Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:15,940
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
2
00:01:20,500 --> 00:01:22,950
If you keep trying to simplify
3
00:01:22,950 --> 00:01:26,520
and simplify even more life, two things result.
4
00:01:27,640 --> 00:01:30,860
Good news and bad news.
5
00:01:37,400 --> 00:01:41,640
Do you want to hear the good news first or the bad news first?
6
00:01:41,640 --> 00:01:43,300
The good news.
7
00:01:44,340 --> 00:01:48,070
Yes. I'm Yeon Seo's boyfriend.
8
00:01:50,210 --> 00:01:53,160
- Why? - I don't know.
9
00:01:53,160 --> 00:01:55,410
Then, what's the bad news?
10
00:01:56,920 --> 00:01:59,700
I know Kang Joon Hyeok's kidnapper.
11
00:01:59,700 --> 00:02:03,240
Why? Why?
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,330
What do I do? Huh?
13
00:02:05,330 --> 00:02:07,370
I'm leaving.
14
00:02:07,370 --> 00:02:10,430
You can't just leave! You stay here. I'll go.
15
00:02:10,430 --> 00:02:13,190
Are you crazy? I don't know anything about this.
16
00:02:17,980 --> 00:02:19,870
So, that's why
17
00:02:19,870 --> 00:02:22,800
they say life is a battle with yourself.
18
00:02:24,910 --> 00:02:34,340
I Picked Up a Celebrity On the Street
19
00:02:43,850 --> 00:02:45,960
Ugh.
20
00:02:45,960 --> 00:02:48,660
Mom!
21
00:02:48,660 --> 00:02:50,490
I'm so hungry.
22
00:02:50,490 --> 00:02:53,550
I'll be able to eat your food!
23
00:02:53,550 --> 00:02:55,770
Alright, you should eat.
24
00:02:55,770 --> 00:02:57,950
But, what is this?
25
00:02:57,950 --> 00:02:59,530
What?
26
00:03:00,780 --> 00:03:04,470
Why is men's underwear here?
27
00:03:05,290 --> 00:03:07,380
This... Where did you get this?
28
00:03:07,380 --> 00:03:08,750
Tell me right now!
29
00:03:08,750 --> 00:03:11,420
Mom! Don't misunderstand.
30
00:03:11,420 --> 00:03:13,960
This is for me. It looked comfortable.
31
00:03:13,960 --> 00:03:16,280
Look! It's super comfy.
32
00:03:16,280 --> 00:03:19,880
Look! So comfy.
33
00:03:19,880 --> 00:03:23,610
Who are you trying to deceive? He comes by, doesn't he?
34
00:03:23,610 --> 00:03:26,360
You're not living with him, are you?
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,200
No, no! I'm not insane!
36
00:03:28,200 --> 00:03:30,530
Tell me right now!
37
00:03:30,530 --> 00:03:32,210
It hurts!
38
00:03:32,210 --> 00:03:35,910
How many times do I have to tell you? You need to be careful with who you meet.
39
00:03:35,910 --> 00:03:38,760
If you're going to see someone, meet a proper man!
40
00:03:38,760 --> 00:03:42,560
Here you go again. I told you not to hit me!
41
00:03:42,560 --> 00:03:45,280
I'll never approve of the lazy man next door.
42
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
I won't approve of it until the day I die!
43
00:03:47,880 --> 00:03:50,390
It's not him!
44
00:03:50,390 --> 00:03:53,110
Can't you tell from the way I'm living?
45
00:03:53,110 --> 00:03:56,090
Since I met your useless dad,
46
00:03:56,090 --> 00:03:59,040
I worried about money all of my life.
47
00:03:59,040 --> 00:04:00,750
He was a good dad to me!
48
00:04:00,750 --> 00:04:03,280
Are you taking his side because you're from the Lee family, too?
49
00:04:03,280 --> 00:04:07,300
Until he died, he kept making me suffer!
50
00:04:07,300 --> 00:04:09,900
Alright, stop it! I understand!
51
00:04:09,900 --> 00:04:12,850
If you're going to meet an unskilled man, just get old by yourself!
52
00:04:12,850 --> 00:04:17,910
Alright! I'll find a successful man and change my life.
53
00:04:17,910 --> 00:04:22,480
But, Mom, I don't know if such a man will date me.
54
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
What?
55
00:04:23,320 --> 00:04:27,210
I live in a rooftop apartment paying rent and our family is poor so I don't have a good background.
56
00:04:27,210 --> 00:04:29,740
They say that people who they match.
57
00:04:29,740 --> 00:04:32,750
I don't know if I'll be able to get married like this.
58
00:04:34,750 --> 00:04:36,290
You...
59
00:04:51,380 --> 00:04:55,370
I'll be leaving tomorrow.
60
00:04:58,620 --> 00:05:01,140
Eat well.
61
00:05:01,140 --> 00:05:03,780
I noticed that it was time for you to boil (and clean) the plates and your underclothes.
62
00:05:03,780 --> 00:05:07,370
Even if you're busy, do what you have to do.
63
00:05:07,950 --> 00:05:10,210
I'll figure it out myself.
64
00:05:10,210 --> 00:05:12,640
Figure what out?
65
00:05:13,110 --> 00:05:17,050
You've only exercised since your school days, so do you really know how to live?
66
00:05:17,610 --> 00:05:20,480
When you were caring for dad as he was sick, I did all the housework.
67
00:05:20,480 --> 00:05:22,610
Don't you remember?
68
00:05:22,610 --> 00:05:24,760
Did you?
69
00:05:26,330 --> 00:05:32,170
Well, I should've had you continue wrestling.
70
00:05:32,170 --> 00:05:36,140
Whatever. I wouldn't even have gone to the Olympics.
71
00:05:36,140 --> 00:05:40,680
I couldn't even win medals. It makes sense that I quit.
72
00:05:40,680 --> 00:05:43,650
You liked wrestling, though.
73
00:05:45,360 --> 00:05:48,180
Even if it hadn't been for your dad's medical bill...
74
00:05:48,180 --> 00:05:51,330
Who said that I liked wrestling?
75
00:06:01,150 --> 00:06:03,370
Yeon Seo.
76
00:06:03,370 --> 00:06:07,780
Do you really not know why I keep telling you
77
00:06:07,780 --> 00:06:10,210
to meet the right man?
78
00:06:12,580 --> 00:06:16,550
I don't want you to live like me.
79
00:06:17,330 --> 00:06:22,770
Yeon Seo, I want you to live a better life than me.
80
00:06:22,770 --> 00:06:25,490
I want you to be happy.
81
00:06:26,250 --> 00:06:29,430
From what I see,
82
00:06:29,430 --> 00:06:32,060
you're so pretty and nice.
83
00:06:32,060 --> 00:06:35,140
I'll never be ashamed of you.
84
00:06:35,140 --> 00:06:39,520
Even if the whole world points their fingers at you,
85
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
I'll be there to hug you.
86
00:06:43,270 --> 00:06:46,200
So, in return,
87
00:06:47,310 --> 00:06:50,470
please don't lie to me.
88
00:06:51,900 --> 00:06:53,560
You got it?
89
00:06:56,150 --> 00:07:01,040
I'm sorry, Mom. I'm a kidnapper.
90
00:07:13,080 --> 00:07:14,250
What about it?
91
00:07:14,250 --> 00:07:15,860
I want you to eat.
92
00:07:15,860 --> 00:07:20,090
I've never eaten like this.
93
00:07:20,090 --> 00:07:24,720
Did Bonjour not tell you about my daily menu?
94
00:07:24,720 --> 00:07:28,130
That's about her, but in my house, we eat like this.
95
00:07:28,130 --> 00:07:30,190
If you don't want to eat, just starve.
96
00:07:40,180 --> 00:07:42,270
Do you want to bet with me?
97
00:07:43,370 --> 00:07:44,750
Bet?
98
00:07:44,750 --> 00:07:47,120
If you lose, just eat the way you normally do.
99
00:07:47,120 --> 00:07:48,870
What if I win?
100
00:07:49,630 --> 00:07:51,500
Then do you want to flick me (on the forehead)?
101
00:07:52,140 --> 00:07:53,620
Alright.
102
00:08:13,640 --> 00:08:16,810
Hey. One more round.
103
00:08:16,810 --> 00:08:19,780
I don't need food. If I win, I get one shot too.
104
00:08:19,780 --> 00:08:21,460
Sure, go ahead.
105
00:08:38,110 --> 00:08:40,380
Come on, come on!
106
00:08:49,070 --> 00:08:50,810
Ah!!
107
00:08:53,820 --> 00:08:55,590
Ahh!!
108
00:08:58,560 --> 00:09:00,280
Ahhhh!
109
00:09:11,260 --> 00:09:12,940
Come here.
110
00:09:16,740 --> 00:09:20,830
I put gomgook (soup with meat) in the freezer, packaged in single servings.
111
00:09:20,830 --> 00:09:25,140
So make sure to eat them. I also sliced some green onions too so much sure to put them in the soup and eat.
112
00:09:25,140 --> 00:09:28,210
Okay, I know. You've already said it so many times.
113
00:09:28,210 --> 00:09:33,060
Also, you really can't date your next door neighbor.
114
00:09:35,760 --> 00:09:39,340
But mom, the jobless next door neighbor,
115
00:09:39,340 --> 00:09:41,740
I don't think he's an ordinary jobless person.
116
00:09:41,740 --> 00:09:44,730
A jobless person is a jobless person. What do you mean that you don't think he's ordinary?
117
00:09:44,730 --> 00:09:48,120
Last time I saw, it seemed like he rode a luxury car.
118
00:09:48,120 --> 00:09:49,550
Maybe he's working as a designated driver.
119
00:09:49,550 --> 00:09:52,280
No, someone else drove.
120
00:09:52,280 --> 00:09:55,340
There was also a rumor that he was a chaebol before too.
121
00:09:55,340 --> 00:09:58,500
So I asked him a few days ago what his father does.
122
00:09:58,500 --> 00:10:00,080
What did he say?
123
00:10:00,080 --> 00:10:01,610
He said he does entertainment.
124
00:10:01,610 --> 00:10:03,690
Really?
125
00:10:03,690 --> 00:10:09,770
Yes, when you just look his physique, he does kind of look like a chaebol's son.
126
00:10:10,500 --> 00:10:13,230
But then, why is he living like that?
127
00:10:14,220 --> 00:10:16,270
Maybe it's like this-
128
00:10:16,270 --> 00:10:19,490
- Son, you must inherit my business... - No, I don't want it.
129
00:10:19,490 --> 00:10:22,580
- I want to live freely- - Get out!
130
00:10:22,580 --> 00:10:23,610
Something like that?
131
00:10:23,610 --> 00:10:26,470
I guess that's also possible too!
132
00:10:27,670 --> 00:10:30,890
- Why? What are you doing? - So I can make some kimchi pancakes.
133
00:10:30,890 --> 00:10:34,510
Mom, come on. If we make kimchi pancakes, I'll make them.
134
00:10:34,510 --> 00:10:38,410
Just trust me and go back (home).
135
00:10:42,540 --> 00:10:44,850
Make sure to make the kimchi pancakes well.
136
00:10:44,850 --> 00:10:46,610
They won't taste good.
137
00:10:46,610 --> 00:10:49,420
It's coming, coming, coming.
138
00:10:49,420 --> 00:10:53,340
It's coming, coming, coming, yeah!
139
00:10:53,340 --> 00:10:55,690
1, 2, 3, 4, 5, 6 (people)!
140
00:11:03,850 --> 00:11:06,210
You're dead.
141
00:11:15,880 --> 00:11:17,360
No wait!
142
00:11:24,180 --> 00:11:27,670
Hurry up and give me your forehead. If you wait and get flicked later, it will hurt more.
143
00:11:27,670 --> 00:11:32,140
I got a text from next door and she said her mother is heading back to the countryside (hometown).
144
00:11:32,140 --> 00:11:33,470
What?
145
00:11:34,470 --> 00:11:36,290
No, no! I can't just let her go like that!
146
00:11:36,290 --> 00:11:38,980
No, no, no!
147
00:11:38,980 --> 00:11:41,580
Woah. Why are you being like that again?
148
00:11:41,580 --> 00:11:47,150
Let go and when I tell you (with words), let me free.
149
00:11:47,150 --> 00:11:50,070
Next-door worries about you a lot, saying that she doesn't want to send oppa to a mental hospital.
150
00:11:50,070 --> 00:11:53,930
Hey!! Those are all lies!
151
00:11:53,930 --> 00:11:56,090
I am really Kang Joon Hyeok.
152
00:11:56,090 --> 00:12:00,120
She's conning you because she is afraid her mother will recognize me!
153
00:12:01,590 --> 00:12:03,650
Next-door is pitiful.
154
00:12:03,650 --> 00:12:06,360
Please come back to yourself.
155
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
What?
156
00:12:10,190 --> 00:12:14,680
Hey. I guess you really like Bonjour.
157
00:12:17,040 --> 00:12:18,880
Why can't I?
158
00:12:21,180 --> 00:12:24,050
Sorry mom, I should actually bring you to the terminal.
159
00:12:24,050 --> 00:12:27,460
Go to work already. I'm leaving.
160
00:12:27,460 --> 00:12:31,420
Mom, it's much but please take this.
161
00:12:32,170 --> 00:12:33,220
Yeon Seo.
162
00:12:33,220 --> 00:12:35,600
I know why you came.
163
00:12:35,600 --> 00:12:39,200
Uncle called me, saying that grandma has been admitted to the hospital again.
164
00:12:42,140 --> 00:12:44,870
Next time I will have even more to give.
165
00:12:47,970 --> 00:12:50,230
You take this.
166
00:12:51,000 --> 00:12:52,230
What is this?
167
00:12:52,230 --> 00:12:54,490
You yourself are having a hard time.
168
00:12:54,490 --> 00:12:57,560
Your tuition fee interest is overdue.
169
00:12:57,560 --> 00:12:59,160
Mom.
170
00:13:12,470 --> 00:13:15,220
Your student loan is overdue. Please quickly...
171
00:13:22,470 --> 00:13:25,060
I seriously came just to see you.
172
00:13:25,060 --> 00:13:28,730
Use this to pay the interest and buy some clothes.
173
00:13:28,730 --> 00:13:30,250
Forget it, I have money.
174
00:13:30,250 --> 00:13:31,770
I will be late, I have to go.
175
00:13:31,770 --> 00:13:33,720
Mom! Mom!
176
00:13:41,140 --> 00:13:42,940
Go already.
177
00:14:09,810 --> 00:14:14,820
She has no idea that the daughter that she raised so painstakingly kidnapped someone.
178
00:14:14,820 --> 00:14:19,940
Aren't you feeling bad about your mom?
179
00:14:22,990 --> 00:14:24,500
Huh?
180
00:14:25,550 --> 00:14:28,200
Hey! Are you crying?
181
00:14:28,200 --> 00:14:30,330
Why are you crying! I'm the one who should be crying.
182
00:14:30,330 --> 00:14:34,010
I lied to my mom.
183
00:14:34,730 --> 00:14:37,860
I lied to my mom because of you.
184
00:14:37,860 --> 00:14:40,130
Be...because of me?
185
00:14:40,130 --> 00:14:42,520
Are you saying that I got kidnapped because of me?
186
00:14:42,520 --> 00:14:47,610
I shouldn't have brought you home!
187
00:14:47,610 --> 00:14:50,790
If it weren't for you, I wouldn't have this little money for living expenses.
188
00:14:50,790 --> 00:14:55,390
There also wouldn't have been any cause for me to take the money, while knowing that my mom lives difficultly too.
189
00:14:55,390 --> 00:15:01,310
To just say, "You can take it back. I can pay the student loan on my own" - just that one phrase...
190
00:15:01,310 --> 00:15:05,670
I couldn't say those words. I was unable to tell her!
191
00:15:05,670 --> 00:15:09,090
Ahhh! You are driving me crazy!
192
00:15:11,760 --> 00:15:15,500
Don't cry. It's bad luck to cry in the morning.
193
00:15:15,500 --> 00:15:18,770
Mom!
194
00:15:25,860 --> 00:15:29,040
Don't cry.
195
00:15:29,040 --> 00:15:33,560
It's ok. Don't cry.
196
00:15:33,560 --> 00:15:35,760
Mom.
197
00:15:35,760 --> 00:15:38,930
It's fine. Don't cry, ok?
198
00:15:38,930 --> 00:15:41,770
I said don't cry.
199
00:15:41,770 --> 00:15:44,180
Don't cry.
200
00:15:44,180 --> 00:15:45,690
Yeon Seo!
201
00:15:45,690 --> 00:15:47,540
Yes?
202
00:15:47,540 --> 00:15:49,010
You...
203
00:15:51,630 --> 00:15:53,410
- Mom! Mom! - You...
204
00:15:53,410 --> 00:15:56,140
-You... -Mom!
205
00:16:07,060 --> 00:16:10,590
What exactly is going on?
206
00:16:15,230 --> 00:16:18,690
That's him right! That's Kang Joon Hyeok?
207
00:16:18,690 --> 00:16:19,930
That is..
208
00:16:19,930 --> 00:16:23,930
Why is a celebrity in your house?
209
00:16:23,930 --> 00:16:25,160
Mom, that..
210
00:16:25,160 --> 00:16:27,670
What happened exactly?
211
00:16:29,950 --> 00:16:32,020
Don't get shocked mom.
212
00:16:32,020 --> 00:16:33,730
The reason he's in my house is because
213
00:16:33,730 --> 00:16:35,430
Because?
214
00:16:37,350 --> 00:16:39,110
He is my boyfriend.
215
00:16:39,110 --> 00:16:40,710
What?
216
00:16:42,070 --> 00:16:45,280
His company is against our relationship, so he ran away to my house.
217
00:16:45,280 --> 00:16:47,120
Does that even make sense?
218
00:16:47,120 --> 00:16:48,710
Mom, mom! I'm serious.
219
00:16:48,710 --> 00:16:51,080
Ok, so I will go double-check with him.
220
00:16:51,080 --> 00:16:54,350
No, you can't. Hold on.
221
00:16:54,350 --> 00:16:56,830
Mom.
222
00:17:01,400 --> 00:17:04,630
Tell me, is it true?
223
00:17:04,630 --> 00:17:09,070
You, Kang Joon Hyeok, are my daughter's boyfriend?
224
00:17:09,070 --> 00:17:12,900
Mom, mom. I'll tell you everything.
225
00:17:29,750 --> 00:17:33,870
Yes, that's right. I am her boyfriend.
226
00:17:36,040 --> 00:17:37,670
What?
227
00:17:41,030 --> 00:17:44,070
Then why are your hands, and these socks...
228
00:17:44,070 --> 00:17:49,470
Oh sorry. It's because my preferences are in this area... Ah it was exciting.
229
00:17:49,470 --> 00:17:53,840
Oh, is that how it is.
230
00:17:53,840 --> 00:17:57,510
You have interesting (unique) preferences...
231
00:17:57,510 --> 00:18:01,210
Well, as long as it causes no harm to others...
232
00:18:02,270 --> 00:18:04,540
Mom, you've heard everything right. Let's leave.
233
00:18:04,540 --> 00:18:08,630
Here.
234
00:18:18,600 --> 00:18:20,190
One moment, one moment.
235
00:18:20,190 --> 00:18:23,360
I need to calm down.
236
00:18:23,360 --> 00:18:26,680
You are really dating him?
237
00:18:26,680 --> 00:18:28,870
Yes, yes.
238
00:18:28,870 --> 00:18:35,280
Oh my goodness. Kang Joon Hyeok... Kang Joon Hyeok is my daughter's boyfriend!
239
00:18:35,280 --> 00:18:36,580
But how did you guys meet?
240
00:18:36,580 --> 00:18:41,440
Oh, remember he was our company's ad model. I met him at the advertisement filming site.
241
00:18:41,440 --> 00:18:43,870
You did well! You did well!
242
00:18:43,870 --> 00:18:47,750
How is it that my daughter is with a Hallyu Star?
243
00:18:47,750 --> 00:18:51,130
After I had you, I think today's the proudest I have been of you.
244
00:18:51,130 --> 00:18:57,310
Aigoo, Yeon Seo. I love you.
245
00:18:57,310 --> 00:19:02,970
Oh god. Kang Joon Hyeok is my daughter's boyfriend.
246
00:19:24,200 --> 00:19:26,000
Woohoo. Oh my!
247
00:20:05,700 --> 00:20:07,650
Tell me directly.
248
00:20:07,650 --> 00:20:10,400
Was everything a lie from the very beginning?
249
00:20:12,980 --> 00:20:18,700
Is the person tied up at your house not your cousin but Hallyu star Kang Joon Hyeok?
250
00:20:22,670 --> 00:20:24,230
Yes.
251
00:20:27,110 --> 00:20:28,980
I can explain everything.
252
00:20:28,980 --> 00:20:31,900
It's probably just an excuse, not an explanation.
253
00:20:31,900 --> 00:20:33,520
How can I believe anything you say?
254
00:20:33,520 --> 00:20:37,140
I can explain everything, please.
255
00:21:15,660 --> 00:21:20,890
See that! I told you you'd regret it but you didn't listen.
256
00:21:20,890 --> 00:21:23,040
Be quiet why don't you.
257
00:21:26,940 --> 00:21:30,740
Do you think you can get this face through plastic surgery?
258
00:21:30,740 --> 00:21:33,310
I said be quiet!
259
00:21:35,380 --> 00:21:39,070
I know it's hard to understand this situation.
260
00:21:39,070 --> 00:21:44,220
But I hope you understand that I have my reasons. Please.
261
00:21:45,490 --> 00:21:48,670
I also don't know how I ended up hitting Joon Hyeok.
262
00:21:48,670 --> 00:21:53,000
After getting fired from my company, I was so upset. I just wanted to hit the chief who fired me
263
00:21:53,000 --> 00:21:56,030
and when I regained my sense, Kang Joon Hyeok was passed out on the floor.
264
00:21:56,030 --> 00:22:00,440
She's really strong. Did you know she used to wrestle?
265
00:22:01,190 --> 00:22:04,180
But it turned out that you didn't die.
266
00:22:04,180 --> 00:22:08,490
I want to let him loose but I am so scared that he will report me to the police.
267
00:22:08,490 --> 00:22:10,990
So she has held me captive until now.
268
00:22:10,990 --> 00:22:14,690
And she lied to you by saying that I'm her cousin who has a mental illness.
269
00:22:14,690 --> 00:22:17,340
Once I cleared up the misunderstand, I was going to let him go right away.
270
00:22:17,340 --> 00:22:19,540
I also made a contract with Kang Joon Hyeok here.
271
00:22:19,540 --> 00:22:21,820
That once the misunderstanding has been cleared up, he won't report me to the police.
272
00:22:21,820 --> 00:22:25,550
Yeah, well we did indeed make a contract...
273
00:22:25,550 --> 00:22:28,440
See, you have to believe me.
274
00:22:31,510 --> 00:22:33,060
Rude maknae.
275
00:22:33,060 --> 00:22:34,900
One moment please.
276
00:22:42,040 --> 00:22:45,250
Hey! Hey.
277
00:22:46,540 --> 00:22:48,670
You're in trouble now.
278
00:22:48,670 --> 00:22:53,160
I know her a little bit, she is not your average crazy.
279
00:22:54,790 --> 00:22:59,470
Yes, my grandmother passed away suddenly today.
280
00:22:59,470 --> 00:23:01,970
I think I'll have to take the day off today.
281
00:23:01,970 --> 00:23:05,500
Your grandmother passed away last year!
282
00:23:06,270 --> 00:23:08,400
Ah, is that so?
283
00:23:08,400 --> 00:23:13,060
If you don't hurry up and come in, I'll report you as taking an unauthorized day off and have you fired as a punishment!
284
00:23:15,300 --> 00:23:17,400
Sh*t.
285
00:23:24,810 --> 00:23:26,790
I have to go to the office.
286
00:23:26,790 --> 00:23:29,960
It might be uncomfortable, but please stay like this for a while.
287
00:23:39,510 --> 00:23:42,020
I'm really sorry.
288
00:23:44,370 --> 00:23:46,330
You won't scream, right?
289
00:23:46,330 --> 00:23:48,170
I'll believe you.
290
00:23:48,810 --> 00:23:51,000
Just watch some TV in the meantime.
291
00:23:52,710 --> 00:23:54,770
Have fun.
292
00:23:54,770 --> 00:23:57,340
See you later.
293
00:24:06,660 --> 00:24:10,910
Hey, you must be shocked.
294
00:24:10,910 --> 00:24:12,200
You liked her.
295
00:24:21,900 --> 00:24:24,210
Go on a business trip.
296
00:24:24,210 --> 00:24:25,880
A business trip?
297
00:24:25,880 --> 00:24:27,530
Mir said he wants to see the draft proposal.
298
00:24:27,530 --> 00:24:31,490
He told you to bring it yourself, so go to Mir's company.
299
00:24:31,490 --> 00:24:34,390
Excuse me? His company?
300
00:24:41,010 --> 00:24:42,660
Here you are.
301
00:24:47,590 --> 00:24:50,000
This place won't be unfamiliar to you.
302
00:24:50,900 --> 00:24:53,240
I'm really sorry about that.
303
00:24:53,240 --> 00:24:55,350
And it's okay if you speak informally, like last time.
304
00:24:55,350 --> 00:24:58,740
You're an obsessive fan, but also a partner.
305
00:24:58,740 --> 00:25:00,730
The proposal is good.
306
00:25:01,550 --> 00:25:05,270
- Is it Joon Hyeok? - Huh? What do you mean?
307
00:25:05,270 --> 00:25:07,310
Are you an obsessive fan of Joon Hyeok?
308
00:25:07,310 --> 00:25:10,760
Ah... no, I'm your fan.
309
00:25:12,440 --> 00:25:14,390
You don't have to say that without meaning it.
310
00:25:14,390 --> 00:25:15,920
It's true. I'm really a fan.
311
00:25:15,920 --> 00:25:18,840
Then I guess you must know what kind of tattoo I have on my shoulder.
312
00:25:18,840 --> 00:25:21,080
Of course I know.
313
00:25:22,100 --> 00:25:25,730
Good work. Tell them to continue with this.
314
00:25:25,730 --> 00:25:28,010
Alright.
315
00:25:29,420 --> 00:25:30,600
Are you going back to the office?
316
00:25:30,600 --> 00:25:33,370
No, I'm an outsourced employee so I only work during the day.
317
00:25:33,370 --> 00:25:34,880
Is that so?
318
00:25:35,490 --> 00:25:37,620
Do you want to have a meal together then?
319
00:25:37,620 --> 00:25:41,010
I'm sorry. I actually have something urgent to do at home.
320
00:25:41,010 --> 00:25:43,140
- Take my car then. - What?
321
00:25:43,140 --> 00:25:45,770
I'll go faster than a taxi, so you don't have to refuse.
322
00:25:45,770 --> 00:25:48,810
But, wait.. Hey-
323
00:25:48,810 --> 00:25:52,250
Aigoo. Reporter Seo.
324
00:25:52,250 --> 00:25:54,690
Why are you throwing a fit?
325
00:25:54,690 --> 00:25:59,580
You know very well that Joon Hyeok is temporarily taking a break.
326
00:25:59,580 --> 00:26:04,630
I know but our desk told me to interview him no matter what!
327
00:26:06,550 --> 00:26:10,850
Since when did you listen to what your desk told you?
328
00:26:12,520 --> 00:26:18,420
But about Joon Hyeok... is he taking a break or did he disappear?
329
00:26:22,050 --> 00:26:26,100
I checked all the big hospitals in the country.
330
00:26:26,100 --> 00:26:28,850
But they say there's not a single record of him getting admitted!
331
00:26:28,850 --> 00:26:31,500
Are you sure he was hospitalized to begin with?
332
00:26:31,500 --> 00:26:34,770
What are you talking about, Reporter Seo?
333
00:26:34,770 --> 00:26:36,580
Where is Joon Hyeok now?
334
00:26:36,580 --> 00:26:39,980
Is he in the country? Or out of the country? If you don't tell me, I'll start to investigate.
335
00:26:39,980 --> 00:26:42,500
- No, well... - He's at my house.
336
00:26:42,500 --> 00:26:44,580
- Se Ra! - Really?
337
00:26:44,580 --> 00:26:47,940
Yes. Oppa is resting at my house.
338
00:26:47,940 --> 00:26:52,440
But then... does that mean that you two are living together?
339
00:26:52,440 --> 00:26:56,640
We're going to marry, so is there a problem if we live together?
340
00:26:58,060 --> 00:27:00,600
Marriage?
341
00:27:00,600 --> 00:27:04,730
Why? We've been together for three years already.
342
00:27:04,730 --> 00:27:08,460
Marriage. Isn't that the decided order?
343
00:27:09,240 --> 00:27:13,790
Wow. Now I really have to interview Joon Hyeok.
344
00:27:13,790 --> 00:27:17,890
Asia's man, Joon Hyeok - Now sold out! Sounds good.
345
00:27:17,890 --> 00:27:21,100
Aigoo. Reporter Seo.
346
00:27:21,100 --> 00:27:23,450
That interview, why don't you do it with me?
347
00:27:23,450 --> 00:27:25,820
Since they say a married couple is a single entity.
348
00:27:25,820 --> 00:27:28,940
Right, CEO?
349
00:27:29,990 --> 00:27:33,670
A single entity. One.
350
00:27:37,050 --> 00:27:41,010
It'll be a bit hard, because it's your first time. But there are some pretty comfortable aspects too
351
00:27:41,010 --> 00:27:44,240
and she prepares three meals a day, of the highest quality at that.
352
00:27:44,240 --> 00:27:47,560
So it feels like I actually became healthier after getting kidnapped.
353
00:27:47,560 --> 00:27:51,380
So do well when you make the contract and just ask me if you have any questions.
354
00:27:51,380 --> 00:27:53,300
Can I ask you something?
355
00:27:53,300 --> 00:27:55,210
Yes, sure. As much as you want.
356
00:27:55,210 --> 00:27:56,860
What does it feel like to get married?
357
00:27:56,860 --> 00:27:59,450
What? Why would I know? I didn't get married.
358
00:27:59,450 --> 00:28:03,190
- But you will soon. - Who? Me?
359
00:28:03,190 --> 00:28:04,370
Yes.
360
00:28:04,370 --> 00:28:05,790
There. - And then the next news.
361
00:28:05,790 --> 00:28:08,640
Hallyu Star Kang Joon Hyeok is going to marry.
362
00:28:08,640 --> 00:28:10,630
Jin Se Ra, known as a celebrity,
363
00:28:10,630 --> 00:28:13,470
has revealed that she will be getting married after a long period of dating.
364
00:28:13,470 --> 00:28:16,770
Kang Joon Hyeok is currently living at Jin Se Ra's house
365
00:28:16,770 --> 00:28:18,440
and the wedding will take place in two months.
366
00:28:18,440 --> 00:28:20,110
Congratulations with your wedding.
367
00:28:20,110 --> 00:28:23,020
Untie this! Quickly!
368
00:28:23,020 --> 00:28:25,420
- To go to your wedding? - Are you crazy? Who's going to marry?
369
00:28:25,420 --> 00:28:28,030
Hey. Even if I do, I wouldn't announce it to everyone!
370
00:28:28,030 --> 00:28:30,820
Do you even know how big of a hit on the image marriage is, to a top celebrity to me?
371
00:28:30,820 --> 00:28:33,510
I don't know, of course. I'm not a celebrity.
372
00:28:33,510 --> 00:28:35,970
Hey. I got it, so just hurry up and untie me.
373
00:28:35,970 --> 00:28:37,750
I have to go and correct this right away.
374
00:28:37,750 --> 00:28:40,790
I will also untie you, so untie me.
375
00:28:43,370 --> 00:28:45,620
Look at you.
376
00:28:46,670 --> 00:28:50,060
You don't still have feelings for Bonjour, do you?
377
00:28:52,820 --> 00:28:55,360
Your gaze is that of a pushover right now.
378
00:28:55,360 --> 00:28:57,390
You should come to your senses now.
379
00:28:57,390 --> 00:29:00,350
Hey. If you help me escape, I'll reward you with money. How much?
380
00:29:00,350 --> 00:29:02,370
How much? 1,000,000? 10,000,000?
381
00:29:02,370 --> 00:29:05,030
- I don't need money. - Oh right, I forgot.
382
00:29:05,030 --> 00:29:08,640
You are a romanticist, right? I totally forgot.
383
00:29:08,640 --> 00:29:10,830
Then should I introduce women to you?
384
00:29:10,830 --> 00:29:13,410
- Women? - I know a lot of people in the industry.
385
00:29:13,410 --> 00:29:16,620
Who is the female celebrity that you like the most?
386
00:29:16,620 --> 00:29:20,150
- Na Moon Hee Ahjumma. - As expected, we really don't get along.
387
00:29:20,980 --> 00:29:23,890
Anyways, I'll do anything you want so-
388
00:29:23,890 --> 00:29:26,870
hurry up and untie me!
389
00:29:31,810 --> 00:29:35,410
Thank you for giving me a ride. Have a safe trip back.
390
00:29:35,410 --> 00:29:37,970
Yeon Seo, you live in this neighborhood?
391
00:29:39,160 --> 00:29:41,530
- Aren't you going to treat me to tea? - Excuse me?
392
00:29:41,530 --> 00:29:43,550
Usually when a man gives one a ride home,
393
00:29:43,550 --> 00:29:46,460
it seemed like people would treat them to tea at their house.
394
00:29:47,050 --> 00:29:48,160
Right now?
395
00:29:48,160 --> 00:29:49,630
I'm just kidding.
396
00:29:49,630 --> 00:29:53,400
It seems like you're in a hurry so feel free to go.
397
00:29:53,400 --> 00:29:54,940
Okay.
398
00:29:55,540 --> 00:29:57,360
Yeon Seo.
399
00:29:58,330 --> 00:30:00,670
I don't have a tattoo.
400
00:30:00,670 --> 00:30:02,600
Because I have a lot of fears.
401
00:30:17,370 --> 00:30:21,440
Hold on, hold on.
402
00:30:21,440 --> 00:30:24,900
It's this, it's here.
403
00:30:24,900 --> 00:30:28,040
Here.
404
00:30:30,070 --> 00:30:32,190
My laminate, ugh.
405
00:30:32,910 --> 00:30:36,810
Hey. You promised to also untie me. Here.
406
00:30:41,710 --> 00:30:44,600
Hey. Where are you going? You should also untie me too.
407
00:30:50,250 --> 00:30:55,140
Why is that guy being like that? I feel uneasy anyways.
408
00:31:10,870 --> 00:31:13,350
So she lives here.
409
00:31:32,640 --> 00:31:34,760
Ssanghwa Police Box (Station)
410
00:31:43,290 --> 00:31:45,680
Kang Joon Hyeok has been kidnapped.
411
00:31:49,090 --> 00:31:50,650
I know the kidnapper.
412
00:31:50,650 --> 00:31:52,880
Did Nak Goo really run away?
413
00:31:52,880 --> 00:31:55,800
Yeah, that's right.
414
00:31:55,800 --> 00:31:58,980
Hey. Regardless of what happens, Bonjour, you're in trouble.
415
00:31:58,980 --> 00:32:03,530
- That jobless guy is probably at the police station, about now. - The police station?
416
00:32:03,530 --> 00:32:05,160
Of course.
417
00:32:05,160 --> 00:32:08,640
The girl that he liked lied to him about the fact that she was kidnapper.
418
00:32:08,640 --> 00:32:10,780
Wow.
419
00:32:10,780 --> 00:32:12,510
He's probably feeling betrayed as much as he trusted you.
420
00:32:12,510 --> 00:32:14,400
Please tell me slowly.
421
00:32:14,400 --> 00:32:17,320
Who kidnapped Kang Joon Hyeok?
422
00:32:18,560 --> 00:32:22,110
Did he really go to report it?
423
00:32:22,110 --> 00:32:25,720
Of course. Wouldn't you?
424
00:32:28,880 --> 00:32:31,690
They came! The police is here!
425
00:32:36,120 --> 00:32:37,440
What are you doing?
426
00:32:37,440 --> 00:32:38,780
Don't move!
427
00:32:38,780 --> 00:32:41,710
Just give up! Just stop it!
428
00:32:41,710 --> 00:32:44,550
I won't die alone!
429
00:32:44,550 --> 00:32:48,480
What? With this? Are you kidding?
430
00:32:48,480 --> 00:32:51,090
Neighbor! It's me.
431
00:32:52,290 --> 00:32:54,940
- Did you bring the police? - Open the door.
432
00:32:54,940 --> 00:32:56,970
Let's talk after you've opened the door.
433
00:33:33,960 --> 00:33:36,020
Nak Goo.
434
00:33:39,450 --> 00:33:41,100
Hey.
435
00:33:41,100 --> 00:33:42,840
What is it? He really came alone?
436
00:33:42,840 --> 00:33:44,630
What about the police?
437
00:33:44,630 --> 00:33:47,530
Who is the person who kidnapped Kang Joon Hyeok?
438
00:33:48,940 --> 00:33:51,620
I'm asking, who is the kidnapper?
439
00:33:58,530 --> 00:34:00,200
That person...
440
00:34:01,050 --> 00:34:02,450
is...
441
00:34:09,600 --> 00:34:12,100
Batman! Hahah.
442
00:34:16,090 --> 00:34:19,020
Batman. I guess you don't know him.
443
00:34:23,470 --> 00:34:25,620
What happened?
444
00:34:27,500 --> 00:34:30,180
After thinking about it,
445
00:34:30,180 --> 00:34:32,240
I'm also a perpetrator.
446
00:34:35,630 --> 00:34:40,690
Aish. No, you can't!
447
00:34:54,160 --> 00:34:57,340
Are you really not going to report me?
448
00:35:01,390 --> 00:35:06,090
Do you believe everything that I told you, in it's entirety?
449
00:35:06,770 --> 00:35:07,770
That's what I'm saying.
450
00:35:07,770 --> 00:35:09,400
Why?
451
00:35:09,400 --> 00:35:12,680
All I did was keep lying.
452
00:35:12,680 --> 00:35:16,890
Because the neighbor that I know, isn't the type of person to kidnap.
453
00:35:16,890 --> 00:35:18,420
Really?
454
00:35:19,760 --> 00:35:22,080
You think that way?
455
00:35:25,300 --> 00:35:29,470
And also, I felt like I might have to return these pants.
456
00:35:33,030 --> 00:35:36,900
Anyways, I'm really sorry for knocking you out earlier.
457
00:35:40,530 --> 00:35:42,340
It's okay.
458
00:35:42,340 --> 00:35:43,700
I understand.
459
00:35:59,030 --> 00:36:01,830
You dirty betrayer.
460
00:36:03,050 --> 00:36:04,650
I'm sorry it turned out this way for you.
461
00:36:04,650 --> 00:36:08,560
You said with your own mouth that you're also a perpetrator.
462
00:36:08,560 --> 00:36:10,900
I won't forgive you either.
463
00:36:10,900 --> 00:36:14,660
If you keep being like that, I'll act like a real accomplice.
464
00:36:14,660 --> 00:36:16,600
Woah, now you're even threatening me!
465
00:36:16,600 --> 00:36:19,770
Come on, you've done well up until now.
466
00:36:19,770 --> 00:36:21,960
Please just wait a little longer.
467
00:36:24,250 --> 00:36:28,340
Should I go out for a walk since the weather is nice?
468
00:36:33,530 --> 00:36:35,930
Ah..Wow..It's unfair.
469
00:36:35,930 --> 00:36:38,470
I should have just hit him once.
470
00:36:42,750 --> 00:36:46,330
I have two things I'm curious about, can I ask you?
471
00:36:46,940 --> 00:36:49,580
Why did you tell my mom that you're my boyfriend?
472
00:36:49,580 --> 00:36:51,680
You could have just told her the truth.
473
00:36:51,680 --> 00:36:53,410
If I told her the truth,
474
00:36:53,410 --> 00:36:55,610
do you think she would report you? She's your mom.
475
00:36:55,610 --> 00:36:58,670
I would probably just end up having one more person watching me.
476
00:36:59,870 --> 00:37:01,860
Thank you.
477
00:37:01,860 --> 00:37:03,360
Did you not hear what I said?
478
00:37:03,360 --> 00:37:04,850
It's not because of you!
479
00:37:04,850 --> 00:37:06,870
Anyways, I'm saying thanks.
480
00:37:06,870 --> 00:37:10,090
I don't know what you're thinking, but it's a misunderstanding.
481
00:37:10,090 --> 00:37:11,930
Okay, okay.
482
00:37:13,760 --> 00:37:14,970
Also, that time,
483
00:37:14,970 --> 00:37:16,560
Isn't it a given?
484
00:37:16,560 --> 00:37:20,840
If the girl that one liked hid the fact that she was a kidnapper and lied,
485
00:37:20,840 --> 00:37:23,680
the betrayal must feel as big as the amount he trusted her.
486
00:37:23,680 --> 00:37:26,340
You said "the girl that one likes", what do you mean by that?
487
00:37:26,340 --> 00:37:27,960
Did I say something like that?
488
00:37:27,960 --> 00:37:29,030
I heard it for sure.
489
00:37:29,030 --> 00:37:31,000
You must have heard wrong.
490
00:37:31,000 --> 00:37:34,480
You're a person who only hears things the way you want to.
491
00:37:37,250 --> 00:37:38,700
I also have something serious that I need to tell you.
492
00:37:38,700 --> 00:37:40,190
What?
493
00:37:40,190 --> 00:37:43,940
Let me free. I need to set straight that marriage issue.
494
00:37:43,940 --> 00:37:45,960
It's not like dating rumors, marriage rumors are new for you.
495
00:37:45,960 --> 00:37:48,550
At least then, I could say no!
496
00:37:48,550 --> 00:37:51,720
Right now, if I don't say anything, it seems like it's real!
497
00:37:51,720 --> 00:37:53,830
So, let me free.
498
00:37:53,830 --> 00:37:55,160
Why should I trust you?
499
00:37:55,160 --> 00:37:57,330
You said you were thankful earlier!
500
00:37:59,640 --> 00:38:02,200
If I was going to run away, I would have ran away ages ago!
501
00:38:02,200 --> 00:38:05,540
But, I let myself be caught because I felt bad for you.
502
00:38:05,540 --> 00:38:08,400
Then try your best to run away. I won't catch you this time.
503
00:38:08,400 --> 00:38:10,740
That's not it.
504
00:38:10,740 --> 00:38:11,910
Let me go.
505
00:38:11,910 --> 00:38:13,900
This is the most important thing-
506
00:38:13,900 --> 00:38:17,440
you know that lock? You need to change the passcode every day.
507
00:38:18,000 --> 00:38:20,570
Change the passcode every day.
508
00:38:21,790 --> 00:38:23,500
Why did you try to go to Vietnam?
509
00:38:23,500 --> 00:38:24,860
Excuse me?
510
00:38:25,880 --> 00:38:28,060
You asked me before.
511
00:38:29,720 --> 00:38:34,370
Actually, I tried to run away.
512
00:38:35,870 --> 00:38:39,160
Because I thought that when I eventually let him go, I'd be reported to the police.
513
00:38:39,160 --> 00:38:43,300
So when you asked how much does one need, it was to fund your escape!
514
00:38:43,300 --> 00:38:44,710
Yeah.
515
00:38:44,710 --> 00:38:48,470
I'm planning on working really hard for 3 months, then leaving this country.
516
00:38:48,470 --> 00:38:51,160
So how much did you save?
517
00:38:51,160 --> 00:38:53,390
It's currently minus right now.
518
00:38:53,390 --> 00:38:57,140
Rent, living expenses, student loans.
519
00:38:57,140 --> 00:39:00,740
Plus, that guy really eats up all my money.
520
00:39:02,180 --> 00:39:04,720
He won't eat or use anything unless it's the best.
521
00:39:04,720 --> 00:39:07,560
But I also can't starve him.
522
00:39:08,950 --> 00:39:12,640
I unfortunately had to go back to the company I used to work for, as an outsourced employee.
523
00:39:12,640 --> 00:39:17,270
Anyways, I think I cried about 10 liters worth of tears after meeting that guy.
524
00:39:17,270 --> 00:39:19,860
If I help you earn that money,
525
00:39:19,860 --> 00:39:21,830
wan't to go to Vietnam together?
526
00:39:23,080 --> 00:39:24,440
Excuse me?
527
00:39:25,240 --> 00:39:27,280
I'm also a co-conspirator/perpetrator.
528
00:39:28,270 --> 00:39:30,300
I'll think about it.
529
00:39:32,830 --> 00:39:35,680
But, is there any solution?
530
00:39:37,130 --> 00:39:38,950
Daddy chance.
531
00:39:38,950 --> 00:39:41,180
I'm not sure if it will work or not.
532
00:39:41,180 --> 00:39:43,300
But, I'll try using the daddy chance.
533
00:39:44,270 --> 00:39:47,140
Don't do that because of me. ♫ I’ve never even ♫
534
00:39:47,140 --> 00:39:51,020
♫ thought about love or romance ♫
535
00:39:51,020 --> 00:39:52,630
I want to do it because of you.
536
00:39:52,630 --> 00:39:54,880
♫ I forgot about ♫
537
00:39:54,880 --> 00:39:56,910
♫ this kind of feeling ♫
538
00:39:56,910 --> 00:40:00,110
♫ this is so touching, this is real ♫
539
00:40:00,110 --> 00:40:05,150
Why is he being so cringy? ♫ Let me be honest with you, ♫
540
00:40:05,150 --> 00:40:07,670
♫ this isn’t it ♫
541
00:40:07,670 --> 00:40:11,030
Get out! Unless you're going to inherit my company, I won't give you any money!
542
00:40:11,030 --> 00:40:14,040
I will never inherit your company, father.
543
00:40:42,130 --> 00:40:46,050
It's not something that is easily solvable by hiding it.
544
00:40:46,750 --> 00:40:49,690
You definitely don't seem like someone who has been kidnapped.
545
00:40:49,690 --> 00:40:53,540
There are occasional times when I too, enjoy this situation.
546
00:40:53,540 --> 00:40:55,680
Aish, I got used to this.
547
00:40:56,590 --> 00:40:58,280
I'm going to have to tell her to take you in.
548
00:40:58,280 --> 00:41:01,080
She's probably already sleeping.
549
00:41:02,560 --> 00:41:04,840
Company work, part time jobs,
550
00:41:04,840 --> 00:41:07,510
It's surprising that she lasted/endured it this long.
551
00:41:10,980 --> 00:41:14,970
You have the expression that isn't anything you can do to help her.
552
00:41:14,970 --> 00:41:17,150
But there is something I can do to help her.
553
00:41:22,540 --> 00:41:24,460
Let me free.
554
00:41:25,200 --> 00:41:28,410
I'm not asking you to untie me, for me. Untie me for Bonjour.
555
00:41:28,410 --> 00:41:30,990
How much longer do you think she can last like that?
556
00:41:35,390 --> 00:41:37,510
I won't report this to the police.
557
00:41:37,510 --> 00:41:41,010
If you're uneasy, then you can take a picture of me naked (for blackmail).
558
00:41:42,100 --> 00:41:43,630
-That's dirty. -Dirty?
559
00:41:58,210 --> 00:41:59,830
- You came? - Yeah.
560
00:41:59,830 --> 00:42:01,160
How about oppa?
561
00:42:01,160 --> 00:42:05,300
He must still be upset about yesterday. He won't eat breakfast and is just sitting in his room.
562
00:42:05,300 --> 00:42:08,220
Please give him some food later.
563
00:42:08,220 --> 00:42:11,240
Ah also, please make sure to reset the passcode to the lock.
564
00:42:11,970 --> 00:42:13,830
Next door (neighbor).
565
00:42:13,830 --> 00:42:16,060
Why? Do you have something to say?
566
00:42:17,690 --> 00:42:20,420
Nevermind. I'll talk to you later.
567
00:42:20,420 --> 00:42:22,460
Okay. I'm leaving.
568
00:42:34,500 --> 00:42:36,430
It's going to rain today.
569
00:43:35,310 --> 00:43:38,010
Oh my! Did you get hurt?
570
00:43:38,010 --> 00:43:39,930
What are we going to do? You're bleeding a lot.
571
00:43:39,930 --> 00:43:41,670
It's okay.
572
00:43:41,670 --> 00:43:44,340
What do you mean okay?
573
00:43:44,340 --> 00:43:46,910
I think we're going to have to get this stitched.
574
00:43:47,640 --> 00:43:51,600
Take off early and go to the hospital. I'll let the company/management know.
575
00:44:48,110 --> 00:44:51,830
Be well, Bonjour.
576
00:45:15,610 --> 00:45:19,570
Joon Hyeok escaped?
577
00:46:23,080 --> 00:46:24,750
No!
578
00:46:26,060 --> 00:46:27,160
Where are you going?
579
00:46:27,160 --> 00:46:30,770
I have to find him, you said he escaped! Let me go!
580
00:46:31,430 --> 00:46:32,670
There is no use.
581
00:46:32,670 --> 00:46:34,870
What do you mean?
582
00:46:36,410 --> 00:46:38,070
I untied him.
583
00:46:38,070 --> 00:46:39,790
What are you saying??
584
00:46:55,070 --> 00:46:59,030
Hey. Did you put this here?
585
00:47:03,290 --> 00:47:05,410
That way the situation is explainable.
586
00:47:05,410 --> 00:47:08,480
I almost became a stingy guy because of you!
587
00:47:09,010 --> 00:47:12,940
Why don't you just let me punch you? We can say that I knocked you out.
588
00:47:13,590 --> 00:47:16,470
Do you think she will believe it? Everyone can tell that your punches are weak.
589
00:47:16,470 --> 00:47:20,370
Weak punch? I guess you don't know that I used to box.
590
00:47:20,370 --> 00:47:22,320
Did you see it? My fist just went by your tongue.
591
00:47:22,320 --> 00:47:25,070
Straight. Like this!
592
00:47:25,070 --> 00:47:27,140
If you hit like that,
593
00:47:27,140 --> 00:47:29,610
your wrist will probably break.
594
00:47:30,180 --> 00:47:31,930
Thanks.
595
00:47:34,460 --> 00:47:36,370
Keep your promise.
596
00:47:44,310 --> 00:47:47,390
It's all over now.
597
00:47:47,940 --> 00:47:51,940
I will be thrown in prison for kidnapping a Hallyu star.
598
00:48:12,000 --> 00:48:14,040
What is so difficult.
599
00:48:14,040 --> 00:48:16,840
If one did something wrong, they should be punished right?
600
00:48:16,840 --> 00:48:18,650
Right! That's correct.
601
00:48:18,650 --> 00:48:22,070
What's so difficult? This is unlike me.
602
00:48:24,980 --> 00:48:26,200
Hello?
603
00:48:26,200 --> 00:48:27,480
Is it Yeon Seo?
604
00:48:27,480 --> 00:48:29,430
Yes, mom.
605
00:48:29,430 --> 00:48:30,760
What's the occasion (for the call)?
606
00:48:30,760 --> 00:48:32,670
Just because.
607
00:48:32,670 --> 00:48:35,790
I wanted to hear you voice.
608
00:48:35,790 --> 00:48:37,970
Are you crying?
609
00:48:38,550 --> 00:48:42,770
Did you fight with Joon (son-in-law)?
610
00:48:43,510 --> 00:48:46,380
Just say you're sorry.
611
00:48:46,380 --> 00:48:49,590
You should hold on tight to that good-luck charm.
612
00:48:49,590 --> 00:48:51,960
I lost him.
613
00:48:51,960 --> 00:48:55,580
What are you saying?
614
00:48:55,580 --> 00:48:58,680
It's all over now.
615
00:48:58,680 --> 00:49:01,000
Aigoo, you.
616
00:49:01,000 --> 00:49:03,980
So why didn't you treat him well?
617
00:49:03,980 --> 00:49:06,980
You really take after your father in your sloppiness.
618
00:49:06,980 --> 00:49:10,780
Why don't you make some kimchi pancakes, take them over to him, and tell him you're sorry?
619
00:49:10,780 --> 00:49:13,120
You have to hold onto him, you understand?
620
00:49:13,120 --> 00:49:15,620
It's all too late now.
621
00:49:15,620 --> 00:49:19,470
It's over now, Mom!
622
00:49:19,470 --> 00:49:22,060
Oh my Yeon Seo.
623
00:49:30,840 --> 00:49:33,640
I'm done for.
624
00:49:34,110 --> 00:49:37,750
Yeon Seo? Hello? Hello?
625
00:49:37,750 --> 00:49:38,820
Hello?
626
00:49:38,820 --> 00:49:41,430
Ah yes. Actually, I-
627
00:49:43,410 --> 00:49:46,710
Please speak. Are you in a dangerous situation?
628
00:50:04,580 --> 00:50:07,190
Here. Wear these.
629
00:50:07,190 --> 00:50:10,600
If your feet are warm, you'll sleep well so wear these.
630
00:50:10,600 --> 00:50:13,940
You're telling me to wear these? You wore them!
631
00:50:13,940 --> 00:50:16,040
It should be better than suffering because you can't sleep.
632
00:50:16,040 --> 00:50:17,710
I'll never wear them!
633
00:50:17,710 --> 00:50:22,550
Just wear them! I'm suffering here too.
634
00:50:22,550 --> 00:50:25,190
Ah, really. Do you think wearing these stupid things will help me sleep?
635
00:50:25,190 --> 00:50:29,460
Hurry up and take them off!
636
00:50:29,460 --> 00:50:33,570
♫ Whether you’re a misfortune or not, ♫
637
00:50:33,570 --> 00:50:36,980
♫ you came to me ♫
638
00:50:36,980 --> 00:50:40,520
♫ My heart goes swing swing swing baby, ♫
639
00:50:40,520 --> 00:50:43,480
♫ I don’t really know ♫
640
00:50:43,480 --> 00:50:45,790
♫ I’m spinning and spinning ♫
641
00:50:45,790 --> 00:50:50,700
♫ Dangerously swaying ♫
642
00:51:01,360 --> 00:51:03,640
Aish.
643
00:51:23,580 --> 00:51:25,830
Hyung. It's me.
644
00:51:28,480 --> 00:51:32,440
Hey, Joon Hyeok!! Hey you jerk!
645
00:51:32,440 --> 00:51:33,800
You jerk!
646
00:51:33,800 --> 00:51:37,070
Why have you been all this time!! Why are you appearing now?!!
647
00:51:37,070 --> 00:51:38,960
Tell me now!
648
00:51:40,200 --> 00:51:42,330
It's a bit long to explain.
649
00:51:43,130 --> 00:51:46,310
But, hyung. I'm really disappointed.
650
00:51:46,310 --> 00:51:49,430
After working with me for so many years, you still don't know me that well?
651
00:51:49,430 --> 00:51:50,620
What are you talking about all of a sudden?
652
00:51:50,620 --> 00:51:52,940
Have you ever seen me handwriting a letter?
653
00:51:52,940 --> 00:51:54,110
I'm asking if you've seen it!
654
00:51:54,110 --> 00:51:55,900
Handwritten letter?
655
00:51:56,500 --> 00:51:58,630
Ah, the handwritten letter that came to the company?
656
00:51:58,630 --> 00:52:00,680
- But you did write that. - Ugh.
657
00:52:02,480 --> 00:52:04,070
Nevermind. Let's not discuss it.
658
00:52:04,070 --> 00:52:06,850
You jerk! Who are you getting mad at!
659
00:52:06,850 --> 00:52:09,880
Also, hyung. That marriage news, what happened?
660
00:52:09,880 --> 00:52:12,200
Hyung, you should have stopped that!
661
00:52:12,200 --> 00:52:14,430
Ah, that.. right. Se Ra suddenly
662
00:52:14,430 --> 00:52:16,770
made a fit. You know Se Ra well.
663
00:52:16,770 --> 00:52:20,610
Regardless, block everything. And say I was out of the country, not at Se Ra's house.
664
00:52:20,610 --> 00:52:24,070
Okay, okay. Don't worry. I will deal with it all.
665
00:52:24,070 --> 00:52:26,570
Also, what happened to my bank account?
666
00:52:26,570 --> 00:52:28,170
There was no money in there.
667
00:52:28,170 --> 00:52:30,470
Account balance?
668
00:52:30,930 --> 00:52:34,940
I'm not sure. I'm sure the accounting department entered the money.
669
00:52:34,940 --> 00:52:37,440
None of the money was transferred.
670
00:52:37,440 --> 00:52:39,740
Also look into that, hyung.
671
00:52:39,740 --> 00:52:44,150
Okay, okay. I will. Also, I'm going to start setting up your schedule again.
672
00:52:44,150 --> 00:52:46,520
It was a mess because of you!
673
00:52:46,520 --> 00:52:50,170
No, no. I want to rest a few more days.
674
00:52:50,170 --> 00:52:52,940
Also, keep it a secret that I'm back.
675
00:52:57,680 --> 00:53:00,440
Why? Did you say it already?
676
00:53:00,440 --> 00:53:04,180
Yeah. I told Mir, since I thought I should tell him.
677
00:53:06,580 --> 00:53:08,650
Tell Mir to also keep it quiet.
678
00:53:08,650 --> 00:53:11,710
He's coming here now - you can tell him directly.
679
00:53:12,740 --> 00:53:16,240
- I'm tired. I'll see him next time. - Really?
680
00:53:18,010 --> 00:53:21,150
- Okay, I got it. I'll relay the message to Mir too.
681
00:53:44,450 --> 00:53:47,030
I guess instead of my name,
682
00:53:47,030 --> 00:53:50,260
I'll be called by my inmate number?
683
00:53:50,260 --> 00:53:52,150
Isn't your imagination a bit too wild?
684
00:53:52,150 --> 00:53:54,600
Nothing has happened so far.
685
00:53:55,780 --> 00:53:57,760
No.
686
00:53:59,090 --> 00:54:01,900
About now, a criminal report has probably been submitted,
687
00:54:01,900 --> 00:54:04,870
I'm put on the nationwide wanted list,
688
00:54:04,870 --> 00:54:08,170
and won't be allowed to leave the country.
689
00:54:08,840 --> 00:54:12,460
The detectives will all barged in here.
690
00:54:14,140 --> 00:54:16,870
Well that's indeed how it usually works, but...
691
00:54:17,570 --> 00:54:19,190
That doesn't apply to you-
692
00:54:19,190 --> 00:54:21,660
I have a favor to ask you.
693
00:54:21,660 --> 00:54:23,850
Can you help me with it?
694
00:54:25,720 --> 00:54:27,390
What is it?
695
00:54:29,380 --> 00:54:32,320
Before I get caught, there is something
696
00:54:32,950 --> 00:54:35,290
that I want to do.
697
00:55:10,660 --> 00:55:12,350
Where
698
00:55:13,610 --> 00:55:16,060
does this come from?
699
00:55:21,220 --> 00:55:22,650
Australia.
700
00:55:26,870 --> 00:55:30,040
Until the end,
701
00:55:30,680 --> 00:55:33,530
Korean beef is not allowed to me.
702
00:55:36,670 --> 00:55:39,120
I think you're really overreacting.
703
00:55:52,020 --> 00:55:54,190
It is tasty.
704
00:55:55,160 --> 00:55:56,690
Don't follow me.
705
00:55:56,690 --> 00:55:59,480
I'm going to turn myself in to the police.
706
00:55:59,480 --> 00:56:02,160
Then I'll go too. I'm an accomplice after all.
707
00:56:02,800 --> 00:56:04,680
No.
708
00:56:04,680 --> 00:56:07,650
It's something I did on my own.
709
00:56:10,350 --> 00:56:13,100
Neighbor, think about this once more.
710
00:56:13,100 --> 00:56:16,450
- There's no need for this- - You've been good to me,
711
00:56:18,110 --> 00:56:20,660
but there's nothing I've done for you.
712
00:56:21,370 --> 00:56:23,960
At least hold my hand once.
713
00:56:24,730 --> 00:56:28,070
That's the only present I can give to you.
714
00:56:30,510 --> 00:56:32,700
Get a job,
715
00:56:32,700 --> 00:56:36,090
meet a nice woman and live happily.
716
00:56:37,070 --> 00:56:40,790
You ♫ The reason I still can’t leave ♫
717
00:56:40,790 --> 00:56:44,130
were a good person. ♫ Now I finally understand how you feel ♫
718
00:56:44,130 --> 00:56:47,070
♫ It’s already been several times
719
00:56:47,070 --> 00:56:50,440
♫ You’ve changed, like a closed door ♫
720
00:56:50,440 --> 00:56:53,570
♫ But still, the reason I wait ♫
721
00:56:53,570 --> 00:56:57,170
♫ Because it feels like you’ll come ♫
722
00:56:57,170 --> 00:57:00,200
♫ I can’t leave, ♫
723
00:57:00,200 --> 00:57:02,330
♫ I’m just pacing back and forth in front of your house ♫
724
00:57:02,330 --> 00:57:04,850
♫ I can’t go on without you, ♫
725
00:57:04,850 --> 00:57:09,430
♫ I regret my mistakes ♫
726
00:57:09,430 --> 00:57:13,870
♫ I’m sure you hate me, but ♫
727
00:57:13,870 --> 00:57:15,570
♫ again today, I ♫
728
00:57:15,570 --> 00:57:18,780
♫ Knock, knock, I’m knocking on your door ♫
729
00:57:18,780 --> 00:57:21,210
♫ and begging ♫
730
00:57:21,210 --> 00:57:25,570
♫ But the answer I get is no no, don’t come again ♫
731
00:57:25,570 --> 00:57:28,510
♫ You coldly turned around ♫ It's big...
732
00:57:28,510 --> 00:57:32,040
♫ Knock knock, I’m losing it ♫
733
00:57:32,040 --> 00:57:36,850
♫ But I call out to you in case ♫
734
00:58:04,800 --> 00:58:08,270
Who are you?
735
00:58:59,500 --> 00:59:03,100
Bacchus
736
01:00:22,340 --> 01:00:24,730
It wasn't Bonjour.
737
01:01:19,370 --> 01:01:21,830
Ah, seriously.
738
01:01:23,940 --> 01:01:26,170
Take care.
739
01:01:27,270 --> 01:01:28,740
No, but...
740
01:01:28,740 --> 01:01:32,800
Seeing that the police hasn't come yet, I think it should be fine to wait.
741
01:01:32,800 --> 01:01:34,860
No.
742
01:01:36,020 --> 01:01:38,300
I should be able to get a reduced sentence.
743
01:01:38,300 --> 01:01:40,220
Instead of doing that,
744
01:01:40,220 --> 01:01:41,880
why don't you try trusting Joon Hyeok for once?
745
01:01:41,880 --> 01:01:44,770
He should be trustworthy for me to be able to trust him.
746
01:01:45,900 --> 01:01:47,600
But
747
01:01:48,600 --> 01:01:51,090
won't you hold my hand once?
748
01:01:51,880 --> 01:01:53,890
I don't think this is the right situation for that.
749
01:01:53,890 --> 01:01:55,850
Please just hold it anyway.
750
01:01:55,850 --> 01:01:57,480
I said no thanks.
751
01:01:57,480 --> 01:02:02,050
I'm just scared. So please hold my hand.
752
01:02:13,880 --> 01:02:16,060
Thank you.
753
01:02:35,930 --> 01:02:39,410
Joon Hyeok! Joon Hyeok!
754
01:02:51,850 --> 01:03:00,080
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
755
01:03:03,240 --> 01:03:08,170
♫ again today, I knock knock, I'm knocking on your door ♫
756
01:03:08,170 --> 01:03:10,530
♫ and begging ♫
757
01:03:10,530 --> 01:03:15,020
♫ But the answer I get is no no, don’t come again ♫
758
01:03:15,020 --> 01:03:17,930
♫ You coldly turned around ♫
759
01:03:17,930 --> 01:03:21,470
I Picked Up a Celebrity On the Street ♫ Knock knock, I’m losing it ♫
760
01:03:22,500 --> 01:03:24,360
He's critical. Please examine him. ♫ But I call out to you ♫
761
01:03:24,360 --> 01:03:25,400
Let's report it to the police first. ♫ in case ♫
762
01:03:25,400 --> 01:03:28,160
Wait a moment, I have to know the situation. ♫ I'm sorry, I'm sorry let me be in
763
01:03:28,160 --> 01:03:29,220
Why would you on your own ♫ your once again ♫
764
01:03:29,220 --> 01:03:31,440
say those kind of stuff to a reporter?
765
01:03:31,440 --> 01:03:32,390
Is it true? ♫ In your heart, ♫
766
01:03:32,390 --> 01:03:35,410
- Yes. - Fans are protesting in front of the agency. ♫ knock knock. Till you open, ♫
767
01:03:35,410 --> 01:03:38,780
- How can you intercept that? - Do you really want to kill me? ♫ knock knock ♫
768
01:03:38,780 --> 01:03:39,750
I have a favor to ask, Oppa.
769
01:03:39,750 --> 01:03:42,240
You know I'm a bastard who likes to abuse his authority? ♫ Knock knock ♫
770
01:03:42,240 --> 01:03:44,710
I'm a busy person, so let's move quickly. ♫ Knock knock ♫
771
01:03:44,710 --> 01:03:45,820
That stupid.
772
01:03:45,820 --> 01:03:47,370
You will live here with me. ♫ Pretending I was home asleep ♫
773
01:03:47,370 --> 01:03:48,400
You were worried, right? ♫ even when I was out ♫
774
01:03:48,400 --> 01:03:50,160
I thought I could slow down ♫ Pretending I was out of battery ♫
775
01:03:50,160 --> 01:03:51,940
the time we will be apart a little bit. ♫ when I turned it off ♫
776
01:03:51,940 --> 01:03:55,410
♫ Locking eyes with other girls ♫
777
01:03:55,410 --> 01:03:57,960
♫ I hurt you over all those lies ♫
59850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.