All language subtitles for Offspring.S07E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,440 [Narrator] And tonight, we continue our series 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,000 of Extraordinary Professional Women. 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,000 Oh! Hello, I'm Nina Proudman. 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,320 I'm the acting head of Obstetrics here at St. Francis Hospital. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,280 After many years working here, 6 00:00:19,360 --> 00:00:22,440 I've been granted this important and demanding position. 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,360 -[baby crying] -Great work, team. 8 00:00:24,440 --> 00:00:25,880 -Thanks, Nina! -Thanks, Nina! 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,400 Of course, there's a lot of extra responsibility. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,440 But also, so much respect. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,800 Nina, this important document needs your sign-off. 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,720 -Great work, Kim. -Thank you, Nina. 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 Nina, can I just say... 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 We'd be lost without you, Nina-- 15 00:00:51,400 --> 00:00:52,840 -[record scratches] -Yes? 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 -[Kim] Nina! -Yes, I'm here! I'm here. 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,520 [sighs] Hello? 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,080 ["When We Swam" playing] 19 00:00:58,160 --> 00:01:01,000 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,720 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 21 00:01:03,880 --> 00:01:05,160 ♪ Oh, bring your hips ♪ 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,960 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 23 00:01:08,760 --> 00:01:09,720 ♪ To me ♪ 24 00:01:09,800 --> 00:01:11,800 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 25 00:01:11,960 --> 00:01:16,200 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 26 00:01:17,040 --> 00:01:18,160 ♪ To me ♪ 27 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 ♪ To me ♪ 28 00:01:24,480 --> 00:01:26,400 ♪ Oh why, oh why? ♪ 29 00:01:26,800 --> 00:01:31,080 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 30 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 You must be counting the days until Harry gets back. 31 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 -He gets back tomorrow. -What, tomorrow? 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 So what, where's he been, Venezuela? 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,800 -He's been in Guyana. -Solving a crisis? 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,760 Working for an aid organization. 35 00:01:52,640 --> 00:01:55,040 Do you ever think maybe he's too good to be true? 36 00:01:55,320 --> 00:01:56,160 [sighs] 37 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 [explosions] 38 00:02:07,640 --> 00:02:10,400 Do you want me to take Zoe tomorrow, for the night? 39 00:02:11,880 --> 00:02:13,360 No, it's okay. 40 00:02:13,960 --> 00:02:16,320 Come on! You guys have been together for how many weeks? 41 00:02:16,400 --> 00:02:18,080 And he's been in Guyana for the past three? 42 00:02:18,160 --> 00:02:20,760 You're gonna need some space. To reunite. 43 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 [laughs] I don't know if he's gonna call me. 44 00:02:23,440 --> 00:02:26,160 He might go straight home from the airport. 45 00:02:27,080 --> 00:02:30,080 I mean, I don't know if I'm going to see him straightaway, and that's fine. 46 00:02:30,600 --> 00:02:31,520 Why are you being weird? 47 00:02:32,600 --> 00:02:35,320 Well, I don't know exactly where we're at. 48 00:02:35,640 --> 00:02:36,760 What do you mean? 49 00:02:37,960 --> 00:02:40,160 We were taking things really slowly, 50 00:02:40,240 --> 00:02:43,800 and then right before he went away, we thought, "What if he stays the night?" 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,640 -We were right in the middle of it. -[bed creaking] 52 00:02:59,520 --> 00:03:02,720 -[Harry] Zoe! Whoa! Um, what do we-- -[Nina] Just wait there for Mummy, okay? 53 00:03:05,440 --> 00:03:08,600 -Zoe busted you having sex. -[suppresses laughter] 54 00:03:10,160 --> 00:03:11,080 What did you do? 55 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 -[Harry panting] -Harry was just squashing me! 56 00:03:15,480 --> 00:03:17,080 -Harry was squashing me. -Oh... 57 00:03:17,160 --> 00:03:19,200 Squash, squash, squash... 58 00:03:19,680 --> 00:03:21,120 [laughs] 59 00:03:22,720 --> 00:03:26,160 -Squash, squash, squash... -What a funny game! 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 -[Nina claps] -[Harry laughs] 61 00:03:28,320 --> 00:03:31,680 It really focused for me that this relationship affects Zoe. 62 00:03:32,080 --> 00:03:33,880 I don't want to confuse her. 63 00:03:34,880 --> 00:03:36,840 It's too soon to know if this relationship's longterm. 64 00:03:36,960 --> 00:03:38,160 We're still getting to know each other. 65 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 It's way too early to have the conversation about-- 66 00:03:40,320 --> 00:03:41,560 Squashing? 67 00:03:42,000 --> 00:03:45,200 Okay, aside from the fact that Zoe caught you having a squash, 68 00:03:45,280 --> 00:03:47,720 what about the other stuff? Have you met his family yet? 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,400 -No! -No. 70 00:03:49,640 --> 00:03:51,480 And he hasn't been attending our family events. 71 00:03:52,280 --> 00:03:55,560 No, well, because I don't wanna put pressure on him. 72 00:03:55,720 --> 00:03:58,480 No, you are putting up the Nina wall between him and the rest of the family. 73 00:03:58,600 --> 00:04:01,000 You haven't seen his baggage, he hasn't seen yours. 74 00:04:02,200 --> 00:04:03,440 Just don't screw it up. 75 00:04:10,760 --> 00:04:14,320 [children playing in distance] 76 00:04:15,320 --> 00:04:17,399 [kids] Daddy! Daddy! 77 00:04:17,480 --> 00:04:19,560 -Mummy? -Yeah. 78 00:04:22,040 --> 00:04:23,800 [sighing] 79 00:04:26,280 --> 00:04:28,800 [laughing] Hey! Who wants breakfast? 80 00:04:28,880 --> 00:04:31,400 -I think we've got eggs! -Eggs! Come on, let's go. 81 00:04:31,480 --> 00:04:34,000 -Help me up, up you get. -Up, up, up. 82 00:04:34,080 --> 00:04:36,200 [grunting playfully] 83 00:04:39,440 --> 00:04:41,880 [Nina, thinking] Busy day ahead. Must stay focused. 84 00:04:42,880 --> 00:04:45,240 Wonder if Harry will call when his plane gets in... 85 00:04:46,800 --> 00:04:48,880 Legs are shaved. Ready for anything. 86 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 -Morning. -Oh. 87 00:04:53,960 --> 00:04:55,600 We've got a busy day, today. What's your life like? 88 00:04:56,080 --> 00:04:58,360 Meetings, meetings, meetings, and then surgery this afternoon. 89 00:04:58,480 --> 00:05:01,520 Hey, Nina, you know how you're the acting head of Obstetrics? 90 00:05:01,840 --> 00:05:02,680 Uh-huh. 91 00:05:02,760 --> 00:05:05,760 -That makes you our "A-HO." -[both laughing] 92 00:05:05,840 --> 00:05:07,800 -Get it? A-HO. -Yep. 93 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 -Acting, Head, of Obstet-- -I get it. 94 00:05:14,080 --> 00:05:16,000 -Jokes aside, how you going? -[groans] 95 00:05:16,080 --> 00:05:18,600 I have a new appreciation for what Martin Clegg does. 96 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 -Is the water over your head? -Sometimes! 97 00:05:21,240 --> 00:05:23,200 Sometimes it's right at my eyes. 98 00:05:24,120 --> 00:05:25,920 You wanna know the secret to being a good A-HO? 99 00:05:26,000 --> 00:05:27,040 What? 100 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 It's a little something I learned as director of Nursing. 101 00:05:29,840 --> 00:05:31,640 When in doubt, go silent. 102 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Silent? 103 00:05:34,160 --> 00:05:36,680 Most of the time, if you just stay still and quiet 104 00:05:36,760 --> 00:05:39,040 the other person will panic and solve the problem for you. 105 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 That sounds like bad advice 106 00:05:42,120 --> 00:05:43,840 from someone who doesn't have my best interests at heart. 107 00:05:44,040 --> 00:05:46,480 Ah, skeptic. I respect that. 108 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 -Elvis. -Yes? 109 00:05:49,720 --> 00:05:50,800 Today's surgery schedule. 110 00:05:51,440 --> 00:05:52,280 Yeah? 111 00:05:55,400 --> 00:05:58,560 Oh, yeah, it's here somewhere. Yeah, here. 112 00:06:02,480 --> 00:06:05,920 Uh, yeah, there was a change to it. You're right. 113 00:06:08,880 --> 00:06:10,480 I meant to make a note of it. I'm so sorry. 114 00:06:13,760 --> 00:06:14,960 You're welcome. Run along. 115 00:06:18,200 --> 00:06:21,480 Just before we head off, these proposals need reviewing. 116 00:06:21,560 --> 00:06:23,720 I assume you've all had a chance to read them. 117 00:06:24,600 --> 00:06:29,120 This decision is important because the recommendation we make 118 00:06:29,240 --> 00:06:30,600 is going to go to the Board, 119 00:06:31,240 --> 00:06:33,280 and the clock is ticking on it. 120 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 -Nina, what did you think? -What? 121 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 About... Which one? 122 00:06:41,200 --> 00:06:44,440 Uh, of the three, which would you suggest is the front-runner? 123 00:06:44,520 --> 00:06:45,360 Oh... 124 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 Of the three, I would... 125 00:06:50,200 --> 00:06:51,160 [Nina, thinking] Go silent. 126 00:06:53,800 --> 00:06:56,080 Still, quiet. 127 00:07:05,200 --> 00:07:06,080 Abort, abort! 128 00:07:08,960 --> 00:07:12,040 All right then. Can everybody have their reading done by Monday? 129 00:07:12,240 --> 00:07:14,040 We'll resume the discussion then. Thanks. 130 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 [line ringing] 131 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 [line disconnects] 132 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 [sighs] 133 00:07:56,360 --> 00:07:58,520 [line ringing] 134 00:08:02,600 --> 00:08:04,480 [baby crying] 135 00:08:08,600 --> 00:08:09,760 [line disconnects] 136 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 -[baby crying] -Shh, shh... 137 00:08:17,400 --> 00:08:19,960 -[baby continues crying] -Just fed him. 138 00:08:20,760 --> 00:08:22,360 It's probably just wind. 139 00:08:23,120 --> 00:08:24,840 -[baby continues crying] -[Billie] Aw... 140 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 Oh, darling. [coos] 141 00:08:29,000 --> 00:08:30,520 Oh, Tarquin. 142 00:08:31,360 --> 00:08:33,679 -You still going with Tarquin? -I don't know. 143 00:08:34,720 --> 00:08:38,120 I liked it at first, but I don't think it matches his face. 144 00:08:38,320 --> 00:08:41,080 Oh, can I just say, I was really hoping you'd get there. 145 00:08:41,159 --> 00:08:42,360 I don't have anything against the name, 146 00:08:42,440 --> 00:08:44,480 I just, I have a history with someone called Tarquin. 147 00:08:44,960 --> 00:08:47,240 You seem to have a history with a lot of names. 148 00:08:48,400 --> 00:08:50,200 What are we going to call you? Bob, hmm? 149 00:08:50,280 --> 00:08:52,640 [Brody] I was googling last night. 150 00:08:52,760 --> 00:08:54,960 Okay, so... 151 00:08:55,920 --> 00:08:59,480 What about mythology. Like Thor? 152 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 You're doing the "I hate it" face. 153 00:09:04,160 --> 00:09:05,080 I do hate it. 154 00:09:06,440 --> 00:09:09,560 -I don't want to kill your creativity. -Odin. 155 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 Hate it. 156 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 -Apollo. -Love it. 157 00:09:13,720 --> 00:09:14,640 But not for him. 158 00:09:16,040 --> 00:09:16,880 Artemis. 159 00:09:20,920 --> 00:09:22,120 Let's stick with Bob for the moment. 160 00:09:23,240 --> 00:09:25,480 And after that I'm going to come and watch you brush your teeth. 161 00:09:25,560 --> 00:09:27,440 [Alfie] Okay, all right. 162 00:09:36,040 --> 00:09:37,200 I got this. 163 00:09:39,080 --> 00:09:40,640 -Thanks. -Wait. 164 00:09:41,480 --> 00:09:42,520 It's not working. 165 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 This, it's not working. 166 00:09:44,840 --> 00:09:48,280 Sleeping separately, then you jumping back into bed to fool the kids, not working. 167 00:09:48,760 --> 00:09:50,320 Well, it's all we've got right now. 168 00:09:50,520 --> 00:09:54,360 No, we are nowhere right now, you and me, and it's just been dragging on. 169 00:09:54,960 --> 00:09:56,280 So do you want me to move out? 170 00:09:58,160 --> 00:10:01,000 Or should I? I could go and stay with Billie. 171 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Is that an ultimatum? 172 00:10:04,640 --> 00:10:05,840 I want you to be here. 173 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 If that's what you want. 174 00:10:09,360 --> 00:10:12,200 -So that wasn't an ultimatum. -I just want you to make a decision. 175 00:10:16,800 --> 00:10:18,680 -So when's the deadline? -[sighs] 176 00:10:19,040 --> 00:10:21,240 -I am trying so fucking hard right here-- -[Alfie] Mom! 177 00:10:21,320 --> 00:10:22,240 Coming! 178 00:10:25,920 --> 00:10:28,400 So, we're taking a guy to lunch today. 179 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 Ooh. Just any guy, or... 180 00:10:30,960 --> 00:10:33,200 We're going to meet with Bierkven Yaklarssen. 181 00:10:33,280 --> 00:10:34,360 Hang on, one more time with the name? 182 00:10:34,640 --> 00:10:37,040 Uh, Bierkven Yaklarssen. 183 00:10:37,360 --> 00:10:39,320 Could be Icelandic, possible Faroe Islands. 184 00:10:39,440 --> 00:10:41,800 Okay, so when we meet with this Bierkven Yaklaw-- 185 00:10:42,000 --> 00:10:43,280 Bierkven Yaklarssen, yep. 186 00:10:43,480 --> 00:10:46,920 So the aim is to narrow the focus of our work, get more industry-specific, 187 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 and Bierkven is part of that strategy. 188 00:10:49,040 --> 00:10:49,840 Okay. 189 00:10:49,920 --> 00:10:52,960 He is a very big fish in the field of medical and pharmaceutical, 190 00:10:53,040 --> 00:10:55,200 and we're going to find out what his aspirations are, 191 00:10:55,320 --> 00:10:56,560 and help him to his next job. 192 00:10:57,000 --> 00:10:58,320 -We're gonna poach him. -Yes. 193 00:10:58,600 --> 00:10:59,480 Is this ethical? 194 00:10:59,600 --> 00:11:01,240 We're headhunters! This is what we do. 195 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 Oh, I put together a prep file for you so you can read up on him. 196 00:11:04,480 --> 00:11:05,320 Danke. 197 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Bikeven Yaklarssen... 198 00:11:12,280 --> 00:11:14,840 -Bikeven... -"Bierkven." 199 00:11:14,920 --> 00:11:16,080 -Biarkven... -"Yaklarssen." 200 00:11:16,200 --> 00:11:19,480 -Bikeven... -No, "Bi-erk," as in the singer Bjork. 201 00:11:19,560 --> 00:11:21,120 -Oh, Bierk. -With a "Ven" on the end. 202 00:11:21,240 --> 00:11:22,640 Bierkven Yalarse. 203 00:11:23,480 --> 00:11:25,120 [phone ringing] 204 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Hello! 205 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 I'm back. I am home. 206 00:11:30,760 --> 00:11:32,960 -Great. -[Harry, on phone] Where are you? 207 00:11:33,520 --> 00:11:36,360 I'm at work. What are you doing? 208 00:11:36,440 --> 00:11:38,680 [yawns] I'm in the cab. I'm going home. 209 00:11:39,280 --> 00:11:41,400 Ah, okay. Yeah, of course. 210 00:11:42,080 --> 00:11:46,040 But once I've washed this flight off me I'd like to see you as soon as possible. 211 00:11:47,880 --> 00:11:48,760 Good. 212 00:11:49,120 --> 00:11:50,560 Um, we can do that. 213 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 [Harry] When you're finished work? 214 00:11:53,120 --> 00:11:56,920 Yeah. Uh, yes. Come over to my house, and I, I'll... 215 00:11:57,600 --> 00:12:00,800 I'll cook some food, and we'll eat, and... 216 00:12:01,200 --> 00:12:02,920 And you can tell me about your trip. 217 00:12:03,360 --> 00:12:04,400 That sounds perfect. 218 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 Um, well, I'll see you later. 219 00:12:08,560 --> 00:12:10,480 -Okay, bye. -[Harry] Bye. 220 00:12:11,120 --> 00:12:12,800 -[hangs up] -[giggles] 221 00:12:14,960 --> 00:12:17,200 [phone ringing] 222 00:12:18,480 --> 00:12:19,400 Hi, Mum. 223 00:12:19,760 --> 00:12:21,320 [Geraldine, on phone] Darling, I'm calling a Geraldine Day, 224 00:12:21,400 --> 00:12:22,640 and I'd like everyone to come for dinner. 225 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 [Nina, on phone] No. 226 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Yes. 227 00:12:25,240 --> 00:12:26,160 No, not today. 228 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 It's Geraldine Day, and I want everyone here! 229 00:12:28,800 --> 00:12:31,160 -I can't. -[Geraldine] Nina... 230 00:12:31,560 --> 00:12:34,240 Mom, Harry just got back, and I want to see him. 231 00:12:34,360 --> 00:12:36,120 No, that's perfect, I want Harry to come. 232 00:12:36,520 --> 00:12:39,360 I don't think he'll feel like seeing the Proudmans. 233 00:12:40,040 --> 00:12:41,880 [Geraldine] You've been keeping him from us. 234 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 I want the full family, especially Harry. 235 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Why especially? 236 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 It's important. Bring him. 237 00:12:50,760 --> 00:12:51,560 [sighs] 238 00:12:52,440 --> 00:12:53,680 [Nina, thinking] Harry's first Geraldine Day... 239 00:12:53,800 --> 00:12:55,880 You haven't seen his baggage, he hasn't seen yours. 240 00:12:56,760 --> 00:13:00,120 I'm back. And I brought all my baggage. 241 00:13:01,400 --> 00:13:04,880 Childhood trauma. Um, father issues. 242 00:13:04,960 --> 00:13:09,120 Yeah, mother issues. Relationship issues, uh... 243 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 And in here... 244 00:13:12,960 --> 00:13:16,840 Well, that's just a whole lot of crazy, messed-up shit. 245 00:13:17,880 --> 00:13:18,960 [chittering] 246 00:13:19,320 --> 00:13:22,120 [laughing] Oh, that's not baggage. 247 00:13:23,280 --> 00:13:24,400 This is baggage. 248 00:13:24,480 --> 00:13:27,320 [zoo animals calling] 249 00:13:31,800 --> 00:13:34,440 The Board of Studies is meeting about next semester. 250 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 We need to talk about your enrollment. 251 00:13:38,640 --> 00:13:39,840 What are you thinking? 252 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 Well, I failed, so doesn't the system just boot me out automatically? 253 00:13:44,880 --> 00:13:46,000 Not necessarily. 254 00:13:47,280 --> 00:13:48,640 But we need to know what you're planning. 255 00:13:51,920 --> 00:13:52,880 What would you do? 256 00:13:55,120 --> 00:13:56,400 [Nina, thinking] Don't make the decision for her. 257 00:13:56,960 --> 00:13:58,520 It's important she does it herself. 258 00:14:04,120 --> 00:14:05,480 You're staring at me. 259 00:14:08,760 --> 00:14:10,800 Oh, this is Kim's strategy. It doesn't work on me. 260 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Okay, this is stupid. 261 00:14:13,960 --> 00:14:15,000 No, you're right, I... 262 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 I have to make a decision. 263 00:14:19,160 --> 00:14:20,480 But I have no clarity. 264 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 Do you wanna drop out? 265 00:14:22,840 --> 00:14:25,280 -No. -Then you're going to continue. 266 00:14:26,120 --> 00:14:29,480 I can't study, and be a mother, and be Jimmy's partner. 267 00:14:30,120 --> 00:14:31,880 I tried that, and it didn't work. 268 00:14:33,480 --> 00:14:37,200 Well, we need to know. The Board meets next week, so... 269 00:14:37,640 --> 00:14:40,240 Don't dick around and let people make decisions for you. 270 00:14:40,600 --> 00:14:44,440 Come on. Have the difficult conversations you need to, and get back to me. 271 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 [alarm chiming] 272 00:14:47,320 --> 00:14:48,800 -I've gotta get back. -Yeah. 273 00:14:57,160 --> 00:14:58,040 Bye. 274 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 [Nina] You already know that one of your twins has high airway obstruction? 275 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 Yeah, Elvis said she wouldn't be able to breathe. 276 00:15:08,840 --> 00:15:11,640 That's right. She'll need emergency surgery as soon as she's born. 277 00:15:12,480 --> 00:15:15,040 We're going to do an operation called the exit procedure. 278 00:15:15,400 --> 00:15:18,480 -Is that a Cesarean? -Yes. First we'll birth the healthy twin-- 279 00:15:18,640 --> 00:15:21,720 And after that is when things get more complex, 280 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 because we'll need to keep your second baby attached to you 281 00:15:24,880 --> 00:15:27,680 so that she's still getting oxygen through the umbilical cord. 282 00:15:27,760 --> 00:15:28,920 Is it dangerous? 283 00:15:29,000 --> 00:15:31,120 It is more complicated than a standard Cesarean. 284 00:15:31,520 --> 00:15:33,760 There are risks, but we have a great team. 285 00:15:34,800 --> 00:15:36,920 [Nina] We'll be monitoring you the whole time. 286 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 I know it's scary, 287 00:15:39,520 --> 00:15:42,480 but this is the safest way to bring both your babies into the world. 288 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Don't worry, honey. I'll be there to keep an eye on them. 289 00:15:46,440 --> 00:15:47,280 It'll be okay. 290 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Thank you. 291 00:15:51,720 --> 00:15:53,000 Did you get through all the prep material? 292 00:15:53,480 --> 00:15:57,160 Bierkven Yaklarssen started his career at the University of Copenhagen 293 00:15:57,240 --> 00:15:59,720 with a double degree in Commerce and Pharmacy. 294 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Well you didn't have to memorize it. 295 00:16:01,080 --> 00:16:04,040 Worked in pharmaceuticals for 12 years before leapfrogging to medical equipment. 296 00:16:04,680 --> 00:16:06,560 The contracts that this guy deals with are enormous. 297 00:16:06,680 --> 00:16:07,720 The name, though! 298 00:16:07,800 --> 00:16:10,720 I'm scared I'm gonna laugh in his face and spray spit down his front 299 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 and snort and wreck the whole... 300 00:16:16,760 --> 00:16:19,160 -Unexpectedly handsome. -Uh, yeah. 301 00:16:26,520 --> 00:16:27,960 -Bierkven. -Kerry. 302 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 So great to finally put a face to the name. 303 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 You, too. 304 00:16:32,200 --> 00:16:34,120 [Kerry] Oh, and this is my associate, Billie Proudman. 305 00:16:34,960 --> 00:16:36,920 -Bierkven Yaklarssen. -Hello. 306 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 -Yes. -Um... 307 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 -Shall we sit? -Yes. 308 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 Yes. [clears throat] 309 00:16:51,760 --> 00:16:52,800 -Hey. -Hi. 310 00:16:55,280 --> 00:16:57,240 So you're takin' Harry to dinner at your mum's? 311 00:16:58,240 --> 00:17:00,080 -Oh, did she invite you, too? -Yeah. 312 00:17:00,240 --> 00:17:01,040 [both chuckling] 313 00:17:03,440 --> 00:17:05,200 You and Harry, you're serious? 314 00:17:05,440 --> 00:17:06,839 Yes. Dating. 315 00:17:08,000 --> 00:17:10,079 -I guess. -Ah... [groans] 316 00:17:11,440 --> 00:17:12,680 Dating's a jungle, man. 317 00:17:13,200 --> 00:17:14,240 [groans] 318 00:17:14,920 --> 00:17:18,680 I've put a lot of thought into this, and I hope you don't mind, but I, um... 319 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 I jotted down a few thoughts. 320 00:17:22,280 --> 00:17:23,240 All right. 321 00:17:25,480 --> 00:17:26,560 "Dear Nina. 322 00:17:28,440 --> 00:17:31,080 So, you're back into the dating game, good for you." 323 00:17:31,800 --> 00:17:32,640 Thanks. 324 00:17:32,920 --> 00:17:36,400 "Zoe will benefit from seeing Mum happy, but take care, keep it casual. 325 00:17:36,480 --> 00:17:38,000 Manage your expectations. 326 00:17:38,080 --> 00:17:40,960 Don't spend all your time with Harry at the expense of spending time with Zoe." 327 00:17:41,160 --> 00:17:42,280 Oh, Kim-- 328 00:17:42,520 --> 00:17:45,080 "And remember, she's old enough now to see what's going on. 329 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 You don't want to screw her up by moving too fast, thereby damaging her." 330 00:17:49,560 --> 00:17:50,520 Anything else? 331 00:17:51,800 --> 00:17:53,040 "Love from Kim." 332 00:17:55,440 --> 00:17:57,120 Thank you for your concern, Kim. 333 00:17:57,760 --> 00:17:59,200 But Harry and I are... 334 00:18:00,560 --> 00:18:01,840 Exercising caution. 335 00:18:02,640 --> 00:18:04,120 Oh, in that case you're doing the right thing. 336 00:18:04,600 --> 00:18:05,440 On ya, Neens. 337 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 -You okay? -[Elvis] Just preparing. 338 00:18:19,600 --> 00:18:23,040 Your instincts will be to do the Cesarean as usual, to work quickly. 339 00:18:23,760 --> 00:18:24,720 Yep. 340 00:18:24,800 --> 00:18:26,320 So remember, this time we're just slowing it down. 341 00:18:27,440 --> 00:18:29,680 It's gonna feel strange, but don't let it throw you. 342 00:18:31,080 --> 00:18:34,280 Our priority is to look after Tash while they operate on the baby. 343 00:18:34,400 --> 00:18:35,200 Yep. 344 00:18:36,640 --> 00:18:39,000 You're gonna do great, Elvis. I'm here if you need me. 345 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 [Elvis] Let's begin. 346 00:18:46,920 --> 00:18:50,040 The scan shows twin one in cephalic presentation, maternal left. 347 00:18:50,440 --> 00:18:52,400 Twin two in frank breech, maternal right. 348 00:18:52,840 --> 00:18:54,520 [anesthetist] Vitals and saturation normal. 349 00:18:54,680 --> 00:18:56,920 [Elvis] Making the uterine incision now. 350 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 All right. 351 00:19:07,320 --> 00:19:08,360 [exhales] 352 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Twin one. 353 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 -[Kim] Hello! -[Elvis] Cutting cord. 354 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 -[baby crying] -[Elvis] Placenta. 355 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 Now we're going to locate twin two, 356 00:19:27,800 --> 00:19:31,280 and we're going to deliver the head only, making sure the placenta's still attached. 357 00:19:33,680 --> 00:19:34,840 -[Elvis] Okay. -[baby crying] 358 00:19:35,280 --> 00:19:37,840 -[Kim] This baby has a laceration. -[Elvis] Pardon? 359 00:19:38,360 --> 00:19:40,440 [Kim] She's bleeding. There's a scalpel cut on her arm. 360 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 [Elvis] Is it bad? 361 00:19:41,960 --> 00:19:44,480 [Nina] Just apply pressure and bandage, for now. Elvis, here, please. 362 00:19:50,800 --> 00:19:52,080 [Nina] Gentle. 363 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 [Elvis] Come on, where are you... 364 00:19:57,200 --> 00:19:58,720 I can't find... 365 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 I can't find the head. 366 00:20:05,440 --> 00:20:06,360 [Nina] Stand down. 367 00:20:08,640 --> 00:20:10,480 Dr. Kwan is stepping out of the procedure. 368 00:20:11,920 --> 00:20:14,600 Okay, now we need to deliver twin two. 369 00:20:18,200 --> 00:20:19,640 Just turning the baby around. 370 00:20:22,360 --> 00:20:23,280 [Nina] Thank you. 371 00:20:30,880 --> 00:20:32,560 -Hey. -Hey. 372 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 Everything's fine. Surgery went well. 373 00:20:37,160 --> 00:20:38,000 [exhales] 374 00:20:41,880 --> 00:20:43,960 Elvis, I felt I needed to step in. 375 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 Nina, I cut a baby. 376 00:20:57,880 --> 00:21:01,160 You nicked her arm. It does happen sometimes. 377 00:21:02,240 --> 00:21:04,960 I wish it hadn't happened, not with the stakes that high. 378 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 But the surgery was okay? 379 00:21:11,760 --> 00:21:14,520 Blake and Tash have two beautiful daughters. 380 00:21:15,440 --> 00:21:16,520 That's great. 381 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 [sighs] 382 00:21:21,360 --> 00:21:23,920 So, are we good? 383 00:21:24,880 --> 00:21:26,000 You and me? 384 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 Well, you can stop calling me an A-HO. 385 00:21:31,600 --> 00:21:32,960 I don't even know what it means. 386 00:21:36,800 --> 00:21:39,760 I'm so happy that you decided to take this meeting today. 387 00:21:39,840 --> 00:21:41,920 Well, you seem much more motivated than my previous recruiter. 388 00:21:42,560 --> 00:21:43,920 I like that you just said previous. 389 00:21:44,640 --> 00:21:47,520 I'm ambitious. And I like ambitious people. 390 00:21:47,720 --> 00:21:51,320 Well, your industry is aspirational for us, 391 00:21:51,400 --> 00:21:53,240 and I think we can make a great partnership. 392 00:21:55,200 --> 00:21:57,560 -Depending on what your goals are. -Sure. 393 00:21:58,520 --> 00:22:01,840 Uh, so where do you see yourself in five years? 394 00:22:01,920 --> 00:22:03,720 -[Bierkven] Uh, that's a good question. -Thank you. 395 00:22:04,760 --> 00:22:07,000 I'd like to be the director of a research institute. 396 00:22:10,200 --> 00:22:13,080 So, Bierkven, is that Icelandic? 397 00:22:13,960 --> 00:22:16,920 Oh, my father's Danish. And my mother's from the Faroe Islands. 398 00:22:17,080 --> 00:22:19,560 Ah, there you go. Mystery solved. 399 00:22:20,360 --> 00:22:23,560 -Well, what's Billie short for? -Oh, I wouldn't say I'm that short. 400 00:22:24,520 --> 00:22:29,400 [laughing] Um, actually I'm named after Billie Holiday. 401 00:22:29,800 --> 00:22:32,200 -Oh, wow. -Well, Kerry doesn't mean anything. 402 00:22:32,280 --> 00:22:34,840 Yeah, what's in a name, huh? [giggles] 403 00:22:35,440 --> 00:22:37,280 -[phone ringing] -Oh, that's me. 404 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 This is urgent. Will you guys excuse me? 405 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 What, what are you doing with the hair? 406 00:22:49,520 --> 00:22:50,880 What are you doing with the glass? 407 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Oh, God. 408 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 We've gone into a competitive flirting spiral. 409 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 You're right! 410 00:22:58,320 --> 00:23:00,160 -Ugh, who are we? -We are better than this. 411 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 We're partners. 412 00:23:01,920 --> 00:23:03,760 -I don't even wanna go there with him. -Neither do I, 413 00:23:03,840 --> 00:23:06,240 -I just wanna work with him. -Let's draw a line under it and move on. 414 00:23:06,960 --> 00:23:08,080 So sorry. 415 00:23:08,800 --> 00:23:10,240 Um, now... 416 00:23:11,120 --> 00:23:13,400 -Where were we? -So, Bierkven, 417 00:23:13,480 --> 00:23:15,440 we've done a little bit of prep work, and, um, 418 00:23:15,520 --> 00:23:19,280 there are a few professional roles that we'd like to run past you 419 00:23:19,360 --> 00:23:21,080 -just to gauge your reaction. -Sure. 420 00:23:21,160 --> 00:23:24,160 Uh, we've made a short list that I'd like to... Run through with you... 421 00:23:25,000 --> 00:23:26,040 DLS Limited. 422 00:23:27,560 --> 00:23:28,920 [voice cracking] NSO Pharmaceuticals. 423 00:23:30,840 --> 00:23:32,200 Clinical Pharmaceuticals... 424 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Brody, I'm home. 425 00:23:40,680 --> 00:23:43,400 -Oh, sorry I'm a bit late. -That's okay. He's asleep. 426 00:23:43,880 --> 00:23:46,600 But I gave him a big feed earlier, so he should be all right for a while. 427 00:23:46,760 --> 00:23:48,920 Don't worry about us, we'll be fine. Have fun! 428 00:23:49,000 --> 00:23:49,840 Thank you. 429 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 [line ringing] 430 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 [sighs] 431 00:24:11,160 --> 00:24:12,360 [line disconnects] 432 00:24:25,120 --> 00:24:26,760 [Nina, thinking] Manage your expectations. 433 00:24:29,560 --> 00:24:31,560 Don't know what Harry's expectations are. 434 00:24:33,040 --> 00:24:34,240 Don't overthink it. 435 00:24:38,880 --> 00:24:40,240 [knocking at door] 436 00:24:48,040 --> 00:24:49,040 Hey. 437 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Hello. 438 00:25:02,480 --> 00:25:03,600 Come in. 439 00:25:07,080 --> 00:25:09,640 -How do you feel after your trip? -Oh... 440 00:25:10,160 --> 00:25:11,240 Good to have a shower. 441 00:25:13,160 --> 00:25:16,880 Uh, sorry about this, but do you mind if there's a little change of plans? 442 00:25:17,800 --> 00:25:20,120 -No, that's okay. -Dinner at my mother's? 443 00:25:21,160 --> 00:25:22,280 Oh, right. 444 00:25:23,560 --> 00:25:26,520 -She asked for you especially. -Yeah, it's fine. 445 00:25:26,760 --> 00:25:27,880 All right. 446 00:25:35,960 --> 00:25:38,440 -[Zoe] Hi, Harry! -Hey, Zoe. 447 00:25:38,840 --> 00:25:40,200 [Harry] How are you? 448 00:25:40,520 --> 00:25:42,840 I got you a little something, actually, while I was away. 449 00:25:43,640 --> 00:25:45,640 -This one's for you. It's a jaguar. -[quietly] "Thank you." 450 00:25:45,800 --> 00:25:47,720 -Thank you! -That's okay. 451 00:25:48,200 --> 00:25:51,480 You can give him a name. He's traveled a very long way to see you. 452 00:25:51,560 --> 00:25:54,040 -What name should we give him? -Uh... 453 00:25:54,160 --> 00:25:55,640 -Leah. -Leah! 454 00:25:56,080 --> 00:25:58,480 [Harry] That's a good name. I'll show you how he growls. 455 00:25:59,080 --> 00:26:00,680 [Harry growling like a jaguar] 456 00:26:02,840 --> 00:26:04,280 Come on. We'll bring Leah. 457 00:26:07,320 --> 00:26:09,160 There you go. Go and see Grandma. 458 00:26:17,240 --> 00:26:18,760 Just before we go in... 459 00:26:19,560 --> 00:26:22,760 My mother doesn't have birthdays, she has Geraldine Days. 460 00:26:22,880 --> 00:26:26,760 And today is a Geraldine Day. It could be anything. 461 00:26:27,200 --> 00:26:29,840 -Okay-- -Your inclusion in this event 462 00:26:29,960 --> 00:26:32,000 is what it is, nothing more. 463 00:26:32,160 --> 00:26:35,000 -[Jimmy] Hey, Zoe... -We pull people in in my family. 464 00:26:35,080 --> 00:26:36,880 We're inclusive. We include people. 465 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 [Harry] Sure. 466 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 -Geraldine Day. -I was just telling Harry. 467 00:26:44,680 --> 00:26:47,360 I'm 99% sure tonight is about me and Zara. 468 00:26:47,520 --> 00:26:50,640 Yes! Well, maybe, because she did ask for Harry to come-- 469 00:26:50,760 --> 00:26:53,480 [Billie] Wait! Wait, wait, wait, wait. 470 00:26:53,600 --> 00:26:56,040 I'm worried this Geraldine Day is about me and Mick. I need a strategy. 471 00:26:56,120 --> 00:26:57,400 -Something wrong with you and Mick? -No. 472 00:26:57,480 --> 00:26:59,200 -It's okay, it's about these two. -Oh. 473 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 Yeah, Mum asked for Harry especially. 474 00:27:01,680 --> 00:27:04,880 -Here I am. -Yes. Good. Breaking down the Nina wall. 475 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 -The Nina wall. -No. 476 00:27:06,640 --> 00:27:08,320 There's pressure on you, but I'm going to support you. 477 00:27:08,400 --> 00:27:10,640 Me too. We're all here to support you. 478 00:27:11,200 --> 00:27:12,840 It might not be about any of us! 479 00:27:12,920 --> 00:27:15,600 No, no, it's bound to be about you two. Works for me. Come on in. 480 00:27:19,880 --> 00:27:23,680 [lively chatter] 481 00:27:34,520 --> 00:27:35,960 -Are you okay? -Mmm. 482 00:27:36,080 --> 00:27:39,840 Yeah. I'm just a bit nervous, because Mum's got an agenda. She always has. 483 00:27:40,600 --> 00:27:42,640 She looks like she's just enjoying herself. 484 00:27:42,720 --> 00:27:44,760 -Yeah. -Billie. How's Mick? 485 00:27:45,400 --> 00:27:47,080 Tonight is not an intervention about my marriage. 486 00:27:47,160 --> 00:27:48,840 I was just asking how Mick was. 487 00:27:48,920 --> 00:27:50,760 Mick is in the UK. He's doing well. 488 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 [Geraldine] Right. 489 00:27:54,920 --> 00:27:56,280 But if we're looking for things to talk about, 490 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 apparently Zoe caught Nina and Harry having a squash. 491 00:27:58,680 --> 00:28:00,000 What? Billie! 492 00:28:00,520 --> 00:28:03,080 Sorry, the pressure was on me. I had to deflect. 493 00:28:03,480 --> 00:28:06,600 Hi, everyone. My name's Kim. That's me. 494 00:28:06,960 --> 00:28:09,160 Well, as some of you know, Jess and I... 495 00:28:10,240 --> 00:28:14,240 We asked Jimmy if he'd donate some sperm so Jess could have a baby. 496 00:28:14,800 --> 00:28:16,440 It's okay, Jimmy, we're not gonna ask you again. 497 00:28:17,120 --> 00:28:20,080 But, uh, we've been observing another man. 498 00:28:23,680 --> 00:28:25,360 -[Geraldine] Oh. -Me? 499 00:28:26,200 --> 00:28:29,800 -You're nice. -Yeah. You got a nice man face. 500 00:28:30,200 --> 00:28:32,840 You've got great legs. We've all seen your butt. 501 00:28:33,160 --> 00:28:35,560 -And your junk. -[all laughing] 502 00:28:36,120 --> 00:28:37,240 [Kim] So what do you think? 503 00:28:38,200 --> 00:28:39,880 Will you be our donor? 504 00:28:40,000 --> 00:28:42,480 Oh, guys, I love you, but you gotta work on your pitch. 505 00:28:42,920 --> 00:28:45,720 I, uh... I... 506 00:28:45,840 --> 00:28:48,120 Well, I mean, it's okay, you don't have to answer straightaway. 507 00:28:48,440 --> 00:28:52,440 Yeah, we're just putting it out there. Just have a think about it. [chuckles] 508 00:28:52,680 --> 00:28:56,360 -[Kim] Talk to Kerry-- -[Will] I will. I will talk to Kerry. 509 00:28:56,440 --> 00:28:58,360 -[Geraldine laughing] -[Kerry] Are you gonna do it? 510 00:28:58,520 --> 00:29:00,360 Oi, Billie, what about Mick's German tour? 511 00:29:00,440 --> 00:29:02,120 -Sorry? -You didn't tell me that. 512 00:29:02,200 --> 00:29:05,640 Berlin, Munich, Hamburg. He sounded totally stoked, didn't he? 513 00:29:06,680 --> 00:29:08,200 Yeah, yeah, it's great. 514 00:29:09,400 --> 00:29:11,800 -[Will] Hey, so how would it work exactly? -[Kim] Why do you ask? 515 00:29:11,880 --> 00:29:14,040 -[Kim] Turkey baster, obviously. -Yeah. 516 00:29:14,400 --> 00:29:16,560 Would there be some kind of arrangement? 517 00:29:16,960 --> 00:29:21,520 -Yeah, of course, that makes sense. -Would there be money involved? 518 00:29:21,920 --> 00:29:24,520 Well, yeah, we need you to pay for the school fees. 519 00:29:25,400 --> 00:29:28,640 Hey, have you had a chance to think about our conversation? 520 00:29:29,080 --> 00:29:30,720 -What's this? -[Geraldine] You're reading into it... 521 00:29:30,880 --> 00:29:36,480 Uh, apparently I have to go and study again next year, and repeat the semester. 522 00:29:36,880 --> 00:29:38,520 You don't have to. It's your choice. 523 00:29:39,040 --> 00:29:41,360 [stammering] You're gonna repeat the semester? 524 00:29:41,440 --> 00:29:45,000 -That's cool. Is it gonna be full-time? -Don't know. Don't know. 525 00:29:45,080 --> 00:29:46,520 -Because I-- -Just stop. 526 00:29:47,440 --> 00:29:51,600 Billie, if I needed to stay somewhere for a couple of nights, can I stay with you? 527 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 -Of course. -[Zara] Thank you. 528 00:29:55,600 --> 00:29:57,120 [Marjorie] You've had too much to drink, Geraldine. 529 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 No, we need to talk about it. 530 00:29:59,640 --> 00:30:01,640 Several weeks ago, 531 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 -after we scattered Darcy's ashes-- -No, no! 532 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 -[Will] It's all right, Mum. -We had a sexual encounter. 533 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 -Huh? -[Geraldine] Marjorie and myself. 534 00:30:08,840 --> 00:30:11,280 And Renato. You remember Renato. 535 00:30:11,720 --> 00:30:13,760 -A three-way? -I did not need to know this. 536 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 I did not need to know this either. 537 00:30:15,320 --> 00:30:17,400 Harry has some terrific stories about Guyana. 538 00:30:17,640 --> 00:30:19,280 -[all muttering awkwardly] -Okay... 539 00:30:19,480 --> 00:30:22,640 Yeah, I do. Actually it was extraordinary, from the moment I got there-- 540 00:30:22,720 --> 00:30:25,320 Hang on a minute! Hang on a minute. I haven't finished. 541 00:30:25,440 --> 00:30:26,840 -There's more. -Mum, please. 542 00:30:26,960 --> 00:30:30,200 -After that there was another night. -Now, this is uncalled for. 543 00:30:30,440 --> 00:30:32,280 [Geraldine] And this night was without Renato. 544 00:30:33,160 --> 00:30:34,920 -Just the... Two of you... -[Geraldine] Mmm. 545 00:30:35,160 --> 00:30:39,880 A night of skin, and energy, and a deep intuitive understanding. 546 00:30:41,480 --> 00:30:44,280 Oh, come on! It's hardly the first time I've been with a woman. 547 00:30:44,520 --> 00:30:47,640 -Can I get an amen? -We're just bystanders. 548 00:30:47,720 --> 00:30:50,040 Don't get me wrong, normally I do like a man to be there, 549 00:30:50,120 --> 00:30:51,160 I mean, let's face it, I love cock. 550 00:30:51,240 --> 00:30:52,880 -[snorts] -And it's always handy 551 00:30:52,960 --> 00:30:54,240 to have a penis to grab onto. 552 00:30:54,640 --> 00:30:56,600 -Amen. -But since that night, Marjorie, 553 00:30:56,720 --> 00:30:59,120 you have been... Changed. 554 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 What's the problem, got a gay issue? 555 00:31:02,400 --> 00:31:05,680 -Not at all. Some of my best friends-- -Yeah, got it. 556 00:31:06,200 --> 00:31:07,880 Then why are you being so strange about it? 557 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 -I'm not. -[Geraldine] You won't talk about it. 558 00:31:10,240 --> 00:31:11,680 [Marjorie] Look, it happened. 559 00:31:11,920 --> 00:31:15,000 -Mmm? -Yes, all right, there was activity. 560 00:31:15,840 --> 00:31:18,920 Ever thought that sometimes people go quiet because they don't wanna relive it? 561 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 [scoffs] 562 00:31:21,200 --> 00:31:22,560 [Nina, thinking] How is he handling this? 563 00:31:23,600 --> 00:31:24,640 Is he all right? 564 00:31:24,800 --> 00:31:28,800 You're all just a pack of narcissistic, hysterical sex maniacs. 565 00:31:28,880 --> 00:31:31,840 And you think it makes you cute! It's not cute! 566 00:31:31,920 --> 00:31:34,360 Normal, adult people don't need to root everything they see! 567 00:31:35,680 --> 00:31:38,320 You loved it. I made sure that you did. 568 00:31:38,760 --> 00:31:40,880 Is it that your feelings for me are confusing you? 569 00:31:40,960 --> 00:31:42,000 I think I'm gonna cry. 570 00:31:42,080 --> 00:31:43,520 I'm beyond crying. This is next level. 571 00:31:43,960 --> 00:31:46,480 Oh, for God's sakes, stop behaving like such babies! 572 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 Mum! What is wrong with you? 573 00:31:49,640 --> 00:31:53,720 Don't you ever think about how your terrible decisions affect everybody? 574 00:31:53,840 --> 00:31:55,640 Well, I'd hardly call it a terrible decision. 575 00:31:55,720 --> 00:31:57,720 People are going through real things here. 576 00:31:58,200 --> 00:32:00,280 -Jimmy and Zara. -Do you need to bring us into it? 577 00:32:00,400 --> 00:32:02,080 -Billie and Mick. -What have I got to do with it? 578 00:32:02,200 --> 00:32:05,360 Me and Harry, even! I mean, I don't know what's going on with us 579 00:32:05,440 --> 00:32:08,120 and where we're going and whether we even have a future. Sorry. 580 00:32:08,240 --> 00:32:10,280 Mum, the point is is that we're your children, 581 00:32:10,360 --> 00:32:12,600 and we don't want to hear about your sex life. 582 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 In fact, stop having sex. Stop it, stop it, stop it! 583 00:32:16,680 --> 00:32:20,040 Normal adult people don't have to root everything they see. 584 00:32:20,520 --> 00:32:23,960 Oh, please! Root is such an unattractive word. 585 00:32:24,040 --> 00:32:26,440 -Awful word. -[sighs] 586 00:32:26,720 --> 00:32:29,440 -Looking for something? -My bag. Harry, I'm sorry, we're going. 587 00:32:29,560 --> 00:32:30,640 -Here. -Not mine. 588 00:32:30,760 --> 00:32:32,000 -This? -No! 589 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Why is it so hard to make a clean exit? 590 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 -Nina, that's-- -Thank you, yes, Harry, let's go. 591 00:32:37,320 --> 00:32:39,360 -We're leaving. -Right. 592 00:32:45,680 --> 00:32:47,760 -Zoe. Where's Zoe? -Front room. 593 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 [Nina] Come on, Zoe, let's go, darling. 594 00:33:00,880 --> 00:33:02,400 I'm out of ideas, honey. 595 00:33:04,800 --> 00:33:08,000 -I'm a good husband. -You are a good husband. 596 00:33:08,640 --> 00:33:10,160 Then come back to me. 597 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 [sniffling] 598 00:33:15,840 --> 00:33:18,400 Sometimes that's all I wanna do. [crying] 599 00:33:19,280 --> 00:33:23,040 I just want to crawl into bed with you and pretend like none of this happened. 600 00:33:23,920 --> 00:33:25,760 And I can't. [sobbing] 601 00:33:26,800 --> 00:33:28,880 Hey, Mister, why aren't you in bed? 602 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Alfie... [clears throat] I'm gonna go to Auntie Billie's 603 00:33:40,040 --> 00:33:42,320 and look after the new baby, yeah? 604 00:33:42,600 --> 00:33:44,360 But I'll see you again tomorrow. 605 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 Call me when you get to Billie's? 606 00:33:57,480 --> 00:33:58,760 [sighs] 607 00:34:09,000 --> 00:34:10,199 [sighs] 608 00:34:36,239 --> 00:34:37,719 [Mick on answering machine] Hey, Mick Holland here. 609 00:34:37,800 --> 00:34:41,560 Sorry I missed you, but leave a message and I'll get back to you. Bye. 610 00:34:41,840 --> 00:34:46,320 Hey, it's me. Um, I just heard you got a German tour, 611 00:34:46,639 --> 00:34:49,679 which is great. Um... 612 00:34:50,560 --> 00:34:51,840 I just wanted to hear your voice. 613 00:34:54,880 --> 00:34:56,120 See you. 614 00:35:09,320 --> 00:35:11,240 [sobbing] 615 00:35:20,200 --> 00:35:22,120 -She's down. -[exhales] 616 00:35:39,480 --> 00:35:42,280 -Are you two squashing? -[stammering] Hey! 617 00:35:43,640 --> 00:35:47,160 You cheeky little girl! You're cheeky. Go. 618 00:35:50,160 --> 00:35:53,480 What's wrong with this family? Why did this happen? 619 00:35:53,720 --> 00:35:55,320 Is it really so bad? 620 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 My mother and Geraldine Proudman. 621 00:36:02,840 --> 00:36:05,680 My mother went to bed with the woman 622 00:36:05,760 --> 00:36:08,000 my father was married to when he cheated on her, 623 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 -with my mother. -And now she's skin and understanding. 624 00:36:11,200 --> 00:36:12,640 [vocalizing] 625 00:36:12,880 --> 00:36:16,280 See, this is the thing that didn't used to happen before. 626 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 [chuckles] 627 00:36:20,800 --> 00:36:21,840 What are you doing? 628 00:36:22,640 --> 00:36:27,520 Well, since I've been staying over so much, I thought it was time. 629 00:36:28,400 --> 00:36:29,360 Hmm. 630 00:36:31,600 --> 00:36:33,200 -Did you? -Mmm. 631 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 What do you think about that? 632 00:36:35,440 --> 00:36:37,360 -Hell, yes. -[chuckles] 633 00:36:40,000 --> 00:36:41,760 Oh, you smell good. 634 00:36:48,440 --> 00:36:49,960 So how'd your meeting go today? 635 00:36:50,800 --> 00:36:53,960 -Uh, good? It was good... -Mmm-hmm? 636 00:36:54,360 --> 00:36:56,920 What was... What was Bierkven like? 637 00:36:58,200 --> 00:37:02,000 Well, he was fine. A bit of a dork, really. 638 00:37:07,400 --> 00:37:09,600 -Hey. -What? 639 00:37:11,720 --> 00:37:13,640 Two women asked you to be a dad tonight. 640 00:37:15,240 --> 00:37:17,160 -Yeah. -Yeah. 641 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 What do you think about that? 642 00:37:20,600 --> 00:37:21,720 Well, what do you think? 643 00:37:22,480 --> 00:37:25,120 -Uh, it's flattering... -Mmm. 644 00:37:25,480 --> 00:37:26,920 But not if you wouldn't like it. 645 00:37:27,320 --> 00:37:30,440 Oh, I'm not gonna tell you what to do. [laughs] 646 00:37:31,000 --> 00:37:33,320 -Does that mean you wouldn't like it? -Well... 647 00:37:34,240 --> 00:37:36,240 It means that it's your decision. 648 00:37:36,360 --> 00:37:38,960 -Not mine. -[phone ringing] 649 00:37:40,680 --> 00:37:41,520 Billie? 650 00:37:41,840 --> 00:37:44,000 Can I take a few days off without you asking any questions? 651 00:37:44,440 --> 00:37:47,520 Uh, sure, but now I want to ask a lot of questions. 652 00:37:47,760 --> 00:37:50,000 Well, I'll answer them when I see you. 653 00:37:51,120 --> 00:37:53,440 Okay, but is... Is everything all right? 654 00:37:53,760 --> 00:37:55,040 Yeah, sort of. 655 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 -Nothing to worry about. -Okay. 656 00:37:58,640 --> 00:37:59,920 Thanks. 657 00:38:06,240 --> 00:38:08,800 We just have to wait an hour or so, 658 00:38:08,960 --> 00:38:12,880 until she's asleep. [laughs] Sorry. 659 00:38:12,960 --> 00:38:14,080 [chuckles] 660 00:38:16,000 --> 00:38:17,760 -[sighs] -Did you sleep on the plane? 661 00:38:19,120 --> 00:38:20,240 A little. 662 00:38:21,720 --> 00:38:24,360 Is something else going on? 663 00:38:25,080 --> 00:38:26,640 What do you mean? 664 00:38:27,760 --> 00:38:30,280 -What happened at Mum's? -Uh... 665 00:38:30,520 --> 00:38:33,480 I just... Let the pressure get to me. 666 00:38:34,160 --> 00:38:36,200 -That's what happened. -Sure. 667 00:38:37,880 --> 00:38:39,720 I feel like you've been... 668 00:38:41,720 --> 00:38:44,480 Approaching this relationship cautiously. 669 00:38:46,960 --> 00:38:48,600 -That's true. -Yeah. 670 00:38:49,640 --> 00:38:50,760 So am I. 671 00:38:52,680 --> 00:38:53,920 -Really? -Yeah, yeah. 672 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 I think we've both been protecting ourselves. 673 00:38:58,280 --> 00:38:59,320 Yes. 674 00:39:01,720 --> 00:39:06,200 I have been conscious about not rushing this. 675 00:39:06,520 --> 00:39:09,800 And I also thought that while you were away, you might have... 676 00:39:11,200 --> 00:39:13,520 -What, rethought our whole relationship? -Yes. 677 00:39:13,640 --> 00:39:16,600 -[laughs] I dunno. -[laughs] No, no. I didn't. 678 00:39:17,600 --> 00:39:19,880 [sighs] Seeing you tonight at your mum's-- 679 00:39:19,960 --> 00:39:22,040 Oh, my God, you must think I'm insane. 680 00:39:22,120 --> 00:39:23,560 No, I don't think you're insane. I... 681 00:39:24,560 --> 00:39:26,680 I was looking at you, and I was thinking, 682 00:39:27,760 --> 00:39:30,240 "How is this extraordinary woman possible?" 683 00:39:35,120 --> 00:39:36,880 There's so much at stake for me, Harry. 684 00:39:39,440 --> 00:39:40,880 Well, what are you most afraid of? 685 00:39:44,720 --> 00:39:46,240 Letting my daughter love you. 686 00:39:51,680 --> 00:39:53,960 She's old enough now to understand. 687 00:39:54,040 --> 00:39:56,560 Her life can't be a revolving door of men. 688 00:39:56,640 --> 00:39:59,200 -I can't subject her to that. -No. 689 00:40:01,640 --> 00:40:04,200 I've been thinking the same thing, so... 690 00:40:05,320 --> 00:40:06,520 I can't be half a parent. 691 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 You know? I need to dive in. 692 00:40:10,920 --> 00:40:12,040 Boots and all. 693 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 [both chuckling] 694 00:40:30,840 --> 00:40:32,920 -Half an hour? -[laughs] 695 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 -She'll be asleep in half an hour-- -[knocking on door] 696 00:40:39,400 --> 00:40:40,440 [groans] 697 00:40:46,120 --> 00:40:47,480 Billie, what are you doing here? 698 00:40:48,120 --> 00:40:49,160 I'm going to London. 699 00:40:49,920 --> 00:40:52,440 London? It's the middle of the night. 700 00:40:52,720 --> 00:40:54,640 It's just-- I need to see Mick, Neens. 701 00:40:55,360 --> 00:40:56,480 Okay. 702 00:40:56,960 --> 00:40:59,360 He's in London, and I'm here, and we don't 703 00:40:59,920 --> 00:41:01,400 have a life together. 704 00:41:02,640 --> 00:41:04,560 I'm not even the first person he tells stuff to. 705 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 So I'm gonna go over there 706 00:41:08,240 --> 00:41:10,400 and try and work out whether we're meant to be married. 707 00:41:13,200 --> 00:41:15,440 -I'm gonna take you. I'll get my things-- -No, no, no. 708 00:41:15,600 --> 00:41:18,080 My cab's there. It's fine. 709 00:41:18,640 --> 00:41:21,760 Just promise me that you'll keep an open mind. 710 00:41:22,480 --> 00:41:26,560 -You might step off the plane, and-- -All the love comes flying back. 711 00:41:28,160 --> 00:41:29,200 I hope so. 712 00:41:35,360 --> 00:41:36,480 [sighs] 713 00:41:37,080 --> 00:41:39,920 Oh, a favor? Can you not tell anyone where I am? 714 00:41:40,000 --> 00:41:42,160 -I want to sort all this out without-- -Cool. 715 00:41:46,120 --> 00:41:47,480 [engine starts] 716 00:42:03,840 --> 00:42:05,600 ["Tonight" playing] 717 00:42:06,520 --> 00:42:10,960 ♪ We'll sway with the clouds just like you ♪ 718 00:42:12,240 --> 00:42:14,280 ♪ Wanting to be ♪ 719 00:42:17,320 --> 00:42:21,680 ♪ Oh, darlin', it'll be just you and me ♪ 720 00:42:30,080 --> 00:42:34,800 ♪ You be the one that finds me ♪ 721 00:42:38,800 --> 00:42:41,680 ♪ Tonight ♪ 55394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.