All language subtitles for As.Time.Goes.By.S03E02.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,767 --> 00:00:12,565 # You must remember this 2 00:00:12,607 --> 00:00:15,201 # A kiss is still a kiss 3 00:00:15,247 --> 00:00:18,045 # A sigh is just a sigh 4 00:00:20,727 --> 00:00:24,402 # The fundamental things apply 5 00:00:24,447 --> 00:00:28,076 # As time goes by # 6 00:00:33,887 --> 00:00:36,606 - Funny things, peanuts. - What? 7 00:00:36,647 --> 00:00:39,480 I said peanuts are funny things. 8 00:00:39,527 --> 00:00:44,920 I mean, peanuts and things on sticks aren't usually in one's main stream of consciousness. 9 00:00:44,967 --> 00:00:47,162 No, I have to admit that. 10 00:00:47,207 --> 00:00:50,882 But have people in for drinks... and out they come. 11 00:00:50,927 --> 00:00:53,395 You're in a very philosophical mood. 12 00:00:53,447 --> 00:00:57,645 Anyway, we're taking Sandy out to dinner to cheer her up. 13 00:00:57,687 --> 00:01:01,760 Hm. If I'd just split up with somebody I wouldn't want to go out to dinner. 14 00:01:01,807 --> 00:01:05,800 No, I don't suppose you would. But you're not Sandy, are you? 15 00:01:06,767 --> 00:01:11,363 I'll tell you one thing, we must all avoid being unnaturally bright. 16 00:01:11,407 --> 00:01:14,046 That shouldn't be too difficult for you. 17 00:01:15,087 --> 00:01:18,602 - Was that a dig? - Yes, it was actually. It was. 18 00:01:18,647 --> 00:01:21,480 I've been preoccupied with Father's wedding. 19 00:01:21,527 --> 00:01:26,999 - I'm looking forward to it. - He's 85 and his bride to be is 78. 20 00:01:27,047 --> 00:01:29,277 You think she's too young for him? 21 00:01:30,247 --> 00:01:33,319 - I think it's absurd. - Will you call her "Mummy"? 22 00:01:34,927 --> 00:01:37,282 Mumsy, perhaps... 23 00:01:37,327 --> 00:01:40,922 - Shh! They're here. - I'm not very good with young women. 24 00:01:40,967 --> 00:01:43,879 You used to be. Just try and remember how. 25 00:01:48,407 --> 00:01:50,398 - Hello. - Ah, Sandy. 26 00:01:50,447 --> 00:01:54,076 - Hello, Sandy. - I'm not sure this is a good idea. 27 00:01:54,127 --> 00:01:58,086 - Don't be silly! - It's a great idea, even if I didn't think of it. 28 00:01:58,127 --> 00:02:00,243 There you are. Lionel. 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,686 Lionel? 30 00:02:02,607 --> 00:02:05,326 I think it's a crackpot idea, to be truthful. 31 00:02:05,367 --> 00:02:08,245 - Li... - But it's well-intentioned 32 00:02:08,287 --> 00:02:12,041 and it's been arranged by people who care for you so make the best of it. 33 00:02:12,087 --> 00:02:14,157 - Oh! - Hm. 34 00:02:14,207 --> 00:02:16,198 You did remember. 35 00:02:16,767 --> 00:02:19,440 Come on, let's all sit down and have a drink. 36 00:02:19,487 --> 00:02:22,957 And a peanut and a thing on a stick. What'll it be, Sandy? 37 00:02:23,007 --> 00:02:26,522 - Gin and tonic, please. - I've booked a table at Simpson's. 38 00:02:26,567 --> 00:02:30,401 - I think we can stand that. - Simpson's? I should split up more often. 39 00:02:30,447 --> 00:02:33,041 Oh, now who's that? 40 00:02:33,087 --> 00:02:37,524 - Why do people say that? - You're not trying to fix me up, are you? 41 00:02:37,567 --> 00:02:40,445 - Of course not. - I could have half a dozen A1 guys 42 00:02:40,487 --> 00:02:43,877 - on the doorstep with their tongues out. - No, thank you. 43 00:02:43,927 --> 00:02:47,317 They could lick the steps clean. 44 00:02:47,367 --> 00:02:50,200 Look, er, I'm sorry but it's my father. 45 00:02:50,247 --> 00:02:53,637 Don't be sorry. He's absolutely sweet. 46 00:02:53,687 --> 00:02:56,247 Oh, Mr Hardcastle, how nice to see you again. 47 00:02:56,287 --> 00:02:58,881 Mm, Jean Pargetter. 48 00:02:59,567 --> 00:03:03,879 - You look more dishy every time I see you. - Didn't I tell you he was sweet? 49 00:03:03,927 --> 00:03:06,361 - This is my daughter, Judith. - Hello. 50 00:03:06,407 --> 00:03:08,762 You're almost as dishy as your mother. 51 00:03:08,807 --> 00:03:12,197 - And this is my sec... Well, my friend, Sandy. - Hello. 52 00:03:12,247 --> 00:03:15,398 A man could go mad with desire in this room. 53 00:03:16,167 --> 00:03:19,603 - You know Alistair? - Of course. Hello, young fellow. 54 00:03:19,647 --> 00:03:22,559 Haven't seen you since you were a martyr to acne. 55 00:03:22,607 --> 00:03:26,646 - Father! - No probs. I was called Spotted Dick at school. 56 00:03:26,687 --> 00:03:29,360 - Ugh! - Well, do sit down, Mr Hardcastle. 57 00:03:29,407 --> 00:03:31,398 - Have a drink. - Yes, Scotch. 58 00:03:31,447 --> 00:03:34,723 And cut out all the "Mr" stuff, eh? Call me Rocky. 59 00:03:34,767 --> 00:03:37,122 - "Rocky"? - Oh, not that again. 60 00:03:37,167 --> 00:03:39,727 I never did like being called Richard. 61 00:03:39,767 --> 00:03:45,285 I did think at one time of getting meself rechristened but the vicar wouldn't wear it. 62 00:03:45,327 --> 00:03:47,318 Oh, I'm sorry to barge in on you like this. 63 00:03:47,367 --> 00:03:50,677 You young people are obviously going out on the town. 64 00:03:50,727 --> 00:03:53,446 Yes. What are you doing here anyway? 65 00:03:53,487 --> 00:03:55,523 - Lionel! - What? 66 00:03:55,567 --> 00:03:59,162 As a matter of fact, I came up to London to see my quack. 67 00:03:59,207 --> 00:04:04,998 I'm getting married next week so I thought it was only fair to have an... an MOT, eh? 68 00:04:05,047 --> 00:04:09,325 I just thought I'd drop in and feast my eyes on one of the bridesmaids. 69 00:04:10,967 --> 00:04:12,366 Me. 70 00:04:12,887 --> 00:04:14,798 A bridesmaid? 71 00:04:14,847 --> 00:04:17,122 Smirk and you don't get a pudding. 72 00:04:17,167 --> 00:04:20,603 - And, my boy, to ask you a favour. - What sort of favour? 73 00:04:20,647 --> 00:04:23,684 I wonder if you'd give Madge away for me? 74 00:04:23,727 --> 00:04:29,438 Her Uncle Henry was going to do it but he's... he's drying out somewhere in Wiltshire. 75 00:04:29,487 --> 00:04:33,719 - Not a very flattering way to be asked. - Now don't be precious. 76 00:04:33,767 --> 00:04:37,760 I know you're a bit of a dismal jimmy but you do hold yourself well. 77 00:04:37,807 --> 00:04:40,719 - Well, if you insist. - There's a good man. 78 00:04:40,767 --> 00:04:42,997 Rocky, why don't you join us? 79 00:04:43,047 --> 00:04:46,756 - You get to sit next to Sandy. - Ooh, rock on. 80 00:04:46,807 --> 00:04:51,358 Actually we had better, er, saddle up. They like punctuality at Simpson's. 81 00:04:51,407 --> 00:04:56,686 Simpson's? That's still full of old buffers discussing the relief of Mafeking! 82 00:04:56,727 --> 00:05:03,041 No, if I'm coming along I shall insist on dancing half the night away with this delicious creature. 83 00:05:03,087 --> 00:05:07,285 - I shall look forward to that. - They do a good bread and butter pudding. 84 00:05:07,327 --> 00:05:12,526 Bread and butter pudding? I'll tell you what, why don't we boogie somewhere 85 00:05:12,567 --> 00:05:17,004 and then have a burger at the Hard Rock Caf�, eh? Come on! 86 00:05:18,367 --> 00:05:20,562 Come on, Rocky Two. 87 00:05:23,727 --> 00:05:25,718 He's not at all like you, is he... Jimmy? 88 00:05:27,047 --> 00:05:29,277 I sometimes wonder if I was adopted. 89 00:05:33,367 --> 00:05:34,800 Taxi! 90 00:05:43,487 --> 00:05:46,559 Much better than going somewhere stuffy. 91 00:05:46,607 --> 00:05:51,044 - I'm sorry you have to go. - It's high time I was toddling. 92 00:05:51,087 --> 00:05:54,762 I daresay you young things will be going on somewhere? 93 00:05:54,807 --> 00:05:57,924 - Very probably. - I'll say good night then, eh? 94 00:05:57,967 --> 00:05:59,719 Good night. 95 00:05:59,767 --> 00:06:02,361 Wait a minute, I've had a wonderful idea. 96 00:06:02,407 --> 00:06:03,635 Oh, God. 97 00:06:03,687 --> 00:06:06,804 You young 'uns must come to the wedding as well. 98 00:06:06,847 --> 00:06:11,682 No, I'll brook no argument. No, no, the more the merrier. That's fixed. 99 00:06:13,167 --> 00:06:15,158 Rock on, Jean Pargetter. 100 00:06:15,207 --> 00:06:17,437 Rock on, Rocky. 101 00:06:17,487 --> 00:06:19,318 Look, Father... 102 00:06:19,367 --> 00:06:23,406 - You're going to say something sensible. - Yes, I am. 103 00:06:23,447 --> 00:06:26,757 There may be no trains to Hampshire at this time of night. 104 00:06:26,807 --> 00:06:30,561 - I'm putting up at the club. - What, the ROC? 105 00:06:30,607 --> 00:06:34,043 Oh, do move with the times. Groucho's! 106 00:06:34,087 --> 00:06:35,918 Night, all! 107 00:06:35,967 --> 00:06:37,958 Good night. 108 00:06:39,527 --> 00:06:41,722 Bye! 109 00:06:44,767 --> 00:06:48,157 - What a lovely man. - Isn't he gorgeous. 110 00:06:50,927 --> 00:06:54,522 - You two are very quiet. - Outclassed is the word. 111 00:06:54,567 --> 00:06:57,843 - At least the old fool cheered Sandy up. - You all did. 112 00:06:57,887 --> 00:07:01,641 - We're on a roll. Let's go on somewhere. - Good idea. Mum? 113 00:07:01,687 --> 00:07:05,396 - I don't think I have Rocky's stamina. - For which I'm grateful. 114 00:07:05,447 --> 00:07:09,599 Jean and I will finish the evening by knocking a policeman's helmet off. 115 00:07:09,647 --> 00:07:11,638 Then we'll get home by hansom cab. 116 00:07:16,727 --> 00:07:20,720 I really want to go to bed but I'm too tired to climb the stairs. 117 00:07:20,767 --> 00:07:22,758 He gets worse, my father. 118 00:07:22,807 --> 00:07:24,798 He cheered Sandy up. 119 00:07:24,847 --> 00:07:27,077 Mm. Nice girl, Sandy. 120 00:07:27,127 --> 00:07:28,560 Yes. 121 00:07:28,607 --> 00:07:30,802 Nice knees. 122 00:07:31,847 --> 00:07:33,883 Why did you have to add that? 123 00:07:33,927 --> 00:07:38,205 I don't know. I suppose her knees just popped into my head. 124 00:07:38,247 --> 00:07:40,681 Would you mind popping them out again? 125 00:07:40,727 --> 00:07:43,116 - Probably best. - Certainly best. 126 00:07:43,167 --> 00:07:45,920 Oh! Are you staying? 127 00:07:45,967 --> 00:07:47,366 Oh... 128 00:07:47,407 --> 00:07:50,479 - Would you mind? - Of course I wouldn't mind. 129 00:07:51,647 --> 00:07:53,763 Judith doesn't mind, does she? 130 00:07:53,807 --> 00:07:55,957 Why should she? 131 00:07:56,007 --> 00:08:00,603 Well... I wouldn't want her to think of us as... 132 00:08:00,647 --> 00:08:02,444 seedy. 133 00:08:02,487 --> 00:08:08,084 - Sometimes you can be positively Dickensian. - He was a personal friend of mine. 134 00:08:08,127 --> 00:08:11,324 - I'm looking forward to the wedding. - I'm not. 135 00:08:11,367 --> 00:08:16,077 I can't rid myself of the feeling that I'll be giving away one loony to another loony. 136 00:08:23,967 --> 00:08:27,846 - Monster day for it, Li. - Yes. Monster. 137 00:08:30,847 --> 00:08:34,965 - You're being beeped, Alistair. - He can't overtake here. 138 00:08:35,007 --> 00:08:37,043 Great horn. 139 00:08:37,087 --> 00:08:39,362 Great car! 140 00:08:40,567 --> 00:08:44,606 - It's Cowboy! - He's beginning to get up my nose. 141 00:08:44,647 --> 00:08:47,480 - Put your foot down. - Yes, burn some rubber. 142 00:08:47,527 --> 00:08:51,486 - Mum! - It's my father making you say things like that. 143 00:08:51,527 --> 00:08:54,803 "Burn some rubber"! Alistair, let the fool past. 144 00:08:54,847 --> 00:08:57,998 Goes against the sporting grain but you're right. 145 00:08:58,047 --> 00:09:00,083 Come on, you pretentious nerk. 146 00:09:05,247 --> 00:09:07,522 Thank you, partner! 147 00:09:10,807 --> 00:09:13,799 - What on earth was that? - The bride. 148 00:09:22,447 --> 00:09:24,756 - Penny for them. - Oh. 149 00:09:24,807 --> 00:09:27,082 - I was thinking about Nick. - Nick? 150 00:09:27,127 --> 00:09:29,925 My boyfriend. Ex-boyfriend. 151 00:09:29,967 --> 00:09:33,118 He phoned last night. He wanted to talk. 152 00:09:33,167 --> 00:09:35,397 - And did you? - No. 153 00:09:35,447 --> 00:09:38,439 - I was ironing. - You could have stopped. 154 00:09:38,487 --> 00:09:41,206 I think we've done all the talking. 155 00:09:42,167 --> 00:09:46,957 - You're far too young to say that. - Perhaps you're right. Look at your dad. 156 00:09:47,007 --> 00:09:48,998 I'd sooner not. 157 00:09:49,047 --> 00:09:53,006 - You look very nice. - Thank you. So do you. 158 00:09:53,047 --> 00:09:55,003 I feel like something in a shop window. 159 00:09:55,047 --> 00:09:56,799 This is all wrong, isn't it? 160 00:09:56,847 --> 00:09:59,156 No, it isn't. You look great. 161 00:09:59,207 --> 00:10:01,198 I look like a Michelin Man. 162 00:10:01,247 --> 00:10:03,442 - You don't. - It's so young! 163 00:10:03,487 --> 00:10:05,478 It isn't. Lionel? 164 00:10:05,527 --> 00:10:07,563 - What? - Well, what do you think? 165 00:10:07,607 --> 00:10:11,395 She's in one of her panicky moods. You look wonderful. 166 00:10:11,447 --> 00:10:13,677 I'm not in one of my panicky moods. 167 00:10:13,727 --> 00:10:16,195 I'm just a bit nervous, that's all. 168 00:10:16,247 --> 00:10:20,525 I thought I'd reached an age where I didn't have to be a bridesmaid. 169 00:10:20,567 --> 00:10:25,595 With what'll be trundling up the aisle ahead of you you'll look a positive stripling. 170 00:10:25,647 --> 00:10:28,002 You're determined to spoil today, aren't you? 171 00:10:28,047 --> 00:10:32,006 - Nothing of the sort. - Well, brighten up. Think of Sandy's knees. 172 00:10:32,047 --> 00:10:36,086 - Is this something I should know? - It's an ageing fantasy he has. 173 00:10:36,127 --> 00:10:38,561 - Oh? - I'm not ageing. 174 00:10:38,607 --> 00:10:43,158 Everyone is. Except me. This is ridiculous. I feel like a mushroom. 175 00:10:43,207 --> 00:10:48,486 Absolute piffle. As a matter of fact I think you look like a young Lana Turner. 176 00:10:48,527 --> 00:10:51,997 - Oh! - Look at you. Don't you look distinguished? 177 00:10:52,047 --> 00:10:54,038 Do you think so? Good. 178 00:10:54,087 --> 00:10:57,079 I did think of wearing crepes and drapes... 179 00:10:57,127 --> 00:11:00,358 - then I got talked out of it. - What did Lionel say? 180 00:11:00,407 --> 00:11:03,046 I said he'd look like a very old teddy boy. 181 00:11:03,087 --> 00:11:06,636 - That was the idea. - Harvey Wallbangers. 182 00:11:06,687 --> 00:11:10,475 Ooh! Well done! A snifter before the off. 183 00:11:10,527 --> 00:11:12,722 Ooh, just the job. 184 00:11:12,767 --> 00:11:16,396 There are gale-force winds in Ross and Cromarty. 185 00:11:16,447 --> 00:11:20,042 - A hobby of hers. - You should be collecting the bride. 186 00:11:20,767 --> 00:11:24,282 - Yes, I suppose so. - And a smile wouldn't come amiss. 187 00:11:24,327 --> 00:11:26,318 That's rich coming from you. 188 00:11:27,407 --> 00:11:30,604 - I shall be smiling as we walk up the aisle. - "We"? 189 00:11:30,647 --> 00:11:32,956 Mrs Bale's the other bridesmaid. 190 00:11:33,007 --> 00:11:35,680 Oh. How nice. 191 00:11:35,727 --> 00:11:39,959 - That's exactly what I said. - What a shame the circus isn't in town, 192 00:11:40,007 --> 00:11:41,998 they could round things off. 193 00:11:43,047 --> 00:11:47,723 - Sorry about Lionel. - Yes, I'm sorry about Lionel sometimes. 194 00:11:47,767 --> 00:11:51,521 I'd better make sure that Judith and Alistair are dressed. 195 00:11:51,567 --> 00:11:53,922 Oh, I should have said "dressed up". 196 00:12:00,687 --> 00:12:05,317 Jean Pargetter, you don't think I'm just a silly old twerp, do you? 197 00:12:05,367 --> 00:12:07,801 - Of course not! - Lionel does. 198 00:12:07,847 --> 00:12:10,122 That makes him the silly old twerp. 199 00:12:10,167 --> 00:12:12,476 I do wish you two were married. 200 00:12:12,527 --> 00:12:14,518 Well, it's a bit late now. 201 00:12:15,527 --> 00:12:17,722 Oh, I've said it to the wrong person. 202 00:12:17,767 --> 00:12:20,235 Are you even shacked up together yet? 203 00:12:20,287 --> 00:12:22,755 No, not really. He stays sometimes... 204 00:12:22,807 --> 00:12:25,605 Yes, but it's all a bit meander-y, isn't it? 205 00:12:25,647 --> 00:12:29,117 Well, we don't feel much like a raging torrent these days. 206 00:12:29,967 --> 00:12:32,037 Bad news, I'm afraid. 207 00:12:32,087 --> 00:12:35,238 Mr Fishwick has broken his tibia. 208 00:12:35,287 --> 00:12:38,677 Damn and blast the man! How did he manage that? 209 00:12:38,727 --> 00:12:41,446 He fell off his exercise bicycle. 210 00:12:42,327 --> 00:12:45,524 - Who's Mr Fishwick? - The best man! 211 00:12:48,847 --> 00:12:52,806 Shan't be a mo. Have a bash at the drums if the mood takes you. 212 00:12:53,847 --> 00:12:55,838 I don't think it will somehow. 213 00:12:55,887 --> 00:12:59,004 - It's terribly therapeutic! - I'm sure it is. 214 00:12:59,047 --> 00:13:01,607 Oh, I just had to loosen my blue garter. 215 00:13:01,647 --> 00:13:05,117 The wretched thing was cutting off the circulation in my leg. 216 00:13:05,167 --> 00:13:07,158 How do I look? 217 00:13:08,767 --> 00:13:11,076 You won't be wearing the hat, will you? 218 00:13:11,127 --> 00:13:13,846 I suppose not. I was tempted. 219 00:13:13,887 --> 00:13:16,879 - It belonged to Johnny Cash, you know. - Really? 220 00:13:16,927 --> 00:13:18,758 You know, A Boy Named Sue? 221 00:13:19,447 --> 00:13:21,517 Sorry? 222 00:13:21,567 --> 00:13:23,762 The song. 223 00:13:23,807 --> 00:13:26,958 - Oh. - I've got some of his chewing tobacco too. 224 00:13:27,007 --> 00:13:30,886 That's the bridesmaids. Let them in, will you? 225 00:13:30,927 --> 00:13:32,326 Right. 226 00:13:34,927 --> 00:13:37,395 You don't chew tobacco, do you? 227 00:13:38,127 --> 00:13:41,881 Of course not. What a strange question. 228 00:13:42,967 --> 00:13:45,242 Aha... Sorry, Johnny. 229 00:13:48,567 --> 00:13:53,516 Madge, you haven't met your other bridesmaid. Er, Madge, Jean. 230 00:13:53,567 --> 00:13:55,364 Hello! 231 00:13:55,407 --> 00:13:58,877 Well, you'll certainly bring the average age down. 232 00:13:58,927 --> 00:14:01,077 Oh, I like her, dear, I really do. 233 00:14:01,127 --> 00:14:03,118 This isn't right, is it? 234 00:14:03,167 --> 00:14:05,806 Erm... Well, let me help. 235 00:14:05,847 --> 00:14:07,075 Thanks. 236 00:14:07,127 --> 00:14:11,120 - You know Mrs Bale. - Of course. How's the Channel today? 237 00:14:11,167 --> 00:14:13,442 - Choppy. - Dear, dear. 238 00:14:13,487 --> 00:14:15,842 - May I introduce Alistair Deacon. - Hi. 239 00:14:15,887 --> 00:14:18,447 Aren't you pretty? 240 00:14:18,487 --> 00:14:20,717 I'm supposed to say that. 241 00:14:20,767 --> 00:14:24,601 - Do you play the saxophone? - Er, no, I'm afraid not. Why? 242 00:14:24,647 --> 00:14:26,922 You just looked as though you might. 243 00:14:26,967 --> 00:14:30,118 Alistair, aren't you at the wrong end of things? 244 00:14:30,167 --> 00:14:33,125 Normally I would be, Li, but we're onto plan B. 245 00:14:33,167 --> 00:14:36,876 Yes, Mr Fishwick fell of his bike and fractured his tibia. 246 00:14:36,927 --> 00:14:39,441 - But he's the best man. - Well, was. 247 00:14:39,487 --> 00:14:43,560 Hence, plan B. Your father wants you to step into the breach. 248 00:14:43,607 --> 00:14:46,883 - Isn't that wonderful? - Wonderful. What about Madge? 249 00:14:46,927 --> 00:14:49,999 Oh, I don't mind. No, I mean who gives you away? 250 00:14:50,047 --> 00:14:52,117 - Ah. - Alistair. 251 00:14:53,927 --> 00:14:56,361 I'd be honoured if you've no objections. 252 00:14:56,407 --> 00:15:00,958 Good Lord, no. Good for the image, being given away by a bit of a hunk. 253 00:15:01,007 --> 00:15:02,804 Monster! 254 00:15:10,727 --> 00:15:15,084 I bet I cry. They always get to me, weddings. How about you? 255 00:15:15,127 --> 00:15:18,278 - I've tried it twice, remember? - Sorry. 256 00:15:18,327 --> 00:15:21,319 What about Nick? You planning to get married? 257 00:15:21,367 --> 00:15:24,643 - We've just split up, remember? - Sorry. 258 00:15:24,687 --> 00:15:27,599 What a ridiculous conversation. 259 00:15:27,647 --> 00:15:31,037 Old Rocky and Madge aren't setting the best example. 260 00:15:31,087 --> 00:15:34,523 Making the rest of us feel too young to get married. 261 00:15:34,567 --> 00:15:37,286 We'd better go in. You stocked up with tissues? 262 00:15:37,327 --> 00:15:39,318 Got half a box in here. 263 00:15:48,327 --> 00:15:50,238 Say again? 264 00:15:50,287 --> 00:15:53,962 The parrot says, "No, I got overexcited and fell off my perch." 265 00:15:54,007 --> 00:15:56,316 - That's the punch line? - Yes. 266 00:15:56,367 --> 00:15:59,962 - The parrot couldn't hold on... - I understand the joke, 267 00:16:00,007 --> 00:16:03,443 - I just don't think it's funny. - I don't know any more. 268 00:16:03,487 --> 00:16:05,603 - You must know some. - Thousands. 269 00:16:05,647 --> 00:16:08,036 But I don't think you could tell them. 270 00:16:08,087 --> 00:16:10,806 I'll just do my speech without a joke, then. 271 00:16:10,847 --> 00:16:13,919 A wise move on the whole. Have you got the ring? 272 00:16:13,967 --> 00:16:17,721 Yes, I'm remarkably proficient at the non-joke stuff. 273 00:16:17,767 --> 00:16:19,758 Ah. Over the top, then. 274 00:16:19,807 --> 00:16:21,286 Right. 275 00:16:22,647 --> 00:16:25,923 - You're sure about the parrot joke? - Positive. 276 00:16:36,927 --> 00:16:39,441 - Nothing's happened yet. - I know. 277 00:16:59,967 --> 00:17:02,800 I haven't seen so many funny hats for ages. 278 00:17:03,527 --> 00:17:06,485 Just remember, you wanted to wear a Stetson. 279 00:17:07,487 --> 00:17:10,718 ...left, forwards right, 280 00:17:10,767 --> 00:17:12,758 forwards left... 281 00:17:12,807 --> 00:17:15,799 Will you stop doing that? You're putting me off. 282 00:17:24,447 --> 00:17:27,325 My God, Madge, you're a cracker. 283 00:17:27,367 --> 00:17:29,358 So are you. 284 00:17:30,127 --> 00:17:33,437 Dearly beloved, we are gathered here today 285 00:17:33,487 --> 00:17:37,526 in the sight of God and in the face of this congregation 286 00:17:37,567 --> 00:17:41,082 to join together this man and this woman 287 00:17:41,127 --> 00:17:43,118 in holy matrimony. 288 00:17:43,167 --> 00:17:47,319 Therefore if any man can show any just cause 289 00:17:47,367 --> 00:17:50,643 why they may not lawfully be joined together, 290 00:17:50,687 --> 00:17:55,158 let him speak now or forever hold his peace. 291 00:17:57,047 --> 00:18:01,279 Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her 292 00:18:01,327 --> 00:18:05,878 in sickness and in health, and forsaking all other 293 00:18:05,927 --> 00:18:10,682 keep thee only unto her so long as ye both shall live? 294 00:18:11,287 --> 00:18:12,845 Rock on! 295 00:18:15,287 --> 00:18:18,040 Er, sorry... I will. 296 00:18:19,967 --> 00:18:22,800 Madge Evita Darblay, 297 00:18:22,847 --> 00:18:26,203 wilt thou have this man to be thy wedded husband, 298 00:18:26,247 --> 00:18:29,000 to live together after God's... 299 00:18:30,487 --> 00:18:34,196 ...and is declared the same by the giving and receiving of a ring 300 00:18:34,247 --> 00:18:36,317 and by the joining of hands. 301 00:18:36,367 --> 00:18:40,360 I pronounce that they be man and wife together 302 00:18:40,407 --> 00:18:42,523 in the name of the Father 303 00:18:42,567 --> 00:18:46,082 and of the Son and of the Holy Ghost. 304 00:18:46,127 --> 00:18:48,595 - Amen. - Amen. 305 00:19:13,967 --> 00:19:18,404 ...and the parrot says, "No, I got so excited I fell off my perch." 306 00:19:20,007 --> 00:19:21,520 Yes. 307 00:19:21,567 --> 00:19:23,558 That's it. 308 00:19:23,607 --> 00:19:26,644 - Sorry? - I rejigged the wording as well. 309 00:19:26,687 --> 00:19:30,362 A joke like that doesn't need rejigging, it needs burying. 310 00:19:30,407 --> 00:19:33,956 - My father said the same thing. - Well, don't tell any jokes, 311 00:19:34,007 --> 00:19:35,645 just say what you feel. 312 00:19:35,687 --> 00:19:37,245 No, no, I'll rejig that. 313 00:19:37,287 --> 00:19:42,441 - Don't say what you feel, say... Well, say... - Would you like to make the speech? 314 00:19:42,487 --> 00:19:46,162 - I thought it was beautiful. - I thought it was a farce. 315 00:19:46,207 --> 00:19:49,802 There's Madge being given away by someone she's only just met. 316 00:19:49,847 --> 00:19:53,760 I'm only the best man because the original one fell off his bike. 317 00:19:53,807 --> 00:19:56,401 - A deranged bridesmaid... - Sorry? 318 00:19:56,447 --> 00:19:58,438 No, not you, Mrs Bale. 319 00:19:58,487 --> 00:20:01,206 She's not deranged. She's just a bit odd. 320 00:20:01,247 --> 00:20:03,283 It was all a bit odd. 321 00:20:04,287 --> 00:20:06,437 "As long as you both shall live"? 322 00:20:06,487 --> 00:20:09,957 One of 'em could be back for the funeral in a month. 323 00:20:10,007 --> 00:20:13,716 They're young in their hearts - they're young lovers. 324 00:20:13,767 --> 00:20:19,319 - Well, so am I, in my heart. - Oh, yes? Who's the girl, Hedy Lamarr? 325 00:20:19,367 --> 00:20:20,516 You. 326 00:20:21,607 --> 00:20:26,806 Every time I'm with you it all comes back - us, all those years ago. But look at us now. 327 00:20:26,847 --> 00:20:31,159 - I'd sooner not be included in that remark. - I'm just being realistic. 328 00:20:31,207 --> 00:20:33,960 - No, you're being depressive. - Realistic. 329 00:20:34,007 --> 00:20:37,044 At their age, where do they think they're going? 330 00:20:37,087 --> 00:20:41,399 I don't know but somewhere. Which is more than can be said for us. 331 00:20:42,287 --> 00:20:44,278 Mum. Mum? 332 00:20:44,327 --> 00:20:48,684 - You've got a face like thunder. - Mrs Bale's the weather expert. 333 00:20:48,727 --> 00:20:52,276 - Have you and Lionel had another row? - "Another"? 334 00:20:52,327 --> 00:20:54,921 - You've been at it all day. - It's his fault. 335 00:20:54,967 --> 00:20:57,879 - Of course it is. Why? - He's such a misery guts. 336 00:20:57,927 --> 00:21:01,044 He's jealous of his own father. Can you believe that? 337 00:21:01,087 --> 00:21:04,284 Yes, I can. I'm jealous of you sometimes. 338 00:21:05,087 --> 00:21:08,841 - What on earth for? - Because you've got your life together. 339 00:21:08,887 --> 00:21:11,845 You're in control, you know where you're going. 340 00:21:11,887 --> 00:21:15,880 You've heard of a hollow laugh? If I knew how to do it, I'd do it. 341 00:21:18,087 --> 00:21:20,078 Thanks, Mrs Bale. 342 00:21:20,727 --> 00:21:23,799 Lionel Hardcastle, sorry to keep you. 343 00:21:23,847 --> 00:21:26,156 Oh, Dr Field. Don't you want my father? 344 00:21:27,767 --> 00:21:29,758 Oh. Well, fine. 345 00:21:35,167 --> 00:21:37,158 I see. 346 00:21:38,687 --> 00:21:40,678 Go on. 347 00:21:40,727 --> 00:21:45,243 The last telegram, or telemessage, as they now insist on calling them, 348 00:21:45,287 --> 00:21:49,439 comes from somebody calling himself... Cannonball Perkins. 349 00:21:51,367 --> 00:21:53,358 It reads... 350 00:21:54,447 --> 00:21:56,597 "Groove, kids, groove." 351 00:21:57,367 --> 00:21:59,358 Good old Cannonball! 352 00:22:00,807 --> 00:22:04,959 At this point I was going to tell a joke about a parrot with no feet 353 00:22:05,007 --> 00:22:07,362 but I've been... put off the idea. 354 00:22:08,047 --> 00:22:13,917 Instead, it's time I said a word or two about the bride and groom. 355 00:22:15,887 --> 00:22:18,560 To some, who may not know Rocky and Madge, 356 00:22:18,607 --> 00:22:21,838 today may have a slightly bizarre tinge. 357 00:22:23,207 --> 00:22:25,243 Let's be honest, it has. 358 00:22:26,247 --> 00:22:29,398 But to those of us who do know them... 359 00:22:30,447 --> 00:22:32,438 it's really rather fine. 360 00:22:33,327 --> 00:22:34,726 Erm... 361 00:22:34,767 --> 00:22:38,965 At an age when they certainly couldn't have got life insurance 362 00:22:39,007 --> 00:22:42,636 they have invested in each other instead. 363 00:22:42,687 --> 00:22:46,999 It takes courage, it takes hope... 364 00:22:47,047 --> 00:22:49,038 ...and it takes love 365 00:22:50,007 --> 00:22:53,966 These... they have in abundance. 366 00:22:54,967 --> 00:22:58,243 Please, raise your glasses to Rocky and Madge. 367 00:22:59,767 --> 00:23:01,519 Rocky and Madge! 368 00:23:02,327 --> 00:23:04,124 Rocky and Madge. 369 00:23:14,447 --> 00:23:16,483 I always suspected it, you know. 370 00:23:16,527 --> 00:23:19,724 Underneath it all, old Li's just an old softpot. 371 00:23:19,767 --> 00:23:22,565 I wouldn't like to try to prove it in court. 372 00:23:22,607 --> 00:23:25,326 - Mum, you heard his speech. - I did. 373 00:23:25,367 --> 00:23:27,437 - And? - I couldn't believe it. 374 00:23:27,487 --> 00:23:30,365 Which proves my point. Li is an old softpot. 375 00:23:30,407 --> 00:23:32,477 - Or a very good liar. - Oh, Mum... 376 00:23:32,527 --> 00:23:36,122 He's been behaving like the ghost at the wedding feast. 377 00:23:36,167 --> 00:23:39,318 - Now he turns into the good fairy. Why? - Ask him. 378 00:23:39,367 --> 00:23:42,325 I shall when I get the chance. Here they come. 379 00:23:47,687 --> 00:23:51,600 I'll say goodbye now, me boy, and... thanks for the words. 380 00:23:51,647 --> 00:23:55,117 - Damned eloquent at the end of the day. - I'll look after him, you know. 381 00:23:55,167 --> 00:23:57,556 - At breakneck pace? - The only way to go. 382 00:23:57,607 --> 00:24:00,440 I was afraid of that. Good luck, Madge. 383 00:24:02,687 --> 00:24:05,155 Cheerio, Father. Take care... 384 00:24:06,207 --> 00:24:09,517 - Have a good time. - We shall, we shall. 385 00:24:09,567 --> 00:24:12,320 Next week we'll be at the home of the king. 386 00:24:12,367 --> 00:24:13,959 King? 387 00:24:14,007 --> 00:24:16,043 King Elvis, of course! 388 00:24:16,087 --> 00:24:18,396 Goodbye, me boy. Bye! 389 00:24:18,447 --> 00:24:20,483 Bye! 390 00:24:39,527 --> 00:24:41,677 Yee-ha! 391 00:24:46,927 --> 00:24:52,047 Oh! You've just missed Mrs Bale doing the lambada with Alistair. 392 00:24:52,087 --> 00:24:54,123 It'll all be on a video. 393 00:24:54,167 --> 00:24:58,479 Including the Lone Ranger and Tonto riding off into the sunset. 394 00:24:58,527 --> 00:25:00,518 It was a beautiful speech. 395 00:25:01,247 --> 00:25:04,045 - Even without a parrot joke? - Particularly. 396 00:25:04,087 --> 00:25:08,080 Now call me suspicious but you can't have had a change of heart that quickly. 397 00:25:10,807 --> 00:25:13,799 I had a phone call from father's doctor today. 398 00:25:13,847 --> 00:25:17,283 The old fool will be lucky if he lasts another year. 399 00:25:19,167 --> 00:25:21,158 Oh, I'm sorry. 400 00:25:21,207 --> 00:25:24,324 - Did you tell him? - Hardly an opportune moment. 401 00:25:24,367 --> 00:25:26,164 - Will you tell him? - No. 402 00:25:27,887 --> 00:25:34,076 What do they say? One crowded hour of glorious life is worth an age without a name? 403 00:25:35,647 --> 00:25:37,638 That's the way they see it. 404 00:25:37,687 --> 00:25:40,838 Let them have their crowded hour. Every minute of it. 405 00:25:46,887 --> 00:25:49,082 We should be going soon. 406 00:25:49,127 --> 00:25:50,640 Yes. 407 00:25:50,687 --> 00:25:54,236 I'd hate you to get trapped in the lambada with Mrs Bale. 408 00:25:59,847 --> 00:26:02,759 - Alistair, slow down. - I'm only doing 30. 409 00:26:02,807 --> 00:26:05,321 - No, I saw something on the tree. - So did I. 410 00:26:05,367 --> 00:26:07,562 Look, there's another one. 411 00:26:09,727 --> 00:26:11,957 - Oh, my. - What? 412 00:26:12,007 --> 00:26:13,918 Go on, Alistair, slowly. 413 00:26:31,287 --> 00:26:34,324 Now, that has style. I like it. 414 00:26:34,367 --> 00:26:36,039 So do I. 415 00:26:36,087 --> 00:26:38,396 - It's Nick. - Ahh. 416 00:26:42,807 --> 00:26:45,526 Go on, Sandy. 417 00:27:16,367 --> 00:27:18,483 What a lovely way to apologise. 418 00:27:18,527 --> 00:27:20,518 I can't ride a motorbike. 419 00:27:20,567 --> 00:27:22,797 You've got nothing to apologise for. 420 00:27:29,927 --> 00:27:32,077 You did very well today. 421 00:27:32,127 --> 00:27:35,642 It's made me think, this going somewhere business. 422 00:27:35,687 --> 00:27:37,678 I think it's time we did. 423 00:27:38,727 --> 00:27:40,240 Oh? 424 00:27:40,287 --> 00:27:43,563 I think we should make a start and live together. 425 00:27:47,127 --> 00:27:48,924 I see. 426 00:27:53,807 --> 00:27:56,605 - Bad time? - No. 427 00:27:56,647 --> 00:27:58,717 Rather a good time, actually. 428 00:28:06,407 --> 00:28:09,126 # You must remember this 429 00:28:09,167 --> 00:28:11,727 # A kiss is still a kiss 430 00:28:11,767 --> 00:28:15,157 # A sigh is just a sigh 431 00:28:17,127 --> 00:28:20,881 # The fundamental things apply 432 00:28:20,927 --> 00:28:24,681 # As time goes by 433 00:28:27,927 --> 00:28:30,680 # And when two lovers woo 434 00:28:30,727 --> 00:28:33,480 # They still say I love you 435 00:28:33,527 --> 00:28:36,439 # On that you can rely 436 00:28:39,047 --> 00:28:43,404 # The world will always welcome lovers 437 00:28:44,687 --> 00:28:52,640 # As time goes by # 438 00:28:53,640 --> 00:29:03,640 Downloaded From www.AllSubs.org 35136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.