All language subtitles for I am Legend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:09,564 ... spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:09,740 --> 00:00:12,334 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:12,509 --> 00:00:14,067 Really? Are they looking into... 4 00:00:14,244 --> 00:00:16,576 ... free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:16,747 --> 00:00:19,079 Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:19,249 --> 00:00:22,116 They've got some triple-A ballplayers they might bring up. 7 00:00:22,285 --> 00:00:24,913 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:25,088 --> 00:00:26,453 Who do you like? 9 00:00:26,623 --> 00:00:28,921 So far, I like what I'm seeing in New York. 10 00:00:29,092 --> 00:00:32,186 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:32,362 --> 00:00:34,956 And in the National, I'm still liking Chicago... 12 00:00:35,132 --> 00:00:37,566 ... with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:37,734 --> 00:00:40,601 Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... 14 00:00:40,771 --> 00:00:43,365 ... possible Los Angeles. Could be a dark horse. 15 00:00:43,540 --> 00:00:45,440 Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:45,609 --> 00:00:47,736 That's gonna do it for us from the Sports Desk. 17 00:00:47,911 --> 00:00:50,778 - Back to the studio. Thanks, Dave. Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:50,947 --> 00:00:55,577 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the Health Desk. 19 00:00:56,253 --> 00:00:59,188 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:59,356 --> 00:01:01,984 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:02,159 --> 00:01:07,256 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. 22 00:01:07,431 --> 00:01:09,262 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:09,433 --> 00:01:14,268 - Not at all. - So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:14,438 --> 00:01:17,134 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:17,307 --> 00:01:20,674 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:20,844 --> 00:01:24,143 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:24,314 --> 00:01:25,941 - We're talking about a virus? - Yes. 28 00:01:26,116 --> 00:01:27,913 In this case, the measles virus... 29 00:01:28,085 --> 00:01:33,250 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:33,423 --> 00:01:36,722 Um, I'm not... I find the best way to describe it is... 31 00:01:36,893 --> 00:01:39,384 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:39,563 --> 00:01:44,432 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:44,601 --> 00:01:47,627 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:47,804 --> 00:01:51,103 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:51,274 --> 00:01:54,607 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:54,778 --> 00:01:57,076 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:57,247 --> 00:02:00,876 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:02:01,051 --> 00:02:04,782 - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. 39 00:02:04,955 --> 00:02:08,083 So you have actually cured cancer? 40 00:02:08,258 --> 00:02:11,921 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:04:03,740 --> 00:04:05,708 What you see? What you see? 43 00:04:50,553 --> 00:04:51,952 Damn. 44 00:07:39,923 --> 00:07:41,117 Let's go, Sam. 45 00:07:43,059 --> 00:07:44,549 Come on. 46 00:08:54,230 --> 00:08:56,858 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 47 00:08:57,033 --> 00:09:00,400 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 48 00:09:00,570 --> 00:09:03,937 ... it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 49 00:09:04,107 --> 00:09:07,406 ... to 26.9 inches of snow in New York City. 50 00:09:07,577 --> 00:09:09,875 Here you go. Just the way you like it. 51 00:09:10,213 --> 00:09:12,113 Disgusting. 52 00:09:12,949 --> 00:09:15,543 Excuse me, excuse me. 53 00:09:16,553 --> 00:09:19,647 All right. Come on, relax. 54 00:09:19,923 --> 00:09:23,086 However, it did strand planes, trains and automobiles. 55 00:09:23,259 --> 00:09:27,525 There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. 56 00:09:27,697 --> 00:09:30,495 No one was injured, but for the most part, Matt... 57 00:09:30,667 --> 00:09:32,658 There you go. 58 00:09:34,804 --> 00:09:38,205 I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. 59 00:09:38,641 --> 00:09:40,871 And I'm gonna plug my ruler in. 60 00:09:41,044 --> 00:09:45,947 In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. 61 00:09:46,115 --> 00:09:47,514 Back to you, Matt and Katie. 62 00:09:47,684 --> 00:09:52,087 Gosh. All right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 63 00:09:52,255 --> 00:09:54,120 - And then it turns brown. If that. 64 00:09:54,290 --> 00:09:55,848 Anyway, Ann, thanks so much. 65 00:09:56,025 --> 00:09:59,483 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 66 00:09:59,662 --> 00:10:02,756 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 67 00:10:02,932 --> 00:10:05,400 Good morning. This morning, all up the East Coast... 68 00:10:05,568 --> 00:10:09,436 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 69 00:10:09,606 --> 00:10:12,507 The biggest challenge is getting back to work. 70 00:10:14,210 --> 00:10:17,941 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 71 00:10:18,615 --> 00:10:20,913 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 72 00:10:21,084 --> 00:10:24,850 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 73 00:10:25,021 --> 00:10:28,013 Deal? Deal? 74 00:10:32,862 --> 00:10:34,386 Come on. 75 00:10:37,834 --> 00:10:42,362 Don't worry About a thing 76 00:10:44,340 --> 00:10:48,606 'Cause every little thing Gonna be all right 77 00:10:49,712 --> 00:10:51,976 I know that feels good. 78 00:10:53,516 --> 00:10:57,680 Smiled with the rising sun Three little birds 79 00:10:57,854 --> 00:11:00,084 Ah, Sam. 80 00:11:03,259 --> 00:11:06,092 Singin' sweet songs Of melody... 81 00:11:35,525 --> 00:11:37,083 I'm all right. 82 00:11:37,260 --> 00:11:39,228 I'm all right, it's all right. 83 00:13:07,049 --> 00:13:10,348 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 84 00:13:10,520 --> 00:13:12,283 - Cell service is down. - Where are we going? 85 00:13:12,455 --> 00:13:15,015 - Can't get used to the new regs. Going to Aunt Sara's. 86 00:13:15,191 --> 00:13:18,922 - Ma! No! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 87 00:13:19,095 --> 00:13:22,087 We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 88 00:13:22,665 --> 00:13:25,998 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 89 00:13:31,774 --> 00:13:35,107 - Seal off the island? This island? - But I don't wanna go to Aunt Sara's. 90 00:13:35,278 --> 00:13:37,109 Did you bring all the money? Yeah. 91 00:13:37,280 --> 00:13:38,611 How much? Six hundred. 92 00:13:38,781 --> 00:13:40,043 Why did you say, "You're going"? 93 00:13:40,216 --> 00:13:41,581 That's not enough. - Robert. 94 00:13:41,751 --> 00:13:43,685 You said, "You're going," not, "We're going." 95 00:13:43,853 --> 00:13:47,755 When you get across, I need you to get to the ATM. Get as much cash as you can. 96 00:13:47,924 --> 00:13:50,688 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 97 00:13:50,860 --> 00:13:52,953 Bring enough food for two weeks. 98 00:13:53,129 --> 00:13:55,654 Jesus, Robert, did it jump? 99 00:13:55,932 --> 00:13:57,524 Is it airborne? 100 00:13:57,700 --> 00:14:00,669 But we only go to Aunt Sara's in the summer. 101 00:14:00,837 --> 00:14:02,634 - It may be. - Oh, my God. 102 00:14:02,805 --> 00:14:06,536 - It's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 103 00:14:06,709 --> 00:14:09,075 Make no mistake, Americans, this virus... 104 00:14:09,245 --> 00:14:11,179 You left my Christmas presents in the closet. 105 00:14:11,347 --> 00:14:12,336 Hush now, Mar. 106 00:14:12,515 --> 00:14:16,281 - Threatens the survival of not only our nation, but of every other nation... 107 00:14:16,452 --> 00:14:18,716 - Mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 108 00:14:18,888 --> 00:14:23,416 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 109 00:14:23,593 --> 00:14:26,426 ... that tonight I have signed an executive order... 110 00:14:26,596 --> 00:14:30,828 ... initiating a military quarantine of New York City. 111 00:14:31,000 --> 00:14:32,968 God be with us. 112 00:14:33,135 --> 00:14:35,194 This has been a special... 113 00:14:37,039 --> 00:14:41,908 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 114 00:14:42,078 --> 00:14:45,570 ...we can reverse the spread. 115 00:14:49,685 --> 00:14:51,983 I can still fix this. 116 00:14:52,955 --> 00:14:56,914 Please. You can do the same work outside the city. 117 00:14:57,660 --> 00:15:02,893 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 118 00:15:03,199 --> 00:15:04,723 What are you doing? 119 00:15:06,969 --> 00:15:09,096 What am I doing? 120 00:15:10,706 --> 00:15:12,469 I'm not gonna let this happen. 121 00:15:12,642 --> 00:15:14,507 Let? This isn't up to you. You can't control... 122 00:15:15,878 --> 00:15:17,539 Ah! Daddy, it's a monster! 123 00:15:31,928 --> 00:15:34,089 How'd you sleep? 124 00:16:08,631 --> 00:16:11,361 Look out. Come on, you know better than that. 125 00:16:11,901 --> 00:16:13,061 Uh-uh. 126 00:16:13,235 --> 00:16:14,793 I'll be back. 127 00:16:47,803 --> 00:16:52,740 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 128 00:16:52,908 --> 00:16:55,934 Animal trials. Streaming video. 129 00:17:17,733 --> 00:17:20,497 GA series results appear typical. 130 00:17:25,641 --> 00:17:30,977 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 131 00:17:31,147 --> 00:17:37,484 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 132 00:17:37,653 --> 00:17:41,555 Compounds 2, 5, 7... 133 00:17:41,724 --> 00:17:45,990 ...12, 13, 15, 17... 134 00:17:46,228 --> 00:17:48,560 ...all killed the host. 135 00:17:54,336 --> 00:17:56,395 Hold on a second. 136 00:18:01,677 --> 00:18:05,078 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 137 00:18:06,682 --> 00:18:09,412 Partial pigmentation return. 138 00:18:10,486 --> 00:18:12,477 Slight pupil constriction. 139 00:18:13,556 --> 00:18:17,014 GA series, serum 391, Compound 6... 140 00:18:17,193 --> 00:18:19,218 ...next candidate for human trials. 141 00:18:19,595 --> 00:18:21,927 You hang in there, number six. 142 00:19:04,940 --> 00:19:07,067 Yeah, that's what you want. 143 00:19:30,332 --> 00:19:31,799 Hey! 144 00:19:31,967 --> 00:19:34,868 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 145 00:19:35,037 --> 00:19:37,597 What are you guys doing here so early? 146 00:19:38,073 --> 00:19:42,373 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 147 00:19:47,283 --> 00:19:49,547 I'll see you guys inside. 148 00:19:59,261 --> 00:20:01,092 What's happening, buddy? 149 00:20:17,213 --> 00:20:18,840 Yes. 150 00:20:42,538 --> 00:20:45,063 Good morning, Hank. I'm midway through the G's. 151 00:20:47,243 --> 00:20:50,110 Hey, who's the girl in? 152 00:20:53,983 --> 00:20:56,645 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 153 00:21:01,991 --> 00:21:03,219 What am I supposed to say? 154 00:21:03,826 --> 00:21:05,555 "Hello. 155 00:21:05,928 --> 00:21:08,294 Wanna see some infected rats?" 156 00:21:14,536 --> 00:21:18,302 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 157 00:21:27,583 --> 00:21:29,210 Psst. 158 00:21:43,299 --> 00:21:45,358 Come here. Hey. Hey. 159 00:21:45,534 --> 00:21:47,627 Good job. You did so good. 160 00:21:47,803 --> 00:21:50,601 Yes. Yes. 161 00:22:44,526 --> 00:22:45,959 Ah. 162 00:22:49,198 --> 00:22:52,292 Look at that. See that? Red salmon. 163 00:22:52,468 --> 00:22:55,699 Wow, actual Spam. Yeah. 164 00:22:55,871 --> 00:22:57,862 You'll get some of that later. 165 00:23:20,996 --> 00:23:22,588 Let's go. 166 00:23:28,404 --> 00:23:29,928 Wait. 167 00:24:08,844 --> 00:24:11,745 My name is Robert Neville. 168 00:24:11,914 --> 00:24:14,576 I am a survivor living in New York City. 169 00:24:15,918 --> 00:24:20,321 I am broadcasting on all AM frequencies. 170 00:24:20,489 --> 00:24:23,925 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 171 00:24:24,092 --> 00:24:27,152 ... when the sun is highest in the sky. 172 00:24:28,897 --> 00:24:31,127 If you are out there... 173 00:24:31,600 --> 00:24:34,967 If anyone is out there... 174 00:24:35,137 --> 00:24:37,401 I can provide food. 175 00:24:37,873 --> 00:24:40,307 I can provide shelter. 176 00:24:40,843 --> 00:24:43,277 I can provide security. 177 00:24:45,380 --> 00:24:47,871 If there's anybody out there... 178 00:24:48,050 --> 00:24:49,813 ... anybody... 179 00:24:50,552 --> 00:24:52,144 Please. 180 00:24:52,988 --> 00:24:55,047 You are not alone. 181 00:24:57,559 --> 00:25:00,426 Fore! 182 00:25:20,015 --> 00:25:21,983 Yeah. 183 00:25:26,922 --> 00:25:29,482 Keep your eye on this one for me. 184 00:25:32,961 --> 00:25:34,019 Ooh. 185 00:25:39,434 --> 00:25:41,629 I'm getting good. 186 00:26:15,037 --> 00:26:16,664 Ss-ss. 187 00:26:29,084 --> 00:26:31,052 Sam! No, no, no! 188 00:26:31,420 --> 00:26:32,580 No! No! Sam! 189 00:26:32,955 --> 00:26:34,479 No! No! 190 00:26:36,358 --> 00:26:39,020 Sam? Sam? Sam? 191 00:26:39,194 --> 00:26:41,754 Sam? Sam? 192 00:26:44,800 --> 00:26:47,132 Sam? Sam? 193 00:26:47,402 --> 00:26:49,427 Hello, Sam? 194 00:26:51,707 --> 00:26:53,140 Sam? 195 00:26:56,445 --> 00:26:58,106 Sam? 196 00:26:58,614 --> 00:27:00,912 Come on. Sam. 197 00:27:39,187 --> 00:27:41,382 I gotta go, Sam. 198 00:27:41,556 --> 00:27:44,684 I gotta go. I gotta go. 199 00:29:28,563 --> 00:29:30,258 Sam? 200 00:30:41,369 --> 00:30:43,803 Sam? Sam? 201 00:30:44,139 --> 00:30:46,505 Sam? Sam? 202 00:30:46,675 --> 00:30:49,576 Sam. Sam. 203 00:30:49,744 --> 00:30:53,373 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 204 00:30:54,149 --> 00:30:55,946 What are you doing? 205 00:31:07,429 --> 00:31:09,294 Sam, we gotta go! 206 00:31:17,772 --> 00:31:19,034 Sam, go! Go! 207 00:31:19,207 --> 00:31:21,539 Sam, get out! Get out! 208 00:32:19,401 --> 00:32:23,360 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 209 00:32:23,538 --> 00:32:25,165 Listen, uh... 210 00:32:26,274 --> 00:32:29,266 ...I want you to stay here on this one, okay? 211 00:32:31,680 --> 00:32:34,410 Because you can still get infected. 212 00:32:35,216 --> 00:32:37,013 And I can't. 213 00:32:53,868 --> 00:32:56,996 So, look, if I'm not back by dark... 214 00:33:00,308 --> 00:33:02,105 ...just go. 215 00:34:33,301 --> 00:34:38,637 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 216 00:34:38,807 --> 00:34:43,141 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 217 00:34:43,311 --> 00:34:47,179 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 218 00:34:47,348 --> 00:34:48,474 Respiration elevated. 219 00:34:48,650 --> 00:34:52,518 PA 02, 300 percent of normal. 220 00:34:58,927 --> 00:35:01,327 Pupils fully dilated. 221 00:35:01,496 --> 00:35:03,828 Nonreactive to light. 222 00:35:15,310 --> 00:35:17,676 Extreme reaction to UV exposure. 223 00:35:17,846 --> 00:35:23,546 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 224 00:35:26,287 --> 00:35:27,515 Vaccine test. 225 00:35:27,689 --> 00:35:31,989 GA series, serum 391, Compound 6. 226 00:35:32,861 --> 00:35:34,294 Commencing human trials. 227 00:35:58,786 --> 00:36:00,219 Respiration slowing. 228 00:36:01,823 --> 00:36:05,418 Pulse, 190. Core temperature... 229 00:36:06,094 --> 00:36:08,119 ...105... 230 00:36:08,296 --> 00:36:10,787 ...104 and decreasing. 231 00:36:13,201 --> 00:36:14,862 We may have something here. 232 00:37:00,548 --> 00:37:06,487 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 233 00:37:25,139 --> 00:37:29,803 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 234 00:37:29,978 --> 00:37:31,969 Still no cure. 235 00:37:48,830 --> 00:37:51,390 Day 1001. 236 00:37:51,566 --> 00:37:54,694 We came in close contact with a hive today. 237 00:37:54,869 --> 00:37:58,600 Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... 238 00:37:59,073 --> 00:38:01,541 ...and contact strains. 239 00:38:01,709 --> 00:38:06,578 Canines remain immune to airborne strain only. 240 00:38:08,650 --> 00:38:11,915 You can't go running into the dark, dummy. 241 00:38:14,289 --> 00:38:15,722 Vaccine trials continue. 242 00:38:15,890 --> 00:38:19,951 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 243 00:38:20,128 --> 00:38:23,393 The Krippin Virus is... 244 00:38:23,564 --> 00:38:25,555 ...elegant. 245 00:38:30,605 --> 00:38:33,733 Just fishing in the dark, son. 246 00:38:36,678 --> 00:38:40,614 Mm. A behavioral note, um: 247 00:38:41,616 --> 00:38:46,110 An infected male exposed himself to sunlight today. 248 00:38:47,755 --> 00:38:51,088 Now, it's possible decreased brain function... 249 00:38:51,259 --> 00:38:56,356 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 250 00:38:57,532 --> 00:39:01,468 ...ignore their basic survival instincts. 251 00:39:04,205 --> 00:39:07,834 Social de-evolution appears complete. 252 00:39:08,343 --> 00:39:13,280 Typical human behavior is now entirely absent. 253 00:39:20,154 --> 00:39:21,644 Why are we stopping? 254 00:39:26,094 --> 00:39:28,153 The street's closed, folks. We hoof it. 255 00:39:28,329 --> 00:39:31,594 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 256 00:39:35,236 --> 00:39:37,204 - Come on, baby. Let's go. Let's go. Daddy! 257 00:39:37,372 --> 00:39:39,704 It's all right. It's all right. Come on. 258 00:39:40,174 --> 00:39:43,541 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 259 00:39:43,711 --> 00:39:45,110 Mommy, they have guns! 260 00:39:45,279 --> 00:39:47,270 It's okay. They're in the Army like Daddy. 261 00:39:47,448 --> 00:39:49,541 Unless you have clearance... 262 00:39:49,717 --> 00:39:53,118 ... you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 263 00:39:53,287 --> 00:39:56,688 Make a hole, make a hole! Coming through! 264 00:40:02,296 --> 00:40:04,321 Coming through! 265 00:40:35,863 --> 00:40:39,321 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 266 00:40:39,500 --> 00:40:41,559 Please return to your homes. 267 00:40:47,341 --> 00:40:49,605 You're clear. Move ahead. 268 00:40:50,044 --> 00:40:51,068 You're clear. 269 00:40:51,512 --> 00:40:53,810 All right, that's it, move up. 270 00:40:54,649 --> 00:40:56,378 All right, step up. 271 00:40:56,851 --> 00:40:59,115 You're clear. Next. Let's go. 272 00:41:00,354 --> 00:41:01,787 No good. 273 00:41:01,956 --> 00:41:04,982 Military quarantine is about to begin. 274 00:41:06,527 --> 00:41:08,085 Come on, step back. 275 00:41:08,262 --> 00:41:11,095 - Military quarantine is about to begin. - Look, look, look. 276 00:41:11,265 --> 00:41:13,199 I'm not infected. Clear. Good, go on. 277 00:41:13,367 --> 00:41:14,493 I'm not infected. 278 00:41:14,702 --> 00:41:16,101 Please! Please! 279 00:41:16,270 --> 00:41:20,001 - Please take my baby. Take my baby, please. You're gonna have to move back. 280 00:41:22,076 --> 00:41:23,543 - No good. Follow me, ma'am. 281 00:41:23,711 --> 00:41:27,044 What? No! Robert! Robert! 282 00:41:27,215 --> 00:41:29,410 Get your hands off my wife. Get your hands off. 283 00:41:29,584 --> 00:41:31,950 - Mommy! Stand down. 284 00:41:32,119 --> 00:41:33,143 Lieutenant... 285 00:41:33,321 --> 00:41:35,983 - Mommy! - Scan her again. Get your hands off of her! 286 00:41:36,157 --> 00:41:37,624 Get your hands off of my wife. 287 00:41:37,792 --> 00:41:40,124 Stand down! - Scan her again. Stand down! 288 00:41:40,294 --> 00:41:42,888 Stand down, soldier! Stand down! 289 00:41:43,064 --> 00:41:46,659 I am Lieutenant Colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 290 00:41:46,834 --> 00:41:48,529 Scan her again! 291 00:41:52,073 --> 00:41:54,132 All right, scan her again. 292 00:41:57,144 --> 00:41:59,942 - It's clear. - It's clear. Move through. 293 00:42:02,316 --> 00:42:03,476 Who's next? Come on. 294 00:42:03,651 --> 00:42:06,552 Take my baby with you! Please! Please! 295 00:42:06,721 --> 00:42:09,918 - Mommy! - Please take my baby. Please! 296 00:42:11,359 --> 00:42:15,125 Daddy, why can't the little girl come too? 297 00:42:15,663 --> 00:42:17,858 Stay away from the shoreline. 298 00:42:18,032 --> 00:42:19,693 How long? 299 00:42:20,201 --> 00:42:22,135 Five minutes. We'll make it. 300 00:42:22,303 --> 00:42:25,466 This is Ranger 621, we're on site. 301 00:42:26,040 --> 00:42:29,203 Military quarantine is about to begin. 302 00:42:41,289 --> 00:42:46,283 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 303 00:42:51,198 --> 00:42:52,790 Give me a kiss. 304 00:43:03,277 --> 00:43:05,939 I love you. I love you. 305 00:43:06,647 --> 00:43:09,514 Dear Lord, please watch over Robert... 306 00:43:09,684 --> 00:43:12,016 ...and keep him strong through the struggles ahead. 307 00:43:12,186 --> 00:43:16,213 Lord, please just bring him home safely. Amen. 308 00:43:17,758 --> 00:43:20,226 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 309 00:43:20,394 --> 00:43:22,692 Sam, you protect Daddy. 310 00:43:22,863 --> 00:43:26,822 - No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. Sir, we gotta go! 311 00:43:29,570 --> 00:43:32,937 Daddy, look, it's a butterfly. 312 00:43:33,574 --> 00:43:35,838 It's a butterfly. 313 00:43:38,346 --> 00:43:40,405 All right, come on, let's go! 314 00:44:26,624 --> 00:44:28,148 How'd you sleep? 315 00:44:28,326 --> 00:44:31,454 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 316 00:44:31,629 --> 00:44:36,532 ... of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 317 00:44:36,701 --> 00:44:40,831 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 318 00:44:41,005 --> 00:44:44,839 ... have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 319 00:44:45,009 --> 00:44:47,807 Twenty-five patients have already died. 320 00:44:47,979 --> 00:44:52,177 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 321 00:44:52,350 --> 00:44:55,285 ... and to begin preliminary quarantine protocols. 322 00:44:55,453 --> 00:44:57,011 It's my birthday. 323 00:44:57,188 --> 00:45:00,555 We are fully confident Dr. Neville can see us through these... 324 00:45:00,725 --> 00:45:02,420 You gonna sing? 325 00:45:03,361 --> 00:45:05,795 My name is Robert Neville. 326 00:45:06,330 --> 00:45:09,527 I am a survivor living in New York City. 327 00:45:11,535 --> 00:45:15,266 I am broadcasting on all AM frequencies. 328 00:45:15,907 --> 00:45:19,536 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 329 00:45:19,710 --> 00:45:22,543 ... when the sun is highest in the sky. 330 00:45:23,714 --> 00:45:28,777 If you are out there, if anyone is out there... 331 00:45:28,953 --> 00:45:33,151 I can provide food. I can provide shelter. 332 00:45:33,324 --> 00:45:36,054 I can provide security. 333 00:45:36,227 --> 00:45:39,719 If there's anybody out there, anybody... 334 00:45:42,066 --> 00:45:43,863 Please. 335 00:45:44,468 --> 00:45:46,459 You are not alone. 336 00:45:47,471 --> 00:45:49,063 Listen, uh... 337 00:45:49,240 --> 00:45:52,607 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 338 00:45:52,910 --> 00:45:55,674 Okay? Because you know I don't like surprises. 339 00:45:55,846 --> 00:45:59,441 And I swear I'll act surprised. Okay? 340 00:46:29,447 --> 00:46:31,210 Hey! Hey! 341 00:46:44,328 --> 00:46:47,422 What the hell are you doing out here, Fred?! 342 00:46:50,001 --> 00:46:53,129 What the...? What the hell are you...? No! 343 00:46:53,604 --> 00:46:56,004 No! No! 344 00:46:58,209 --> 00:46:59,540 No. 345 00:46:59,710 --> 00:47:02,577 What the hell are you doing out here, Fred?! 346 00:47:02,947 --> 00:47:05,211 How did you get out here?! 347 00:47:05,383 --> 00:47:08,546 Fred, if you're real, you better tell me right now! 348 00:47:08,719 --> 00:47:12,155 If you're real, you better tell me right now! 349 00:47:25,136 --> 00:47:27,263 Damn it, Fred! 350 00:47:27,805 --> 00:47:29,796 Damn it! 351 00:49:30,294 --> 00:49:33,695 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 352 00:49:59,523 --> 00:50:02,390 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 353 00:50:27,751 --> 00:50:30,379 Baby. I'm okay. 354 00:50:31,322 --> 00:50:34,485 I'm okay. I'm okay. 355 00:51:52,102 --> 00:51:53,865 Let's go. 356 00:51:54,038 --> 00:51:56,973 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 357 00:52:09,420 --> 00:52:10,512 Let's go! Sam! 358 00:52:20,798 --> 00:52:22,561 No! No! Let's go! 359 00:52:22,733 --> 00:52:25,463 We gotta go home, Sam. Let's go! 360 00:52:54,264 --> 00:52:55,697 Sam! 361 00:53:02,106 --> 00:53:03,971 No! 362 00:53:27,664 --> 00:53:30,064 Sam? Sam? 363 00:53:32,836 --> 00:53:34,201 It's okay. 364 00:53:34,371 --> 00:53:37,431 You're all right. Okay. It's okay. 365 00:53:37,608 --> 00:53:40,099 You're all right. You're all right. 366 00:53:40,511 --> 00:53:43,241 Samantha? Samantha, look at me, girl. 367 00:53:43,414 --> 00:53:47,646 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 368 00:53:47,818 --> 00:53:50,981 We just gotta get you home. Gotta get you... Gotta take you home. 369 00:53:51,155 --> 00:53:53,715 Let me take you home. All right, come here. 370 00:53:53,891 --> 00:53:56,359 Come here. Come here. Come here. 371 00:54:31,261 --> 00:54:32,819 Come on. Come here. Come here. 372 00:54:33,096 --> 00:54:35,428 I got you. I got you. 373 00:54:42,439 --> 00:54:44,168 It's okay. 374 00:54:45,075 --> 00:54:46,804 You're okay. 375 00:54:54,885 --> 00:54:56,614 Don't worry 376 00:54:58,822 --> 00:55:00,949 About a thing 377 00:55:01,992 --> 00:55:07,157 'Cause every little thing Is gonna be all right 378 00:55:10,634 --> 00:55:16,266 Don't worry About a thing 379 00:55:21,078 --> 00:55:23,512 Rise up this morning 380 00:55:25,148 --> 00:55:27,742 Smiled with the rising sun 381 00:55:34,057 --> 00:55:36,082 Three little birds 382 00:58:39,309 --> 00:58:41,743 I promised my friend... 383 00:58:43,380 --> 00:58:48,545 ...that I would say hello to you today. 384 00:58:53,223 --> 00:58:54,952 Hello. 385 00:59:02,699 --> 00:59:04,394 Hello. 386 00:59:14,878 --> 00:59:17,676 Please say hello to me. 387 00:59:24,554 --> 00:59:27,318 Please say hello to me. 388 01:00:47,804 --> 01:00:49,362 Die! 389 01:00:49,673 --> 01:00:50,765 Die! 390 01:01:04,788 --> 01:01:06,517 Die! 391 01:02:46,456 --> 01:02:49,857 Come on! Stay with me! 392 01:02:51,394 --> 01:02:53,954 Where do you live? 393 01:02:55,799 --> 01:02:57,664 Hey. 394 01:02:58,134 --> 01:02:59,658 Hey! 395 01:02:59,836 --> 01:03:01,963 Stay with me. 396 01:03:02,872 --> 01:03:05,136 Where do you live? 397 01:03:08,111 --> 01:03:10,636 Where do you live? 398 01:03:11,414 --> 01:03:12,642 Uh... 399 01:03:12,816 --> 01:03:17,014 11 Washington Square. 400 01:03:17,554 --> 01:03:20,284 They don't know where I live. 401 01:03:21,191 --> 01:03:24,649 Don't... Don't let them track us. 402 01:03:25,095 --> 01:03:27,620 You gotta stay out till dawn. 403 01:04:31,494 --> 01:04:32,483 No! 404 01:04:34,064 --> 01:04:35,998 Donkey? 405 01:04:36,966 --> 01:04:38,058 What are you doing? 406 01:04:38,234 --> 01:04:41,567 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 407 01:04:41,738 --> 01:04:46,505 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 408 01:04:46,676 --> 01:04:49,645 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 409 01:04:49,813 --> 01:04:53,374 Oh, your half? Hm. Yes, my half. 410 01:04:53,550 --> 01:04:57,179 I helped rescue the princess. I did half the work. I get half the booty. 411 01:04:57,353 --> 01:05:00,720 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 412 01:05:00,890 --> 01:05:03,017 Back off! No, you back off. 413 01:05:03,193 --> 01:05:05,252 This is my swamp! Our swamp. 414 01:05:08,098 --> 01:05:10,896 - Smelly ogre. Fine! 415 01:05:11,601 --> 01:05:13,330 Come back, I'm not through with you! 416 01:05:13,503 --> 01:05:14,993 Well, I'm through with you. 417 01:05:15,171 --> 01:05:18,265 You know, with you it's always "me, me, me." 418 01:05:18,441 --> 01:05:23,504 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 419 01:05:23,680 --> 01:05:27,844 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 420 01:05:28,017 --> 01:05:30,417 You're always pushing me around or pushing me away. 421 01:05:30,587 --> 01:05:34,956 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 422 01:05:35,125 --> 01:05:38,288 Because that's what friends do! They forgive each other! 423 01:05:38,661 --> 01:05:40,356 Oh, yeah. 424 01:05:40,530 --> 01:05:42,862 You're right, Donkey. I forgive you... 425 01:05:43,032 --> 01:05:44,499 ... for stabbing me in the back! 426 01:05:47,871 --> 01:05:51,363 You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 427 01:05:51,541 --> 01:05:52,701 Go away. See? 428 01:05:52,876 --> 01:05:55,003 Doing it again, just like you did to Fiona... 429 01:05:55,178 --> 01:05:57,373 ... and all she did was like you, maybe love you. 430 01:05:57,547 --> 01:06:02,007 Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 431 01:06:02,185 --> 01:06:03,812 I heard the two of you talking. 432 01:06:03,987 --> 01:06:08,822 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 433 01:06:17,867 --> 01:06:20,335 I'm afraid the eggs are powdered. 434 01:06:20,503 --> 01:06:22,528 Obviously you know that. 435 01:06:23,406 --> 01:06:24,600 They're yours. 436 01:06:24,774 --> 01:06:29,768 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 437 01:06:29,946 --> 01:06:33,746 And some antibiotics in the bathroom. 438 01:06:33,917 --> 01:06:36,283 I put by your plate, because your leg is okay... 439 01:06:36,452 --> 01:06:40,650 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 440 01:06:41,958 --> 01:06:43,755 Who are you? 441 01:06:45,228 --> 01:06:47,788 I'm Anna and that's Ethan. 442 01:06:54,871 --> 01:06:56,998 Don't let it get cold. 443 01:07:09,919 --> 01:07:12,683 It's okay. Go on. 444 01:07:37,847 --> 01:07:41,943 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 445 01:07:42,652 --> 01:07:45,712 We were at the pier at noon. We waited all day. 446 01:07:47,690 --> 01:07:50,158 We're going to Vermont. 447 01:07:50,827 --> 01:07:53,489 To the survivors' colony. 448 01:07:54,063 --> 01:07:55,655 What? 449 01:07:56,599 --> 01:08:00,228 In Bethel. It's a safe zone. 450 01:08:00,403 --> 01:08:02,871 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 451 01:08:03,039 --> 01:08:05,064 Nothing happened the way it was supposed to. 452 01:08:05,241 --> 01:08:07,141 Nothing worked the way it was supposed to. 453 01:08:07,310 --> 01:08:11,906 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 454 01:08:12,081 --> 01:08:14,606 The virus couldn't survive the cold. There's a colony... 455 01:08:14,784 --> 01:08:17,014 Shut up! Shut up! 456 01:08:17,186 --> 01:08:18,619 Everybody's dead. 457 01:08:18,855 --> 01:08:20,914 Everybody is dead. 458 01:08:28,865 --> 01:08:31,959 I just need... I need a minute. Okay? 459 01:08:33,569 --> 01:08:35,093 Just... 460 01:08:39,008 --> 01:08:41,909 I just... I was saving that bacon. 461 01:08:43,479 --> 01:08:44,776 I was saving it. 462 01:08:47,617 --> 01:08:50,085 I'm just... I'm gonna go upstairs. All right? Just... 463 01:08:50,253 --> 01:08:52,278 I'm gonna go. 464 01:09:10,406 --> 01:09:13,034 Ethan, put the knife down. 465 01:09:48,044 --> 01:09:51,980 You there! Ogre. Aye. 466 01:09:52,148 --> 01:09:54,309 By the order of Lord Farquaad... 467 01:09:54,484 --> 01:09:56,884 ... I am authorized to place you both under arrest... 468 01:09:57,053 --> 01:10:02,855 ... and transport you to a designated resettlement facility. 469 01:10:03,025 --> 01:10:07,394 Oh, really? You and what army? 470 01:10:18,674 --> 01:10:20,335 Can I say something to you? 471 01:10:20,510 --> 01:10:23,502 You was really, really something back there. Incredible. 472 01:10:23,846 --> 01:10:25,871 Are you talking to... 473 01:10:27,016 --> 01:10:28,040 ...me? 474 01:10:29,485 --> 01:10:32,716 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 475 01:10:32,889 --> 01:10:36,120 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! 476 01:10:36,292 --> 01:10:38,556 Tripping over themselves like babes in the woods. 477 01:10:38,728 --> 01:10:40,753 That really made me feel good to see that. 478 01:10:40,930 --> 01:10:43,125 That's great. Really. Man, it's good to be free. 479 01:10:43,599 --> 01:10:47,433 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 480 01:10:47,603 --> 01:10:49,093 Hm? 481 01:10:49,272 --> 01:10:50,705 But, uh... 482 01:10:50,940 --> 01:10:52,498 ...I don't have any friends. 483 01:10:52,675 --> 01:10:55,143 And I'm not going out there by myself. 484 01:10:55,311 --> 01:10:57,939 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 485 01:10:58,114 --> 01:10:59,877 You a mean, green fighting machine. 486 01:11:00,049 --> 01:11:03,143 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 487 01:11:06,389 --> 01:11:07,651 I like Shrek. 488 01:11:07,824 --> 01:11:10,258 That was really scary. If you don't mind me saying... 489 01:11:10,426 --> 01:11:13,156 ... if that don't work, your breath will get the job done... 490 01:11:13,329 --> 01:11:17,265 ... because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 491 01:11:17,867 --> 01:11:21,894 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time... 492 01:11:24,373 --> 01:11:27,001 You're not so good with people anymore, are you? 493 01:11:32,448 --> 01:11:34,973 Thank you for my leg. 494 01:11:37,487 --> 01:11:39,250 Okay. 495 01:11:42,325 --> 01:11:43,849 Where have you been? 496 01:11:44,093 --> 01:11:47,654 I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao Paulo. 497 01:11:47,830 --> 01:11:50,924 Those boats weren't meant to be permanent. 498 01:11:51,100 --> 01:11:52,658 No, they weren't. 499 01:11:52,835 --> 01:11:55,827 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 500 01:11:56,005 --> 01:11:59,771 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 501 01:11:59,942 --> 01:12:01,603 You said five? 502 01:12:02,278 --> 01:12:04,644 The Darkseekers got them. 503 01:12:07,016 --> 01:12:09,644 You are the Robert Neville, aren't you? 504 01:12:18,494 --> 01:12:19,859 It's too late today. 505 01:12:20,029 --> 01:12:23,157 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 506 01:12:23,332 --> 01:12:25,800 - So if you had... - I'm not leaving. 507 01:12:26,669 --> 01:12:29,001 This is ground zero. 508 01:12:30,439 --> 01:12:32,600 This is my site. 509 01:12:34,243 --> 01:12:36,734 I'm not gonna let this happen. 510 01:12:38,915 --> 01:12:41,213 I can still fix this. 511 01:12:54,030 --> 01:12:58,694 Whoa. You scared me. - Sorry. 512 01:12:58,868 --> 01:13:00,199 I called down twice. 513 01:13:00,369 --> 01:13:03,031 Oh. Oh, thank you. 514 01:13:07,710 --> 01:13:11,305 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 515 01:13:11,480 --> 01:13:14,210 I've never seen one so still. 516 01:13:14,817 --> 01:13:17,513 They're always biting. 517 01:13:21,524 --> 01:13:23,856 You think that can cure her? 518 01:13:24,026 --> 01:13:26,961 Um... No, this will almost certainly kill it... 519 01:13:27,129 --> 01:13:30,360 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 520 01:13:30,533 --> 01:13:33,525 ...I can increase the compound's effectiveness. 521 01:13:44,814 --> 01:13:47,112 Did all of them die? 522 01:13:47,350 --> 01:13:48,908 Yes. 523 01:13:51,988 --> 01:13:53,979 My God. 524 01:13:54,824 --> 01:13:58,555 God didn't do this, Anna, we did. 525 01:14:03,899 --> 01:14:06,231 Where can Ethan sleep? 526 01:14:24,920 --> 01:14:26,785 He's heavy. 527 01:14:33,295 --> 01:14:35,092 Can you get that? 528 01:15:06,896 --> 01:15:09,194 She's beautiful. 529 01:15:09,665 --> 01:15:11,565 What's her name? 530 01:15:13,269 --> 01:15:15,169 Marley. 531 01:15:16,439 --> 01:15:20,000 - Her name was Marley. - It's a beautiful name. 532 01:15:21,911 --> 01:15:25,938 Yeah. We named her after Bob Marley. 533 01:15:26,115 --> 01:15:29,448 - Who? - Uh, the singer. 534 01:15:30,486 --> 01:15:32,215 Damian? 535 01:15:33,489 --> 01:15:35,514 Uh, his father. 536 01:15:38,794 --> 01:15:41,058 His father. 537 01:15:42,131 --> 01:15:43,257 Nope. 538 01:15:43,432 --> 01:15:45,525 I shot the sheriff 539 01:15:48,838 --> 01:15:51,807 But I didn't shoot the deputy 540 01:15:59,315 --> 01:16:04,343 - Oh, that is unacceptable. - What? 541 01:16:08,991 --> 01:16:11,482 Best album ever made. 542 01:16:20,836 --> 01:16:23,896 - You don't recognize that? - Mm-mm. 543 01:16:25,207 --> 01:16:26,435 Wow. 544 01:16:28,611 --> 01:16:34,174 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 545 01:16:34,350 --> 01:16:38,980 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 546 01:16:39,155 --> 01:16:45,287 ...by injecting music and love into people's lives. 547 01:16:46,128 --> 01:16:49,996 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 548 01:16:50,166 --> 01:16:54,125 Gunmen came to his house and shot him down. 549 01:16:55,971 --> 01:16:57,302 Two days later... 550 01:16:57,940 --> 01:17:01,569 ...he walked out on that stage and sang. 551 01:17:03,379 --> 01:17:05,779 Somebody asked him why. 552 01:17:07,583 --> 01:17:10,051 He said, "The people... 553 01:17:10,219 --> 01:17:15,282 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 554 01:17:16,458 --> 01:17:18,449 How can I?" 555 01:17:21,530 --> 01:17:24,363 Light up the darkness. 556 01:17:50,392 --> 01:17:52,622 Come with us, Neville. 557 01:17:53,195 --> 01:17:55,220 To the colony. 558 01:17:58,934 --> 01:18:01,368 There's no colony, Anna. 559 01:18:05,674 --> 01:18:07,198 Everything just fell apart. 560 01:18:07,376 --> 01:18:11,073 - There was no evacuation plan... - You're wrong. There is a colony. 561 01:18:11,647 --> 01:18:13,672 I know, okay? 562 01:18:15,117 --> 01:18:16,345 How do you know, Anna? 563 01:18:22,858 --> 01:18:23,916 I just know. 564 01:18:26,195 --> 01:18:30,325 How? I said, how do you know? How could you know? 565 01:18:32,034 --> 01:18:33,365 God told me. 566 01:18:33,869 --> 01:18:35,860 He has a plan. 567 01:18:37,606 --> 01:18:40,200 - God told you? - Yes. 568 01:18:40,376 --> 01:18:43,106 - The God? - Yes. 569 01:18:44,680 --> 01:18:47,114 - I know how this sounds. - It sounds crazy. 570 01:18:47,283 --> 01:18:51,083 But something told me to turn on the radio. 571 01:18:51,253 --> 01:18:52,880 Something told me to come here. 572 01:18:53,055 --> 01:18:55,853 My voice on the radio told you to come here, Anna. 573 01:18:56,025 --> 01:18:58,050 You were trying to kill yourself last night? 574 01:18:58,227 --> 01:18:59,216 Anna. 575 01:18:59,395 --> 01:19:02,558 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 576 01:19:02,731 --> 01:19:06,360 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 577 01:19:07,536 --> 01:19:10,562 Neville, the world is quieter now. 578 01:19:10,739 --> 01:19:12,798 You just have to listen. 579 01:19:12,975 --> 01:19:15,136 If we listen... 580 01:19:15,811 --> 01:19:17,779 ...we can hear God's plan. 581 01:19:17,980 --> 01:19:20,005 - God's plan? - Yeah. 582 01:19:20,182 --> 01:19:22,742 All right. Let me tell you about your God's plan. 583 01:19:22,918 --> 01:19:25,819 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 584 01:19:25,988 --> 01:19:30,584 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 585 01:19:30,759 --> 01:19:33,227 ...people dead. 586 01:19:33,395 --> 01:19:36,228 Crashed and bled out, dead. 587 01:19:36,398 --> 01:19:38,263 Less than 1 percent immunity. 588 01:19:38,434 --> 01:19:42,234 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 589 01:19:42,404 --> 01:19:46,534 The other 588 million... 590 01:19:46,709 --> 01:19:48,700 ...turned into your Darkseekers. 591 01:19:48,877 --> 01:19:50,572 And then they got hungry. 592 01:19:50,746 --> 01:19:55,149 And they killed and fed on everybody. 593 01:19:56,318 --> 01:19:58,411 Everybody! 594 01:19:59,121 --> 01:20:04,081 Every single person that you or I has ever known... 595 01:20:04,259 --> 01:20:06,193 ...is dead! 596 01:20:08,530 --> 01:20:10,430 Dead! 597 01:20:11,767 --> 01:20:14,497 There is no God. There is no God. 598 01:20:19,808 --> 01:20:21,639 What is that? 599 01:20:24,980 --> 01:20:28,313 Was it still dark when you brought us home last night? 600 01:20:28,484 --> 01:20:31,578 You were bleeding. There was light on the horizon. 601 01:20:33,155 --> 01:20:35,885 Turn the light off. Turn it off. 602 01:20:43,165 --> 01:20:44,598 They followed us home. 603 01:20:44,767 --> 01:20:46,428 Ethan. 604 01:21:32,614 --> 01:21:34,275 Shit. 605 01:21:46,995 --> 01:21:48,622 Anna. 606 01:21:50,165 --> 01:21:51,962 Anna. 607 01:21:56,738 --> 01:21:58,365 Anna! 608 01:22:09,985 --> 01:22:11,919 Anna! 609 01:22:15,324 --> 01:22:16,916 Anna! 610 01:24:03,365 --> 01:24:04,992 Anna? 611 01:24:08,971 --> 01:24:10,700 Anna. 612 01:25:08,563 --> 01:25:10,758 Come on. Come on. 613 01:25:11,800 --> 01:25:13,768 - Are you okay? You all right? Yeah. 614 01:25:13,935 --> 01:25:15,459 Are you all right? 615 01:25:16,104 --> 01:25:18,231 - You okay? - Oh, my God. You're bleeding. 616 01:25:31,887 --> 01:25:34,481 Go to the lab. Downstairs, go! 617 01:25:34,756 --> 01:25:37,554 Get to the lab! To the lab! 618 01:25:46,902 --> 01:25:47,926 Get behind the Plexi. 619 01:25:48,770 --> 01:25:50,431 Oh, my God. Come on. 620 01:26:03,018 --> 01:26:04,781 Come on, it's okay. It's okay. 621 01:26:06,588 --> 01:26:08,351 Oh, my God. 622 01:26:20,836 --> 01:26:22,827 It's working. 623 01:26:27,175 --> 01:26:28,540 Neville... 624 01:26:29,845 --> 01:26:31,642 ...it's working. 625 01:26:36,952 --> 01:26:38,749 No! Stop! Stop! 626 01:26:40,055 --> 01:26:42,353 Look, look, look, I can save you. 627 01:26:42,524 --> 01:26:45,982 I can sa... I can help you. You are sick and I can help you. 628 01:26:49,097 --> 01:26:51,065 I can... I can fix this! 629 01:26:51,233 --> 01:26:52,757 I can save everybody! 630 01:26:52,934 --> 01:26:56,165 I can fix everything! It's working. It's working! 631 01:26:59,408 --> 01:27:00,841 Stop! Stop! 632 01:27:06,982 --> 01:27:10,418 Let me save you! Let me save you! 633 01:27:10,585 --> 01:27:11,574 No, no! 634 01:27:22,397 --> 01:27:23,728 No, no! 635 01:27:40,649 --> 01:27:42,879 Daddy, look, it's a butterfly. 636 01:28:09,044 --> 01:28:10,602 Robert. 637 01:28:10,912 --> 01:28:13,642 - What are you doing? - The cure is in her blood. 638 01:28:18,186 --> 01:28:20,654 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 639 01:28:21,022 --> 01:28:22,421 - Go. - Come on, get in. 640 01:28:22,591 --> 01:28:24,456 - Get in. - Anna. 641 01:28:28,129 --> 01:28:30,563 I think this is why you're here. 642 01:28:33,635 --> 01:28:35,330 What are you doing? 643 01:28:35,504 --> 01:28:37,563 I'm listening. 644 01:28:38,173 --> 01:28:40,004 - Neville, there's room. Come! - No. 645 01:28:40,175 --> 01:28:43,144 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 646 01:28:46,047 --> 01:28:47,378 Stay in till dawn. 647 01:31:05,920 --> 01:31:10,653 In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 648 01:31:10,825 --> 01:31:14,090 ... pushing humankind to the edge of extinction. 649 01:31:14,262 --> 01:31:17,197 Dr. Robert Neville dedicated his life... 650 01:31:17,465 --> 01:31:19,729 ... to the discovery of a cure... 651 01:31:19,901 --> 01:31:22,631 ... and the restoration of humanity. 652 01:31:22,804 --> 01:31:25,932 On September 9th, 2012... 653 01:31:26,107 --> 01:31:29,008 ... at approximately 8:49pm... 654 01:31:29,177 --> 01:31:31,111 ... he discovered that cure. 655 01:31:32,313 --> 01:31:37,580 And at 8:52, he gave his life to defend it. 656 01:31:37,752 --> 01:31:41,119 We are his legacy. 657 01:31:41,289 --> 01:31:44,656 This is his legend. 658 01:31:46,361 --> 01:31:48,829 Light up the darkness. 659 01:31:49,305 --> 01:31:55,668 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.