Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,003
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy, oh, boy. You'll recall
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,743
we last left our Jane
working with her father
3
00:00:04,787 --> 00:00:05,744
onThis Is Mars, which,
you'll recall, was a remake
4
00:00:05,788 --> 00:00:07,529
ofThe Passions
of Steve and Brenda,
5
00:00:07,572 --> 00:00:10,271
which, of course, was a remake
ofThe Passions of Santos.
6
00:00:10,314 --> 00:00:13,100
But the creative juices
weren't flowing for everyone.
7
00:00:13,143 --> 00:00:16,799
Mateo is really struggling
with his reading.
8
00:00:16,842 --> 00:00:18,714
He is quite far behind
the rest of the class.
9
00:00:18,757 --> 00:00:19,802
Just read a lot to him.
10
00:00:19,845 --> 00:00:22,109
Play word games.
Just engage him.
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,720
And so Jane and Rafael tried
to put their feelings aside
12
00:00:24,763 --> 00:00:26,939
to focus on their son.Art?
13
00:00:26,983 --> 00:00:29,072
But this was easier said
than done for poor Jane.
14
00:00:29,116 --> 00:00:32,554
See, she still loved Rafael,
but he'd moved on,
15
00:00:32,597 --> 00:00:34,817
and Jane was trying to as well.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,558
JANE:
It was the first time
I've been with him in weeks
17
00:00:36,601 --> 00:00:38,212
where my heart
didn't just break.
18
00:00:38,255 --> 00:00:40,475
It was brief, but still,
there was a moment.
19
00:00:40,518 --> 00:00:42,390
LATIN LOVER NARRATOR:
Also trying to move forward?
20
00:00:42,433 --> 00:00:44,218
Petra and J.R. See,
21
00:00:44,261 --> 00:00:45,741
J.R. lost her job
because Petra had lied.
22
00:00:45,784 --> 00:00:48,570
But they decided
to work through it.
23
00:00:48,613 --> 00:00:50,224
Aw, I heart them.
24
00:00:50,267 --> 00:00:52,400
Only problem?RAMOS: My mentor.
25
00:00:52,443 --> 00:00:54,315
She thinks she found me
a job opportunity.
26
00:00:54,358 --> 00:00:55,968
What? That's amazing.
27
00:00:56,012 --> 00:00:58,667
Thing is, the job's in Houston.
28
00:00:58,710 --> 00:01:00,234
LATIN LOVER NARRATOR:
Also facing a big decision...
29
00:01:00,277 --> 00:01:03,193
Rafael and Jane let Mateo meet
his Aunt Luisa.
30
00:01:03,237 --> 00:01:05,021
But unfortunately...DENNIS: Rafael.
31
00:01:05,065 --> 00:01:07,676
It's Dennis. Do you know
where your sister is?
32
00:01:07,719 --> 00:01:09,199
Yes, I do.
33
00:01:09,243 --> 00:01:10,461
Well, we just found out
34
00:01:10,505 --> 00:01:12,289
that all the money
from Rose's Satin Road
35
00:01:12,333 --> 00:01:14,204
was funneled into an account
under her name.
36
00:01:14,248 --> 00:01:15,901
We think they're still
working together.
37
00:01:15,945 --> 00:01:18,078
I know!
Straight out of a telenovela,
38
00:01:18,121 --> 00:01:20,254
which this is, after all.
39
00:01:22,082 --> 00:01:24,954
When Jane Gloriana Villanueva
was 30 years old...
40
00:01:24,997 --> 00:01:26,129
I'm pregnant. Huh?
41
00:01:26,173 --> 00:01:29,132
[gasps]
42
00:01:29,176 --> 00:01:30,525
Wait, what?
43
00:01:30,568 --> 00:01:32,396
I didn't even have sex.
44
00:01:32,440 --> 00:01:33,528
Okay, now I'm really confused.
45
00:01:33,571 --> 00:01:34,746
ROGELIO:
Jane!
46
00:01:34,790 --> 00:01:37,053
I have big news.
47
00:01:38,402 --> 00:01:39,969
Ah, I see.
48
00:01:40,012 --> 00:01:42,363
She's writing her novel.
49
00:01:42,406 --> 00:01:44,974
Sorry, I lost focus
for a second.
50
00:01:45,017 --> 00:01:47,585
Juggling a lot of things.So?
51
00:01:47,629 --> 00:01:49,457
What are you working on?
52
00:01:49,500 --> 00:01:51,459
Since Alba and Jorge
are on their honeymoon,
53
00:01:51,502 --> 00:01:54,201
I'm taking advantage of the
quiet time to work on my novel.
54
00:01:54,244 --> 00:01:55,202
Well, quiet time is over!
55
00:01:55,245 --> 00:01:57,029
The network liked your
56
00:01:57,073 --> 00:01:59,031
This Is Marsoutline so much,
57
00:01:59,075 --> 00:02:02,426
they want you
to write the pilot script.
58
00:02:02,470 --> 00:02:05,647
What? That's amazing.
Oh, my God.
59
00:02:05,690 --> 00:02:06,909
Are you serious?
60
00:02:09,216 --> 00:02:11,435
[squeals, laughs]
61
00:02:11,479 --> 00:02:14,264
Mm!
So amazing.
62
00:02:14,308 --> 00:02:16,527
They did insist,
however,
63
00:02:16,571 --> 00:02:18,616
that you be paired
with a senior writer.
64
00:02:18,660 --> 00:02:20,618
Just to help guide you.
65
00:02:20,662 --> 00:02:23,621
Oh, I'll take all the guidance
I can get. Who'd they hire?
66
00:02:23,665 --> 00:02:27,190
It's actually Dina, since she
worked on the original Santos.
67
00:02:27,234 --> 00:02:30,976
Really? Dina's willing
to work with you again?
68
00:02:31,020 --> 00:02:32,195
Well...
69
00:02:32,239 --> 00:02:34,023
No way in hell.
70
00:02:34,066 --> 00:02:36,330
You never respected
me as a writer.
71
00:02:36,373 --> 00:02:38,462
I was constantly putting out
fires you created,
72
00:02:38,506 --> 00:02:40,334
and you cut me out
73
00:02:40,377 --> 00:02:42,031
of your American version
of The Passions of Santos
74
00:02:42,074 --> 00:02:43,554
even though I created it.
75
00:02:43,598 --> 00:02:46,470
To be honest, she called
the prospect of working with me
76
00:02:46,514 --> 00:02:50,518
again "a real life low."
77
00:02:50,561 --> 00:02:53,738
LATIN LOVER NARRATOR:
And that was after she called
him "a real lowlife."
78
00:02:53,782 --> 00:02:56,741
But money talks,
and the network met her price.
79
00:02:56,785 --> 00:02:58,700
So get ready to live on Mars.
80
00:02:58,743 --> 00:03:00,745
[stifled scream]
81
00:03:09,754 --> 00:03:11,539
Uh, one more thing.
82
00:03:11,582 --> 00:03:12,757
Hmm.
83
00:03:12,801 --> 00:03:13,932
$7,500?
84
00:03:13,976 --> 00:03:15,934
Holy crap.
85
00:03:15,978 --> 00:03:19,242
I can... I can
actually pay my bills.
86
00:03:19,286 --> 00:03:21,766
And you'll get more
when you finish the script.
87
00:03:21,810 --> 00:03:23,725
Though, of course, you'll
have to split it with Dina.
88
00:03:23,768 --> 00:03:26,249
That's fine with me,
I'm just, uh...
89
00:03:26,293 --> 00:03:27,946
RAMOS:
So overwhelmed.
90
00:03:27,990 --> 00:03:30,079
You're right,
taking out the sweaters.
91
00:03:30,122 --> 00:03:32,342
See? I have no idea
what to pack.
92
00:03:32,386 --> 00:03:34,779
I mean, I've never
even been to Houston.
93
00:03:34,823 --> 00:03:37,217
What am I supposed to do there?
94
00:03:37,260 --> 00:03:40,263
Eat barbecue
and talk about the Astros?
95
00:03:40,307 --> 00:03:42,570
PETRA:
Always a good idea to talk
about football in Texas.
96
00:03:42,613 --> 00:03:46,487
[chuckles] The Astros are
baseball, not football.
97
00:03:46,530 --> 00:03:49,229
Same difference.
98
00:03:49,272 --> 00:03:52,841
You know, it's funny,
I never saw myself
99
00:03:52,884 --> 00:03:56,671
working for a non-profit,
or in public policy,
100
00:03:56,714 --> 00:03:59,282
but...
101
00:03:59,326 --> 00:04:04,244
I should at least
go check it out, right?
102
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
Yes, absolutely.
103
00:04:05,810 --> 00:04:07,421
This is a really
good opportunity,
104
00:04:07,464 --> 00:04:10,424
and you shouldn't
second-guess it.
[sighs]
105
00:04:10,467 --> 00:04:13,253
What's taking you
so long in there?Here I come.
106
00:04:16,647 --> 00:04:19,998
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, hey,
it's Houston Petra, y'all.
107
00:04:23,175 --> 00:04:25,221
Wow.I wanted to show you
108
00:04:25,265 --> 00:04:27,092
that when I come to Houston,
I can fit
109
00:04:27,136 --> 00:04:29,443
right in with all
your new friends.
110
00:04:29,486 --> 00:04:31,314
You're really sweet...
111
00:04:31,358 --> 00:04:32,402
[laughs]
112
00:04:32,446 --> 00:04:34,056
...and so crazy.
113
00:04:34,099 --> 00:04:37,538
Look, if we have to do
long distance, we will.
114
00:04:37,581 --> 00:04:39,888
[laughs]:
I'm sorry, Petra, that hair...
115
00:04:39,931 --> 00:04:42,325
[Southern accent]:
Oh, I'm not Petra.
116
00:04:42,369 --> 00:04:44,458
No, I'm Patti, tonight.
117
00:04:44,501 --> 00:04:47,417
Well, come here, Patti.
118
00:04:47,461 --> 00:04:49,419
MARLENE:
I'm so into this.
119
00:04:49,463 --> 00:04:51,726
The writing is great,
the story moves,
120
00:04:51,769 --> 00:04:53,249
this first chapter just works.
121
00:04:53,293 --> 00:04:54,772
[laughs]:
Who is your mentor?
122
00:04:54,816 --> 00:04:57,427
Oh, right, me. [laughing]
123
00:04:57,471 --> 00:05:00,604
Marlene, what has gotten
into you? You're so happy.
124
00:05:00,648 --> 00:05:02,693
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, I don't think
I've ever seen
125
00:05:02,737 --> 00:05:05,000
Marlene's teeth before.
They are white.
126
00:05:05,043 --> 00:05:07,437
Because the writing is so great.
127
00:05:08,612 --> 00:05:12,007
Okay, and I also
have a new lover!
128
00:05:12,050 --> 00:05:14,705
[laughs] But really, I would
have been this happy anyway,
129
00:05:14,749 --> 00:05:16,359
because of your writing.
130
00:05:16,403 --> 00:05:18,492
Okay, a click less happy
but still very happy.
131
00:05:18,535 --> 00:05:20,189
You're doing
great, Jane.
132
00:05:20,232 --> 00:05:21,277
Keep it up.
133
00:05:21,321 --> 00:05:23,497
Thank you. I-I plan to.
134
00:05:23,540 --> 00:05:25,499
Although,
now I have to divide my time
135
00:05:25,542 --> 00:05:28,589
between my novel
and my dad's telenovela.
136
00:05:28,632 --> 00:05:30,373
Oh, well, don't lose focus
on your novel.
137
00:05:30,417 --> 00:05:32,680
Because I would love to show it
to a friend in the industry.
138
00:05:32,723 --> 00:05:34,595
Really? That would be...Okay, okay.
139
00:05:34,638 --> 00:05:36,858
The friend is actually my lover.
140
00:05:36,901 --> 00:05:39,687
[laughs] She's in publishing,
and she's a genius.
141
00:05:39,730 --> 00:05:41,732
That's amazing.She's amazing.
142
00:05:41,776 --> 00:05:44,909
You're amazing.
Write that novel, you have to.
143
00:05:44,953 --> 00:05:47,564
I will. I will work on it
in the mornings,
144
00:05:47,608 --> 00:05:49,392
and the telenovela
in the afternoons.
145
00:05:49,436 --> 00:05:51,394
I will have new material
for you to show your lover
146
00:05:51,438 --> 00:05:53,048
in a couple weeks.
147
00:05:53,091 --> 00:05:55,224
Great. We'll probably
be married by then.
148
00:05:55,267 --> 00:05:56,747
Oh!
I'm kidding.
149
00:05:56,791 --> 00:05:58,401
Oh, maybe I'm not. Ah!
150
00:05:58,445 --> 00:05:59,881
Okay, I got to go.
151
00:05:59,924 --> 00:06:01,317
I have a meeting
with Mateo's teacher.
152
00:06:01,361 --> 00:06:03,972
He's having trouble
learning to read.
153
00:06:04,015 --> 00:06:05,190
Oh, that's funny,
154
00:06:05,234 --> 00:06:07,236
because you're a writer.
155
00:06:07,279 --> 00:06:09,064
Yeah, funny.
[chuckles]
156
00:06:09,107 --> 00:06:10,935
Hadn't thought of that.
157
00:06:13,329 --> 00:06:15,505
You seem a little
wired this morning.
158
00:06:15,549 --> 00:06:17,812
LATIN LOVER NARRATOR [chuckles]:
Maybehe has a new lover.
159
00:06:17,855 --> 00:06:20,423
I am just excited.
160
00:06:20,467 --> 00:06:23,339
I am close to selling
my first million dollar house,
161
00:06:23,383 --> 00:06:24,688
and there is a couple coming
162
00:06:24,732 --> 00:06:27,299
for their second appointment
this week.
163
00:06:27,343 --> 00:06:29,476
Ms. Everette, hi.Thanks for coming in.
164
00:06:29,519 --> 00:06:30,781
Thank you.
Of course.So I just thought
165
00:06:30,825 --> 00:06:32,261
we should discuss
Mateo's progress.
166
00:06:32,304 --> 00:06:34,959
Great. We wanted to
check in, too. At home,
167
00:06:35,003 --> 00:06:37,614
his rhyming is improving, but
he'd still rather build castles
168
00:06:37,658 --> 00:06:39,790
with his flashcards
than do his work.
169
00:06:39,834 --> 00:06:41,575
Yeah, but who wouldn't?I wouldn't.
170
00:06:41,618 --> 00:06:43,533
Besides you.Well, one
of the reasons
171
00:06:43,577 --> 00:06:46,841
I called you in is because I'm
wondering whether there might be
172
00:06:46,884 --> 00:06:49,539
something else
going on with Mateo.
173
00:06:49,583 --> 00:06:50,975
There's no cause
for alarm,
174
00:06:51,019 --> 00:06:52,890
but sometimes
when kids are struggling
175
00:06:52,934 --> 00:06:54,718
more than they should,
just, you know,
176
00:06:54,762 --> 00:06:56,241
makes sense to have them tested.
177
00:06:57,286 --> 00:07:00,463
Uh, tested for what, exactly?
178
00:07:00,507 --> 00:07:03,597
Could be any number of things.
Could be a learning disability,
179
00:07:03,640 --> 00:07:05,555
it could be a sensory
processing disorder,
180
00:07:05,599 --> 00:07:07,775
ADHD, dyslexia,
181
00:07:07,818 --> 00:07:09,298
or it could be nothing at all.
182
00:07:09,341 --> 00:07:11,169
This just could be who Mateo is.
183
00:07:11,213 --> 00:07:12,780
But there's
enough red flags
184
00:07:12,823 --> 00:07:14,259
that I do think it's worthwhile,
185
00:07:14,303 --> 00:07:16,479
having him evaluated
by a professional.
186
00:07:20,309 --> 00:07:23,486
So, uh, I'll call the doctor
and make an appointment today.
187
00:07:23,530 --> 00:07:25,575
You really think
that's necessary?
188
00:07:25,619 --> 00:07:26,750
He's only six.
189
00:07:26,794 --> 00:07:28,143
And the teacher
said it herself,
190
00:07:28,186 --> 00:07:30,145
it all might just be
his personality.
191
00:07:30,188 --> 00:07:32,930
But she also said she thought
Mateo should get tested.
192
00:07:32,974 --> 00:07:35,629
Well, I don't want to. No.
193
00:07:35,672 --> 00:07:37,500
Wait, what do you mean, "No"?
194
00:07:37,544 --> 00:07:39,328
He's just a kid
with a lot of energy.
195
00:07:39,371 --> 00:07:41,025
I had a lot of energy
when I was a kid.
196
00:07:41,069 --> 00:07:43,767
Uh, boys in general
have a lot of energy.
197
00:07:43,811 --> 00:07:46,291
Great, so then what's the harm
of getting him tested?
198
00:07:46,335 --> 00:07:47,989
Because they'll find something,
even if there's nothing to find.
199
00:07:48,032 --> 00:07:50,121
People these days, they hand out
diagnoses like Halloween candy.
200
00:07:50,165 --> 00:07:53,168
I'm sorry,
but I am putting my foot down.
201
00:07:53,211 --> 00:07:55,475
You're putting your foot down?
202
00:07:55,518 --> 00:07:57,912
He is not getting tested,
end of story.
203
00:07:59,043 --> 00:08:02,307
Now I got to get back to work.
204
00:08:02,351 --> 00:08:03,700
"End of story."
205
00:08:03,744 --> 00:08:05,528
[scoffs]
Well, you know what?
206
00:08:05,572 --> 00:08:09,184
[chuckles] I'm the writer,
I'll end the story.
207
00:08:09,227 --> 00:08:11,186
Hi, this is Jane Villanueva.
I'd like to make
208
00:08:11,229 --> 00:08:14,189
an urgent appointment for my son
as soon as possible.
209
00:08:14,232 --> 00:08:16,365
Yes, I'll hold.
210
00:08:21,022 --> 00:08:22,589
LATIN LOVER NARRATOR:
Man, I can't believe Jane made
211
00:08:22,632 --> 00:08:25,417
that doctor's appointment
behind Rafael's back.
212
00:08:25,461 --> 00:08:26,723
Oops. Wrong appointment.
213
00:08:26,767 --> 00:08:27,942
Boy, I really got to focus.
214
00:08:27,985 --> 00:08:29,509
Hi, good to see you.
215
00:08:29,552 --> 00:08:31,293
Let's jump in. I have
a lot of notes, and we need
216
00:08:31,336 --> 00:08:34,557
to turn a finished script in
to the studio in two weeks.
217
00:08:34,601 --> 00:08:35,689
Wow, that fast, huh?
218
00:08:35,732 --> 00:08:37,473
Yeah. That's how it works in TV.
219
00:08:37,517 --> 00:08:39,780
Everybody's on deadline
all the time, and we need to do
220
00:08:39,823 --> 00:08:41,477
rounds and rounds
of rewrites for the studio
221
00:08:41,521 --> 00:08:42,870
and then again
for the network.
222
00:08:42,913 --> 00:08:44,088
The work never stops.
223
00:08:45,176 --> 00:08:46,264
Is that too much for you?
224
00:08:46,308 --> 00:08:47,744
Of course not.
Agreed.
225
00:08:47,788 --> 00:08:49,441
Of course not. I'm
excited to get started.
226
00:08:49,485 --> 00:08:51,008
ROGELIO: All right,
the dream team.
227
00:08:51,052 --> 00:08:54,795
With your talent and passion
combined with Dina's
228
00:08:54,838 --> 00:08:57,449
decades of experience...One more thing.
229
00:08:57,493 --> 00:08:59,843
I will only speak to you.
230
00:08:59,887 --> 00:09:02,150
Any thoughts
your dad may have
231
00:09:02,193 --> 00:09:05,240
must only be relayed
through you.
232
00:09:05,283 --> 00:09:06,110
What?
233
00:09:07,416 --> 00:09:08,591
[clears throat]
234
00:09:08,635 --> 00:09:11,420
Uh, ask her "What?"
235
00:09:11,463 --> 00:09:13,901
What?
No need for "what."
You got it.
236
00:09:13,944 --> 00:09:17,165
Now your father needs to leave
so I can give you my notes.
237
00:09:17,208 --> 00:09:20,690
Dina, I assure you,
I'll be nothing but...Jane?
238
00:09:20,734 --> 00:09:22,910
Is someone speaking?
239
00:09:22,953 --> 00:09:25,390
You know what, Dad? Maybe
it's best if you go.
240
00:09:25,434 --> 00:09:27,915
Dina and I can take
care of it from here.
241
00:09:27,958 --> 00:09:30,047
Uh...
242
00:09:30,091 --> 00:09:32,093
Of course.Okay.
243
00:09:40,318 --> 00:09:42,103
[quietly]:
Dad...
244
00:09:43,234 --> 00:09:45,628
Okay. Let's get to work.
245
00:09:46,760 --> 00:09:48,370
It worked.
246
00:09:48,413 --> 00:09:50,198
Our scientists did it.
247
00:09:50,241 --> 00:09:53,636
They've made the air
sustainable for life,
248
00:09:53,680 --> 00:09:56,247
which resulted in this...
249
00:09:56,291 --> 00:09:57,640
[exhales]:
Wow...
250
00:09:57,684 --> 00:10:00,600
...the first-ever
Martian flower.
251
00:10:00,643 --> 00:10:03,951
It is an amazing achievement
for our administration.
252
00:10:03,994 --> 00:10:06,431
Wow. This should be the symbol
253
00:10:06,475 --> 00:10:08,782
on the new
Martian-American flag.
254
00:10:08,825 --> 00:10:11,523
Crumple it.
255
00:10:12,612 --> 00:10:13,743
Crumple the flower.
256
00:10:13,787 --> 00:10:15,484
Don't listen to
that Earth child.
257
00:10:15,527 --> 00:10:17,660
You can't crumple the
first Martian flower.
258
00:10:17,704 --> 00:10:20,315
See?
259
00:10:20,358 --> 00:10:22,317
That's what happens
to your virginity.
260
00:10:22,360 --> 00:10:25,886
Once it's gone,
you can never, ever get it back.
261
00:10:25,929 --> 00:10:27,627
[scoffs] Please,
it's a little late for that.
262
00:10:27,670 --> 00:10:30,891
My flower's been crumpled
for 96 Martian years.
263
00:10:30,934 --> 00:10:34,459
What is she talking about?
What is this?
264
00:10:36,853 --> 00:10:38,638
[exhales]
265
00:10:42,206 --> 00:10:44,208
[heavenly choir singing]
266
00:10:50,519 --> 00:10:52,086
LATIN LOVER NARRATOR:
Good, Jane.
267
00:10:52,129 --> 00:10:54,349
Focus on the telenovela.
268
00:10:54,392 --> 00:10:56,656
RAFAEL:
Flowers are not gonna make
me forgive you, Luisa.
269
00:10:56,699 --> 00:11:00,703
Your signature was
all over Rose's bank accounts.
270
00:11:00,747 --> 00:11:04,576
The woman can forge faces, I'm
sure she can forge a signature.
271
00:11:04,620 --> 00:11:06,840
I promise,
I'm not part of...
272
00:11:06,883 --> 00:11:09,712
whatever criminal things
she's doing.And I don't believe you.
273
00:11:09,756 --> 00:11:11,758
You have lied
too many times before.
274
00:11:11,801 --> 00:11:13,368
But I'm not lying now.
275
00:11:13,411 --> 00:11:16,414
Come on, Rafael.
Think of how far we've come.
276
00:11:16,458 --> 00:11:19,243
I'm sorry. Rose is too
dangerous. I can't risk it.
277
00:11:22,769 --> 00:11:25,380
How did it go?
Did he believe you?
278
00:11:25,423 --> 00:11:26,860
[sighs]
No.
279
00:11:26,903 --> 00:11:29,253
Well, don't give up, girl.
280
00:11:29,297 --> 00:11:30,690
Get him some proof
that you're innocent.
281
00:11:31,778 --> 00:11:33,736
You're so sweet to care so much.
282
00:11:33,780 --> 00:11:36,217
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, sweet, or diabolical,
283
00:11:36,260 --> 00:11:39,046
conniving and working for
your psychopath ex-girlfriend.
284
00:11:39,089 --> 00:11:41,875
Oh, you know
who you have to go see?Who?
285
00:11:41,918 --> 00:11:43,877
Your psychopath ex-girlfriend.
286
00:11:43,920 --> 00:11:44,791
"Sociopath."
287
00:11:44,834 --> 00:11:46,227
Oh, my bad. Mine, too.
288
00:11:46,270 --> 00:11:47,619
Maybe she could
help with proof.
289
00:11:47,663 --> 00:11:49,578
No. It's too hard
for me to see her.
290
00:11:49,621 --> 00:11:51,275
That woman's all hair
and cheekbones.
291
00:11:51,319 --> 00:11:53,408
Luisa, you are stronger
than you know.
292
00:11:53,451 --> 00:11:55,584
And your brother's
worth it, right?
293
00:11:55,627 --> 00:11:57,804
Come on. You got this, girl.
294
00:11:57,847 --> 00:11:59,240
PETRA:
Girls, Mommy needs
295
00:11:59,283 --> 00:12:00,458
some privacy. Stay in your room
296
00:12:00,502 --> 00:12:03,984
and play with your toys.
297
00:12:04,027 --> 00:12:05,812
RAMOS [over phone]:
You've reached Jane Ramos.
298
00:12:05,855 --> 00:12:07,988
Please leave a message.Hey, J.R.,
299
00:12:08,031 --> 00:12:09,946
it's me. I'm-I'm sorry
I keep missing you.
300
00:12:09,990 --> 00:12:11,774
Call me back when you can.
301
00:12:11,818 --> 00:12:12,949
[Southern accent]:
Oh, it's, uh,
302
00:12:12,993 --> 00:12:14,864
it's Patti, by the way.
303
00:12:14,908 --> 00:12:17,214
Who's Patti?[regular accent]:
Don't you knock?
304
00:12:17,258 --> 00:12:20,000
I did.
I guess Patti didn't hear me.
305
00:12:20,043 --> 00:12:21,610
Okay, well...
[scoffs]
306
00:12:21,653 --> 00:12:24,221
if you must know,
J.R. is in Houston right now,
307
00:12:24,265 --> 00:12:25,832
and we haven't spoken
since she left.
308
00:12:25,875 --> 00:12:27,790
We keep missing each other.I'm sorry.
309
00:12:27,834 --> 00:12:30,097
That sucks. And Patti?
310
00:12:30,140 --> 00:12:31,446
Never mind about Patti.
Look, the girls
311
00:12:31,489 --> 00:12:32,708
will be ready for you
in a second. Girls!
312
00:12:32,752 --> 00:12:34,797
Uh-- stop playing. Let's go!
313
00:12:34,841 --> 00:12:36,799
Oh, I should warn you,
they're obsessed
314
00:12:36,843 --> 00:12:38,453
with their new circuit builder.
315
00:12:38,496 --> 00:12:40,107
They can't focus
on anything else.[chuckles]
316
00:12:40,150 --> 00:12:42,500
Maybe we should
have them tested, too.
317
00:12:43,588 --> 00:12:45,765
Uh, Mateo's teacher suggested
318
00:12:45,808 --> 00:12:47,810
getting him tested
for a learning disability
319
00:12:47,854 --> 00:12:50,073
or an attention thing
and Jane's all for it.
320
00:12:50,117 --> 00:12:53,207
But it's ridiculous,
because there's nothing wrong.
321
00:12:53,250 --> 00:12:54,164
Really?
322
00:12:54,208 --> 00:12:56,210
He's six. He's rambunctious.
323
00:12:56,253 --> 00:12:57,820
Or there's a real problem
324
00:12:57,864 --> 00:12:59,953
that needs to be addressed.There isn't.
325
00:12:59,996 --> 00:13:02,346
Rafael, your daughters
are in therapy,
326
00:13:02,390 --> 00:13:03,826
you're on antidepressants.
327
00:13:03,870 --> 00:13:06,350
Your son may also need
some professional help.
328
00:13:07,656 --> 00:13:10,964
Okay, look, I know
it's hard, all right?
329
00:13:11,007 --> 00:13:13,618
But, hey, as Patti would say,
330
00:13:13,662 --> 00:13:16,317
[Southern accent]:
when you dig a ditch,
that dirt's got to go somewhere.
331
00:13:16,360 --> 00:13:18,319
What the hell does that mean?[regular accent]:
It means
332
00:13:18,362 --> 00:13:20,495
get over yourself and have Mateo
take the damn test.
333
00:13:24,716 --> 00:13:27,981
Okay, so I thought
about what you said,
334
00:13:28,024 --> 00:13:29,852
and I think
you're right.
335
00:13:29,896 --> 00:13:31,462
We should get Mateo tested.
336
00:13:31,506 --> 00:13:32,942
So, I will
337
00:13:32,986 --> 00:13:34,161
call the doctor.
338
00:13:34,204 --> 00:13:36,685
Oh, no, wait, um... I'll do it.
339
00:13:36,728 --> 00:13:38,295
LATIN LOVER NARRATOR:
She already did it!
340
00:13:38,339 --> 00:13:40,863
But later. I-I just want
to be in front of my computer
341
00:13:40,907 --> 00:13:43,213
so that I can take notes
if they say anything important.
342
00:13:43,257 --> 00:13:45,650
Oh, it's okay. I have a pen.
I'll just take notes.Um...
343
00:13:45,694 --> 00:13:48,828
You're gonna lose your tip.
Go. I'll handle this.
344
00:13:52,527 --> 00:13:54,703
Sorry.
345
00:13:54,746 --> 00:13:57,010
Hi, I'd like
to make an appointment.
346
00:13:57,053 --> 00:13:59,186
LATIN LOVER NARRATOR:
Focus, Jane!
347
00:13:59,229 --> 00:14:02,842
Hey, hey, hey...Oh! Oh, oh--
shoot. Oh, sorry.
348
00:14:02,885 --> 00:14:04,408
[laughs softly]
349
00:14:08,586 --> 00:14:10,762
Wow.
350
00:14:10,806 --> 00:14:12,808
What are the, uh, chances?
351
00:14:12,852 --> 00:14:14,984
They already have an appointment
scheduled for a boy
352
00:14:15,028 --> 00:14:18,161
named Mateo Gloriano Rogelio
Solano Villanueva.
353
00:14:18,205 --> 00:14:20,598
[laughs] Who knew
it was such a popular name?
354
00:14:20,642 --> 00:14:22,731
You went behind my back?
Seriously?
It's just, uh,
355
00:14:22,774 --> 00:14:25,212
the doctor's really hard to get
into, so I didn't want to wait,
356
00:14:25,255 --> 00:14:27,997
plus, everything I've read
about these learning issues
357
00:14:28,041 --> 00:14:31,174
says that early diagnosis
is extremely important,
358
00:14:31,218 --> 00:14:33,611
and I just felt like you were
acting irrationally, so...
359
00:14:33,655 --> 00:14:34,786
Oh, so you're diagnosing me,
too, now, Doctor?
360
00:14:34,830 --> 00:14:36,527
I just meant...I don't want to hear it,
361
00:14:36,571 --> 00:14:37,964
I will see you at the test.
362
00:14:45,145 --> 00:14:48,148
And then he walked away.
Didn't even say bye.
363
00:14:48,191 --> 00:14:49,932
Yikes, that's bad.
Right?
364
00:14:49,976 --> 00:14:52,152
You just went behind his back
and made the appointment?
365
00:14:52,195 --> 00:14:54,154
I know, I know. It's awful.
366
00:14:54,197 --> 00:14:55,677
[phone buzzing]
367
00:14:55,720 --> 00:14:58,071
It's Marlene. Hey.
368
00:14:58,114 --> 00:14:59,681
Jane, I have to tell you
something,
369
00:14:59,724 --> 00:15:01,378
but you have to promise
not to get mad at me.
370
00:15:01,422 --> 00:15:02,727
I gave your pages to my lover!What...
371
00:15:02,771 --> 00:15:04,642
And my lover loved your pages
372
00:15:04,686 --> 00:15:07,210
and can't wait to see the next
installment in two weeks.
373
00:15:07,254 --> 00:15:09,865
Uh, wait, I-I won't be
done with it in two weeks.
374
00:15:09,909 --> 00:15:11,998
The telenovela writing
is taking up more of my time.
375
00:15:12,041 --> 00:15:13,738
No, Jane, you cannot
let the novel languish.
376
00:15:13,782 --> 00:15:17,917
Opportunities like this are
rare, and so is inspiration.
377
00:15:22,095 --> 00:15:23,705
You're right. Okay.
378
00:15:23,748 --> 00:15:25,054
Who needs sleep?
[chuckles]
379
00:15:25,098 --> 00:15:27,883
Not me and Jill.
Now get to work.
380
00:15:32,453 --> 00:15:33,933
I'm beginning to think we need
to put our phone calls
381
00:15:33,976 --> 00:15:35,151
on the calendar if we're ever
382
00:15:35,195 --> 00:15:37,023
gonna be able to talk.I know.
383
00:15:37,066 --> 00:15:40,417
Long distance sucks.
But I do have 15 minutes before
384
00:15:40,461 --> 00:15:42,071
my next round of interviews.PETRA: Okay!
385
00:15:42,115 --> 00:15:43,943
What's the most important thing
for us to talk about?
386
00:15:43,986 --> 00:15:46,946
The people? The weather?
The chicken?
387
00:15:46,989 --> 00:15:52,777
Actually, I'm not really
in the mood to talk.
388
00:15:52,821 --> 00:15:54,779
Oh.
389
00:15:54,823 --> 00:15:57,130
Well, do you want me
to get Patti?
390
00:15:58,435 --> 00:16:01,438
No. I think I want Petra.
391
00:16:01,482 --> 00:16:04,528
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw...
392
00:16:04,572 --> 00:16:07,053
Ooh, they nasty.
393
00:16:09,185 --> 00:16:10,665
[Petra moaning]
394
00:16:13,668 --> 00:16:15,452
What are you doing here?Uh, nothing.
395
00:16:15,496 --> 00:16:18,499
I-I, I wanted to talk to Petra
but sounds like she's busy,
396
00:16:18,542 --> 00:16:20,457
so I'll come back.What's going on out here?
397
00:16:20,501 --> 00:16:22,372
Nothing.She was spying on you.
398
00:16:22,416 --> 00:16:24,374
I wasn't.Mind your own business, Temp.
399
00:16:24,418 --> 00:16:26,811
And get me a water, I'm parched. I bet.
400
00:16:26,855 --> 00:16:30,293
Um, are you alone in here?
401
00:16:30,337 --> 00:16:32,295
[sighs]
Well, if you must know,
402
00:16:32,339 --> 00:16:34,123
J.R. and I were
just having FaceTime sex.
403
00:16:34,167 --> 00:16:35,690
Ooh.
Because out
of the blue,
404
00:16:35,733 --> 00:16:37,822
a job opportunity came up,
but it's in Houston.
405
00:16:37,866 --> 00:16:39,824
Houston.Yes. It's in immigration,
406
00:16:39,868 --> 00:16:41,478
and I'm really happy for her.
407
00:16:41,522 --> 00:16:43,480
Of course you are.
408
00:16:43,524 --> 00:16:45,743
Then again,
Houston is pretty far away.
409
00:16:45,787 --> 00:16:49,182
Oh, people make long distance
work all the time.Come on, Petra.
410
00:16:49,225 --> 00:16:50,835
Okay, fine. I'm terrified
of what will happen,
411
00:16:50,879 --> 00:16:52,663
but I can't stand in the way
of her happiness.
412
00:16:52,707 --> 00:16:54,883
Has J.R. looked
for immigration jobs in Miami?
413
00:16:54,926 --> 00:16:56,319
I don't know.
414
00:16:56,363 --> 00:16:57,668
It's worth a conversation.
415
00:16:57,712 --> 00:16:59,148
Speaking of jobs,
416
00:16:59,192 --> 00:17:00,758
can I have nights off
for the next two weeks?
417
00:17:00,802 --> 00:17:02,021
I need more writing time.
418
00:17:02,064 --> 00:17:03,152
Yeah, sure.
419
00:17:03,196 --> 00:17:04,806
How's the telenovela going?
420
00:17:04,849 --> 00:17:07,896
Yeah-- it's definitely
out there.
421
00:17:09,028 --> 00:17:10,551
Do not worry.
422
00:17:10,594 --> 00:17:12,422
I had our spacesuits customized
423
00:17:12,466 --> 00:17:14,772
so we could make
love in outer space.
424
00:17:14,816 --> 00:17:17,036
Oh, good. Thank God.
425
00:17:22,476 --> 00:17:24,173
It's okay, we're married.
426
00:17:28,134 --> 00:17:29,613
Who is this chick?
427
00:17:32,268 --> 00:17:33,922
[air escaping][screams]
428
00:17:33,965 --> 00:17:35,967
Dios mío!
429
00:17:39,536 --> 00:17:40,929
Wha...?
430
00:17:40,972 --> 00:17:43,758
[exhales]
431
00:17:43,801 --> 00:17:46,065
[heavenly choir singing]
432
00:17:49,503 --> 00:17:52,201
How's it going?
433
00:17:52,245 --> 00:17:55,509
Eh, balancing the novel
and the telenovela
434
00:17:55,552 --> 00:17:57,946
is turning out to be
a lot harder than I thought.
435
00:17:57,989 --> 00:17:59,426
[chuckles]
Oh-- don't worry,
436
00:17:59,469 --> 00:18:01,341
I won't let Dad down.
437
00:18:01,384 --> 00:18:03,647
I'll just put the novel aside
for a while,
438
00:18:03,691 --> 00:18:06,085
and focus on finishing
the telenovela.
439
00:18:06,128 --> 00:18:07,564
And you're okay with that?
440
00:18:07,608 --> 00:18:11,220
Of course. Ready to go,
Mr. Sweetface? Mwah.
441
00:18:13,266 --> 00:18:15,268
[sighs]
442
00:18:15,311 --> 00:18:16,878
JANE: Do you remember
what we talked about earlier?
443
00:18:16,921 --> 00:18:18,880
You're gonna have a fun day.
444
00:18:18,923 --> 00:18:22,231
And you get to play fun games,
and a lot of kids do this,
445
00:18:22,275 --> 00:18:26,975
so don't worry, 'cause it's
gonna be really, really fun.
446
00:18:27,018 --> 00:18:28,194
LATIN LOVER NARRATOR:
Maybe overselling the fun...
447
00:18:28,237 --> 00:18:30,892
And when you're done,
we can go get ice cream.
448
00:18:30,935 --> 00:18:32,894
[gasps]
Hey.[imitates explosion]
449
00:18:32,937 --> 00:18:34,896
Hi, guys.Hi.
450
00:18:34,939 --> 00:18:36,811
So the evaluation will
take about three hours.
451
00:18:36,854 --> 00:18:38,117
Feel free to go
get a cup of coffee
452
00:18:38,160 --> 00:18:39,988
and come back when
it's all done.
453
00:18:40,031 --> 00:18:40,989
BOTH:
Thank you.
454
00:18:41,032 --> 00:18:42,730
Ready, Mateo?
455
00:18:42,773 --> 00:18:44,732
Bye, Mr. Sweetface. Mwah.
456
00:18:44,775 --> 00:18:46,951
See you soon, buddy.
457
00:18:50,259 --> 00:18:52,218
I'm really sorry.
458
00:18:52,261 --> 00:18:54,655
I-I know I overstepped.
459
00:18:54,698 --> 00:18:57,788
Yeah, you're right, which is why
I've decided to get a lawyer,
460
00:18:57,832 --> 00:18:59,486
so we can adjust our custody
agreement to make sure
461
00:18:59,529 --> 00:19:01,444
you never make another
medical decision for Mateo
462
00:19:01,488 --> 00:19:03,011
without my input again.
463
00:19:04,317 --> 00:19:07,146
Uh, uh...
464
00:19:08,234 --> 00:19:09,626
A lawyer?
465
00:19:09,670 --> 00:19:11,889
U-Uh, isn't that
a little extreme?
466
00:19:11,933 --> 00:19:14,153
Rafael, can we at least talk?No.
467
00:19:14,196 --> 00:19:15,980
What do you mean, "No"?
468
00:19:16,024 --> 00:19:17,982
I mean, I have to open a house
to potential buyers,
469
00:19:18,026 --> 00:19:20,202
and I got a bunch
of muffins in my trunk.
470
00:19:20,246 --> 00:19:21,986
Muffins? Is that a euphemism?
471
00:19:22,030 --> 00:19:24,815
I'll be back to pick up my son
after the evaluation.
472
00:19:24,859 --> 00:19:26,339
Wait, you can't
just leave like that.
473
00:19:26,382 --> 00:19:28,341
[tires screeching]
474
00:19:28,384 --> 00:19:30,081
LATIN LOVER NARRATOR:
Don't do it, Jane.
475
00:19:30,125 --> 00:19:32,910
Just focus on Mateo.
476
00:19:32,954 --> 00:19:34,216
[tires screeching]
477
00:19:34,260 --> 00:19:36,044
Oh, no.
478
00:19:36,087 --> 00:19:37,872
Looks like we got ourselves
a high-speed car chase.
479
00:19:39,743 --> 00:19:42,529
Well, more like
a "going the speed limit
480
00:19:42,572 --> 00:19:44,226
and obeying stop signs" chase.[phone ringing]
481
00:19:44,270 --> 00:19:46,446
Are you chasing me?
482
00:19:46,489 --> 00:19:48,622
JANE:
Yes! Because it's not okay
483
00:19:48,665 --> 00:19:50,798
to say something like,
"I'm getting a lawyer,"
484
00:19:50,841 --> 00:19:52,234
and then run away.
485
00:19:52,278 --> 00:19:53,844
Oh, but it's okay
to go behind my back
486
00:19:53,888 --> 00:19:54,976
to make a major medical decision
487
00:19:55,019 --> 00:19:56,238
about our son?
488
00:19:56,282 --> 00:19:58,240
I understand
that you're upset with me,
489
00:19:58,284 --> 00:20:00,938
but I really don't think
we need to get lawyers involved.
490
00:20:00,982 --> 00:20:02,549
Go screw yourself!
491
00:20:02,592 --> 00:20:04,246
Are you kidding me right now?
492
00:20:04,290 --> 00:20:06,248
You cannot talk to me like that.
493
00:20:06,292 --> 00:20:07,771
No, I'm not talking to you.
I'm talking to the guy
494
00:20:07,815 --> 00:20:09,730
in front of me driving
like a complete ass!
495
00:20:09,773 --> 00:20:11,471
Maybe if you weren't driving
like a maniac...
496
00:20:11,514 --> 00:20:12,950
RAFAEL:
See you, sucker.
497
00:20:12,994 --> 00:20:15,344
Was that to someone else?Nope.
498
00:20:15,388 --> 00:20:17,390
Rafael, can we please
talk about this?
499
00:20:17,433 --> 00:20:19,218
[horn honking, metal crashes
over phone]
500
00:20:24,310 --> 00:20:26,094
RAFAEL: Damn it.Are you okay?
501
00:20:26,137 --> 00:20:27,138
Yeah. I got
into a fender bender.
502
00:20:27,182 --> 00:20:29,924
[beeps]
503
00:20:35,277 --> 00:20:36,496
Are you hurt?RAFAEL:
No, I'm fine.
504
00:20:36,539 --> 00:20:38,062
But I have a showing
and now I have
505
00:20:38,106 --> 00:20:39,368
to wait for the police
to show up.
506
00:20:39,412 --> 00:20:41,283
Let me go to the house.
507
00:20:41,327 --> 00:20:42,980
What?Text me the address and I'll
508
00:20:43,024 --> 00:20:44,591
stall the buyers
until you get there.
509
00:20:44,634 --> 00:20:46,070
Just give me your muffins.
510
00:20:46,114 --> 00:20:48,595
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
511
00:20:48,638 --> 00:20:50,161
Jane the Realtor.
512
00:20:50,205 --> 00:20:53,034
Oh, uh,
we were expecting...
513
00:20:53,077 --> 00:20:54,514
Mr. Solano, I know.
514
00:20:54,557 --> 00:20:58,126
I'm his associate, uh,
he should be here any minute.
515
00:20:58,169 --> 00:21:00,128
Uh, but, he just asked me
to show you around.
516
00:21:00,171 --> 00:21:01,651
Great. Well, I'm excited
to show
517
00:21:01,695 --> 00:21:03,740
my husband Kenny the place.
He missed the open house,
518
00:21:03,784 --> 00:21:05,307
but I absolutely
fell in love with it.
519
00:21:05,351 --> 00:21:07,048
KENNY:
Can't wait. Let's see it.
520
00:21:07,091 --> 00:21:09,659
Sure. Uh, but first
521
00:21:09,703 --> 00:21:12,662
would you like to just
take a beat and enjoy a muffin?
522
00:21:12,706 --> 00:21:14,882
No, thanks.
Just the tour.
523
00:21:14,925 --> 00:21:16,405
Great.
524
00:21:16,449 --> 00:21:20,061
Uh, well, um, th-this here
is the living room.
525
00:21:20,104 --> 00:21:23,107
As you can see,
it is very... roomy,
526
00:21:23,151 --> 00:21:25,588
uh, really built for living.
527
00:21:26,633 --> 00:21:27,895
[softly]:
Right.
528
00:21:27,938 --> 00:21:31,681
And, uh, over here we have...
529
00:21:31,725 --> 00:21:34,118
the bathroom.
530
00:21:34,162 --> 00:21:36,425
I-I, I don't know why
I said that so surprised.
531
00:21:36,469 --> 00:21:38,297
It's a bathroom. [chuckles]
532
00:21:39,820 --> 00:21:42,605
What year was this house built?
533
00:21:42,649 --> 00:21:44,694
Mmm...
534
00:21:44,738 --> 00:21:46,957
uh...
535
00:21:47,001 --> 00:21:47,958
why don't you take a guess?
536
00:21:48,002 --> 00:21:48,959
MORGAN:
Uh...
537
00:21:49,003 --> 00:21:50,004
the '90s?
538
00:21:51,005 --> 00:21:53,224
Ding, ding, ding!
539
00:21:53,268 --> 00:21:55,009
Good eye.
540
00:21:56,489 --> 00:21:58,578
Oh, look! Here we have a...
541
00:21:58,621 --> 00:22:00,449
another bathroom.
542
00:22:00,493 --> 00:22:01,798
Why don't you check
this one out?
543
00:22:01,842 --> 00:22:03,626
You know, take your time.
544
00:22:03,670 --> 00:22:05,628
You know, feel free to check
the water pressure,
545
00:22:05,672 --> 00:22:07,500
really get to know the space.
I'll wait out here.
546
00:22:24,386 --> 00:22:26,823
I'd love to know
the walkability score.Uh...
547
00:22:26,867 --> 00:22:28,651
yes, that-that
is good to know.
548
00:22:28,695 --> 00:22:30,349
Um... I can
personally attest
549
00:22:30,392 --> 00:22:32,351
that it's
very... flat.
550
00:22:32,394 --> 00:22:34,353
[chuckles]
Like most of Florida.
551
00:22:34,396 --> 00:22:36,050
You know, easy to
walk here. No hills.
552
00:22:36,093 --> 00:22:39,053
I meant access to local shops
and restaurants.
553
00:22:39,096 --> 00:22:41,403
Of course, I was just
getting to that.
554
00:22:41,447 --> 00:22:43,187
Excellent access.
555
00:22:43,231 --> 00:22:46,016
Yeah, you can,
you can really
556
00:22:46,060 --> 00:22:48,410
get to so many
things, um...
557
00:22:48,454 --> 00:22:50,934
gas stations,
coffee shops,
558
00:22:50,978 --> 00:22:52,936
other stores.LATIN LOVER NARRATOR:
Hurry up, Rafael.
559
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
I can't watch this.
560
00:22:54,721 --> 00:22:56,766
So how much longer
is this gonna take?
561
00:22:58,115 --> 00:23:00,379
Never mind,
take your time.
562
00:23:00,422 --> 00:23:02,381
So, the microwave
is built into the cabinet.
563
00:23:02,424 --> 00:23:03,686
Pretty cool.
564
00:23:03,730 --> 00:23:08,996
Uh, a-as you can see,
the stove is, uh, gas.
565
00:23:09,039 --> 00:23:10,650
What about the HVAC?
566
00:23:10,693 --> 00:23:12,739
Is that gas
or electric?
567
00:23:12,782 --> 00:23:16,264
That is a great question.
You guys came prepared.
568
00:23:16,307 --> 00:23:17,657
LATIN LOVER NARRATOR:
Someone had to.
569
00:23:17,700 --> 00:23:19,746
Let me just pull up the specs.
570
00:23:24,707 --> 00:23:26,187
What's wrong?
Is there something
571
00:23:26,230 --> 00:23:27,710
you're not telling us
about the HVAC?
572
00:23:27,754 --> 00:23:30,365
No, of course not.
The, the HVAC is amazing.
573
00:23:30,409 --> 00:23:32,933
Top of the line.
Have you tried the muffins?
574
00:23:32,976 --> 00:23:35,065
What my associate
is trying to say
575
00:23:35,109 --> 00:23:37,372
is that the HVAC was
just updated last year.
576
00:23:37,416 --> 00:23:39,853
It's eco-friendly and it uses
an electric heating coil.
577
00:23:39,896 --> 00:23:41,332
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, thank God, I was about
578
00:23:41,376 --> 00:23:43,291
to put in an offer
just to end this misery.
579
00:23:43,334 --> 00:23:45,598
They also have questions
about the walkability score.
580
00:23:45,641 --> 00:23:48,209
Hmm, 80, which is great.
Not only are you blocks
581
00:23:48,252 --> 00:23:49,471
from the grocery score,
but you could even
582
00:23:49,515 --> 00:23:50,733
walk to your
local elementary school.
583
00:23:50,777 --> 00:23:52,082
KENNY:
That's good to hear.
584
00:23:52,126 --> 00:23:54,520
But it is
in a flood zone.
585
00:23:54,563 --> 00:23:56,957
This is Miami.
Everything's in a flood zone.
586
00:23:57,000 --> 00:23:58,480
That's what insurance is for.
587
00:23:58,524 --> 00:24:00,177
RAFAEL:
Exactly.
588
00:24:00,221 --> 00:24:01,614
If you plan
when things are good,
589
00:24:01,657 --> 00:24:03,442
then you are covered
if things are bad.
590
00:24:06,532 --> 00:24:08,142
I mean, can't you
just imagine our son
591
00:24:08,185 --> 00:24:11,101
growing up here? We could
put in a swing set,
592
00:24:11,145 --> 00:24:12,451
there's plenty of
room in the den
593
00:24:12,494 --> 00:24:14,278
for his blanket forts,
and look at that tree--
594
00:24:14,322 --> 00:24:15,758
you've been wanting to
build a tree house forever.
595
00:24:15,802 --> 00:24:17,281
It's pretty idyllic.
596
00:24:17,325 --> 00:24:20,589
And as he gets older, he can
really grow into that room.
597
00:24:20,633 --> 00:24:22,286
Okay, let's do it.
598
00:24:22,330 --> 00:24:24,724
MORGAN:
We'll have our agent
put in the offer tonight.
599
00:24:24,767 --> 00:24:27,422
Perfect. Come on.
I'll walk you guys out.
600
00:24:27,466 --> 00:24:29,337
Yeah.
601
00:24:29,380 --> 00:24:31,470
[exhales]
602
00:24:32,862 --> 00:24:36,213
Congratulations,
expert real estate guy.[door closes]
603
00:24:38,781 --> 00:24:41,349
Sorry, but that was stressful
and I missed breakfast.
604
00:24:41,392 --> 00:24:43,960
[chuckles]
Thanks for covering my ass.
605
00:24:44,004 --> 00:24:46,659
It was the
least I can do.
606
00:24:48,182 --> 00:24:50,445
And I'm so sorry...
607
00:24:50,489 --> 00:24:51,968
for going behind
your back.
608
00:24:52,012 --> 00:24:53,796
And for chasing you down
the streets of Miami.
609
00:24:53,840 --> 00:24:56,146
Obviously, we can
say without a doubt
610
00:24:56,190 --> 00:24:58,497
I'm in the wrong.
611
00:25:00,542 --> 00:25:02,849
That was really hard,
you know?
What?
612
00:25:02,892 --> 00:25:05,634
Hearing that couple talk
about their kid's future.
613
00:25:05,678 --> 00:25:07,375
Just kind of hit me.
614
00:25:07,418 --> 00:25:09,725
What if Mateo
really has an issue?
615
00:25:09,769 --> 00:25:10,987
We don't know
that he does.
616
00:25:11,031 --> 00:25:12,336
But what if he does?
617
00:25:12,380 --> 00:25:14,164
Then we'll deal with it.I know.
618
00:25:14,208 --> 00:25:15,688
But I think you just
want your kid to have,
619
00:25:15,731 --> 00:25:17,951
like, a normal life.
620
00:25:17,994 --> 00:25:19,474
Whatever that means.
621
00:25:19,518 --> 00:25:20,780
It will be.
622
00:25:20,823 --> 00:25:22,172
His normal.
623
00:25:23,347 --> 00:25:25,480
Look, here's
what I know.
624
00:25:25,524 --> 00:25:28,962
Mateo is the same
amazing kid today
625
00:25:29,005 --> 00:25:30,354
as he was yesterday.
626
00:25:30,398 --> 00:25:32,922
And now it's just up
to us to figure out
627
00:25:32,966 --> 00:25:34,533
how we can support that
kid that we both love
628
00:25:34,576 --> 00:25:36,665
so much as best we can.
629
00:25:36,709 --> 00:25:38,406
And we will.
630
00:25:38,449 --> 00:25:40,930
Because no matter what,
we're in this together.
631
00:25:40,974 --> 00:25:43,542
And...
632
00:25:43,585 --> 00:25:45,587
I'm sorry I acted
like we weren't.
633
00:25:45,631 --> 00:25:48,547
You are forgiven.
634
00:25:48,590 --> 00:25:50,244
And thank you.
635
00:25:52,725 --> 00:25:55,205
Muffin bottom?
636
00:25:55,249 --> 00:25:56,816
Yeah.
637
00:25:58,861 --> 00:26:00,297
[inhales sharply]
638
00:26:00,341 --> 00:26:03,605
So, uh, one of us
should go pick up Mateo.
639
00:26:03,649 --> 00:26:05,215
The only thing
more traumatizing
640
00:26:05,259 --> 00:26:06,826
than a three-hour doctor
appointment is to get out
641
00:26:06,869 --> 00:26:09,045
to find out that your
parents forgot about you.
642
00:26:09,089 --> 00:26:11,874
LATIN LOVER NARRATOR:
I can think of something
more traumatizing.
643
00:26:11,918 --> 00:26:13,702
Wow.
644
00:26:13,746 --> 00:26:15,356
Just...
645
00:26:15,399 --> 00:26:16,705
beautiful.
646
00:26:16,749 --> 00:26:18,402
My prison girlfriend
647
00:26:18,446 --> 00:26:19,839
has nothing on you.
648
00:26:19,882 --> 00:26:22,537
Oh. So you're dating?
649
00:26:22,581 --> 00:26:25,845
Mostly I just close my eyes
and pretend she's you.
650
00:26:25,888 --> 00:26:29,239
As flattering as that is...
651
00:26:29,283 --> 00:26:31,067
that is not why I'm here.
652
00:26:32,286 --> 00:26:34,027
There are these bank documents,
653
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
and my name is on them,
and obviously
654
00:26:35,898 --> 00:26:38,553
I never signed them, so I need
you to tell my brother that.
655
00:26:38,597 --> 00:26:40,250
I'll tell him whatever you want.
656
00:26:40,294 --> 00:26:41,817
Thank you.
657
00:26:41,861 --> 00:26:43,558
But you did sign them.What?
658
00:26:43,602 --> 00:26:45,168
No, I didn't.Remember that night
659
00:26:45,212 --> 00:26:47,910
on the submarine?
660
00:26:47,954 --> 00:26:50,434
When we dressed up
as Victoria's Secret Angels?
661
00:26:50,478 --> 00:26:52,219
In Liverpool?
662
00:26:52,262 --> 00:26:53,612
Madagascar.
663
00:26:53,655 --> 00:26:55,178
You were in the
Giselle sequin wings,
664
00:26:55,222 --> 00:26:58,007
I was in the Naomi feathers.
665
00:26:58,051 --> 00:27:00,270
♪
666
00:27:00,314 --> 00:27:02,621
You were drunk and
insecure about us.
667
00:27:02,664 --> 00:27:05,362
And I said I'd prove
my love to you
668
00:27:05,406 --> 00:27:07,538
by giving you everything I had?
669
00:27:07,582 --> 00:27:09,105
I gave you...
670
00:27:09,149 --> 00:27:11,542
all of my accounts.
671
00:27:11,586 --> 00:27:13,849
You signed the documents,
putting everything in your name.
672
00:27:13,893 --> 00:27:15,938
Oh, my God, I do remember.
673
00:27:15,982 --> 00:27:18,462
[exhales]
674
00:27:18,506 --> 00:27:20,639
I signed the papers
and then that man that said
675
00:27:20,682 --> 00:27:22,292
that he works for
Paul Manafort came on board
676
00:27:22,336 --> 00:27:24,120
and took everything.Exactly.
677
00:27:24,164 --> 00:27:26,035
And after Michael
started sniffing around,
678
00:27:26,079 --> 00:27:28,124
I had to do something
to stop him, didn't I?
679
00:27:28,168 --> 00:27:29,560
So you...
680
00:27:29,604 --> 00:27:31,388
Would do anything
to protect you?
681
00:27:31,432 --> 00:27:33,782
Even though you're the
reason I'm in prison?
682
00:27:33,826 --> 00:27:35,871
Yes.
683
00:27:37,177 --> 00:27:39,222
Why are you trying
to claw your way
684
00:27:39,266 --> 00:27:41,703
back into Rafael's life
when you have someone
685
00:27:41,747 --> 00:27:43,313
who loves you?
686
00:27:43,357 --> 00:27:45,533
Unconditionally.
687
00:27:45,576 --> 00:27:47,361
I even sent someone
to watch over you.
688
00:27:48,449 --> 00:27:49,842
"Girl"?
689
00:27:49,885 --> 00:27:51,800
Girl. Girl. Girl.
690
00:27:51,844 --> 00:27:53,976
Go to him, Luisa.
691
00:27:54,020 --> 00:27:56,587
Then I'll know you love me, too.
692
00:27:59,765 --> 00:28:02,115
That will never happen.
693
00:28:03,725 --> 00:28:05,727
We'll see.
694
00:28:14,388 --> 00:28:17,565
[journalists clamoring]Listen up,
everyone, focus.
695
00:28:17,608 --> 00:28:20,002
I assure you we are
addressing our oxygen shortage.
696
00:28:20,046 --> 00:28:22,613
Our Martian filters
will deliver
697
00:28:22,657 --> 00:28:24,615
breathable air
very soon.
698
00:28:24,659 --> 00:28:26,835
[clamoring]Yes, you.
699
00:28:26,879 --> 00:28:28,184
Mr. President,
what about the rumored affair
700
00:28:28,228 --> 00:28:30,447
with your interplanetary
ambassador?
701
00:28:30,491 --> 00:28:34,190
For the last time,
my relationship with Blooki
702
00:28:34,234 --> 00:28:36,192
is strictly professional.
703
00:28:36,236 --> 00:28:38,760
REPORTER:
So you deny the rumors?
704
00:28:38,804 --> 00:28:41,197
She doesn't even
have a mouth.
705
00:28:41,241 --> 00:28:42,633
[Blooki screeches]
706
00:28:42,677 --> 00:28:43,896
[reporters clamoring]
707
00:28:43,939 --> 00:28:45,288
What about the milkshake?
708
00:28:48,204 --> 00:28:49,292
I'm gonna have a baby?
709
00:28:49,336 --> 00:28:50,641
MATEO:
Yes, me, Mommy.
710
00:28:50,685 --> 00:28:52,818
Mom? Mommy.
What about me?
711
00:28:52,861 --> 00:28:53,993
I can't focus.
712
00:28:54,036 --> 00:28:55,603
Mommy, Mommy. Mommy!
713
00:28:55,646 --> 00:28:57,605
ALL [chanting]:
Mommy, Mommy, Mommy...
714
00:28:57,648 --> 00:28:59,912
Oh, boy.
715
00:28:59,955 --> 00:29:01,783
Is it a bad time?
716
00:29:01,827 --> 00:29:04,394
Nope. Actually,
I can use a break.
717
00:29:04,438 --> 00:29:06,570
But don't worry,
I'll get Dina the pages.
718
00:29:06,614 --> 00:29:08,572
Actually, that's
why I'm here.
719
00:29:08,616 --> 00:29:10,183
Uh...
720
00:29:10,226 --> 00:29:12,707
I spoke to
your mother...
721
00:29:12,751 --> 00:29:14,753
and I want to let
you off the hook.
722
00:29:14,796 --> 00:29:17,016
What do you mean?Well, you can quit
the telenovela
723
00:29:17,059 --> 00:29:18,757
if you'd rather
be writing your novel.
724
00:29:18,800 --> 00:29:20,759
No, no. I-I'm just
feeling overwhelmed.
725
00:29:20,802 --> 00:29:22,456
There's a lot going on
right now.
726
00:29:22,499 --> 00:29:24,893
You won't hurt my feelings
if you don't want to do it.
727
00:29:24,937 --> 00:29:26,895
Thanks, Dad.
728
00:29:26,939 --> 00:29:29,289
But it's also a lot of money.
729
00:29:29,332 --> 00:29:32,727
Well, being paid
to make art is tricky.
730
00:29:32,771 --> 00:29:34,729
Money can buy a lot of things.
731
00:29:34,773 --> 00:29:36,426
But passion isn't one of them.
732
00:29:36,470 --> 00:29:38,733
You have to follow
your passion.
733
00:29:38,777 --> 00:29:40,604
And, frankly, I need
734
00:29:40,648 --> 00:29:43,390
someone who will live
and breathe the telenovela.
735
00:29:43,433 --> 00:29:45,261
Because this is my passion.
736
00:29:45,305 --> 00:29:47,873
My novel has been calling to me.
737
00:29:47,916 --> 00:29:50,440
Then answer the muse.
Dina will write the show.
738
00:29:50,484 --> 00:29:52,051
But she won't even speak to you.
739
00:29:52,094 --> 00:29:54,444
Let me worry about that.
You get your book done.
740
00:29:54,488 --> 00:29:56,751
PETRA:
Oh, thank God.
741
00:29:56,795 --> 00:29:58,666
I missed you so much.
Mmm.
742
00:29:58,709 --> 00:30:01,234
It's just been
a few days.
Mmm.
743
00:30:01,277 --> 00:30:03,497
I know, but I missed you
every minute of those days.
744
00:30:03,540 --> 00:30:05,847
Mmm.
745
00:30:05,891 --> 00:30:08,284
So?
Drumroll.
746
00:30:08,328 --> 00:30:10,112
LATIN LOVER NARRATOR:
On it. [drumroll]
747
00:30:10,156 --> 00:30:12,114
They offered me the job.
748
00:30:12,158 --> 00:30:13,507
Really?
749
00:30:13,550 --> 00:30:15,465
Congratulations.
Wait.
750
00:30:15,509 --> 00:30:16,945
That's not even
the biggest news.
751
00:30:16,989 --> 00:30:18,468
I got another job offer
752
00:30:18,512 --> 00:30:20,644
on the way back
from the airport.
753
00:30:20,688 --> 00:30:23,604
From the Florida
Immigrant Commission.
754
00:30:23,647 --> 00:30:25,171
Oh, that's great news.
755
00:30:25,214 --> 00:30:26,694
They don't even want
to interview me.
756
00:30:26,737 --> 00:30:29,697
They said I came
so highly recommended.
757
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
Yes.
758
00:30:31,873 --> 00:30:34,658
By one of their biggest donors.
759
00:30:34,702 --> 00:30:37,139
Wait, you did this?
760
00:30:37,183 --> 00:30:38,793
I sit on the board
761
00:30:38,837 --> 00:30:41,491
of several charitable
organizations in Miami.
762
00:30:41,535 --> 00:30:43,319
When I learned
you were interested
in immigration policy,
763
00:30:43,363 --> 00:30:45,887
I put out feelers for any
similar opportunities here.
764
00:30:45,931 --> 00:30:48,847
Without asking me first?
765
00:30:48,890 --> 00:30:50,283
I thought you'd be happy.
766
00:30:50,326 --> 00:30:51,850
You don't have
to move to Houston.
767
00:30:51,893 --> 00:30:53,286
We don't have
to do long distance.
768
00:30:53,329 --> 00:30:55,897
I can't believe
you did that.
769
00:30:55,941 --> 00:30:57,333
There was a problem,
and I solved it.
770
00:30:57,377 --> 00:30:58,987
Wh-What's the issue?
771
00:30:59,031 --> 00:31:01,685
The issue is I want a
girlfriend, not a headhunter.
772
00:31:01,729 --> 00:31:04,514
Don't you think you've
done enough for my career?
773
00:31:04,558 --> 00:31:06,386
I was only trying to help.After what happened
774
00:31:06,429 --> 00:31:09,432
last time, your help is...
775
00:31:09,476 --> 00:31:10,999
the last thing I need.
776
00:31:14,960 --> 00:31:16,439
I know there's a lot
of anxiety for parents
777
00:31:16,483 --> 00:31:17,876
around this
whole process,
778
00:31:17,919 --> 00:31:19,529
so I'll cut
to the chase.
779
00:31:19,573 --> 00:31:21,836
I believe Mateo does have ADHD.
780
00:31:25,753 --> 00:31:27,276
I w...
781
00:31:27,320 --> 00:31:30,323
What does that mean
for him, specifically?
782
00:31:30,366 --> 00:31:32,542
Well, Mateo really struggles
with both inattention
783
00:31:32,586 --> 00:31:33,848
and impulsivity.
784
00:31:33,892 --> 00:31:35,241
His executive functions
785
00:31:35,284 --> 00:31:36,938
are somewhat impaired,
which is why
786
00:31:36,982 --> 00:31:40,942
tasks aren't completed, why he
has trouble self-regulating.
787
00:31:42,552 --> 00:31:44,554
It's just harder
for Mateo to focus
788
00:31:44,598 --> 00:31:46,861
and prioritize
than it is for other kids.
789
00:31:46,905 --> 00:31:48,515
How can we help him?
790
00:31:48,558 --> 00:31:50,038
Well, there are
treatment options that range
791
00:31:50,082 --> 00:31:52,780
from behavior interventions
to medication.
792
00:31:52,823 --> 00:31:54,651
I'm happy to go over
all of that with you.
793
00:31:54,695 --> 00:31:56,175
Thank you.
794
00:31:57,828 --> 00:32:00,135
Sorry, I...
795
00:32:00,179 --> 00:32:03,269
just trying to imagine
what it feels like for Mateo.
796
00:32:03,312 --> 00:32:06,011
LATIN LOVER NARRATOR:
You know what? Let me show you
what it feels like.
797
00:32:06,054 --> 00:32:07,926
Oh, wait, look at that.
798
00:32:07,969 --> 00:32:10,232
Whoops. Spoiler alert.
799
00:32:10,276 --> 00:32:11,755
Oh, hello, Alba.
800
00:32:11,799 --> 00:32:13,757
Ooh, pretty bug.
801
00:32:13,801 --> 00:32:16,325
Now, where were we?
802
00:32:20,112 --> 00:32:24,072
[exhales]
You okay?Yeah. Fine.
803
00:32:24,116 --> 00:32:25,595
Oh, come on.
804
00:32:25,639 --> 00:32:28,903
You were the strong one
for me yesterday.
805
00:32:28,947 --> 00:32:31,384
I promise I'm good,
so if you need to fall apart
806
00:32:31,427 --> 00:32:34,082
a little... I'm here.
807
00:32:34,126 --> 00:32:38,086
I'm just scared.
808
00:32:38,130 --> 00:32:40,436
And a little sad.
809
00:32:40,480 --> 00:32:42,612
Yeah, I know.
810
00:32:42,656 --> 00:32:46,965
I just want him
to have a good life.He will.
811
00:32:47,008 --> 00:32:48,923
I don't want it
to be harder.
812
00:32:48,967 --> 00:32:50,055
It might be.Oh...
813
00:32:50,098 --> 00:32:52,971
But, hey, that's
all he knows.
814
00:32:53,014 --> 00:32:56,235
I just keep thinking
about something
815
00:32:56,278 --> 00:32:58,367
a friend of mine said.
816
00:32:58,411 --> 00:33:01,501
How Mateo's the same great kid
today as he was yesterday.
817
00:33:03,068 --> 00:33:05,940
[sighs]
818
00:33:07,072 --> 00:33:08,987
That friend sounds
super smart.
819
00:33:09,030 --> 00:33:11,641
She can be.
820
00:33:11,685 --> 00:33:15,689
We've got this.
Together.
821
00:33:23,349 --> 00:33:25,046
All right, I'm going to win Dina
over with this super-sized
822
00:33:25,090 --> 00:33:27,918
cupcake I made.
What do you think?
823
00:33:29,529 --> 00:33:30,834
Isn't that just a cake?
824
00:33:30,878 --> 00:33:33,359
It's-- oh.
825
00:33:33,402 --> 00:33:34,838
No baked goods,
826
00:33:34,882 --> 00:33:36,927
Rogelio, that won't help.
827
00:33:36,971 --> 00:33:38,929
[sighs]
Hey.
828
00:33:38,973 --> 00:33:40,235
Hey.
829
00:33:40,279 --> 00:33:42,020
You doing okay?
830
00:33:42,063 --> 00:33:43,847
How are you feeling about Mateo?
831
00:33:43,891 --> 00:33:47,895
Uh, I'm still processing,
but okay.
832
00:33:47,938 --> 00:33:49,157
Good.
833
00:33:49,201 --> 00:33:50,680
And you and Rafael?
834
00:33:50,724 --> 00:33:52,900
Also better.
835
00:33:52,943 --> 00:33:55,729
But we are adjusting
our custody agreement.
836
00:33:56,599 --> 00:33:57,557
It's kind of like
837
00:33:57,600 --> 00:33:58,558
homeowner's insurance.
838
00:33:58,601 --> 00:34:00,038
You get it when things are good
839
00:34:00,081 --> 00:34:01,604
to protect when things aren't.
840
00:34:03,215 --> 00:34:04,390
I think that's smart.
841
00:34:04,433 --> 00:34:07,567
And I also think
you look sad.
842
00:34:07,610 --> 00:34:09,569
I just don't want to prepare
for a future
843
00:34:09,612 --> 00:34:12,224
where Rafael and I
aren't together.
844
00:34:12,267 --> 00:34:15,444
But it's like Mateo's diagnosis.
845
00:34:15,488 --> 00:34:18,665
I don't like it, it's hard,
but I have to accept it.
846
00:34:18,708 --> 00:34:21,363
Relationships change,
people change.
847
00:34:21,407 --> 00:34:25,106
Yes. That's so true.
848
00:34:26,499 --> 00:34:28,066
And you know what?
849
00:34:28,109 --> 00:34:31,156
That's exactly why I don't need
this giant cupcake.
850
00:34:33,984 --> 00:34:36,726
I mean, I would
have had some.
851
00:34:38,859 --> 00:34:40,730
Oh.
852
00:34:43,298 --> 00:34:46,693
I was very clear. I will only
speak to you through Jane.
853
00:34:46,736 --> 00:34:49,435
I know. And that's actually
what I'm here about.
854
00:34:49,478 --> 00:34:51,698
Jane is no longer
working on this project.
855
00:34:51,741 --> 00:34:55,049
Therefore, is no longer
available to act as our buffer.
856
00:34:55,093 --> 00:34:56,442
Then I'm off the project.
857
00:34:56,485 --> 00:34:57,660
Please, Dina.
858
00:34:57,704 --> 00:35:00,054
I don't trust anyone else
to get it right.
859
00:35:00,098 --> 00:35:01,795
You were there
from the beginning,
860
00:35:01,838 --> 00:35:03,971
and you're the only one
who has the passion for it.
861
00:35:04,014 --> 00:35:05,277
Well, you should have
thought about that
862
00:35:05,320 --> 00:35:06,930
one of the numerous times
you so egregiously
863
00:35:06,974 --> 00:35:08,584
mistreated and disrespected me!
864
00:35:08,628 --> 00:35:11,935
You're right. I was a selfish
and inconsiderate man.
865
00:35:11,979 --> 00:35:14,199
But I've changed since
we last worked together.
866
00:35:14,242 --> 00:35:16,070
Why should I believe that?
867
00:35:16,114 --> 00:35:17,637
I thought you
might ask that,
868
00:35:17,680 --> 00:35:19,595
which is why it's not my word
I'm asking you to believe.
869
00:35:19,639 --> 00:35:21,119
It's theirs.
870
00:35:21,162 --> 00:35:23,599
♪
871
00:35:26,776 --> 00:35:27,995
I have also
872
00:35:28,038 --> 00:35:30,258
egregiously mistreated
and disrespected
873
00:35:30,302 --> 00:35:31,781
each of these women.
874
00:35:31,825 --> 00:35:34,175
He abandoned me for his career.
875
00:35:34,219 --> 00:35:37,657
He broke his contract
and ruined my reality show.
876
00:35:37,700 --> 00:35:39,137
He burned off my eyebrows,
877
00:35:39,180 --> 00:35:40,312
got my toe bitten off by a wolf,
878
00:35:40,355 --> 00:35:42,401
and paralyzed half my face.
879
00:35:42,444 --> 00:35:44,229
Oh, my God.
880
00:35:44,272 --> 00:35:46,013
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez, how is this guy
still standing?
881
00:35:46,056 --> 00:35:49,234
And yet they have
all forgiven me.
882
00:35:49,277 --> 00:35:50,583
I had a baby with him.
883
00:35:50,626 --> 00:35:52,411
I married him.
884
00:35:52,454 --> 00:35:55,153
I signed on to spend
the next seven to ten years
885
00:35:55,196 --> 00:35:56,937
of my life with him.
886
00:35:56,980 --> 00:35:58,765
And they did that because
I've grown and changed.
887
00:35:58,808 --> 00:36:01,420
Sort of.
A little.
888
00:36:01,463 --> 00:36:02,986
His heart's in the right place.
889
00:36:03,030 --> 00:36:04,988
ROGELIO:
Dina, I promise,
890
00:36:05,032 --> 00:36:06,860
if you decide to work with me
on this pilot,
891
00:36:06,903 --> 00:36:08,731
I will not repeat the mistakes
of the past.
892
00:36:08,775 --> 00:36:10,472
And because you have
893
00:36:10,516 --> 00:36:13,301
zero reason to believe the
words coming out of my mouth,
894
00:36:13,345 --> 00:36:16,957
I've even put it
in writing.
895
00:36:17,000 --> 00:36:19,351
I've made us a contract.
For insurance.
896
00:36:19,394 --> 00:36:21,527
So we have
rules in place
897
00:36:21,570 --> 00:36:23,181
in case things go bad.
898
00:36:23,224 --> 00:36:26,009
And these three women
are your guarantee
899
00:36:26,053 --> 00:36:27,489
that it
will be enforced.
900
00:36:27,533 --> 00:36:29,230
One toe out of line,
901
00:36:29,274 --> 00:36:31,058
and I will have these three
in my ear.
902
00:36:31,101 --> 00:36:33,495
I mean, seriously, like...
903
00:36:33,539 --> 00:36:36,585
[nagging gibberish]
904
00:36:36,629 --> 00:36:37,891
...from every direction.
905
00:36:37,934 --> 00:36:38,935
Shut it, Rogelio!
906
00:36:42,722 --> 00:36:44,202
Okay.
907
00:36:44,245 --> 00:36:46,204
Yougot a deal.
908
00:36:46,247 --> 00:36:47,596
Thank you.
909
00:36:47,640 --> 00:36:49,511
Thank you, thank you,
thank you.
910
00:36:49,555 --> 00:36:51,078
You won't regret this.
911
00:36:51,121 --> 00:36:53,123
To Mars we go.
912
00:36:54,473 --> 00:36:55,952
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, sorry.
913
00:36:55,996 --> 00:36:57,345
Lost focus for a second.
914
00:36:57,389 --> 00:36:58,651
Here we are.
915
00:36:58,694 --> 00:37:00,566
I didn't mean to overstep.
916
00:37:00,609 --> 00:37:02,263
I love you.
917
00:37:02,307 --> 00:37:05,048
I would never do anything
to undermine your happiness.
918
00:37:05,092 --> 00:37:06,963
I know I overreacted.
919
00:37:07,007 --> 00:37:09,444
Yeah, you were just
trying to help.
920
00:37:09,488 --> 00:37:12,360
Honestly, I think
I was just...
921
00:37:12,404 --> 00:37:15,711
looking for a fight.
922
00:37:15,755 --> 00:37:17,365
Why?
923
00:37:17,409 --> 00:37:19,062
Thing is...
924
00:37:19,106 --> 00:37:21,891
spending time in Houston
made me realize
925
00:37:21,935 --> 00:37:25,721
how much I need
a fresh start.
926
00:37:25,765 --> 00:37:28,681
Nobody there
knows my history
927
00:37:28,724 --> 00:37:31,074
or looks at me like
I'm a criminal or...
928
00:37:31,118 --> 00:37:32,728
a bartender.
929
00:37:32,772 --> 00:37:34,252
Really...
930
00:37:34,295 --> 00:37:36,689
the idea of starting over
931
00:37:36,732 --> 00:37:39,866
is even more appealing
than the job itself.
932
00:37:39,909 --> 00:37:41,259
Oh.
933
00:37:41,302 --> 00:37:43,043
I am so sorry.
934
00:37:43,086 --> 00:37:45,480
No. I get it.
[chuckles]
935
00:37:45,524 --> 00:37:48,004
I understand the need
for a fresh start.
936
00:37:48,048 --> 00:37:50,180
We'll just...
937
00:37:50,224 --> 00:37:52,922
make long distance work.
938
00:37:52,966 --> 00:37:55,316
Patti's been begging me
for a comeback.
939
00:37:55,360 --> 00:37:59,277
No, I mean a...
complete fresh start.
940
00:38:00,713 --> 00:38:02,410
[sniffles]
Being away for a few days
941
00:38:02,454 --> 00:38:04,107
helped me understand...
942
00:38:04,151 --> 00:38:06,588
that it's impossible
for me to look at you
943
00:38:06,632 --> 00:38:08,808
without seeing all
of our baggage.
944
00:38:08,851 --> 00:38:11,114
I've forgiven you,
but I want to put
945
00:38:11,158 --> 00:38:13,378
the trauma of this
past year behind me.
946
00:38:15,075 --> 00:38:17,991
And I can't do that
with you in my life.
947
00:38:18,034 --> 00:38:20,167
What?
948
00:38:20,210 --> 00:38:21,951
No.
949
00:38:21,995 --> 00:38:23,605
[softly]:
I'm so sorry.
950
00:38:23,649 --> 00:38:27,957
But I... need
to start over.
951
00:38:28,001 --> 00:38:31,657
LATIN LOVER NARRATOR:
And as Petra's heart broke
into a million pieces,
952
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Jane was finally able
953
00:38:33,354 --> 00:38:35,791
to put the pieces
of her novel together.
954
00:38:35,835 --> 00:38:38,620
See, as soon as she cleared the distractions from her mind,
955
00:38:38,664 --> 00:38:41,623
her executive functions
began to, well...
956
00:38:41,667 --> 00:38:44,322
really function.
957
00:38:44,365 --> 00:38:45,453
Jane, I need to talk to you.
958
00:38:45,497 --> 00:38:47,455
I need you to lock
your front door.
959
00:38:47,499 --> 00:38:50,023
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, looks like Jane
included Petra in the novel.
960
00:38:50,066 --> 00:38:51,372
Jane!
961
00:38:51,416 --> 00:38:52,982
[crying] Oh, my bad.
962
00:38:53,026 --> 00:38:54,070
What's wrong? S-Sit.
963
00:38:54,114 --> 00:38:56,159
[sobbing]
964
00:38:56,203 --> 00:38:58,814
Can I use this rag?
965
00:38:58,858 --> 00:39:01,643
Well, that's my sweatshirt...[blows nose]
966
00:39:01,687 --> 00:39:05,343
J.R.'s taking the
job in Houston
967
00:39:05,386 --> 00:39:07,432
and she broke up with me,
968
00:39:07,475 --> 00:39:11,000
and I feel like someone cut
out a piece of my heart.
969
00:39:11,044 --> 00:39:12,828
Oh, Petra.
970
00:39:12,872 --> 00:39:14,308
I'm fine. I should go.
971
00:39:14,352 --> 00:39:16,179
I just thought
you'd want to know.
972
00:39:16,223 --> 00:39:18,268
Sit your butt back down here.
973
00:39:18,312 --> 00:39:20,401
You're not
going anywhere.
974
00:39:20,445 --> 00:39:23,926
Okay. Can I sleep
here tonight?
975
00:39:23,970 --> 00:39:25,972
Of course.
Just give me a second.
976
00:39:29,497 --> 00:39:31,499
[sighs][sobbing]
977
00:39:33,109 --> 00:39:36,417
You want to hear
something really stupid?
978
00:39:38,637 --> 00:39:41,248
I-I was gonna propose.
979
00:39:41,291 --> 00:39:43,424
Oh, no.
980
00:39:43,468 --> 00:39:45,644
Hey, it could be
a friendship ring.
981
00:39:45,687 --> 00:39:47,994
Ah, it's already engraved.
982
00:39:48,037 --> 00:39:49,909
"Petra and Jane."
983
00:39:50,866 --> 00:39:53,173
[laughs, sobs]
984
00:39:53,216 --> 00:39:55,654
Thank you for letting
me stay here.
985
00:39:55,697 --> 00:39:58,352
That's what sisters are for.
986
00:39:58,396 --> 00:39:59,832
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw.
987
00:39:59,875 --> 00:40:02,748
If only our story
could end there.
988
00:40:02,791 --> 00:40:05,664
But this is a telenovela
after all.
989
00:40:05,707 --> 00:40:07,448
Luisa, you have
to stop calling me.
990
00:40:07,492 --> 00:40:10,973
I just needed to tell you
something important.
991
00:40:11,017 --> 00:40:15,064
I did sign my name
to Rose's accounts.
992
00:40:15,108 --> 00:40:16,457
I knew it.
993
00:40:16,501 --> 00:40:18,067
You are such a liar.
994
00:40:18,111 --> 00:40:20,940
No, I wasn't lying.
I just didn't remember doing it.
995
00:40:20,983 --> 00:40:23,595
It was years ago when I was...
I was blackout drunk.
996
00:40:23,638 --> 00:40:25,466
Oh, of course.But I am not...
997
00:40:25,510 --> 00:40:27,729
still working with Rose.
998
00:40:27,773 --> 00:40:29,514
I promise.Luisa.
999
00:40:29,557 --> 00:40:31,646
Enough. I'm done.
1000
00:40:31,690 --> 00:40:34,519
Don't come near me
or my family again.
1001
00:40:38,174 --> 00:40:40,481
♪
1002
00:40:41,526 --> 00:40:43,136
Hey, girl, what's up?
1003
00:40:43,179 --> 00:40:44,442
I'm in.
1004
00:40:44,485 --> 00:40:46,792
What does Rose need me to do?
1005
00:40:48,141 --> 00:40:49,229
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, boy.
1006
00:40:49,272 --> 00:40:50,970
I don't want to focus on that.
1007
00:40:51,013 --> 00:40:53,015
Captioning sponsored by
CBS
1008
00:40:55,017 --> 00:40:57,063
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
72983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.