Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:35,857 --> 00:05:38,250
You alone?
2
00:05:38,294 --> 00:05:39,817
I am.
3
00:05:39,861 --> 00:05:41,123
You bring the money?
4
00:05:41,166 --> 00:05:42,907
Where is my son?
5
00:05:42,951 --> 00:05:44,213
Money first!
6
00:05:51,568 --> 00:05:53,309
Look.
7
00:05:53,353 --> 00:05:54,223
Your boy's alive...
8
00:05:55,267 --> 00:05:56,834
for now...
9
00:05:56,878 --> 00:05:58,532
but we need to see the money.
10
00:06:00,055 --> 00:06:02,318
We all want this
to go the same way.
11
00:06:02,362 --> 00:06:03,624
No one gets hurt.
12
00:06:03,667 --> 00:06:05,713
I held up
to my end of the agreement.
13
00:06:05,756 --> 00:06:06,670
Now you hold up to yours.
14
00:06:06,714 --> 00:06:07,715
You want to see
15
00:06:07,758 --> 00:06:08,890
your boy again,
16
00:06:08,933 --> 00:06:10,935
then you'll do as you're told.
17
00:06:10,979 --> 00:06:12,850
Otherwise, you're going
to have no one to blame
18
00:06:12,894 --> 00:06:13,721
but yourself.
19
00:06:15,200 --> 00:06:16,637
It's a chance
you're going to have to take.
20
00:06:16,680 --> 00:06:17,594
Show us the money!
21
00:06:19,596 --> 00:06:20,554
We had a deal.
22
00:06:20,597 --> 00:06:21,555
Deals change.
23
00:06:53,978 --> 00:06:54,892
It's all there?
24
00:06:56,416 --> 00:06:57,591
Yeah, looks it.
25
00:06:59,941 --> 00:07:00,942
Do it.
26
00:07:01,986 --> 00:07:02,944
Do it now.
27
00:07:15,173 --> 00:07:16,131
Keep the mask on!
28
00:07:21,049 --> 00:07:21,963
Come on! Get in.
29
00:07:23,007 --> 00:07:23,965
Cover me.
30
00:07:28,883 --> 00:07:29,840
Come on.
31
00:07:40,721 --> 00:07:41,678
Get in, get in!
32
00:08:10,751 --> 00:08:11,447
What the hell was that?
33
00:08:11,491 --> 00:08:12,927
Huh?
34
00:08:12,970 --> 00:08:14,145
You were going to kill her?
35
00:08:14,189 --> 00:08:15,190
That was the plan.
36
00:08:15,233 --> 00:08:16,844
What do you mean
that was the plan?
37
00:08:16,887 --> 00:08:17,758
Whose fucking plan was that?
38
00:08:17,801 --> 00:08:19,020
Huh?
39
00:08:21,239 --> 00:08:22,240
What about the kid?
40
00:08:22,284 --> 00:08:23,198
Father's already got a buyer.
41
00:08:38,779 --> 00:08:39,736
Go! Go! Go! Go!
42
00:08:45,046 --> 00:08:46,700
-Just lose her already.
-Okay! Okay!
43
00:08:57,493 --> 00:08:58,450
Hold on!
44
00:09:00,757 --> 00:09:01,715
Shit.
45
00:09:20,516 --> 00:09:21,473
Shit.
46
00:09:30,091 --> 00:09:31,005
Shit.
47
00:12:13,733 --> 00:12:15,517
Clair, I'm so sorry
about your father.
48
00:12:33,753 --> 00:12:34,971
Charlie!
49
00:12:59,300 --> 00:13:00,344
Let me go!
50
00:13:00,388 --> 00:13:01,432
Wait! We need
to talk about this.
51
00:13:02,477 --> 00:13:03,434
Let me go!
52
00:13:14,010 --> 00:13:15,751
I'm going for a run.
53
00:13:15,795 --> 00:13:17,492
Wanna come?
54
00:13:17,535 --> 00:13:18,493
No.
55
00:13:41,864 --> 00:13:43,692
: You were never here
when I needed you!
56
00:13:50,351 --> 00:13:51,265
: Charlie?
57
00:13:55,051 --> 00:13:56,574
Charlie?
58
00:14:10,066 --> 00:14:11,502
Charlie!
59
00:14:17,552 --> 00:14:19,728
-Hello?
60
00:14:19,771 --> 00:14:21,338
: Clair Hamilton?
61
00:14:21,382 --> 00:14:22,862
We have your boy,
62
00:14:22,905 --> 00:14:24,864
and if you ever want
to see him again,
63
00:14:24,907 --> 00:14:27,867
I suggest you keep this
to yourself.
64
00:14:27,910 --> 00:14:29,390
We'll be in touch, Clair.
65
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
No, no, no. Wait.
66
00:14:34,134 --> 00:14:35,396
: Mom!
67
00:16:44,916 --> 00:16:45,874
Look at me.
68
00:16:45,917 --> 00:16:47,310
Look at me!
69
00:16:47,354 --> 00:16:49,269
Where is my son?
70
00:16:51,314 --> 00:16:52,489
If you pull that trigger,
71
00:16:52,533 --> 00:16:53,795
you're never
going to see him again.
72
00:17:11,900 --> 00:17:13,380
Where is he?
73
00:17:15,556 --> 00:17:16,731
He's...
74
00:17:18,385 --> 00:17:19,342
up there.
75
00:24:54,362 --> 00:24:55,276
Get back!
76
00:25:00,237 --> 00:25:01,238
Get lost!
77
00:25:02,326 --> 00:25:03,719
Get back! Stay away!
78
00:25:21,258 --> 00:25:22,477
You did good, boy.
79
00:25:24,174 --> 00:25:26,220
Most young people
would have run.
80
00:25:28,309 --> 00:25:30,137
My grandpa taught me
to always stand my ground.
81
00:25:32,966 --> 00:25:35,185
What else did your grandfather
teach you?
82
00:25:35,229 --> 00:25:38,058
He said never leave your fate
in someone else's hands.
83
00:25:40,930 --> 00:25:43,106
Do you even know
what "fate" means, son?
84
00:25:45,456 --> 00:25:47,328
And where the hell
were you two? Huh?
85
00:25:47,371 --> 00:25:49,373
This isn't the time
to be making mistakes.
86
00:25:50,505 --> 00:25:51,898
Get him back to the camp.
87
00:25:51,941 --> 00:25:54,422
We're going on
to the lodge. Now.
88
00:25:54,465 --> 00:25:56,076
What about Larsen
and the rest of them?
89
00:25:56,119 --> 00:25:57,468
They didn't show.
90
00:25:57,512 --> 00:25:59,166
I told you Larsen
couldn't be trusted.
91
00:25:59,209 --> 00:26:00,907
He either
got 'em all killed
92
00:26:00,950 --> 00:26:02,430
or he ran off
with that damn money.
93
00:26:02,473 --> 00:26:04,127
You don't know shit.
94
00:26:05,520 --> 00:26:08,175
Sorry, Father.
95
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
What do you want me
to do with it?
96
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
Just leave it.
97
00:26:12,396 --> 00:26:14,790
It's supposed to be bad luck
not taking the kill with us.
98
00:26:14,834 --> 00:26:17,271
Oh, really?
99
00:26:17,314 --> 00:26:18,968
It's supposed
to be bad luck?
100
00:26:19,012 --> 00:26:20,143
You're bad luck.
101
00:26:53,002 --> 00:26:54,177
Go ahead.
102
00:26:54,221 --> 00:26:56,571
You show up alone
and they'll kill him.
103
00:26:56,615 --> 00:26:58,529
And then you.
104
00:26:59,618 --> 00:27:01,141
Who will?
105
00:27:01,184 --> 00:27:02,185
Who has my son?
106
00:27:09,671 --> 00:27:10,846
Father.
107
00:27:12,021 --> 00:27:13,196
Who's Father?
108
00:28:56,778 --> 00:28:58,301
How long have we
been down here?
109
00:29:07,223 --> 00:29:08,442
A couple hours.
110
00:29:11,184 --> 00:29:12,620
Is this necessary?
111
00:29:15,797 --> 00:29:17,320
What's your name?
112
00:29:19,366 --> 00:29:20,323
Larsen.
113
00:29:23,022 --> 00:29:25,067
Well, Larsen,
114
00:29:25,111 --> 00:29:26,242
something just doesn't add up.
115
00:29:28,244 --> 00:29:29,724
Why didn't you
kill me back there?
116
00:29:34,294 --> 00:29:35,817
I didn't come here
for no killing.
117
00:29:35,861 --> 00:29:37,297
Well, your friend
sure as hell did.
118
00:29:37,340 --> 00:29:38,559
Lady, I didn't know.
119
00:29:38,602 --> 00:29:40,648
I don't give a shit
what you didn't know.
120
00:29:45,871 --> 00:29:47,176
Look at him.
121
00:29:48,351 --> 00:29:49,526
Look at him!
122
00:29:51,224 --> 00:29:53,313
You took him from me.
123
00:29:54,662 --> 00:29:56,316
Now you're going to help me
get him back.
124
00:29:57,578 --> 00:29:59,188
And if I don't?
125
00:30:11,766 --> 00:30:13,637
Best start walking
while you still can.
126
00:31:41,987 --> 00:31:43,640
: I need a...
I need a rest.
127
00:31:45,729 --> 00:31:47,514
: We need to keep moving.
128
00:31:49,559 --> 00:31:51,344
: Come on. I need...
129
00:31:53,520 --> 00:31:55,957
I need to catch my breath.
130
00:31:56,001 --> 00:31:57,480
My leg is killing me.
131
00:32:07,316 --> 00:32:09,144
A little higher,
you would have killed me.
132
00:32:10,493 --> 00:32:11,668
Wasn't aiming to kill you.
133
00:32:14,280 --> 00:32:15,542
Yeah. He said you were military.
134
00:32:15,585 --> 00:32:17,979
Who? Charlie?
135
00:32:18,023 --> 00:32:20,503
No. Father.
136
00:32:27,336 --> 00:32:29,338
It's hard on a son
when his mother ain't around.
137
00:32:38,391 --> 00:32:39,435
You know how much money
138
00:32:39,479 --> 00:32:43,918
is in this bag
right here?
139
00:32:43,962 --> 00:32:45,659
I have a rough idea.
140
00:32:45,702 --> 00:32:48,009
This is my family's legacy.
141
00:32:48,053 --> 00:32:49,184
This is all we've got left.
142
00:32:50,838 --> 00:32:51,752
I know.
143
00:32:54,233 --> 00:32:55,190
How do you know?
144
00:32:56,539 --> 00:32:59,194
Because when your old man
shut down the mill,
145
00:32:59,238 --> 00:33:00,761
that's all Father talked about.
146
00:33:00,804 --> 00:33:02,763
It was money owed to him.
147
00:33:04,808 --> 00:33:06,332
So when your old man died...
148
00:33:11,032 --> 00:33:12,207
Get up.
149
00:33:13,078 --> 00:33:14,209
You've had enough rest.
150
00:33:52,987 --> 00:33:54,423
What is it?
151
00:34:02,605 --> 00:34:03,737
Blood.
152
00:34:03,780 --> 00:34:04,999
Lots of it.
153
00:34:08,089 --> 00:34:09,873
It's a wolf.
154
00:34:18,926 --> 00:34:19,970
It's been shot.
155
00:34:20,971 --> 00:34:22,451
A young one, too.
156
00:34:25,367 --> 00:34:26,803
There's a lot
more of them.
157
00:34:33,810 --> 00:34:34,942
Who is it?
158
00:34:34,985 --> 00:34:35,943
I don't know.
159
00:34:38,119 --> 00:34:39,512
Can you see them?
160
00:34:40,730 --> 00:34:42,036
-Take off your boots.
161
00:34:42,080 --> 00:34:43,603
What?
162
00:34:43,646 --> 00:34:44,952
I said, give me your boots!
163
00:34:49,478 --> 00:34:50,392
Come on, come on, come on.
164
00:34:51,915 --> 00:34:53,787
I'd stay here if I were you.
165
00:35:51,888 --> 00:35:53,151
-Come on.
-Hey!
166
00:35:53,194 --> 00:35:55,370
-Oh, shit.
-Stop!
167
00:36:00,114 --> 00:36:01,071
Stop!
168
00:36:51,818 --> 00:36:52,775
Larsen!
169
00:37:18,148 --> 00:37:19,106
What were you thinking?
170
00:37:19,149 --> 00:37:20,150
What were you thinking?
171
00:37:21,282 --> 00:37:22,631
Father...
172
00:37:22,675 --> 00:37:24,024
told me to wait.
173
00:37:41,737 --> 00:37:45,785
He was just doing
what Father told him.
174
00:37:45,828 --> 00:37:47,526
He didn't know no better.
175
00:37:56,186 --> 00:37:57,797
Did you know we were
walking into an ambush?
176
00:38:02,628 --> 00:38:04,020
You said my son
would be here.
177
00:38:05,761 --> 00:38:07,763
We were supposed to meet them
at the camp.
178
00:38:07,807 --> 00:38:08,982
They probably left.
179
00:38:09,591 --> 00:38:10,984
Where's the camp?
180
00:38:11,027 --> 00:38:12,942
Through them trees.
181
00:38:12,986 --> 00:38:17,207
I have no use for you
if you can't get me to my son.
182
00:38:17,251 --> 00:38:18,992
Where'd they take him?
183
00:38:21,255 --> 00:38:22,212
The lodge.
184
00:38:23,910 --> 00:38:25,346
What lodge?
185
00:38:25,390 --> 00:38:26,608
It's an abandoned ski lodge.
186
00:38:26,652 --> 00:38:28,218
It's on the back side
of the mountain.
187
00:38:28,262 --> 00:38:29,872
It's about a 10-hour hike
from here.
188
00:38:40,883 --> 00:38:42,537
I'm not leaving him
here like this.
189
00:38:44,147 --> 00:38:45,540
He was like a brother to me.
190
00:38:47,586 --> 00:38:49,196
I won't run.
191
00:38:49,239 --> 00:38:51,894
I'll get you to the lodge.
Just let me do right by him.
192
00:39:02,775 --> 00:39:03,732
Don't make me regret this.
193
00:39:57,351 --> 00:39:58,874
Shit.
194
00:40:56,715 --> 00:40:59,195
Do you ever get used
to taking a man's life?
195
00:41:03,983 --> 00:41:05,375
I knew what
I signed up for.
196
00:41:09,423 --> 00:41:11,077
We've wasted enough time.
197
00:41:52,031 --> 00:41:53,989
You made
a good-looking fire, boy.
198
00:41:56,035 --> 00:41:57,732
You hungry?
199
00:42:15,141 --> 00:42:16,142
If you could untie me.
200
00:42:24,498 --> 00:42:26,108
You're not ready for that.
201
00:42:33,594 --> 00:42:34,769
Give me that.
202
00:43:39,878 --> 00:43:41,357
: I can't feel my feet.
203
00:43:46,275 --> 00:43:48,974
How far to where
they're keeping him?
204
00:43:49,017 --> 00:43:51,106
Over the ridge.
205
00:43:51,150 --> 00:43:52,542
About four, maybe five hours.
206
00:43:54,893 --> 00:43:56,546
Look, it's too dark.
We can't see worth shit.
207
00:43:59,288 --> 00:44:00,333
What will they
do to him
208
00:44:00,376 --> 00:44:01,595
up at the lodge?
209
00:44:06,295 --> 00:44:09,995
They'll get him ready
for a hand-off...
210
00:44:10,038 --> 00:44:11,170
to a buyer.
211
00:44:12,606 --> 00:44:13,868
: And after that?
212
00:44:13,912 --> 00:44:15,087
: Lost to the world...
213
00:44:15,130 --> 00:44:17,089
I imagine.
214
00:44:17,132 --> 00:44:19,439
You were never going to give him
back to me, were you?
215
00:44:20,396 --> 00:44:22,660
What's the matter
with you people?
216
00:44:22,703 --> 00:44:24,052
What if that was your child?
217
00:44:32,321 --> 00:44:33,888
I was that child.
218
00:45:09,010 --> 00:45:10,925
What is it?
219
00:45:15,495 --> 00:45:17,236
It weren't nothing.
220
00:45:20,761 --> 00:45:22,632
You look a little scared.
221
00:45:25,113 --> 00:45:28,682
You saw what they did
to Phillip.
222
00:45:28,726 --> 00:45:30,336
And I know you're out of ammo.
223
00:45:32,642 --> 00:45:35,167
Truth be told, it's not
the wolves I'm worried about.
224
00:45:40,520 --> 00:45:41,521
I'm making a fire.
225
00:45:50,182 --> 00:45:52,532
: There's something
I don't understand.
226
00:45:52,575 --> 00:45:54,664
Why didn't you
just let me drown?
227
00:45:58,320 --> 00:45:59,321
I don't know.
228
00:46:01,802 --> 00:46:03,499
I guess
there's better ways to die.
229
00:46:09,375 --> 00:46:11,246
You don't have to die
on this mountain.
230
00:46:13,814 --> 00:46:15,120
You think about that.
231
00:46:25,695 --> 00:46:27,219
You said you were that child.
232
00:46:29,525 --> 00:46:31,005
So?
233
00:46:36,881 --> 00:46:39,797
When I was about your son's age,
234
00:46:39,840 --> 00:46:42,190
my parents owed Father money.
235
00:46:44,714 --> 00:46:47,021
When they couldn't pay,
he came to collect.
236
00:46:49,807 --> 00:46:53,593
He killed my daddy.
237
00:46:53,636 --> 00:46:56,422
He took my mom and me
as payment,
238
00:46:56,465 --> 00:46:59,164
and he kept her for himself.
239
00:47:04,212 --> 00:47:06,084
She had the chance to escape.
She ran.
240
00:47:08,390 --> 00:47:09,522
For the longest time,
241
00:47:09,565 --> 00:47:13,831
I waited for her
to come back to get me.
242
00:47:13,874 --> 00:47:15,267
She never did.
243
00:47:19,184 --> 00:47:20,402
Why didn't you run?
244
00:47:24,232 --> 00:47:25,320
And go where?
245
00:47:33,241 --> 00:47:35,243
I think we have a lot more
in common than you think.
246
00:47:37,811 --> 00:47:38,812
From what the letter said...
247
00:47:40,901 --> 00:47:42,729
...he didn't take Charlie
for the money.
248
00:47:45,863 --> 00:47:49,083
He's looking at getting revenge
on a man who's already dead.
249
00:48:44,965 --> 00:48:46,184
Get up.
250
00:48:46,227 --> 00:48:47,663
Get up.
251
00:48:49,665 --> 00:48:51,754
Seth.
252
00:48:51,798 --> 00:48:53,147
Cut his ties.
253
00:48:58,326 --> 00:48:59,327
They're out there.
254
00:49:01,199 --> 00:49:03,201
-: How many?
-: Too many.
255
00:49:10,599 --> 00:49:12,645
You ready?
256
00:49:12,688 --> 00:49:13,733
I sure hope so.
257
00:49:18,520 --> 00:49:20,305
Remember
what your grandfather said.
258
00:49:20,348 --> 00:49:21,262
Always stand
my ground.
259
00:49:52,467 --> 00:49:53,860
-There.
260
00:50:12,009 --> 00:50:13,619
Shit.
261
00:50:25,022 --> 00:50:26,545
Damn!
262
00:50:50,525 --> 00:50:51,439
Don't move, Charlie.
263
00:50:52,832 --> 00:50:53,789
Don't run!
264
00:50:53,833 --> 00:50:55,661
Charlie! Don't!
265
00:50:57,097 --> 00:50:58,272
Charlie!
266
00:51:00,057 --> 00:51:00,970
Damn it!
267
00:51:59,377 --> 00:52:00,334
Grab it.
268
00:52:02,771 --> 00:52:04,121
Oh, you stupid kid.
269
00:52:04,164 --> 00:52:05,078
You shit.
270
00:52:07,385 --> 00:52:08,342
Come on.
271
00:53:03,005 --> 00:53:04,616
Keep moving.
272
00:53:08,228 --> 00:53:09,708
The boy
can hardly stand.
273
00:53:11,623 --> 00:53:12,754
Son of a bitch.
274
00:53:17,063 --> 00:53:18,107
Leave him be.
275
00:53:22,938 --> 00:53:23,939
You can throw
the rest away
276
00:53:23,983 --> 00:53:25,071
for all I care.
277
00:53:34,036 --> 00:53:35,777
You're a proud one,
ain't you, little boy?
278
00:53:37,126 --> 00:53:40,434
You're just like your
grandfather used to be.
279
00:53:40,478 --> 00:53:42,523
You knew my grandpa?
280
00:53:42,567 --> 00:53:43,568
Oh, yeah.
281
00:53:43,611 --> 00:53:44,786
I knew your
grandfather.
282
00:53:44,830 --> 00:53:46,962
He was a righteous man.
283
00:53:48,529 --> 00:53:50,792
But a long time ago,
284
00:53:50,836 --> 00:53:55,928
the Lord turned his face away
from your grandfather,
285
00:53:55,971 --> 00:53:58,539
and he came to me on his knees.
286
00:54:00,889 --> 00:54:02,587
What did you do?
287
00:54:02,630 --> 00:54:06,199
I did what any
decent man would do.
288
00:54:06,243 --> 00:54:09,158
To a man who was drowning,
I gave him my hand.
289
00:54:11,552 --> 00:54:12,945
What happened?
290
00:54:12,988 --> 00:54:15,164
He took it...
291
00:54:15,208 --> 00:54:18,603
and then he tried
to pull me down with him.
292
00:54:20,257 --> 00:54:21,910
He kicked me.
293
00:54:21,954 --> 00:54:25,914
He stood on my back,
294
00:54:25,958 --> 00:54:28,874
and he tried to get me down
all the way to the bottom.
295
00:54:30,832 --> 00:54:32,617
He was a righteous man.
296
00:54:35,576 --> 00:54:37,709
He was a self-righteous man.
297
00:54:39,188 --> 00:54:41,234
There's no forgiveness
in that man.
298
00:54:42,583 --> 00:54:46,718
He did to me
what your mother's doing to you.
299
00:54:51,723 --> 00:54:53,028
You don't get it, do you?
300
00:54:55,204 --> 00:54:58,556
If she paid the ransom...
301
00:54:58,599 --> 00:55:00,035
they'd be here by now.
302
00:55:08,348 --> 00:55:09,523
Come on, boy.
303
00:55:17,879 --> 00:55:19,185
: Something's wrong.
Something's wrong.
304
00:55:19,228 --> 00:55:20,795
Huh? Where are the boys?
305
00:55:20,839 --> 00:55:22,144
I told him
no one's coming back.
306
00:55:22,188 --> 00:55:23,755
What the hell are you saying?
307
00:55:23,798 --> 00:55:25,539
This Larsen can't be trusted.
308
00:55:26,975 --> 00:55:28,237
I would have been back by now,
I guarantee that.
309
00:55:28,281 --> 00:55:29,238
: That's enough!
310
00:55:30,283 --> 00:55:31,719
You talk like that
about him again,
311
00:55:31,763 --> 00:55:32,764
I'll fucking kill you.
312
00:55:32,807 --> 00:55:33,765
Hey!
313
00:55:35,288 --> 00:55:38,900
Boy, I hate to raise my voice.
314
00:55:38,944 --> 00:55:42,600
Now, one way or the other,
315
00:55:42,643 --> 00:55:45,951
those boys,
they haven't come back.
316
00:55:45,994 --> 00:55:48,345
So if they're not dead...
317
00:55:48,388 --> 00:55:50,216
they'd better
goddamn wish they were!
318
00:55:52,261 --> 00:55:53,698
Wait.
319
00:55:53,741 --> 00:55:55,569
We're not waiting on them?
320
00:55:55,613 --> 00:55:56,788
We're not waiting
on them.
321
00:55:57,876 --> 00:56:00,705
The plan remains the same.
322
00:56:00,748 --> 00:56:03,055
Turn the kid over
tomorrow night.
323
00:56:03,098 --> 00:56:04,273
Seth, throw him in the room.
324
00:56:07,625 --> 00:56:09,061
Get over here,
you little shit.
325
00:56:10,236 --> 00:56:11,585
Okay.
326
00:56:22,074 --> 00:56:22,988
Hold on!
327
00:56:29,298 --> 00:56:31,083
Let me tell you something
about your grandfather
328
00:56:31,126 --> 00:56:32,867
that he didn't know!
329
00:56:32,911 --> 00:56:38,090
Your fate is always
in somebody else's hands!
330
00:56:38,133 --> 00:56:40,048
And it's your family's fate
to suffer!
331
00:56:41,659 --> 00:56:43,704
Your grandfather
didn't know that!
332
00:56:43,748 --> 00:56:45,097
He didn't believe it,
333
00:56:45,140 --> 00:56:48,143
so he took fate in his own hands
and he crossed me!
334
00:56:49,406 --> 00:56:53,148
Now fate's just
biding her time...
335
00:56:56,804 --> 00:56:59,938
waiting for you
to come back here
336
00:56:59,981 --> 00:57:01,853
and she can take what is hers.
337
00:57:30,229 --> 00:57:31,360
Where's Charlie's father?
338
00:57:35,800 --> 00:57:37,366
Somewhere in the desert.
339
00:57:39,325 --> 00:57:41,066
We met in Afghanistan.
340
00:57:41,109 --> 00:57:43,285
I got pregnant, so we came home.
341
00:57:46,506 --> 00:57:50,031
Right after Charlie was born,
342
00:57:50,075 --> 00:57:53,731
an IED took out
his father's Humvee.
343
00:57:53,774 --> 00:57:55,080
There was nothing left.
344
00:57:56,995 --> 00:58:00,477
A couple of years later,
I re-deployed.
345
00:58:00,520 --> 00:58:02,087
I told myself
I needed to be there.
346
00:58:04,089 --> 00:58:08,136
The truth is...
347
00:58:08,180 --> 00:58:11,879
I cannot look in my son's face
348
00:58:11,923 --> 00:58:14,403
without seeing his father
staring back at me.
349
00:58:18,451 --> 00:58:20,497
I'm sorry.
350
00:58:20,540 --> 00:58:22,063
Not as sorry as I am.
351
00:58:23,325 --> 00:58:25,110
I should have never left my son.
352
00:58:34,902 --> 00:58:35,860
Is that where
they're keeping him?
353
00:58:52,572 --> 00:58:53,965
Let's go.
354
00:59:05,324 --> 00:59:06,499
Is that everything?
355
00:59:06,543 --> 00:59:07,935
Yeah.
356
00:59:15,029 --> 00:59:15,943
I just checked that.
357
00:59:17,336 --> 00:59:18,859
Yeah, well...
358
00:59:29,391 --> 00:59:30,784
Hey.
359
00:59:31,829 --> 00:59:32,960
Over there.
360
00:59:39,837 --> 00:59:41,490
It's Larsen.
361
00:59:46,017 --> 00:59:47,801
: Well, I'll be
a son of a bitch.
362
00:59:50,848 --> 00:59:51,805
It's Larsen.
363
00:59:52,893 --> 00:59:54,112
-Get Father.
-Yeah.
364
00:59:54,155 --> 00:59:55,287
Keep the kid inside.
365
00:59:55,330 --> 00:59:56,418
Father!
366
00:59:56,462 --> 00:59:57,506
Looks like Larsen
brought us a gift!
367
01:00:20,529 --> 01:00:22,357
Where's Father?
368
01:00:26,535 --> 01:00:28,625
You come here to kill us all?
369
01:00:28,668 --> 01:00:30,975
I'm only here for my son.
370
01:00:31,018 --> 01:00:32,977
You think that
by bringing that stray dog
371
01:00:33,020 --> 01:00:35,414
back to me,
372
01:00:35,457 --> 01:00:38,330
that's going to make me
hand over your son?
373
01:00:38,373 --> 01:00:40,549
I'm taking my son
374
01:00:40,593 --> 01:00:42,987
and leaving the money
that was agreed on.
375
01:00:43,030 --> 01:00:44,075
Show him!
376
01:00:59,177 --> 01:01:01,483
Where's the rest of my boys?
377
01:01:01,527 --> 01:01:03,398
Dead.
378
01:01:11,232 --> 01:01:12,277
Is it true?
379
01:01:14,409 --> 01:01:16,107
Did she kill all your brothers?
380
01:01:16,150 --> 01:01:19,240
You brought this to my doorstep
when you took Charlie.
381
01:01:20,546 --> 01:01:22,417
: You think
you're going to deal with me
382
01:01:22,461 --> 01:01:24,550
after you killed my boys?
383
01:01:24,593 --> 01:01:26,987
I'll kill more
if you force me to.
384
01:01:27,031 --> 01:01:28,597
You pull that trigger,
you're dead.
385
01:01:30,295 --> 01:01:32,166
Let me do it, Father.
386
01:01:33,733 --> 01:01:35,082
-: Father!
387
01:01:36,301 --> 01:01:37,215
We've lost enough.
388
01:01:39,565 --> 01:01:40,479
End this now.
389
01:01:42,394 --> 01:01:43,308
Please.
390
01:01:53,361 --> 01:01:54,623
A son for a son.
391
01:01:56,190 --> 01:01:57,626
Put your weapons down!
392
01:02:04,459 --> 01:02:05,417
Put them down.
393
01:02:10,683 --> 01:02:12,119
Now put your hands on your head.
394
01:02:14,469 --> 01:02:15,557
Do it!
395
01:02:22,303 --> 01:02:23,217
: Charlie!
396
01:02:24,697 --> 01:02:26,220
Come out here, boy!
397
01:02:28,135 --> 01:02:29,223
Mom!
398
01:02:32,487 --> 01:02:33,488
Charlie!
399
01:02:35,447 --> 01:02:38,276
Get the weapons
and get over here.
400
01:02:40,800 --> 01:02:42,149
Charlie, get the weapons.
401
01:02:47,285 --> 01:02:48,373
Come on.
402
01:02:51,376 --> 01:02:52,507
Let's go,
Charlie.
403
01:02:59,123 --> 01:03:00,080
That's right.
404
01:03:01,212 --> 01:03:02,169
Come on.
405
01:03:08,872 --> 01:03:09,786
Get behind me.
406
01:03:13,790 --> 01:03:14,747
Let's go.
407
01:03:16,793 --> 01:03:19,230
Anybody follows,
and you're dead.
408
01:03:24,104 --> 01:03:25,062
Father.
409
01:03:25,105 --> 01:03:26,106
Behind me.
410
01:03:31,459 --> 01:03:32,460
Start it up.
411
01:03:34,506 --> 01:03:35,637
You got what you came for.
412
01:03:35,681 --> 01:03:37,248
Go while
you still can.
413
01:03:39,337 --> 01:03:40,773
: Clair Hamilton!
414
01:03:42,340 --> 01:03:44,603
Your father may have had
a restful death,
415
01:03:44,646 --> 01:03:48,215
but fate was not...
416
01:03:48,259 --> 01:03:50,261
finished with him...
417
01:03:53,177 --> 01:03:54,439
...or with you...
418
01:03:57,311 --> 01:03:58,443
...or your kid.
419
01:04:01,228 --> 01:04:02,751
I said it.
420
01:04:02,795 --> 01:04:04,579
I said it.
421
01:04:04,623 --> 01:04:06,755
A son for a son.
422
01:04:06,799 --> 01:04:08,670
But you're going to have
to carry him off this mountain!
423
01:04:08,714 --> 01:04:09,802
No!
424
01:04:46,883 --> 01:04:47,884
Holy shit.
425
01:04:50,408 --> 01:04:51,191
Father!
426
01:04:55,282 --> 01:04:56,544
-Go get them.
-Give me the gun.
427
01:04:56,588 --> 01:04:57,676
Go get them.
428
01:05:16,695 --> 01:05:18,566
Hey.
429
01:05:18,610 --> 01:05:19,828
Hey, are you okay?
430
01:06:05,309 --> 01:06:06,614
: Mom! Look out!
431
01:06:36,775 --> 01:06:38,820
: Let's go, Charlie.
Come on.
432
01:06:40,866 --> 01:06:42,259
Come on.
433
01:07:13,507 --> 01:07:14,987
I need you
to keep running. Okay?
434
01:07:15,031 --> 01:07:19,383
Whatever you do,
don't stop.
435
01:07:19,426 --> 01:07:20,645
What about you?
436
01:07:20,688 --> 01:07:22,429
I'll be
right behind you.
437
01:07:22,473 --> 01:07:24,040
Okay?
438
01:07:24,083 --> 01:07:26,781
Okay? Run. Okay?
439
01:07:26,825 --> 01:07:27,913
You came back for me.
440
01:07:29,088 --> 01:07:30,350
Of course I did.
441
01:07:30,394 --> 01:07:31,351
Now go!
442
01:07:32,352 --> 01:07:33,353
Run!
443
01:08:29,061 --> 01:08:30,541
: Charlie! No!
444
01:08:40,072 --> 01:08:43,380
Mom!
445
01:09:28,120 --> 01:09:29,600
: Move!
446
01:09:32,472 --> 01:09:33,908
Come on.
447
01:09:35,258 --> 01:09:36,781
You want to end up
like your mother?
448
01:09:36,824 --> 01:09:37,956
Keep going.
449
01:09:40,654 --> 01:09:42,613
Get up! Get up!
450
01:09:43,744 --> 01:09:45,050
Go!
451
01:12:07,018 --> 01:12:08,628
All right, you little shit.
452
01:12:10,413 --> 01:12:13,590
You wanna play?
Huh, kid?
453
01:12:13,633 --> 01:12:14,852
I'll play.
454
01:12:16,854 --> 01:12:18,769
I live for this shit.
455
01:12:22,294 --> 01:12:23,774
Where are you?
456
01:12:41,444 --> 01:12:43,010
Got you, you little prick.
457
01:12:46,971 --> 01:12:47,972
Get over here!
458
01:13:47,292 --> 01:13:48,206
Don't.
459
01:14:05,876 --> 01:14:08,139
Go and tend to the generator.
460
01:14:11,534 --> 01:14:12,709
Now!
461
01:14:49,920 --> 01:14:53,750
You know,
I can't remember a time
462
01:14:53,793 --> 01:14:57,884
when I wasn't driven by rage,
463
01:14:57,928 --> 01:15:02,367
and my father saw it in me
when I was a little boy.
464
01:15:04,151 --> 01:15:06,414
He tried to beat it out of me.
465
01:15:06,458 --> 01:15:09,287
Imagine his surprise,
466
01:15:09,330 --> 01:15:12,029
how it all
came to a head for him
467
01:15:12,072 --> 01:15:13,465
when I came of age.
468
01:15:21,865 --> 01:15:25,782
You know, I kept Hobbs first
out of curiosity.
469
01:15:29,002 --> 01:15:32,092
I thought I saw in her
a little bit of me,
470
01:15:32,136 --> 01:15:35,095
and I was right.
471
01:15:35,139 --> 01:15:38,185
If I didn't kill her father,
she would have.
472
01:15:39,926 --> 01:15:42,276
But I only kept the others...
473
01:15:42,320 --> 01:15:44,278
for weeding, housekeeping.
474
01:15:45,976 --> 01:15:50,328
You were the first one
I ever met I felt no rage for.
475
01:15:53,418 --> 01:15:55,420
You were the son I never had.
476
01:16:00,991 --> 01:16:03,820
But you can't change
a man's true nature.
477
01:16:15,222 --> 01:16:18,008
The day your mother ran off,
478
01:16:18,051 --> 01:16:21,098
I should have known
I couldn't trust you.
479
01:16:22,360 --> 01:16:23,840
But today, you proved it.
480
01:16:25,015 --> 01:16:26,146
You got her--
481
01:16:26,190 --> 01:16:29,497
her betrayal--
482
01:16:29,541 --> 01:16:31,630
in your nature.
483
01:16:31,674 --> 01:16:34,372
She betrayed her husband.
484
01:16:34,415 --> 01:16:36,548
She...
she tried to betray me,
485
01:16:36,592 --> 01:16:38,550
and she certainly
betrayed you...
486
01:16:39,682 --> 01:16:42,859
...when she ran off
and left you here alone.
487
01:16:42,902 --> 01:16:44,425
Huh?
488
01:16:44,469 --> 01:16:46,340
I should have killed you...
489
01:16:46,384 --> 01:16:48,473
the day I killed your mother.
490
01:17:02,008 --> 01:17:04,184
: Don't die!
Don't die!
491
01:17:23,377 --> 01:17:24,683
Don't die!
492
01:17:24,727 --> 01:17:26,293
Don't die!
493
01:17:26,337 --> 01:17:27,425
Don't die!
494
01:17:27,468 --> 01:17:28,426
Don't die.
495
01:17:30,733 --> 01:17:31,951
I need you. Come on.
496
01:17:31,995 --> 01:17:33,126
Come on.
497
01:17:33,170 --> 01:17:35,563
I need you.
I need you.
498
01:17:39,611 --> 01:17:41,265
I'm not going to die.
499
01:17:43,746 --> 01:17:45,704
I'm not going to die...
500
01:17:45,748 --> 01:17:47,097
until you die.
501
01:18:04,375 --> 01:18:08,031
I always knew
you were my only weakness.
502
01:18:11,077 --> 01:18:12,426
A man has to kill...
503
01:18:13,558 --> 01:18:14,690
...what makes
him weak.
504
01:18:17,693 --> 01:18:18,650
Father!
505
01:18:21,522 --> 01:18:23,002
Where is...
506
01:18:23,046 --> 01:18:25,352
my son?
507
01:18:44,241 --> 01:18:46,199
: Where is he?
Where is he?
508
01:18:56,035 --> 01:18:57,036
Mom!
509
01:19:11,529 --> 01:19:13,139
I was always your fate.
510
01:19:13,183 --> 01:19:14,140
: Father...
511
01:19:14,184 --> 01:19:16,142
This is for my mother!
512
01:19:25,064 --> 01:19:26,152
No!
513
01:19:32,680 --> 01:19:34,378
Charlie.
514
01:19:38,295 --> 01:19:39,470
Are you okay?
515
01:19:39,513 --> 01:19:40,819
: I'm okay.
516
01:19:40,863 --> 01:19:42,647
-Okay.
-I'm okay.
517
01:19:51,743 --> 01:19:53,353
I got my boy back,
thanks to you.
518
01:19:55,399 --> 01:19:56,835
I'm...
519
01:19:56,879 --> 01:19:58,706
getting off this mountain.
520
01:20:00,708 --> 01:20:01,709
Yeah.
521
01:21:01,334 --> 01:21:03,119
Come on, Charlie.
522
01:21:03,162 --> 01:21:04,163
Let's go.
523
01:22:53,055 --> 01:22:54,578
Guess you'll need
these back.
524
01:22:56,058 --> 01:22:58,234
Why don't you hang
onto them for me?
32658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.