awful.
711
00:34:02,692 --> 00:34:05,043
But Robin's okay?
It was just a scam?
712
00:34:05,869 --> 00:34:08,698
- Yeah.
- So cruel.
713
00:34:08,742 --> 00:34:10,483
Well, thank you for stepping in.
714
00:34:10,526 --> 00:34:12,485
Of course.
715
00:34:12,528 --> 00:34:14,574
I'm going to go
write up my notes.
716
00:34:18,012 --> 00:34:20,406
Looks like it all worked out
well for her.
717
00:34:22,843 --> 00:34:24,323
Yeah.
718
00:34:37,597 --> 00:34:39,599
Dr. Choi, Dr. Manning.
719
00:34:39,642 --> 00:34:41,688
I thought Jenny might be hungry.
720
00:34:43,168 --> 00:34:44,908
And I wanted to thank you.
721
00:34:44,952 --> 00:34:46,693
The OB said she's gonna be fine.
722
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Yes, everything went well.
723
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
Yeah. She's a good girl.
724
00:34:51,480 --> 00:34:53,700
Mr. Simpson.
725
00:34:55,441 --> 00:34:56,746
Take care.
726
00:34:56,790 --> 00:34:58,705
I will. Thanks.
727
00:34:59,923 --> 00:35:04,798
That man's being lied to
by us, his wife, his daughter.
728
00:35:04,841 --> 00:35:07,017
I don't get you, Ethan.
729
00:35:07,061 --> 00:35:09,281
You believe that everyone
has a right to make decisions
730
00:35:09,324 --> 00:35:10,499
about their own body.
731
00:35:10,543 --> 00:35:12,806
It's not that.
It's the dishonesty.
732
00:35:12,849 --> 00:35:15,417
Listen, some people
don't want honesty.
733
00:35:15,461 --> 00:35:18,681
They find living with a lie
to be a lot easier.
734
00:35:20,379 --> 00:35:23,033
Not me.
735
00:35:28,343 --> 00:35:30,258
April?
736
00:35:31,868 --> 00:35:33,566
April, it's Ethan.
737
00:35:33,609 --> 00:35:35,785
Ethan, what are you doing?
738
00:35:35,829 --> 00:35:37,918
Ifif you're seeing another guy,
739
00:35:37,961 --> 00:35:40,050
just tell me the truth.
740
00:35:40,094 --> 00:35:42,401
Yyou have no right
to come to my apartment
741
00:35:42,444 --> 00:35:44,098
demanding anything.
742
00:35:44,142 --> 00:35:46,709
You keep making excuses.
You cut your hair.
743
00:35:46,753 --> 00:35:49,756
My hair? So what?
744
00:35:49,799 --> 00:35:53,020
Just be honest with me.
I can handle it.
745
00:35:53,063 --> 00:35:55,196
You're going to wake the baby.
746
00:35:55,240 --> 00:35:56,937
Emily.
747
00:35:57,807 --> 00:36:00,245
Why don't you come in?
748
00:36:20,482 --> 00:36:23,964
- Hey.
- Hey.
749
00:36:24,007 --> 00:36:26,880
They're probably not going
to extubate him for a few days.
750
00:36:26,923 --> 00:36:29,448
You should go home,
get some rest.
751
00:36:29,491 --> 00:36:31,101
Okay.
752
00:36:37,107 --> 00:36:40,328
Will, it wasn't
because of security
753
00:36:40,372 --> 00:36:42,417
that I didn't tell you.
754
00:36:42,461 --> 00:36:43,766
I trust you.
755
00:36:45,464 --> 00:36:46,813
Then why?
756
00:36:49,294 --> 00:36:51,861
I just didn't want
to burden you with it.
757
00:36:52,949 --> 00:36:54,342
Ingrid.
758
00:36:57,084 --> 00:37:00,218
I'm not really good
at letting people in,
759
00:37:00,261 --> 00:37:02,307
but I do know...
760
00:37:02,350 --> 00:37:06,049
sometimes burdens are easier
to bear if they're shared.
761
00:37:07,834 --> 00:37:10,097
You can tell me.
762
00:37:14,101 --> 00:37:15,624
Tell me.
763
00:37:18,845 --> 00:37:21,978
That raid on the meth lab?
764
00:37:22,022 --> 00:37:24,938
The suspect was supposed
to be alone,
765
00:37:24,981 --> 00:37:27,549
but he had his kids with him.
766
00:37:27,593 --> 00:37:30,291
Twins, girls, six years old.
767
00:37:30,335 --> 00:37:35,775
And, um, rather than surrender,
he lit a match.
768
00:37:38,734 --> 00:37:40,823
Um...
769
00:37:42,347 --> 00:37:46,612
After the explosion when
the smoke started to clear,
770
00:37:46,655 --> 00:37:49,876
I could see that Sam was down.
771
00:37:49,919 --> 00:37:52,313
And then I, um...
772
00:37:53,749 --> 00:37:56,361
I just saw bits of them
everywhere
773
00:37:58,188 --> 00:38:01,366
and then in the middle
of all it...
774
00:38:01,409 --> 00:38:06,153
I-I saw a little girl's toy,
a pink unicorn.
775
00:38:06,196 --> 00:38:08,503
It was perfect.
776
00:38:08,547 --> 00:38:12,159
There wasn't a scratch on it.
777
00:38:22,256 --> 00:38:23,823
I got you.
778
00:38:28,393 --> 00:38:30,046
Bernie just needs some time.
779
00:38:30,090 --> 00:38:32,222
So April said I could
stay with her.
780
00:38:32,266 --> 00:38:33,591
But what's he doing at
his wife's?
781
00:38:33,615 --> 00:38:35,487
- He left her.
- He did.
782
00:38:35,530 --> 00:38:39,099
But he misses her
and he misses his daughter.
783
00:38:39,142 --> 00:38:40,642
So we talked about it
and thought it would be good
784
00:38:40,666 --> 00:38:43,799
if they spent some time
together and, you know,
785
00:38:43,843 --> 00:38:45,410
just work things out.
786
00:38:45,453 --> 00:38:47,194
Work what things out?
He has a baby.
787
00:38:47,237 --> 00:38:49,588
- Your baby.
- She knows that.
788
00:38:49,631 --> 00:38:51,241
Obviously you're fine with this.
789
00:38:51,285 --> 00:38:53,243
They're doing the best
they can, Ethan.
790
00:38:53,287 --> 00:38:55,420
It doesn't sound that way to me.
791
00:38:56,812 --> 00:38:59,511
See, this is why I didn't
want him to know.
792
00:38:59,554 --> 00:39:00,947
Okay, come here.
793
00:39:00,990 --> 00:39:03,515
Don't you want
to meet your nephew?
794
00:39:03,558 --> 00:39:05,386
Come here, Em.
795
00:39:05,430 --> 00:39:07,910
Come on.
796
00:39:14,439 --> 00:39:15,701
His name is Vincent.
797
00:39:18,312 --> 00:39:19,748
Vincent.
798
00:39:21,446 --> 00:39:23,230
After Grandpa.
799
00:39:26,538 --> 00:39:30,498
You know, I did cut
my hair because of a guy.
800
00:39:31,760 --> 00:39:33,936
Vincent likes to pull on it.
801
00:39:37,940 --> 00:39:40,465
Yes, I got that.
802
00:39:40,508 --> 00:39:41,814
Hey, Ma?
803
00:39:41,857 --> 00:39:43,685
So Dad has had a bit of
a rough day
804
00:39:43,729 --> 00:39:46,819
and wants to know if we can
all go out to dinner together.
805
00:39:46,862 --> 00:39:49,169
So why isn't
he asking me himself?
806
00:39:49,212 --> 00:39:51,867
I wouldn't want you to think
807
00:39:51,911 --> 00:39:53,695
that I was being manipulative.
808
00:39:56,045 --> 00:39:57,830
Tell him I like steak.
809
00:40:00,485 --> 00:40:03,749
Not for nothing, you were
absolutely right this morning
810
00:40:03,792 --> 00:40:05,359
about Mackinac Island.
811
00:40:05,403 --> 00:40:07,492
Okay, now you're being
really manipulative.
811
00:40:08,305 --> 00:40:14,377
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.