All language subtitles for the.twilight.zone.s01e03.ac3.ws.dvdrip.xvid-fqm-UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,600 --> 00:00:07,897 - Hey, honey. - Hi. 3 00:00:08,706 --> 00:00:09,800 - Yeah, I just left work. - Can you stop at the market? 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,415 Yeah, I'm gonna stop at the market. Need anything? 5 00:00:12,450 --> 00:00:13,397 - Soy milk. 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,204 Soy milk? OK. You got it. 7 00:00:21,115 --> 00:00:23,208 - I love you. - I love you, too. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,308 How long you gonna be? 9 00:00:24,351 --> 00:00:25,409 I don't know. 10 00:00:25,452 --> 00:00:26,885 I guess it depends on how long the line is. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,820 It shouldn't be too busy. Hurry home, OK? 12 00:00:28,856 --> 00:00:30,414 Help me! 13 00:00:30,457 --> 00:00:33,654 Hey, babe, I gotta go. I'll call you back. 14 00:00:38,198 --> 00:00:41,167 Hey, help, please! Hey, listen to me! 15 00:00:41,201 --> 00:00:43,135 They're right behind me! No, come on! 16 00:00:43,170 --> 00:00:44,762 Open up, please! Help! Listen... 17 00:00:44,805 --> 00:00:46,136 Come on, open up, please! 18 00:00:46,173 --> 00:00:48,038 My name is John Woodrell! 19 00:00:48,075 --> 00:00:50,873 Hey! Open up! Come on, man! Please! 20 00:00:50,911 --> 00:00:52,105 Please! Plea-- 21 00:01:05,559 --> 00:01:08,050 Portrait of Matthew McGreevey... 22 00:01:08,095 --> 00:01:09,756 a man who looks in the mirror... 23 00:01:09,797 --> 00:01:12,698 and sees a decent, upstanding citizen. 24 00:01:12,733 --> 00:01:14,564 But appearances can be deceiving... 25 00:01:14,601 --> 00:01:17,968 and tonight, Matt's about to get a reality check... 26 00:01:18,005 --> 00:01:21,702 at an intersection known as The Twilight Zone. 27 00:01:25,145 --> 00:01:26,612 Matt? 28 00:01:26,647 --> 00:01:28,581 No, Reg, not now, please. 29 00:01:28,615 --> 00:01:30,242 Hey, are you all right? 30 00:01:30,284 --> 00:01:31,876 I kept trying to call you back... 31 00:01:31,919 --> 00:01:33,318 but all I got was voice mail. 32 00:01:33,353 --> 00:01:35,514 One second. I'll tell you all about it. 33 00:01:35,556 --> 00:01:37,217 Hey, Reg. 34 00:01:40,294 --> 00:01:42,990 Honey...honey, are you all right? 35 00:01:43,030 --> 00:01:44,622 What... 36 00:01:52,506 --> 00:01:55,236 You're traveling to another dimension... 37 00:01:55,275 --> 00:01:59,006 a dimension not only of sight and sound... 38 00:01:59,046 --> 00:02:00,980 but of mind... 39 00:02:02,983 --> 00:02:06,077 a journey into a wondrous land... 40 00:02:06,119 --> 00:02:10,146 whose boundaries are only that of the imagination. 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,821 You're entering... 42 00:02:15,222 --> 00:02:17,393 The Twilight Zone. 43 00:02:27,407 --> 00:02:30,597 Are you sure I can't get you something to drink or some aspirin? 44 00:02:30,611 --> 00:02:32,244 You should have seen the look on his face. 45 00:02:32,279 --> 00:02:33,405 I'm telling you... 46 00:02:33,447 --> 00:02:34,914 this guy, he looked-- he was, like, deranged. 47 00:02:34,948 --> 00:02:36,245 Oh, baby. 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,308 Well, are you sure he didn't hit you? 49 00:02:38,352 --> 00:02:39,949 No. I told you. He never touched me. 50 00:02:39,794 --> 00:02:41,684 Then you must have banged your head on the steering wheel-- 51 00:02:41,729 --> 00:02:43,381 No, I don't think so. 52 00:02:44,124 --> 00:02:46,085 Well, honey, you either hit something... 53 00:02:46,126 --> 00:02:47,388 or something hit you. 54 00:02:47,427 --> 00:02:49,759 Matt, are you telling me everything? 55 00:02:49,796 --> 00:02:51,559 Positive. 56 00:02:51,598 --> 00:02:53,566 What are you looking at? 57 00:02:53,600 --> 00:02:55,693 I'm just glad you're all right. 58 00:02:57,017 --> 00:03:00,078 I just wonder what happened. Who he was, you know? 59 00:03:00,141 --> 00:03:01,906 Well, he was probably just a carjacker. 60 00:03:02,543 --> 00:03:03,869 You don't know that. 61 00:03:03,911 --> 00:03:05,071 Well, he was up to no good. 62 00:03:05,112 --> 00:03:06,579 Well, I wish I could be sure. 63 00:03:06,613 --> 00:03:09,480 This whole city is just falling apart. 64 00:03:09,516 --> 00:03:10,813 It's that lousy mayor... 65 00:03:10,851 --> 00:03:12,284 and the police don't do anything. 66 00:03:12,319 --> 00:03:14,253 Can I get you some aspirin or-- 67 00:03:14,288 --> 00:03:16,688 I don't need an aspirin, Hilary. 68 00:03:19,493 --> 00:03:21,586 I'm sorry, OK? 69 00:03:21,628 --> 00:03:23,687 I'm fine, Hil. 70 00:03:23,730 --> 00:03:24,958 Hey... 71 00:03:27,200 --> 00:03:29,896 from now on, you're takin' the freeway home. 72 00:03:38,712 --> 00:03:40,009 Good morning. 73 00:03:40,047 --> 00:03:42,208 Why didn't you wake me? 74 00:03:42,249 --> 00:03:44,274 Sweetie, you were tossing and turning all night. 75 00:03:44,318 --> 00:03:46,616 I figured you needed some rest. 76 00:03:46,653 --> 00:03:48,120 Oh...God. 77 00:03:48,155 --> 00:03:49,918 What's wrong? 78 00:03:49,957 --> 00:03:52,050 Oh, I'm just feelin' achy. 79 00:03:52,092 --> 00:03:54,617 I think maybe I'm comin' down with the flu. 80 00:03:54,661 --> 00:03:56,458 I bet your muscles are in spasm... 81 00:03:56,496 --> 00:03:58,293 from all that stress last night. 82 00:03:58,332 --> 00:03:59,959 I got a house to show at 9:.00... 83 00:04:00,000 --> 00:04:01,991 and don't forget you're taking the freeway. 84 00:04:02,035 --> 00:04:03,002 You promised. 85 00:04:03,036 --> 00:04:05,004 Yeah. 86 00:04:05,038 --> 00:04:06,505 Take the freeway. 87 00:04:13,647 --> 00:04:14,636 What? 88 00:04:50,350 --> 00:04:53,342 Hey, Matt, you catch the game last night? 89 00:04:53,387 --> 00:04:55,753 Uh, no. I missed it. 90 00:04:55,789 --> 00:04:57,017 You don't score, you can't win. 91 00:04:57,057 --> 00:04:59,218 I don't know what's so hard. 92 00:04:59,259 --> 00:05:00,988 You throw the ball, you catch the ball. 93 00:05:01,028 --> 00:05:02,359 These prima donnas get paid millions... 94 00:05:02,396 --> 00:05:03,886 and for what-- to drop balls? 95 00:05:03,930 --> 00:05:06,455 I tell you, man, it was pathetic. 96 00:05:09,770 --> 00:05:11,135 Yeah, so? 97 00:05:12,939 --> 00:05:14,702 W- what do you mean, yeah, so? 98 00:05:14,741 --> 00:05:16,766 I was there. 99 00:05:16,810 --> 00:05:18,573 So, what's your point? 100 00:05:18,612 --> 00:05:21,706 I left the guy there... to be killed. 101 00:05:21,748 --> 00:05:23,215 I could've done something. 102 00:05:23,250 --> 00:05:24,376 Like what? 103 00:05:24,418 --> 00:05:25,715 I don't know. I-- 104 00:05:25,752 --> 00:05:28,220 for one thing, I could have let him get in my car. 105 00:05:28,255 --> 00:05:30,723 OK, Matt, let me ask you a question. 106 00:05:30,757 --> 00:05:32,224 Did you-- did you know this guy? 107 00:05:32,259 --> 00:05:33,226 Of course not. 108 00:05:33,260 --> 00:05:34,625 OK, so he was a stranger. 109 00:05:35,796 --> 00:05:37,388 What's it matter? OK? 110 00:05:37,431 --> 00:05:38,728 He was in trouble. 111 00:05:38,765 --> 00:05:40,562 Did you know that at the time? 112 00:05:40,600 --> 00:05:41,897 I'm not sure what I knew. 113 00:05:41,935 --> 00:05:43,061 Exactly. So some Black guy... 114 00:05:43,103 --> 00:05:44,468 you never saw before in your life... 115 00:05:44,504 --> 00:05:45,732 comes running out of the darkness... 116 00:05:45,772 --> 00:05:47,069 and demands to get into your car. 117 00:05:47,107 --> 00:05:48,233 No, more like he was begging. 118 00:05:48,275 --> 00:05:49,333 Demanding, begging-- what's the difference? 119 00:05:49,376 --> 00:05:50,934 He wanted to get into your car. 120 00:05:50,977 --> 00:05:52,171 Danny...he was bleeding! 121 00:05:52,212 --> 00:05:54,305 Well, better him than you. 122 00:05:54,347 --> 00:05:56,076 Do you know that he was a college professor... 123 00:05:56,116 --> 00:05:57,413 he had 3 books published? 124 00:05:57,451 --> 00:05:58,742 Yeah, yeah, I know. It's a real tragedy. 125 00:05:58,786 --> 00:06:02,448 But you've got to remember that you've got a wife, house, job, car-- 126 00:06:02,489 --> 00:06:03,613 What's your point? 127 00:06:03,657 --> 00:06:05,447 My point is you got too much riding here... 128 00:06:05,492 --> 00:06:07,687 to risk it all for some stranger. 129 00:06:07,728 --> 00:06:09,753 Matt, the way I look at it, you got 2 choices: 130 00:06:09,796 --> 00:06:11,593 You can sit around feeling guilty... 131 00:06:11,631 --> 00:06:13,496 or you can get on with your life. 132 00:06:13,533 --> 00:06:14,830 You can do that... 133 00:06:14,868 --> 00:06:16,267 just...just like that, right? 134 00:06:16,303 --> 00:06:17,600 Oh, Jesus. 135 00:06:20,140 --> 00:06:21,300 OK. 136 00:06:21,341 --> 00:06:22,535 Let me ask you a question. 137 00:06:23,343 --> 00:06:24,640 If you had known... 138 00:06:24,678 --> 00:06:25,975 this guy Woodrell was a college professor... 139 00:06:26,012 --> 00:06:28,105 would you have helped him out? 140 00:06:28,148 --> 00:06:30,378 OK, what kind of question is that? 141 00:06:30,417 --> 00:06:31,441 Of course I would have. 142 00:06:31,485 --> 00:06:33,510 Even though he's Black? 143 00:06:33,553 --> 00:06:35,714 I'm not a racist. 144 00:06:35,756 --> 00:06:37,621 I never said you were. 145 00:06:39,192 --> 00:06:41,285 You got nothin' to feel guilty about... 146 00:06:41,328 --> 00:06:43,489 'cause you, my friend, did nothing wrong. 147 00:06:56,176 --> 00:06:58,007 Hey, Charlie. How you doin'? 148 00:06:59,179 --> 00:07:01,010 Uh, messages, please? 149 00:07:01,948 --> 00:07:02,937 Thank you. 150 00:07:07,721 --> 00:07:09,780 Hey, Steph. Gabe, how you doin'? 151 00:07:13,794 --> 00:07:14,783 Good morning. 152 00:07:17,798 --> 00:07:19,197 Hey...relax, all right? 153 00:07:19,232 --> 00:07:20,699 It's not as bad as it looks. 154 00:07:20,734 --> 00:07:22,326 That can't be good for your skin. 155 00:07:22,369 --> 00:07:24,360 Just had a little accident, that's all. 156 00:07:24,404 --> 00:07:25,735 With a sunlamp? 157 00:07:26,840 --> 00:07:29,502 Sunlamp? What are you talking about? 158 00:07:29,543 --> 00:07:31,135 Here. 159 00:07:31,178 --> 00:07:32,577 Take a look. 160 00:07:40,787 --> 00:07:43,517 Well, good news is there's no sign of melanoma... 161 00:07:43,557 --> 00:07:45,024 or abnormalities of any kind. 162 00:07:45,058 --> 00:07:47,185 Your skin, I'm happy to say, is disease free. 163 00:07:47,227 --> 00:07:48,956 OK, then what's going on with me? 164 00:07:48,995 --> 00:07:50,519 Nothing as far as I can see. 165 00:07:50,564 --> 00:07:52,589 Your melanosome levels are within the norm... 166 00:07:52,632 --> 00:07:54,361 for a person of mixed race. 167 00:07:54,401 --> 00:07:55,925 Mixed race? Mixed-- 168 00:07:55,969 --> 00:07:58,369 Part Caucasian, part African-American. 169 00:07:58,405 --> 00:08:00,600 Yeah! I'm not part African-American. 170 00:08:00,640 --> 00:08:03,541 I'm not African- American at all! 171 00:08:03,577 --> 00:08:06,546 I showed you the photo on my driver's license! 172 00:08:06,580 --> 00:08:08,207 Mr. McGreevey, I'm a dermatologist... 173 00:08:08,248 --> 00:08:09,476 not a psychiatrist. 174 00:08:09,516 --> 00:08:10,915 You saying I'm... 175 00:08:10,951 --> 00:08:13,419 you saying I'm crazy now? Is that-- that-- 176 00:08:13,453 --> 00:08:15,387 I'm saying that melanin levels... 177 00:08:15,422 --> 00:08:17,754 do not increase radically overnight. 178 00:08:17,791 --> 00:08:20,282 Skin pigmentation is determined genetically. 179 00:08:20,327 --> 00:08:21,692 You know what? 180 00:08:21,728 --> 00:08:23,355 I don't know what's goin' on here... 181 00:08:23,396 --> 00:08:24,693 but let me tell you somethin'-- 182 00:08:24,731 --> 00:08:25,959 I know who I am, OK? 183 00:08:25,999 --> 00:08:28,627 And I know who my parents are. 184 00:08:28,668 --> 00:08:30,568 You know what? 185 00:08:30,604 --> 00:08:32,037 You can't help me. 186 00:08:32,072 --> 00:08:33,630 I'll find someone who can, OK? 187 00:09:02,802 --> 00:09:05,066 Hey, honey. Is that you? 188 00:09:05,105 --> 00:09:06,936 You're home early-- 189 00:09:06,973 --> 00:09:08,804 What do you want? 190 00:09:08,842 --> 00:09:10,434 How did you get in here? 191 00:09:10,477 --> 00:09:11,967 What are you talkin' about? 192 00:09:12,012 --> 00:09:15,004 You get away from me! I'll call the police! 193 00:09:15,048 --> 00:09:17,482 Hilary, sweetie, it's me...Matt. 194 00:09:17,517 --> 00:09:18,814 Where's my husband? 195 00:09:18,852 --> 00:09:20,479 I'm standin' right here! 196 00:09:20,520 --> 00:09:21,578 Reggie! 197 00:09:23,223 --> 00:09:25,214 Reggie, calm down! 198 00:09:25,258 --> 00:09:26,452 Hey! 199 00:09:27,494 --> 00:09:28,893 Hey, where you goin'-- 200 00:09:56,423 --> 00:09:58,220 Reggie, settle down! 201 00:10:04,097 --> 00:10:05,189 Stay. 202 00:10:06,466 --> 00:10:07,455 Stay! 203 00:10:08,568 --> 00:10:10,468 Be a good boy! 204 00:10:18,211 --> 00:10:20,042 Hey, you! Hold it right there! 205 00:10:21,281 --> 00:10:22,578 I got a gun, man! 206 00:10:22,615 --> 00:10:23,912 Hank, it's not what you think! 207 00:10:23,950 --> 00:10:25,110 I'm Matt McGreevey. 208 00:10:25,151 --> 00:10:26,618 Get down! I'll shoot! 209 00:10:26,653 --> 00:10:27,711 I can prove it. 210 00:10:32,892 --> 00:10:34,189 I'll do it, man! 211 00:10:55,081 --> 00:10:56,946 I'd like a room. 212 00:10:56,983 --> 00:10:58,951 - Single? - That'll do. 213 00:10:58,985 --> 00:11:02,113 OK, it's $125 a night. 214 00:11:02,155 --> 00:11:03,452 How'd you like to pay? 215 00:11:03,490 --> 00:11:04,457 Credit card. 216 00:11:04,491 --> 00:11:05,719 OK. Got a picture I.D.? 217 00:11:05,759 --> 00:11:07,852 Yeah, sure. 218 00:11:15,068 --> 00:11:16,899 On second thought... 219 00:11:16,936 --> 00:11:19,598 I'll...pay cash. 220 00:11:19,639 --> 00:11:22,972 Yeah. I'm still gonna need to see some I.D. 221 00:11:23,009 --> 00:11:25,477 With cash? 222 00:11:25,512 --> 00:11:28,447 Look, mister, I don't want any trouble-- 223 00:11:28,481 --> 00:11:31,507 What if we make it an even... 224 00:11:33,319 --> 00:11:34,946 Well, that's OK by me... 225 00:11:34,988 --> 00:11:36,785 but if you want a room... 226 00:11:36,823 --> 00:11:38,848 I still have to see a picture I.D. 227 00:11:43,496 --> 00:11:44,588 Just forget it. 228 00:11:47,967 --> 00:11:50,026 Yeah, a silver Lexus. 229 00:11:51,905 --> 00:11:54,601 Looks like the plate, all right. 230 00:12:11,825 --> 00:12:12,792 Taxi! 231 00:12:12,826 --> 00:12:14,691 Hey! Hey-- h-hey! 232 00:12:16,229 --> 00:12:18,220 Yes, sir. Where can I take you? 233 00:12:19,933 --> 00:12:21,730 Son of a bitch. 234 00:12:21,768 --> 00:12:23,258 Happens all the time, don't it? 235 00:13:39,412 --> 00:13:41,107 Who's out there? 236 00:13:41,147 --> 00:13:42,444 If you're a reporter... 237 00:13:42,482 --> 00:13:44,211 my niece is through talkin' to you people. 238 00:13:44,250 --> 00:13:45,410 I'm not a reporter. 239 00:13:48,588 --> 00:13:49,577 John! 240 00:13:49,622 --> 00:13:51,112 No. 241 00:13:51,157 --> 00:13:52,624 I'm not who you think. 242 00:13:52,659 --> 00:13:54,752 I don't understand. I-- 243 00:13:54,794 --> 00:13:57,262 I was at the morgue. I identified your body! 244 00:13:57,297 --> 00:13:58,696 I'm not John Woodrell. 245 00:13:58,731 --> 00:14:00,528 Then who the hell are you? 246 00:14:00,567 --> 00:14:02,899 My name's Matt McGreevey. 247 00:14:02,936 --> 00:14:05,803 It's the damndest thing... you look just like him! 248 00:14:05,838 --> 00:14:07,135 Is Mrs. Woodrell home? 249 00:14:07,173 --> 00:14:08,140 Why? 250 00:14:08,174 --> 00:14:10,165 I need to speak with her. 251 00:14:10,210 --> 00:14:12,474 I was there when her husband was attacked. 252 00:14:16,683 --> 00:14:17,911 You see? 253 00:14:17,951 --> 00:14:19,646 Matthew McGreevey. 254 00:14:19,686 --> 00:14:21,153 What kind of crap is this? 255 00:14:21,187 --> 00:14:22,654 This is a white man! 256 00:14:22,689 --> 00:14:23,986 This is me! 257 00:14:25,959 --> 00:14:28,587 At least up until today. 258 00:14:28,628 --> 00:14:31,495 Mister, you better tell me what the hell's goin' on here. 259 00:14:31,531 --> 00:14:32,998 I'm trying to! 260 00:14:33,032 --> 00:14:34,192 Keep your voice down! 261 00:14:34,234 --> 00:14:36,566 I need to speak with Mrs. Woodrell. 262 00:14:36,603 --> 00:14:38,537 You leave her out of this, you hear me? 263 00:14:38,571 --> 00:14:40,732 But she may be the only one that can help me. 264 00:14:40,773 --> 00:14:42,741 Help you? Help you how? 265 00:14:44,444 --> 00:14:46,378 Help change me back. 266 00:14:46,412 --> 00:14:47,709 Man, you got about... 267 00:14:47,747 --> 00:14:49,305 5 seconds to get off this porch... 268 00:14:49,349 --> 00:14:50,748 or I'm callin' the police. 269 00:14:50,783 --> 00:14:52,216 No, wait! You're gonna listen to me! 270 00:14:54,520 --> 00:14:57,318 John Woodrell... 271 00:14:57,357 --> 00:14:59,655 came running up to my car asking for help. 272 00:14:59,692 --> 00:15:01,785 Instead, I drove away. That's when it started. 273 00:15:01,828 --> 00:15:03,557 What started? 274 00:15:03,596 --> 00:15:06,064 I started changing. 275 00:15:06,099 --> 00:15:08,124 I've been thinking... 276 00:15:08,167 --> 00:15:11,068 that if I could only make her understand... 277 00:15:11,104 --> 00:15:13,766 that I'm...not... a bad guy... 278 00:15:13,806 --> 00:15:15,501 I'm not an evil person... 279 00:15:15,541 --> 00:15:18,009 maybe if she knew that, she could forgive me. 280 00:15:18,044 --> 00:15:22,037 Maybe everything could go back to normal. 281 00:15:22,081 --> 00:15:25,448 I made a mistake. 282 00:15:25,485 --> 00:15:27,817 If I had known he was a professor... 283 00:15:29,956 --> 00:15:32,254 Please... 284 00:15:32,292 --> 00:15:35,056 just let me speak to her? 285 00:15:36,596 --> 00:15:38,894 But you gotta tell me somethin' first... 286 00:15:38,931 --> 00:15:41,422 'cause now you got me curious. 287 00:15:45,738 --> 00:15:47,831 Would I make the cut or not? 288 00:15:47,874 --> 00:15:49,808 That's not what I meant, sir. 289 00:15:49,842 --> 00:15:53,005 That...it happened so fast... 290 00:15:53,746 --> 00:15:56,476 I got scared, that's all. 291 00:15:56,516 --> 00:15:59,883 That's the only reason I drove away. 292 00:15:59,919 --> 00:16:01,409 Is it? 293 00:16:02,522 --> 00:16:04,353 Clare, don't come out here, baby. 294 00:16:04,390 --> 00:16:05,789 Mrs. Woodrell-- 295 00:16:06,793 --> 00:16:08,886 It's OK, Thomas. 296 00:16:08,928 --> 00:16:11,488 I heard the whole thing. 297 00:16:17,470 --> 00:16:18,732 Oh, my God. 298 00:16:18,771 --> 00:16:20,295 Clare... 299 00:16:20,340 --> 00:16:22,308 It's as if...he were standing right here before me. 300 00:16:24,310 --> 00:16:26,039 I don't mean to bother you... 301 00:16:26,079 --> 00:16:27,376 Mrs. Woodrell... 302 00:16:29,482 --> 00:16:31,575 I just have one question... 303 00:16:31,617 --> 00:16:33,949 I'd like you to answer for me. 304 00:16:33,986 --> 00:16:36,147 Anything. 305 00:16:42,295 --> 00:16:46,595 If my husband... had been a white man... 306 00:16:46,632 --> 00:16:49,260 would you have helped him? 307 00:16:53,639 --> 00:16:56,267 I'm sorry, mister. 308 00:16:56,309 --> 00:16:59,039 There's nothin' I can do for you. 309 00:17:00,146 --> 00:17:01,579 Please, you gotta help me. 310 00:17:04,751 --> 00:17:06,343 Please, I-- 311 00:17:34,414 --> 00:17:36,780 You look lost, boy. 312 00:17:36,816 --> 00:17:39,376 Listen, I'm not lookin' for any trouble. 313 00:17:39,419 --> 00:17:41,478 Guess what. You found some anyway. 314 00:17:58,971 --> 00:18:00,461 Help me! 315 00:18:00,506 --> 00:18:03,236 Help! Somebody, please! 316 00:18:03,276 --> 00:18:05,267 Help me! 317 00:18:05,311 --> 00:18:06,835 Help me, please! Help me! 318 00:18:06,879 --> 00:18:09,313 Hey, help! Please! Hey! 319 00:18:09,348 --> 00:18:10,576 They're right behind me! No! 320 00:18:10,616 --> 00:18:12,516 Listen, my name is John Woodrell. 321 00:18:12,552 --> 00:18:13,541 Come on, man! 322 00:18:13,586 --> 00:18:15,486 Open up! Hey! Hey! 323 00:18:15,521 --> 00:18:16,852 You, open up! 324 00:18:16,889 --> 00:18:18,379 Come on, man, please! 325 00:18:18,424 --> 00:18:20,324 Please! 326 00:18:20,359 --> 00:18:22,884 Aah! Oh, God! 327 00:18:22,929 --> 00:18:23,953 Help me! 328 00:18:40,146 --> 00:18:41,306 Watch out! 329 00:18:43,983 --> 00:18:46,781 Get in here! Get in! Come on! 330 00:18:56,295 --> 00:18:57,262 You OK? 331 00:18:57,296 --> 00:18:59,127 Yeah. Yeah. 332 00:19:01,100 --> 00:19:02,465 Thank you. 333 00:19:06,706 --> 00:19:08,697 I don't mean to sound ungrateful... 334 00:19:11,277 --> 00:19:13,711 but what made you change your mind? 335 00:19:18,384 --> 00:19:22,343 I guess 'cause all I could think was... 336 00:19:22,388 --> 00:19:25,482 what if it were me? 337 00:19:38,137 --> 00:19:40,697 The old saying goes, you don't know a man... 338 00:19:40,740 --> 00:19:42,833 until you've walked a mile in his shoes. 339 00:19:42,875 --> 00:19:44,502 Matt McGreevey went one better. 340 00:19:44,544 --> 00:19:47,604 He got to walk in another man's skin. 341 00:19:47,647 --> 00:19:50,411 A simple lesson in compassion... 342 00:19:50,449 --> 00:19:53,976 courtesy...of The Twilight Zone. 343 00:19:54,000 --> 00:19:57,134 Best watched using Open Subtitles MKV Player 23112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.