Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,856 --> 00:00:20,591
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,658 --> 00:00:22,698
Do you think Alec's boat
blowing up was an accident?
4
00:00:22,725 --> 00:00:24,295
Hello?
5
00:00:24,361 --> 00:00:26,265
I don't like the timing.
6
00:00:26,329 --> 00:00:29,100
He was tracking
the progress of the disease.
7
00:00:29,167 --> 00:00:31,268
And he thought that
he was onto something.
8
00:00:31,335 --> 00:00:32,938
Dr. Jason Woodrue.
9
00:00:32,939 --> 00:00:35,439
You told me your accelerant
would make things grow faster.
10
00:00:35,506 --> 00:00:37,002
The accelerant works.
11
00:00:37,003 --> 00:00:39,443
But we've also got
a hospital full up with people
12
00:00:39,444 --> 00:00:41,950
with some kind
of crazy green flu.
13
00:00:41,951 --> 00:00:43,212
I'm gonna look into it.
14
00:00:43,213 --> 00:00:44,346
No, you're gonna fix it.
15
00:00:44,347 --> 00:00:45,614
Abby, you circled round.
16
00:00:45,615 --> 00:00:49,966
Been through this area twice.
17
00:00:51,155 --> 00:00:56,155
Come on, Landreaux, I wanna make
this as quick and as painless...
18
00:00:59,697 --> 00:01:02,198
You don't wanna run from me.
19
00:01:05,403 --> 00:01:07,069
What in the fuck are you?
20
00:01:42,873 --> 00:01:45,275
What happened to your shoes?
21
00:01:45,343 --> 00:01:48,379
Hmm?
22
00:01:48,444 --> 00:01:50,346
Oh.
23
00:01:50,414 --> 00:01:52,450
That's weird.
24
00:01:52,516 --> 00:01:55,019
Guess I, uh, lost them
somewhere.
25
00:01:55,084 --> 00:01:58,522
What's a pretty city boy
like you doing out here anyway?
26
00:01:58,587 --> 00:02:02,638
Right. Um, no, I was, um...
27
00:02:04,028 --> 00:02:09,027
uh, doing research
on the swamp and then, um...
28
00:02:13,437 --> 00:02:15,705
There was a fire.
29
00:02:15,771 --> 00:02:20,211
You don't even remember me,
do you?
30
00:02:24,114 --> 00:02:25,247
Kind of.
31
00:02:25,316 --> 00:02:26,751
That's right.
32
00:02:26,818 --> 00:02:30,252
I'm that son of a bitch
you murdered.
33
00:02:30,319 --> 00:02:33,056
I am so, so sorry.
34
00:02:33,122 --> 00:02:37,328
You're fucking sorry?
35
00:02:37,395 --> 00:02:38,663
You're dead!
36
00:02:38,729 --> 00:02:40,396
- Stop!
- Dead!
37
00:02:40,462 --> 00:02:42,699
Don't! Stop!
38
00:02:42,765 --> 00:02:47,471
I'm coming back for you,
you hear me?
39
00:04:57,435 --> 00:04:59,137
I don't get it, Abby.
40
00:04:59,204 --> 00:05:02,040
You brought back
the little girl, right?
41
00:05:02,107 --> 00:05:07,107
Shouldn't you be doing
a victory lap?
42
00:05:07,511 --> 00:05:09,379
I found something else, Liz.
43
00:05:09,447 --> 00:05:12,516
Someone else.
44
00:05:12,583 --> 00:05:14,119
Okay?
45
00:05:14,185 --> 00:05:19,185
I think Susie Coyle was drawn
into the swamp by a man.
46
00:05:21,992 --> 00:05:23,626
I know this sounds insane,
47
00:05:23,627 --> 00:05:26,798
but there is a human being
out there.
48
00:05:26,862 --> 00:05:31,862
His entire body was covered
in plants... and vines.
49
00:05:34,439 --> 00:05:38,242
And this Susie went to
see him because... why?
50
00:05:38,310 --> 00:05:41,444
She said she was called
into the swamp to help him.
51
00:05:41,512 --> 00:05:44,983
That he was sick
and he needed her.
52
00:05:45,048 --> 00:05:50,048
And... And she told me that
this person's name...
53
00:05:50,687 --> 00:05:52,038
was Alec.
54
00:05:58,000 --> 00:05:59,527
Fuck me.
55
00:05:59,528 --> 00:06:03,367
Yeah.
56
00:06:03,434 --> 00:06:04,734
So what did you do?
57
00:06:04,735 --> 00:06:07,071
I didn't know what
I was supposed to do.
58
00:06:07,137 --> 00:06:08,572
It was a bloodbath out there,
59
00:06:08,639 --> 00:06:09,939
Susie was going
into shock.
60
00:06:10,007 --> 00:06:13,076
I...
61
00:06:13,141 --> 00:06:16,112
ran.
62
00:06:16,180 --> 00:06:21,000
I fucking ran.
63
00:06:21,119 --> 00:06:25,221
Have you told anyone else
about this?
64
00:06:25,288 --> 00:06:27,725
I don't know if I should.
65
00:06:33,798 --> 00:06:35,733
I don't believe this.
66
00:06:35,800 --> 00:06:37,435
What?
67
00:06:37,502 --> 00:06:40,068
I have to go to the hospital.
Can we talk later?
68
00:06:40,069 --> 00:06:41,786
Yeah, sure.
69
00:06:48,478 --> 00:06:50,012
Hey.
70
00:06:50,014 --> 00:06:52,550
Dr. Troost and the new CDC team
arrived this morning.
71
00:06:52,617 --> 00:06:54,317
I take it you didn't know.
72
00:06:54,384 --> 00:06:55,853
Where is he?
73
00:06:55,920 --> 00:06:58,723
Oh, Abby.
74
00:06:58,790 --> 00:07:00,824
What's going on, Eli?
75
00:07:00,891 --> 00:07:03,026
We've been keeping an eye
on things from Atlanta,
76
00:07:03,093 --> 00:07:04,926
we felt it was time
for a fresh approach.
77
00:07:04,927 --> 00:07:06,831
Yeah, it's...
It's an unusual case.
78
00:07:06,898 --> 00:07:09,165
Nonetheless,
we need to change tact.
79
00:07:09,233 --> 00:07:11,100
So I'm starting
a new drug regimen.
80
00:07:11,168 --> 00:07:13,535
High dose IV Vancomycin
and meropenem.
81
00:07:13,536 --> 00:07:15,003
Are you serious?
82
00:07:15,004 --> 00:07:16,840
No, I already have them
maxed out on antibiotics...
83
00:07:16,841 --> 00:07:18,709
Dr. Arcane, I'm not
looking for a debate...
84
00:07:20,209 --> 00:07:21,709
Excuse me.
85
00:07:26,418 --> 00:07:28,451
Why send a supervisor
all the way from Atlanta?
86
00:07:28,519 --> 00:07:30,387
There's another hotshot
in the house.
87
00:07:30,454 --> 00:07:33,257
You've heard
of Dr. Jason Woodrue?
88
00:07:33,324 --> 00:07:35,093
Yes, the bio-geneticist?
89
00:07:35,160 --> 00:07:38,497
He's... He's certainly not CDC.
90
00:07:38,562 --> 00:07:40,963
Woodrue's in the morgue
right now getting up to speed,
91
00:07:41,031 --> 00:07:42,634
re-examining the body
of Eddie Coyle.
92
00:07:42,701 --> 00:07:47,136
Apparently, Avery Sunderland
is footing his bill.
93
00:07:47,137 --> 00:07:50,007
Avery...
94
00:07:58,516 --> 00:07:59,783
Dr. Woodrue.
95
00:08:11,696 --> 00:08:16,233
Take a close look.
96
00:08:16,300 --> 00:08:21,237
What do you see?
97
00:08:21,305 --> 00:08:23,507
Well, the...
98
00:08:23,574 --> 00:08:28,045
renal medulla is severely
constricted by a foreign matter.
99
00:08:28,112 --> 00:08:33,081
Ureteric bud appears
bloated, about to burst.
100
00:08:33,149 --> 00:08:36,988
Go on.
101
00:08:38,589 --> 00:08:42,125
Is this... a test?
102
00:08:43,625 --> 00:08:45,397
I prefer to consult with people
103
00:08:45,461 --> 00:08:50,461
who have some vague understanding
of the subject matter.
104
00:08:50,600 --> 00:08:54,638
I understand you are supplied
to us by Avery Sunderland.
105
00:08:54,705 --> 00:08:56,505
You two old friends?
106
00:08:56,572 --> 00:08:59,576
Please.
107
00:08:59,644 --> 00:09:05,409
The invading organism has adapted
to its prey with great specificity.
108
00:09:05,783 --> 00:09:07,951
It's incredible, it's...
109
00:09:08,019 --> 00:09:12,023
part parasite,
part carnivore.
110
00:09:12,090 --> 00:09:15,057
Yet entirely
plant-based material.
111
00:09:15,125 --> 00:09:16,894
- Mmm.
- Big picture.
112
00:09:16,961 --> 00:09:20,110
What else do you see?
113
00:09:24,533 --> 00:09:27,071
What do I see?
114
00:09:27,138 --> 00:09:30,774
I see a man
named Eddie Coyle,
115
00:09:30,841 --> 00:09:34,312
a human being that lived,
116
00:09:34,379 --> 00:09:36,913
was raising a little girl,
then died,
117
00:09:36,980 --> 00:09:40,517
and was tortured to death
by an awful disease.
118
00:09:42,418 --> 00:09:44,889
I'm sorry.
Did I say something funny?
119
00:09:44,956 --> 00:09:47,658
No, it's just your...
120
00:09:47,725 --> 00:09:50,027
Your view is quite limiting.
121
00:09:50,094 --> 00:09:51,695
- Miss?
- Dr. Arcane.
122
00:09:51,760 --> 00:09:54,899
Abby Arcane.
123
00:09:54,966 --> 00:09:57,033
Nature is brutal.
124
00:09:57,100 --> 00:10:01,339
Life devours life.
It's a battle to the death.
125
00:10:01,404 --> 00:10:06,009
To bring emotion to bear
taints the scientific vision.
126
00:10:06,076 --> 00:10:08,244
Well, I'm sorry if that
makes me biased,
127
00:10:08,245 --> 00:10:12,048
but I'm on the side
of humans in this battle.
128
00:10:12,115 --> 00:10:15,820
All life is a zero-sum game,
Dr. Arcane.
129
00:10:15,885 --> 00:10:18,721
And today the score
is plants, one,
130
00:10:18,788 --> 00:10:20,739
humans, zero.
131
00:10:36,508 --> 00:10:39,442
Hello, Gordon. Love the suit.
Brooks Brothers?
132
00:10:39,509 --> 00:10:41,979
No, wait. Now that I see it
up close, I'm thinking...
133
00:10:42,046 --> 00:10:43,480
- Men's Wearhouse?
- Told you.
134
00:10:43,548 --> 00:10:45,548
- Got nothing to say.
- It's a small town, Gordon.
135
00:10:45,615 --> 00:10:47,618
You can block my calls,
delete my emails,
136
00:10:47,619 --> 00:10:49,219
unfriend me
if it makes you feel better,
137
00:10:49,220 --> 00:10:50,652
but sooner or later,
you're gonna talk to me.
138
00:10:50,653 --> 00:10:52,254
I don't know what
you think you've got,
139
00:10:52,255 --> 00:10:53,957
but it's complete
and utter bullshit.
140
00:10:54,024 --> 00:10:57,028
Then why do you act so damn
scared every time I come around?
141
00:10:57,096 --> 00:11:00,830
Look, I know you've been making
off-the-books loans to Avery Sunderland.
142
00:11:00,831 --> 00:11:02,432
It's him I want.
143
00:11:02,500 --> 00:11:04,937
Talk to me. I'll keep your
name out of the paper.
144
00:11:05,003 --> 00:11:09,105
But you know, when you just
ignore me like this,
145
00:11:09,173 --> 00:11:13,523
it kind of hurts my feelings.
146
00:11:26,625 --> 00:11:30,360
- Just give me a sec.
- Sure. No problem.
147
00:11:30,427 --> 00:11:31,827
Finally.
148
00:11:31,894 --> 00:11:36,546
Trying to get you
on the radio.
149
00:11:39,168 --> 00:11:41,605
We recovered
Vern Robitelle's body.
150
00:11:41,673 --> 00:11:43,575
The coroner said he had
his throat ripped out.
151
00:11:43,642 --> 00:11:47,278
Deputy Guidry fished a boat
hook out of the water nearby.
152
00:11:47,345 --> 00:11:50,214
It's probably
the murder weapon.
153
00:11:50,279 --> 00:11:52,383
That's two dead bodies.
What the hell happened here?
154
00:11:52,450 --> 00:11:54,819
Whatever it was, you shouldn't
have acted on your own.
155
00:11:54,820 --> 00:11:56,820
- There was a little girl missing...
- It doesn't matter.
156
00:11:56,821 --> 00:11:58,186
It was reckless.
157
00:11:58,187 --> 00:12:00,524
You follow protocol,
you wait for backup.
158
00:12:00,591 --> 00:12:02,558
And I can't help thinking
that if Abby Arcane
159
00:12:02,625 --> 00:12:06,378
hadn't been involved, then
you probably would have.
160
00:12:12,671 --> 00:12:15,110
So where are we at
in the Alec Holland front?
161
00:12:20,076 --> 00:12:24,415
There's no reason to believe that
it wasn't just stupid bad luck,
162
00:12:24,416 --> 00:12:27,216
I mean, a spark gets into one of
those old outboards,
163
00:12:27,283 --> 00:12:28,985
boom, the whole thing
goes up, right?
164
00:12:29,052 --> 00:12:31,022
Mmm-hmm.
165
00:12:31,023 --> 00:12:34,490
Then I'll talk to Avery later in case
there's anything else he can add.
166
00:12:34,557 --> 00:12:36,427
If nothing pops up
by tomorrow,
167
00:12:36,494 --> 00:12:41,494
then we close it out
as accidental.
168
00:12:43,067 --> 00:12:46,135
You know, Ma,
we found Susie Coyle.
169
00:12:46,202 --> 00:12:48,373
We found her and
brought her back safe.
170
00:12:48,437 --> 00:12:50,273
If Abby Arcane
hadn't been involved,
171
00:12:50,274 --> 00:12:53,474
this story might not
have a happy ending.
172
00:13:10,293 --> 00:13:12,129
Her vitals look good.
173
00:13:12,196 --> 00:13:14,432
Blood pressure is down.
174
00:13:14,499 --> 00:13:16,832
Has she been awake at all?
175
00:13:16,899 --> 00:13:18,398
Not since I came in.
176
00:13:18,399 --> 00:13:23,436
Harlan was looking after
her overnight.
177
00:13:25,707 --> 00:13:26,912
Hey.
178
00:13:26,979 --> 00:13:29,980
Guess you heard about
Eli's hostile takeover.
179
00:13:30,047 --> 00:13:32,317
Guy's a dick.
180
00:13:32,383 --> 00:13:36,519
Harlan, are you asleep
on the job?
181
00:13:36,586 --> 00:13:38,190
Sorry, Abby.
182
00:13:38,255 --> 00:13:42,893
I know caregivers aren't supposed
to get sick on your watch but...
183
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
You know how it is.
184
00:13:44,827 --> 00:13:47,629
Harlan.
185
00:13:47,697 --> 00:13:48,932
Harlan?
186
00:13:49,000 --> 00:13:53,135
Harlan!
187
00:13:53,202 --> 00:13:55,206
Code blue! Crash cart!
188
00:13:55,274 --> 00:13:57,182
On your side, Harlan. Gotta clear your
airway. On your side. On your side.
189
00:13:57,206 --> 00:13:59,308
Five cc's epinephrine,
two liters O2,
190
00:13:59,375 --> 00:14:01,110
initiate Valium
Dilantin protocol.
191
00:14:01,177 --> 00:14:02,947
Dr. Arcane, your mask!
192
00:14:04,883 --> 00:14:09,220
Okay, I need
a gurney here now!
193
00:14:09,287 --> 00:14:10,821
It's okay, Harlan.
It's okay.
194
00:14:10,888 --> 00:14:12,389
Clear his airway.
195
00:14:12,456 --> 00:14:15,494
Go! On three.
One, two, three!
196
00:14:15,561 --> 00:14:18,397
- Okay, put him on his side.
- Make sure you clear his airway.
197
00:14:18,464 --> 00:14:21,264
The swelling can get into his
throat and constrict his throat.
198
00:14:21,331 --> 00:14:26,331
- Please make sure you...
- Dr. Cane, I've got this.
199
00:14:26,601 --> 00:14:28,306
Fuck!
200
00:14:28,373 --> 00:14:29,807
Abby, what's wrong?
201
00:14:29,875 --> 00:14:32,143
It's Harlan.
He's come down with the disease.
202
00:14:32,210 --> 00:14:33,244
Shit.
203
00:14:33,311 --> 00:14:34,710
To hell with Avery's secrecy,
204
00:14:34,711 --> 00:14:37,322
I need to get into Holland's lab and
figure out what he was working on.
205
00:14:37,346 --> 00:14:39,283
With any luck,
it'll point me towards a cure.
206
00:14:39,350 --> 00:14:41,219
Alec had to be
on to something.
207
00:14:41,283 --> 00:14:45,022
It's a Hail Mary,
but it's all I've got.
208
00:14:45,089 --> 00:14:46,157
Be careful.
209
00:14:46,224 --> 00:14:48,292
Yeah.
210
00:14:57,067 --> 00:14:58,100
You got eyes on her?
211
00:14:58,168 --> 00:15:00,202
Traveling the north 40.
212
00:15:00,269 --> 00:15:01,740
Do me a favor.
213
00:15:01,806 --> 00:15:03,639
If you ever get
to Skeeter Cove,
214
00:15:03,706 --> 00:15:07,878
keep your eyes out
for any debris from Holland's boat.
215
00:15:07,945 --> 00:15:09,013
Humor me.
216
00:15:09,080 --> 00:15:11,330
Don't I always?
217
00:15:29,332 --> 00:15:31,311
So when the
hell are you coming home?
218
00:15:31,335 --> 00:15:32,635
Tonight? Tomorrow?
219
00:15:32,702 --> 00:15:34,171
As soon as I get a kill.
220
00:15:34,238 --> 00:15:38,008
Well,
I ain't waitin' forever.
221
00:15:39,908 --> 00:15:43,080
I gotta go.
222
00:15:43,147 --> 00:15:45,245
What the hell?
223
00:16:30,095 --> 00:16:32,697
I wish
you could've seen it, Caroline.
224
00:16:32,764 --> 00:16:35,667
The rate of mutation
is just astounding.
225
00:16:35,734 --> 00:16:38,070
It sounds almost as if
the genes are being swapped
226
00:16:38,134 --> 00:16:41,340
between cells outside
of sexual reproduction.
227
00:16:41,407 --> 00:16:44,307
Which makes genetic advances
thousands of times more rapid
228
00:16:44,375 --> 00:16:46,308
than we ever dreamt possible,
229
00:16:46,375 --> 00:16:50,213
but it's not just because
of the accelerant.
230
00:16:50,214 --> 00:16:52,148
There's something...
231
00:16:52,149 --> 00:16:56,254
There's something specific about the
mutagenic properties of this place.
232
00:16:56,320 --> 00:16:58,590
It's nice to see
that fire in your eye.
233
00:16:58,654 --> 00:17:03,654
That passion,
thirst for knowledge.
234
00:17:03,961 --> 00:17:06,798
I know an extended visit
to Marais, Louisiana,
235
00:17:06,865 --> 00:17:10,134
was not high
on your bucket list but...
236
00:17:10,201 --> 00:17:12,036
Jason.
237
00:17:12,103 --> 00:17:15,553
Have you seen my pills?
238
00:17:17,740 --> 00:17:22,740
My pills. I thought
I set them on the counter.
239
00:17:25,083 --> 00:17:30,083
That's 'cause
you already took them.
240
00:17:31,019 --> 00:17:32,490
See?
241
00:17:32,557 --> 00:17:35,291
There you go.
242
00:17:35,357 --> 00:17:36,492
They're all gone.
243
00:17:36,559 --> 00:17:37,672
I'm sorry.
244
00:17:37,673 --> 00:17:40,595
We knew there was gonna
be episodes like this, right?
245
00:17:40,596 --> 00:17:44,634
So, it's gonna be okay.
246
00:17:44,701 --> 00:17:48,038
I'm slowly losing my mind.
247
00:17:48,105 --> 00:17:49,940
And we both know it.
248
00:17:50,007 --> 00:17:52,144
Listen to me, sweetheart.
249
00:17:52,210 --> 00:17:55,845
I refuse to accept that
your condition is incurable.
250
00:17:55,846 --> 00:18:00,913
Because I refuse to accept
my life without you.
251
00:18:01,486 --> 00:18:05,854
Yeah.
252
00:18:05,855 --> 00:18:10,094
Jason...
253
00:18:10,161 --> 00:18:13,895
What if I forget you?
254
00:18:13,962 --> 00:18:15,262
No.
255
00:18:16,798 --> 00:18:18,400
No.
256
00:18:20,569 --> 00:18:22,538
Listen, I know
it's been very stressful
257
00:18:22,539 --> 00:18:26,509
with Abby being in here and all,
dredging up these... Well, the memories.
258
00:18:26,576 --> 00:18:28,813
At least you'll be
going soon.
259
00:18:28,880 --> 00:18:33,880
I just wanna see you back
to your old self is all.
260
00:18:34,018 --> 00:18:36,118
The thing is, Avery...
261
00:18:36,185 --> 00:18:39,935
I am back to my old self.
262
00:18:41,659 --> 00:18:44,626
I've just been faking it
for the last 14 years,
263
00:18:44,627 --> 00:18:47,865
and that's the problem.
264
00:18:47,932 --> 00:18:51,998
I'm faking it
as hard as I can,
265
00:18:51,999 --> 00:18:53,872
because if I don't,
266
00:18:53,938 --> 00:18:58,738
I just sink back
to my old self.
267
00:19:00,411 --> 00:19:02,613
- Mr. Sunderland?
- Yeah?
268
00:19:02,680 --> 00:19:05,214
Gordon Haas is here?
269
00:19:05,280 --> 00:19:06,384
Gordon Haas?
270
00:19:06,450 --> 00:19:07,816
What the hell
is he doing here?
271
00:19:07,817 --> 00:19:09,385
You tell him to call me
in the morning.
272
00:19:09,451 --> 00:19:14,191
Yes, I tried that, sir.
273
00:19:14,258 --> 00:19:16,326
Gordon...
274
00:19:16,394 --> 00:19:18,577
What the hell?
275
00:19:20,298 --> 00:19:21,663
Gordon, I'm in the middle
of dinner.
276
00:19:21,664 --> 00:19:23,902
It couldn't wait.
277
00:19:23,968 --> 00:19:26,269
The bank's been asking
questions.
278
00:19:26,336 --> 00:19:29,472
You know my situation.
I got enough investors on the hook.
279
00:19:29,539 --> 00:19:32,843
As soon as they see
the results of my swamp study...
280
00:19:32,844 --> 00:19:34,442
You're not hearing me.
I'm done.
281
00:19:34,443 --> 00:19:36,248
I'm out.
282
00:19:36,314 --> 00:19:37,357
I don't know how you convinced me
to do this in the first place.
283
00:19:37,381 --> 00:19:39,114
Mmm-hmm.
284
00:19:39,115 --> 00:19:41,249
Well, maybe it was 'cause
of kickback after kickback,
285
00:19:41,250 --> 00:19:43,053
you greedy little bastard.
286
00:19:43,054 --> 00:19:44,054
If the bank finds out
287
00:19:44,055 --> 00:19:46,220
I'm transferring funds
for personal loans for you,
288
00:19:46,221 --> 00:19:49,026
I could go to prison.
289
00:19:49,093 --> 00:19:50,862
Well, that's your job.
290
00:19:50,929 --> 00:19:53,762
So make sure
that doesn't happen.
291
00:19:53,828 --> 00:19:55,164
Hmm?
292
00:19:55,230 --> 00:19:57,535
So you just man up.
293
00:19:57,602 --> 00:19:59,202
Yeah. Fix it.
294
00:19:59,269 --> 00:20:03,374
And don't you... Don't you come
to my house uninvited again.
295
00:20:03,441 --> 00:20:05,143
No. Avery. No more.
296
00:20:05,210 --> 00:20:08,277
I need it all back.
Repaid in full, or...
297
00:20:08,278 --> 00:20:10,515
this town's gonna be awfully
surprised when they find out
298
00:20:10,516 --> 00:20:14,719
the mighty Avery Sunderland
is actually in debt up to his eyeballs.
299
00:20:14,786 --> 00:20:17,486
You have 24 hours.
300
00:22:02,625 --> 00:22:04,862
So you
don't know of anyone
301
00:22:04,929 --> 00:22:07,431
who would want to
hurt Alec Holland?
302
00:22:07,498 --> 00:22:08,798
Not a soul.
303
00:22:08,865 --> 00:22:12,303
Well, maybe he had trouble
with some locals,
304
00:22:12,367 --> 00:22:13,435
being an outsider and all?
305
00:22:13,502 --> 00:22:14,770
I hardly knew the man.
306
00:22:14,837 --> 00:22:17,508
I need a scientist
for my project.
307
00:22:17,575 --> 00:22:20,723
And he was available.
308
00:22:26,548 --> 00:22:28,450
- Something funny?
- No.
309
00:22:28,451 --> 00:22:31,887
I've just never seen your
professional side up close before.
310
00:22:31,954 --> 00:22:35,625
Lucilia Cable, crime fighter.
311
00:22:35,692 --> 00:22:37,193
Hmm.
312
00:22:37,260 --> 00:22:40,431
I know it is a terrible thing
what happened to him,
313
00:22:40,498 --> 00:22:42,333
but if you need to know,
314
00:22:42,334 --> 00:22:45,634
Alec Holland hadn't been at the
forefront of my worries lately.
315
00:22:45,701 --> 00:22:47,238
No?
316
00:22:47,305 --> 00:22:52,305
Maria's taken to sleeping
in Shawna's room again.
317
00:22:52,741 --> 00:22:54,112
Well,
318
00:22:54,179 --> 00:22:58,816
she's always been complicated.
319
00:22:58,883 --> 00:23:03,488
But you knew that
when you married her.
320
00:23:03,555 --> 00:23:08,555
Abby Arcane's return has
brought it all back to her.
321
00:23:09,424 --> 00:23:10,894
You know,
322
00:23:10,961 --> 00:23:12,596
it seems like
in the past few months,
323
00:23:12,663 --> 00:23:15,432
this entire town's
been slipping down
324
00:23:15,499 --> 00:23:19,636
some deep, dark hole.
325
00:23:19,703 --> 00:23:23,105
I just know that more people
have died in the last five days
326
00:23:23,106 --> 00:23:25,608
than in the previous
five years.
327
00:23:25,674 --> 00:23:27,545
Folks are scared.
328
00:23:27,612 --> 00:23:30,310
I don't blame 'em.
329
00:23:37,653 --> 00:23:39,154
You look good,
330
00:23:39,221 --> 00:23:40,589
Lucilia.
331
00:23:44,493 --> 00:23:46,329
Avery...
332
00:23:46,396 --> 00:23:51,396
I always look good
when Maria's cutting you off.
333
00:23:57,642 --> 00:23:59,644
I know you.
334
00:23:59,710 --> 00:24:02,113
- You think so?
- I know so.
335
00:24:02,180 --> 00:24:05,817
I know you.
I remember you.
336
00:24:05,883 --> 00:24:07,785
I remember you.
337
00:24:07,852 --> 00:24:10,788
And I miss you.
338
00:24:12,324 --> 00:24:14,159
- Wait. Is she home?
- No, no, no.
339
00:24:14,223 --> 00:24:17,760
She never comes
downstairs after dinner.
340
00:24:17,827 --> 00:24:19,394
- No.
- Wait a minute.
341
00:24:19,461 --> 00:24:21,029
No. No.
342
00:24:21,096 --> 00:24:22,400
I...
343
00:24:22,467 --> 00:24:26,836
Well, have I satisfied you
on the Alec Holland question?
344
00:24:26,903 --> 00:24:29,604
I'll let you know.
345
00:24:52,997 --> 00:24:56,534
Hi, Mommy.
346
00:24:56,598 --> 00:24:58,470
Shawna, my love.
347
00:24:58,537 --> 00:25:03,537
Do you really think Daddy stayed
faithful to you all these years?
348
00:25:04,040 --> 00:25:05,710
Why would you say
something like that?
349
00:25:05,776 --> 00:25:08,010
Does he seem like
the kind of man
350
00:25:08,077 --> 00:25:12,982
who could stay faithful
to anyone, really?
351
00:25:13,049 --> 00:25:15,184
Don't say things like that
about your father.
352
00:25:15,251 --> 00:25:17,188
Does he even still love you?
353
00:25:17,255 --> 00:25:19,490
Shawna, what you're saying
is cruel.
354
00:25:19,557 --> 00:25:23,394
Or maybe, he keeps you around
for some other reason.
355
00:25:23,460 --> 00:25:24,660
Stop it!
356
00:26:00,365 --> 00:26:02,133
May I offer you a drink?
357
00:26:02,200 --> 00:26:04,367
I sure as hell could use one.
358
00:26:04,434 --> 00:26:09,434
That's two things
we have in common.
359
00:26:10,942 --> 00:26:13,111
I...
360
00:26:13,175 --> 00:26:14,778
have a confession.
361
00:27:25,214 --> 00:27:29,952
Where is he?
362
00:27:45,336 --> 00:27:47,805
Get the fuck away from me!
363
00:28:05,556 --> 00:28:08,726
Leave her.
364
00:29:04,714 --> 00:29:07,384
I'm that son of a bitch
you murdered.
365
00:29:18,827 --> 00:29:20,627
Release him.
366
00:29:44,953 --> 00:29:47,505
You are safe now.
367
00:29:53,000 --> 00:29:56,200
Susie Coyle said
you were...
368
00:29:56,267 --> 00:29:58,217
Alec Holland.
369
00:30:38,040 --> 00:30:39,977
Abby...
370
00:30:53,155 --> 00:30:56,227
I saw you that night
in the swamp.
371
00:30:56,294 --> 00:30:59,294
After the explosion.
372
00:31:03,500 --> 00:31:07,701
Do you remember what happened?
373
00:31:14,243 --> 00:31:16,345
I was burning.
374
00:31:22,987 --> 00:31:27,191
What am I?
375
00:31:27,258 --> 00:31:29,358
A good man.
376
00:31:29,425 --> 00:31:31,796
A scientist.
Someone who could help me
377
00:31:31,863 --> 00:31:36,863
find a way to bring
the man I knew back.
378
00:31:41,306 --> 00:31:46,306
I don't understand this disease
and why it's fighting us.
379
00:31:49,011 --> 00:31:53,217
Not fighting.
380
00:31:53,284 --> 00:31:55,384
Fighting back.
381
00:32:10,901 --> 00:32:12,103
What's going on?
382
00:32:12,169 --> 00:32:13,835
It's a shit show.
All of them are tanking.
383
00:32:13,836 --> 00:32:18,142
- Convulsions, spasms. Two have gone into comas.
- Shit.
384
00:32:18,209 --> 00:32:19,415
Harlan.
385
00:32:19,416 --> 00:32:20,999
I mean, we're slamming
this thing as hard as we can.
386
00:32:21,000 --> 00:32:22,510
Strongest antibiotics
known to man.
387
00:32:22,511 --> 00:32:23,913
But it just keeps fighting.
388
00:32:23,980 --> 00:32:25,883
It's not fighting.
389
00:32:25,950 --> 00:32:27,483
It's fighting back.
390
00:32:27,550 --> 00:32:29,153
I need two syringes.
391
00:32:29,220 --> 00:32:30,622
Five cc's azathioprine,
392
00:32:30,688 --> 00:32:33,289
second syringe,
five cc's leflunomide glycol.
393
00:32:33,355 --> 00:32:34,508
- Are you sure?
- Yes.
394
00:32:34,509 --> 00:32:36,124
- Right away, Doctor.
- Thank you.
395
00:32:36,125 --> 00:32:39,277
Harlan, stay with me.
396
00:32:42,133 --> 00:32:43,833
Thank you.
397
00:32:46,471 --> 00:32:48,403
What the hell
is going on here?
398
00:32:48,404 --> 00:32:50,074
You're administering
immunosuppressants?
399
00:32:50,075 --> 00:32:52,009
The antibiotics are
just making things worse.
400
00:32:52,076 --> 00:32:53,786
Their immune systems are the
only thing keeping them alive.
401
00:32:53,810 --> 00:32:55,277
They're never going to
outgun this.
402
00:32:55,278 --> 00:32:56,747
It is mutating
at lightning speed.
403
00:32:56,748 --> 00:32:59,182
The more we fight it,
the harder it attacks back.
404
00:32:59,250 --> 00:33:01,818
- Get security.
- Harlan, stay with me, stay with me.
405
00:33:01,884 --> 00:33:06,056
I lose you,
who's going to keep me honest?
406
00:33:06,123 --> 00:33:07,591
Get her outta here!
407
00:33:07,592 --> 00:33:09,593
- Look. Look!
- Doctor, the BP is dropping.
408
00:33:09,594 --> 00:33:12,497
190, 185...
409
00:33:12,563 --> 00:33:17,366
- Temp is down to 101.
- Harlan, Harlan, Harlan.
410
00:33:17,433 --> 00:33:19,635
Hey, hey, hey, Harlan.
411
00:33:19,702 --> 00:33:21,070
Hey.
412
00:33:21,136 --> 00:33:23,038
Hey. Do you know
where you are?
413
00:33:23,105 --> 00:33:26,277
Do you know who I am?
414
00:33:26,344 --> 00:33:29,913
Nicki Minaj.
415
00:33:29,980 --> 00:33:32,016
I'm your biggest fan.
416
00:33:36,019 --> 00:33:41,019
Five cc's azathioprine, five cc's
leflunomide glycol for every patient.
417
00:33:43,428 --> 00:33:45,228
Do it.
418
00:33:52,298 --> 00:33:56,905
- Hey, you.
- Hey.
419
00:33:56,972 --> 00:33:58,541
How you feeling?
420
00:33:58,608 --> 00:34:03,213
- Better.
- Good.
421
00:34:03,280 --> 00:34:08,282
We're trying a new medicine,
and I think it's working.
422
00:34:11,623 --> 00:34:15,425
You saw Alec again,
didn't you?
423
00:34:15,492 --> 00:34:17,443
Mmm.
424
00:34:20,565 --> 00:34:22,300
I want to help him, but I'm...
425
00:34:22,364 --> 00:34:24,302
I'm not sure how.
426
00:34:24,369 --> 00:34:29,369
He doesn't understand
what's happening to him.
427
00:34:29,474 --> 00:34:34,474
He's so scared
and he's all alone.
428
00:34:37,213 --> 00:34:41,318
Guess we're both alone now.
429
00:34:41,385 --> 00:34:42,385
Hey.
430
00:34:47,692 --> 00:34:50,427
We're gonna figure this out,
okay, sweetie?
431
00:34:50,494 --> 00:34:52,996
- Okay.
- All of it.
432
00:34:53,063 --> 00:34:57,335
I promise.
433
00:34:57,400 --> 00:34:59,302
But you need to get
some sleep.
434
00:34:59,369 --> 00:35:02,106
You need a good night's rest.
435
00:35:02,172 --> 00:35:03,541
Okay.
436
00:35:03,608 --> 00:35:08,608
We'll talk about this
in the morning, okay?
437
00:35:12,114 --> 00:35:16,253
- Dr. Arcane?
- Hmm?
438
00:35:16,320 --> 00:35:21,125
Thank you so much
for helping us.
439
00:35:21,192 --> 00:35:23,442
You're welcome.
440
00:35:40,043 --> 00:35:41,579
Avery.
441
00:35:41,646 --> 00:35:44,580
What are you doing in here?
442
00:35:44,581 --> 00:35:45,680
Well, if you won't come
to my bed,
443
00:35:45,681 --> 00:35:49,882
I guess I gotta come to you.
444
00:35:51,588 --> 00:35:54,092
- You want something.
- Yes. To apologize.
445
00:35:54,159 --> 00:35:58,762
I've been insensitive.
I should've understood that
446
00:35:58,829 --> 00:36:01,499
Abby coming back here would
447
00:36:01,500 --> 00:36:06,532
trigger all these
awful memories for you.
448
00:36:06,603 --> 00:36:11,603
- It's been difficult.
- I know, honey.
449
00:36:13,344 --> 00:36:16,114
I don't wanna lose you, Maria.
450
00:36:16,181 --> 00:36:18,882
And I don't want us
to ever lose sight
451
00:36:18,949 --> 00:36:21,619
of what we've been working for,
452
00:36:21,686 --> 00:36:23,987
all these years.
453
00:36:24,054 --> 00:36:25,402
Together.
454
00:36:29,900 --> 00:36:30,927
"Together?"
455
00:36:30,929 --> 00:36:33,697
Oh, Maria. We are so close.
456
00:36:33,764 --> 00:36:37,469
Dr. Woodrue, he just needs
one more tranche of funding,
457
00:36:37,536 --> 00:36:42,507
to pinpoint the exact makeup
of these accelerated processes.
458
00:36:42,572 --> 00:36:44,809
You need money.
459
00:36:44,876 --> 00:36:49,446
No. Specifically, you need
more of my family's money.
460
00:36:49,447 --> 00:36:50,848
Well, you know,
like we discussed,
461
00:36:50,849 --> 00:36:54,551
once people discover
what we've found,
462
00:36:54,552 --> 00:36:55,752
we're gonna have...
463
00:36:55,753 --> 00:36:57,222
The offers are gonna
be rolling in.
464
00:36:57,289 --> 00:36:59,222
We're gonna be set for,
well, forever, Maria.
465
00:36:59,289 --> 00:37:01,425
No.
466
00:37:01,492 --> 00:37:04,041
I don't think so.
467
00:37:06,931 --> 00:37:11,368
I understand you're not
accustomed to hearing it.
468
00:37:11,369 --> 00:37:13,402
But the answer is no.
469
00:37:13,471 --> 00:37:15,974
What're you talking
about, Maria?
470
00:37:16,041 --> 00:37:18,009
I just brought
Dr. Woodrue down here.
471
00:37:18,076 --> 00:37:22,213
Now, we are close
to a major breakthrough.
472
00:37:22,277 --> 00:37:24,516
It's my money.
473
00:37:24,583 --> 00:37:29,583
And I've been funding
this nonsense of yours long enough.
474
00:37:30,222 --> 00:37:32,522
And I've had enough
of you throwing
475
00:37:32,523 --> 00:37:34,658
our life savings
into that swamp,
476
00:37:34,659 --> 00:37:36,927
and chasing your
delusions of grandeur.
477
00:37:36,994 --> 00:37:39,463
What's going on with you?
What are you doing?
478
00:37:39,530 --> 00:37:41,431
What are you doing, Maria?
479
00:37:41,498 --> 00:37:42,965
Maria.
480
00:37:43,032 --> 00:37:44,367
Maria!
481
00:37:44,434 --> 00:37:48,773
You're not cutting me off!
482
00:38:02,385 --> 00:38:03,521
- Hey, Abby.
- Hey.
483
00:38:03,588 --> 00:38:05,090
Good to see you.
Whiskey neat?
484
00:38:05,155 --> 00:38:06,791
- And a beer back, please.
- You got it.
485
00:38:06,858 --> 00:38:08,102
Thanks, Delroy.
486
00:38:08,103 --> 00:38:11,358
- Why don't you make that two, Del.
- Comin' up.
487
00:38:18,668 --> 00:38:22,418
- Thanks, Del.
- Thank you.
488
00:38:26,010 --> 00:38:28,343
Anyway, I heard about
the big breakthrough
489
00:38:28,344 --> 00:38:29,947
at the hospital.
490
00:38:30,012 --> 00:38:31,315
Hmm!
491
00:38:31,382 --> 00:38:32,681
Word travels fast.
492
00:38:32,750 --> 00:38:34,351
You kiddin'?
493
00:38:34,418 --> 00:38:37,456
The entire town's talking.
You're a hero.
494
00:38:37,521 --> 00:38:40,291
It's promising, but I'm
not gonna crack the champagne
495
00:38:40,358 --> 00:38:42,259
till I see how
the patients are tomorrow.
496
00:38:42,326 --> 00:38:45,230
Mmm-hmm.
497
00:38:45,297 --> 00:38:47,998
Yeah, well, it's still
damn impressive, Abs.
498
00:38:48,065 --> 00:38:50,135
Like pretty much
everything else about you.
499
00:38:50,201 --> 00:38:53,103
- Stop.
- I'm being serious, all right?
500
00:38:53,170 --> 00:38:55,773
Let's go over what you've
done with your life, hmm?
501
00:38:55,840 --> 00:38:57,976
You put yourself through
college, medical school,
502
00:38:58,041 --> 00:39:00,643
traveled all around
the world.
503
00:39:00,699 --> 00:39:05,614
These aren't small things.
504
00:39:05,681 --> 00:39:08,152
You saw the opportunity
to leave Marais.
505
00:39:08,217 --> 00:39:11,521
And you jumped.
506
00:39:11,588 --> 00:39:13,623
It was more like
I was pushed.
507
00:39:15,393 --> 00:39:17,594
♪ La la la la la la la ♪
508
00:39:17,661 --> 00:39:19,463
♪ La la la la la ♪
509
00:39:19,530 --> 00:39:21,532
Remember this song?
510
00:39:21,599 --> 00:39:24,369
♪ La la la la la la la ♪
511
00:39:24,436 --> 00:39:27,472
- Prom night.
- Mmm-hmm. Yup.
512
00:39:27,539 --> 00:39:29,907
You have to get some
new tunes on that juke, Delroy.
513
00:39:29,974 --> 00:39:33,409
- Nope. Do not blame Delroy.
- No.
514
00:39:33,476 --> 00:39:35,045
It was all me.
515
00:39:35,112 --> 00:39:36,181
Huh?
516
00:39:36,246 --> 00:39:38,715
Yeah, I finally
worked up the courage.
517
00:39:38,782 --> 00:39:40,385
Mmm-hmm. Come on.
518
00:39:40,452 --> 00:39:43,287
- Oh, no. I can't dance. I don't...
- I know you don't dance,
519
00:39:43,288 --> 00:39:45,087
but you're gonna make
an exception tonight.
520
00:39:45,088 --> 00:39:46,858
Because I've waited this long,
521
00:39:46,922 --> 00:39:48,558
and I'm not leaving
without a dance.
522
00:39:48,559 --> 00:39:49,893
So...
523
00:39:49,960 --> 00:39:52,228
Listen to Delroy,
let's go.
524
00:39:52,295 --> 00:39:55,398
Go ahead.
525
00:39:55,465 --> 00:39:56,900
Okay.
526
00:39:56,967 --> 00:40:01,168
♪ ...my admiration ♪
527
00:40:02,773 --> 00:40:07,509
♪ For everything you've done ♪
528
00:40:07,510 --> 00:40:10,981
♪ You know I'm bound ♪
529
00:40:11,047 --> 00:40:13,717
♪ I'm bound to thank you
For it ♪
530
00:40:13,784 --> 00:40:16,739
♪ La la la la la la la ♪
531
00:40:33,972 --> 00:40:35,539
♪ Hey ♪
532
00:40:35,606 --> 00:40:40,606
♪ You've been so kind
And generous ♪
533
00:40:41,480 --> 00:40:44,047
♪ I don't know how
You keep on giving ♪
534
00:40:44,114 --> 00:40:46,684
Is everything all right?
535
00:40:46,751 --> 00:40:49,451
Everything's fine.
536
00:40:51,922 --> 00:40:56,922
It's good to
have you back, Abby.
537
00:41:20,819 --> 00:41:22,119
Jesus Christ.
538
00:41:22,186 --> 00:41:23,621
Hello, Daniel.
539
00:41:23,688 --> 00:41:26,257
You weren't here to
read your newest audio book,
540
00:41:26,324 --> 00:41:29,259
so I decided
to take the liberty.
541
00:41:31,094 --> 00:41:34,797
Mi casa es su casa.
542
00:41:34,864 --> 00:41:37,101
Long time.
543
00:41:37,168 --> 00:41:38,902
And you've been drinking.
544
00:41:38,969 --> 00:41:41,005
Everyone has their
survival mode, right?
545
00:41:41,072 --> 00:41:44,708
Mine's that little town store that's
now finally carrying Red Stripe.
546
00:41:44,775 --> 00:41:47,177
Daniel, this sounds
less like survival
547
00:41:47,244 --> 00:41:49,413
and more like
torturing yourself.
548
00:41:49,480 --> 00:41:51,581
Well, that's me.
549
00:41:51,648 --> 00:41:54,284
The guy who can't go home.
550
00:41:54,351 --> 00:41:57,054
What's it been? Two, three months at least?
551
00:41:57,121 --> 00:41:58,922
Come on, Xanadu.
Break out those cards.
552
00:41:58,989 --> 00:42:00,356
Give me one more reading.
553
00:42:00,422 --> 00:42:01,925
Fine.
554
00:42:01,992 --> 00:42:03,260
One last time.
555
00:42:03,327 --> 00:42:05,396
Eight years since you've
come to Marais,
556
00:42:05,463 --> 00:42:10,300
and in all that time,
your cards never change.
557
00:42:10,367 --> 00:42:12,402
Come on.
558
00:42:12,469 --> 00:42:16,139
As I shuffle, I want you
to focus on the answers you crave.
559
00:42:16,206 --> 00:42:20,109
When your mission will be
complete and your waiting will end.
560
00:42:20,110 --> 00:42:21,512
Can you do that, Daniel?
561
00:42:21,579 --> 00:42:24,349
I've been stuck in a town
the size of a shoe box.
562
00:42:24,416 --> 00:42:27,952
Trust me. All I can think about
is getting out of Marais.
563
00:42:39,429 --> 00:42:43,733
The fool. Present.
564
00:42:43,800 --> 00:42:46,704
The hanged man.
565
00:42:46,771 --> 00:42:48,972
Future.
566
00:42:49,039 --> 00:42:51,675
And number three?
567
00:42:51,742 --> 00:42:53,677
Wheel of fortune.
568
00:42:55,112 --> 00:42:57,913
That same damn card
over and over again.
569
00:42:57,914 --> 00:42:59,180
I swear,
it's like a bad tooth.
570
00:42:59,181 --> 00:43:01,351
- I can't stop pokin'!
- Daniel.
571
00:43:01,418 --> 00:43:02,987
Look again.
572
00:43:03,054 --> 00:43:05,922
Well, they're the same cards,
but this time...
573
00:43:05,989 --> 00:43:07,625
This time they're reversed.
574
00:43:07,690 --> 00:43:09,126
Seriously?
575
00:43:09,193 --> 00:43:11,526
- Mmm-hmm.
- Well, what does that mean?
576
00:43:11,527 --> 00:43:14,297
Is... Is that good?
577
00:43:14,364 --> 00:43:18,434
Something's beginning
for you, Daniel.
578
00:43:18,501 --> 00:43:21,239
I don't know what.
579
00:43:21,306 --> 00:43:22,873
Did someone new
come into your life?
580
00:43:22,940 --> 00:43:25,376
Yeah.
581
00:43:25,443 --> 00:43:28,477
Hey, do you think she's the one
I'm supposed to be waiting for?
582
00:43:28,478 --> 00:43:30,681
Who?
583
00:43:30,748 --> 00:43:33,617
A doctor. Abby Arcane.
584
00:43:33,684 --> 00:43:35,034
Abby A...
585
00:44:16,659 --> 00:44:18,730
Hey. Lizzy, it's me.
586
00:44:18,797 --> 00:44:22,032
I think I found some debris
from the explosion.
587
00:44:22,099 --> 00:44:24,135
This is from Holland's boat.
588
00:44:24,202 --> 00:44:26,273
Looks like someone shot him.
589
00:44:42,786 --> 00:44:44,585
Who's there?
590
00:45:02,306 --> 00:45:04,875
That was quite
a thing you did.
591
00:45:04,942 --> 00:45:07,043
Coming into my house,
592
00:45:07,110 --> 00:45:11,081
disrespecting me,
593
00:45:11,148 --> 00:45:14,085
trying to humiliate me
in front of my wife.
594
00:45:14,152 --> 00:45:15,852
You can't just come
into my house, man...
595
00:45:22,092 --> 00:45:25,295
Who do you think you are?
596
00:45:25,362 --> 00:45:28,065
I'm on the verge
of great things here, Gordon!
597
00:45:28,132 --> 00:45:31,334
And I offered you
a seat at the table.
598
00:45:31,335 --> 00:45:32,968
You should be thanking me
for the privilege,
599
00:45:32,969 --> 00:45:34,605
you mealy little motherfucker!
600
00:45:34,672 --> 00:45:35,706
Get out!
601
00:45:35,773 --> 00:45:37,275
You know what
you gotta do, Gordon.
602
00:45:37,342 --> 00:45:38,908
You gotta cover
for that missing money.
603
00:45:38,909 --> 00:45:42,947
And then, you're gonna keep
your goddamn mouth shut.
604
00:45:43,014 --> 00:45:44,782
Or I could just talk
to the press and
605
00:45:44,849 --> 00:45:49,849
tell them what I know
about you and the Conclave.
606
00:45:53,224 --> 00:45:56,827
You dumb son of a bitch!
607
00:46:06,070 --> 00:46:08,905
What's happening?
608
00:46:08,972 --> 00:46:10,806
What's happening?
609
00:46:10,875 --> 00:46:15,074
Easier to clean up the mess.
610
00:47:13,672 --> 00:47:15,405
I know
you're home, Gordon.
611
00:47:15,472 --> 00:47:18,409
The maroon Prius
is a dead giveaway.
612
00:47:24,782 --> 00:47:29,320
You're just making it
worse, you know.
613
00:47:35,925 --> 00:47:36,925
Fuck.
613
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.