All language subtitles for Au.Bout.Des.Doigts.2018.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,716 --> 00:02:10,975 謝謝您 2 00:02:13,675 --> 00:02:17,100 (該你上場了) 3 00:03:10,550 --> 00:03:18,299 請妥善保管,勿使行李無人看顧 4 00:03:18,300 --> 00:03:20,424 若需要行李吊牌 5 00:03:20,425 --> 00:03:23,215 請洽站務人員 6 00:03:23,216 --> 00:03:24,840 若有可疑物品,請通知我們 7 00:03:24,841 --> 00:03:25,975 看 8 00:03:27,175 --> 00:03:28,590 警察! 9 00:03:28,591 --> 00:03:31,100 不要跑!讓開! 10 00:03:31,966 --> 00:03:33,266 警察! 11 00:03:34,175 --> 00:03:35,350 走開! 12 00:03:40,466 --> 00:03:42,100 不要跑! 13 00:03:45,841 --> 00:03:47,225 不要跑! 14 00:04:07,341 --> 00:04:08,850 站住!不要跑! 15 00:04:19,050 --> 00:04:20,266 讓開! 16 00:04:21,341 --> 00:04:22,299 走吧! 17 00:04:22,300 --> 00:04:24,141 月台上!月台上! 18 00:04:50,966 --> 00:04:56,016 片名:《天才樂手行不行》 19 00:05:00,050 --> 00:05:00,924 真貨嗎? 20 00:05:00,925 --> 00:05:02,850 廢話,不然呢 21 00:05:03,175 --> 00:05:05,590 美國直送,表兄弟弄來的 22 00:05:05,591 --> 00:05:07,299 你真的是什麼都不懂,那是你的問題 23 00:05:07,300 --> 00:05:08,965 是嗎? -你真是有問題 24 00:05:08,966 --> 00:05:09,924 拿來看看 25 00:05:09,925 --> 00:05:11,340 我才不要把我的Nike脫下來 26 00:05:11,341 --> 00:05:12,174 抓他 -你們在幹嘛? 27 00:05:12,175 --> 00:05:13,049 拿去,拿去 28 00:05:13,050 --> 00:05:13,694 幹,你們幹嘛? 29 00:05:13,695 --> 00:05:14,674 拿著,拿著 30 00:05:14,675 --> 00:05:16,715 你們幹什麼!不要太過份 31 00:05:16,716 --> 00:05:17,590 還我,還我 32 00:05:17,591 --> 00:05:19,424 你們幹嘛,還我,還給我 33 00:05:19,425 --> 00:05:21,924 中國製,看看這螢光橘 34 00:05:21,925 --> 00:05:23,350 還我 35 00:05:24,425 --> 00:05:25,065 拿著,拿著 36 00:05:25,066 --> 00:05:27,049 把鞋還我! 37 00:05:27,050 --> 00:05:29,174 怕什麼,你很快就會發財 38 00:05:29,175 --> 00:05:30,549 到時候整間Nike店都可以買下來 39 00:05:30,550 --> 00:05:31,465 你到底在講什麼 40 00:05:31,466 --> 00:05:33,424 美迪,給我 -德利斯你冷靜點 41 00:05:33,425 --> 00:05:35,590 他傳球給東尼.帕克 42 00:05:35,591 --> 00:05:37,465 另一個人倒在地上,他的速度超快 43 00:05:37,466 --> 00:05:39,924 這個人也倒在地上,他的速度超快 44 00:05:39,925 --> 00:05:41,965 東尼.帕克得分! 45 00:05:41,966 --> 00:05:43,850 你真的很厲害 46 00:05:44,300 --> 00:05:46,725 但是他們沒有湖人厲害,你有病 47 00:05:47,716 --> 00:05:48,850 晚安 48 00:05:51,800 --> 00:05:53,766 晚安,馬提爾 -晚安 49 00:05:53,925 --> 00:05:56,975 熄燈了,孩子們晚安 50 00:06:15,800 --> 00:06:20,766 (該你上場了) 51 00:06:54,925 --> 00:06:55,924 你好 52 00:06:55,925 --> 00:06:58,600 抱歉,打擾一下 53 00:07:01,800 --> 00:07:04,090 等等,等等,我找了你好幾天了 54 00:07:04,091 --> 00:07:07,299 等等我,我只是想跟你聊聊 55 00:07:07,300 --> 00:07:09,840 我是皮耶.格特納,CSMP總監 56 00:07:09,841 --> 00:07:12,340 國立巴黎高等音樂學院 57 00:07:12,341 --> 00:07:14,049 音樂學院總監 58 00:07:14,050 --> 00:07:16,975 你是學生嗎?在哪就讀? 59 00:07:17,591 --> 00:07:19,924 我很少聽到有人像你那樣彈琴 60 00:07:19,925 --> 00:07:22,090 你對巴哈的詮釋很出色 61 00:07:22,091 --> 00:07:23,475 你想幹什麼? 62 00:07:24,425 --> 00:07:27,174 到音樂學院來找我 63 00:07:27,175 --> 00:07:29,725 我們私底下聊,這是我的名片 64 00:07:31,800 --> 00:07:35,350 拿著,你不需做出任何承諾,打給我 65 00:07:36,550 --> 00:07:38,100 收下,拜託 66 00:07:43,716 --> 00:07:44,850 打給我 67 00:07:48,425 --> 00:07:49,641 拜託了 68 00:08:13,800 --> 00:08:17,141 (皮耶.格特納,音樂學院總監) 69 00:09:45,050 --> 00:09:46,641 想進來就進來 70 00:09:47,591 --> 00:09:48,725 進來吧! 71 00:10:10,841 --> 00:10:12,225 想試試看嗎? 72 00:10:25,800 --> 00:10:28,516 來吧,不要害怕,看 73 00:10:37,466 --> 00:10:38,600 換你 74 00:10:48,550 --> 00:10:49,766 沒關係 75 00:10:50,675 --> 00:10:52,891 這是你第一次彈琴嗎? 76 00:10:54,716 --> 00:10:55,891 你有天份 77 00:10:58,675 --> 00:11:00,850 你能成為偉大的鋼琴家 78 00:11:02,466 --> 00:11:03,799 但你要努力 79 00:11:03,800 --> 00:11:06,266 你準備好努力練琴了嗎? 80 00:11:08,050 --> 00:11:09,141 很好 81 00:11:25,800 --> 00:11:27,350 靠杯 82 00:11:28,216 --> 00:11:30,475 靠杯你在哪裡?我們在等你 83 00:11:41,466 --> 00:11:43,600 拿來 -走吧 84 00:13:15,466 --> 00:13:18,725 (貝希斯坦) 85 00:13:45,591 --> 00:13:48,350 孩子,你過來 86 00:13:48,716 --> 00:13:50,641 你,過來 87 00:13:52,050 --> 00:13:53,975 你不夠尊敬我 88 00:13:54,300 --> 00:13:56,391 你知道人家怎麼稱呼我的嗎? 89 00:13:57,050 --> 00:13:59,016 東尼.莫坦納,東尼 90 00:13:59,550 --> 00:14:00,725 聽好 91 00:14:01,550 --> 00:14:03,100 現在我想殺掉你 92 00:14:03,966 --> 00:14:05,391 你該死 93 00:14:11,341 --> 00:14:12,516 糟了! 94 00:14:13,675 --> 00:14:16,424 糟了,條子來了!馬提爾! 95 00:14:16,425 --> 00:14:17,799 條子! 96 00:14:17,800 --> 00:14:20,350 馬提爾,快走!條子來了! 97 00:14:20,675 --> 00:14:23,891 幹,條子來了,馬提爾你在幹嘛! 98 00:14:27,300 --> 00:14:29,840 警察,手放頭後面,不要動! 99 00:14:29,841 --> 00:14:31,225 不要動! 100 00:14:31,550 --> 00:14:32,725 坐下 101 00:14:36,550 --> 00:14:38,600 六個月內兩次竊盜 102 00:14:38,716 --> 00:14:39,924 我就直說了 103 00:14:39,925 --> 00:14:42,600 你不太有機會逃過監禁 104 00:14:43,300 --> 00:14:45,465 你現在還住在同樣的地方嗎? -是的 105 00:14:45,466 --> 00:14:46,475 是嗎? 106 00:14:56,925 --> 00:15:00,600 六個月社會服務令,馬林斯基先生 107 00:15:02,591 --> 00:15:04,549 我不知道要如何感謝您,格特納先生 108 00:15:04,550 --> 00:15:05,424 小事一樁 109 00:15:05,425 --> 00:15:06,725 我很高興他打電話給我 110 00:15:06,800 --> 00:15:09,391 不過有點訝異是因為這種原因 111 00:15:09,550 --> 00:15:11,299 馬提爾不是壞孩子 112 00:15:11,300 --> 00:15:13,266 只是被別人帶壞了 113 00:15:13,550 --> 00:15:16,225 但是他向我保證不會再犯 114 00:15:17,175 --> 00:15:18,299 不過 115 00:15:18,300 --> 00:15:21,049 如果有問題的話會怎麼樣? 116 00:15:21,050 --> 00:15:22,174 我是說那方面 117 00:15:22,175 --> 00:15:25,549 社會服務令是監禁的替代方案 118 00:15:25,550 --> 00:15:27,049 這是服務社會的機會 119 00:15:27,050 --> 00:15:28,965 但仍舊是懲處性質 120 00:15:28,966 --> 00:15:33,049 如果他不來,還是必須服刑 121 00:15:33,050 --> 00:15:35,850 而且會加重懲處 122 00:15:36,550 --> 00:15:38,549 你就好自為之 123 00:15:38,550 --> 00:15:40,016 別擔心 124 00:15:40,175 --> 00:15:42,641 會有團隊顧著他,一切都會好的 125 00:15:45,300 --> 00:15:46,475 抱歉 126 00:15:46,841 --> 00:15:48,975 我要離開一下 -請便 127 00:15:49,425 --> 00:15:51,049 很高興認識您,馬林斯基太太 128 00:15:51,050 --> 00:15:52,141 我很榮幸 129 00:15:52,716 --> 00:15:54,840 週一早上七點整見 130 00:15:54,841 --> 00:15:56,016 他會到的 131 00:15:58,341 --> 00:15:59,850 再次感謝 132 00:16:02,050 --> 00:16:02,715 太可恥了! 133 00:16:02,716 --> 00:16:05,350 你有意識到我們在哪裡嗎? 134 00:16:05,550 --> 00:16:07,016 媽媽,對不起 135 00:16:09,341 --> 00:16:10,891 我們走吧 136 00:16:14,050 --> 00:16:15,840 學院是什麼? 137 00:16:15,841 --> 00:16:17,674 把一群人放進去保存起來的地方 138 00:16:17,675 --> 00:16:19,299 他們在那裡做什麼? 139 00:16:19,300 --> 00:16:20,590 演奏音樂 140 00:16:20,591 --> 00:16:23,225 那你要做什麼? -打掃 141 00:16:45,425 --> 00:16:47,225 確定不要來一點嗎? 142 00:16:47,675 --> 00:16:49,141 不用,謝謝 143 00:16:56,175 --> 00:17:00,100 我就直說了,這不是好消息 144 00:17:00,175 --> 00:17:02,424 上一季報名率下降20% 145 00:17:02,425 --> 00:17:03,924 能見度出了問題 146 00:17:03,925 --> 00:17:05,965 我知道這些數據 147 00:17:05,966 --> 00:17:07,299 但是大家不是都差不多嗎? 148 00:17:07,300 --> 00:17:09,975 並非每一個系所都這樣 149 00:17:10,550 --> 00:17:11,891 皮耶,聽著 150 00:17:13,841 --> 00:17:16,100 坦白說,我很尷尬 151 00:17:17,050 --> 00:17:20,590 我在想,你是否只是需要換個工作 152 00:17:20,591 --> 00:17:23,475 你要解雇我嗎? -不是,不是 153 00:17:24,841 --> 00:17:27,340 只是,音樂的世界轉變很快 154 00:17:27,341 --> 00:17:31,891 看看波爾多那位年輕的作曲家 155 00:17:32,050 --> 00:17:33,766 音樂學院院長,亞歷山大.德隆內 156 00:17:34,175 --> 00:17:36,424 布列茲晚年最親近的學生之一 157 00:17:36,425 --> 00:17:38,924 當代音樂界的傑出人物 158 00:17:38,925 --> 00:17:40,725 我知道他是誰 159 00:17:40,925 --> 00:17:43,215 他可以給我們系所很好的建議 160 00:17:43,216 --> 00:17:45,549 我相信他有很多嶄新的想法 161 00:17:45,550 --> 00:17:49,174 我不需要德隆內或任何人 162 00:17:49,175 --> 00:17:51,424 我會找到解決辦法 163 00:17:51,425 --> 00:17:52,766 不要擔心,相信我 164 00:17:54,800 --> 00:17:57,850 給我一點時間,好嗎? 165 00:18:01,800 --> 00:18:03,141 好的,皮耶 166 00:18:04,425 --> 00:18:05,516 好 167 00:18:18,216 --> 00:18:21,174 明天早上六點大禮堂見 168 00:18:21,175 --> 00:18:23,975 上工之前碰個面,不要遲到了 169 00:18:48,800 --> 00:18:56,933 (國立巴黎高等音樂學院) 170 00:20:16,591 --> 00:20:23,225 (史坦威) 171 00:21:52,800 --> 00:21:55,475 不用起來,坐在那就好 172 00:21:58,175 --> 00:21:59,350 早安 173 00:22:03,841 --> 00:22:04,891 拿去 174 00:22:06,091 --> 00:22:07,766 現在彈這首給我聽 175 00:22:10,925 --> 00:22:12,549 沒辦法,這太複雜了 176 00:22:12,550 --> 00:22:14,516 你會讀樂譜嗎? 177 00:22:17,591 --> 00:22:21,174 你怎麼學會彈鋼琴的,馬提爾? 178 00:22:21,175 --> 00:22:24,100 這是偵訊嗎? -你有老師嗎? 179 00:22:29,050 --> 00:22:30,299 明天開始 180 00:22:30,300 --> 00:22:33,674 你要上樂理及合聲的課 181 00:22:33,675 --> 00:22:34,340 為什麼? 182 00:22:34,341 --> 00:22:38,174 為了讀懂音樂,更了解音樂 183 00:22:38,175 --> 00:22:41,174 不要 -你要上女爵士的課 184 00:22:41,175 --> 00:22:42,674 伊莉莎白.柏金翰小姐 185 00:22:42,675 --> 00:22:44,799 今後她就是你的鋼琴老師 186 00:22:44,800 --> 00:22:45,799 我負擔不起 187 00:22:45,800 --> 00:22:47,549 不用付任何費用 188 00:22:47,550 --> 00:22:49,840 但這是你的義務,我們說好的 189 00:22:49,841 --> 00:22:51,924 你每天都要上課 190 00:22:51,925 --> 00:22:54,174 否則我會終止你的社會服務令 191 00:22:54,175 --> 00:22:55,350 不要拉倒 192 00:22:57,091 --> 00:22:59,850 我要走了,我不想讓你遲到 193 00:23:01,841 --> 00:23:03,516 祝你今天順利 -嗯 194 00:23:38,425 --> 00:23:40,516 妳還好嗎? -還好 195 00:23:41,966 --> 00:23:43,100 謝謝 196 00:23:47,216 --> 00:23:49,225 你是音樂學院的? -是 197 00:23:51,550 --> 00:23:54,516 我來猜猜你主修什麼,給我看你的手 198 00:24:00,300 --> 00:24:02,850 10到15年古典鋼琴養成 199 00:24:03,675 --> 00:24:05,266 一點都不難猜 200 00:24:05,425 --> 00:24:06,475 安娜? 201 00:24:07,675 --> 00:24:09,715 我走了,要去排練 202 00:24:09,716 --> 00:24:10,850 再見 203 00:24:20,550 --> 00:24:22,340 如果你不是塊音樂的料 204 00:24:22,341 --> 00:24:24,100 就去做別的事 205 00:24:32,050 --> 00:24:33,225 祝你好運 206 00:24:39,425 --> 00:24:40,850 下一位! 207 00:24:45,716 --> 00:24:47,100 進來 208 00:24:49,300 --> 00:24:50,391 你好 209 00:24:51,675 --> 00:24:53,766 我叫馬提爾… -馬林斯基 210 00:24:56,716 --> 00:24:58,100 請坐 211 00:25:18,175 --> 00:25:20,016 彈點什麼給我聽 212 00:25:21,966 --> 00:25:23,266 彈什麼? 213 00:25:25,716 --> 00:25:28,600 音階,來回三個八度 214 00:25:35,300 --> 00:25:37,225 D大調音階 215 00:25:39,716 --> 00:25:41,600 高一個調,三度 216 00:25:44,550 --> 00:25:46,391 F小調急速和弦 217 00:25:48,966 --> 00:25:51,850 G B D F屬七和弦急速和弦 218 00:25:54,300 --> 00:25:56,225 現在,半音音階 219 00:25:58,925 --> 00:26:00,475 這是什麼鬼? 220 00:26:01,091 --> 00:26:03,090 你可能不知道什麼是半音音階 221 00:26:03,091 --> 00:26:05,100 就是你一開始彈的 222 00:26:09,175 --> 00:26:10,100 C 223 00:26:11,341 --> 00:26:12,850 初級生 224 00:26:14,925 --> 00:26:19,225 左手升F大調急速和弦,右手C大調 225 00:26:19,341 --> 00:26:20,850 八分音符為一拍 226 00:26:21,341 --> 00:26:23,266 四分音符速度160 227 00:26:29,466 --> 00:26:32,016 不對,不對,不對 228 00:26:34,425 --> 00:26:38,674 Do mi so do mi so do mi so 229 00:26:38,675 --> 00:26:39,725 媽的! 230 00:26:43,466 --> 00:26:47,225 第一條守則,不要高估你自己 231 00:26:47,341 --> 00:26:50,391 音樂從來沒等你來,以後也不會等你 232 00:26:50,425 --> 00:26:53,516 謙卑是音樂家基本的美德 233 00:26:56,425 --> 00:26:57,975 課程結束 234 00:27:04,675 --> 00:27:07,049 到此為止了,這根本就是鬼扯 235 00:27:07,050 --> 00:27:08,840 「鋼琴家唯有在」 236 00:27:08,841 --> 00:27:12,174 「一字一句照著樂譜彈奏時,才能自由」 237 00:27:12,175 --> 00:27:13,674 這是我的老師告訴我的 238 00:27:13,675 --> 00:27:15,590 這課跟我一點關係也沒有 239 00:27:15,591 --> 00:27:18,850 我們已經達成協定了 240 00:27:20,716 --> 00:27:22,391 給我別的老師 241 00:27:22,841 --> 00:27:24,215 女爵士是最好的老師 242 00:27:24,216 --> 00:27:26,924 只有她能在最短時間裡帶你走得最遠 243 00:27:26,925 --> 00:27:29,549 不可能更換,我們只有六個月的時間 244 00:27:29,550 --> 00:27:30,424 什麼六個月? 245 00:27:30,425 --> 00:27:31,549 你們到底要我怎樣! 246 00:27:31,550 --> 00:27:32,850 馬提爾! 247 00:27:33,050 --> 00:27:36,475 你好像不知道我們給你多好的機會 248 00:27:36,716 --> 00:27:39,141 我不需要你 -你需要的 249 00:27:51,466 --> 00:27:52,725 你有小孩? 250 00:27:53,216 --> 00:27:55,141 何不把注意力放在他們身上就好? 251 00:27:55,675 --> 00:27:58,100 請把相框掛回原處 252 00:28:02,300 --> 00:28:03,600 給我 253 00:28:06,091 --> 00:28:09,100 面談結束,下週會進行評量 254 00:28:33,175 --> 00:28:34,725 今天過得如何? 255 00:28:35,300 --> 00:28:36,475 還不錯 256 00:28:39,341 --> 00:28:40,715 要來杯紅酒嗎? 257 00:28:40,716 --> 00:28:41,891 不了,謝謝 258 00:28:49,050 --> 00:28:50,600 要我把廣播轉小聲嗎? 259 00:28:50,800 --> 00:28:52,225 不用,不會干擾到我 260 00:28:57,175 --> 00:28:59,725 我在想要不要重新粉刷客廳 261 00:29:03,966 --> 00:29:05,725 搭配新窗簾 262 00:29:07,425 --> 00:29:09,850 也該辦晚餐聚會了,很久沒辦了 263 00:29:09,925 --> 00:29:10,975 好啊 264 00:29:11,550 --> 00:29:13,475 像這種淡黃色 265 00:29:14,216 --> 00:29:15,475 可以啊 266 00:29:17,091 --> 00:29:19,850 那房間呢? 267 00:29:46,800 --> 00:29:48,641 抬起你第四根手指 268 00:29:51,925 --> 00:29:54,100 換踩踏板的時候要留心 269 00:29:56,925 --> 00:29:59,850 這裡的和聲節奏是二分音符 270 00:30:01,675 --> 00:30:04,641 輕快活潑的,布拉姆斯都寫在這裡了 271 00:30:13,800 --> 00:30:16,725 想像你的右手裡握有一支單簧管 272 00:30:18,050 --> 00:30:20,641 左手裡有一支法國號 273 00:30:21,300 --> 00:30:24,641 就是這樣!你懂了 274 00:30:25,591 --> 00:30:28,549 脈動給了音樂生命 275 00:30:28,550 --> 00:30:31,090 沒有節奏就沒有故事,沒有生命 276 00:30:31,091 --> 00:30:32,715 好,第二十號練習 277 00:30:32,716 --> 00:30:35,850 直接到降D大調,開始 278 00:30:38,466 --> 00:30:39,590 時間到了,我要走了 279 00:30:39,591 --> 00:30:41,850 時間沒有到 280 00:30:42,300 --> 00:30:43,641 我才不管 281 00:30:46,800 --> 00:30:51,549 你看看,是不是很厲害? 282 00:30:51,550 --> 00:30:52,965 最新型,有藍芽 283 00:30:52,966 --> 00:30:54,424 內建揚聲器,300歐 284 00:30:54,425 --> 00:30:55,965 有這麼多閒錢怎麼不拿去做別的事? 285 00:30:55,966 --> 00:30:58,090 你認真的嗎? -你的東西很無聊 286 00:30:58,091 --> 00:31:01,850 才不,你不爽就回去打掃 287 00:31:02,216 --> 00:31:03,674 我救了你們一命 288 00:31:03,675 --> 00:31:04,799 你們為什麼要這樣? 289 00:31:04,800 --> 00:31:06,215 如果不是我,你們現在會很慘 290 00:31:06,216 --> 00:31:07,049 幹嘛推我? 291 00:31:07,050 --> 00:31:10,350 冷靜,冷靜,怎麼了? 292 00:31:10,466 --> 00:31:12,225 冷靜點,冷靜點 293 00:31:12,300 --> 00:31:13,465 他有病 -冷靜下來 294 00:31:13,466 --> 00:31:15,924 我有很多這種東西,工廠流出貨 295 00:31:15,925 --> 00:31:18,049 可以賺點小錢 296 00:31:18,050 --> 00:31:19,674 不了,謝謝,我已經完成我的任務了 297 00:31:19,675 --> 00:31:21,100 什麼任務? 298 00:31:22,300 --> 00:31:23,590 他吃錯藥嗎? 299 00:31:23,591 --> 00:31:25,475 不知道,他就突然發神經 300 00:31:25,925 --> 00:31:26,565 他有病! 301 00:31:26,566 --> 00:31:28,840 馬提爾,冷靜點 -我沒事 302 00:31:28,841 --> 00:31:30,641 他可能壓力比較大 303 00:31:30,925 --> 00:31:32,475 冷靜點 304 00:31:32,675 --> 00:31:34,641 看看這節奏 305 00:31:36,800 --> 00:31:41,350 (國立巴黎高等音樂學院) 306 00:32:52,925 --> 00:32:55,516 謝謝各位,休息十五分鐘 307 00:33:03,216 --> 00:33:06,424 (巴黎高等音樂學院音樂系不平靜) 308 00:33:06,425 --> 00:33:07,891 請進 309 00:33:11,925 --> 00:33:14,516 啊,妳看到了 310 00:33:16,966 --> 00:33:19,850 就是一群毒蛇猛獸 311 00:33:21,300 --> 00:33:22,340 告訴我 312 00:33:22,341 --> 00:33:24,725 馬提爾.馬林斯基練習得如何? 313 00:33:26,966 --> 00:33:29,549 我無法從他那裡挖掘更多東西 314 00:33:29,550 --> 00:33:33,174 他有天份,但是不肯付出 315 00:33:33,175 --> 00:33:35,340 他懶散、傲慢 316 00:33:35,341 --> 00:33:37,049 你不覺得,按照你現在的狀況 317 00:33:37,050 --> 00:33:39,766 應該更專注在真正的學生身上嗎? 318 00:33:40,050 --> 00:33:41,924 什麼意思,真正的學生? 319 00:33:41,925 --> 00:33:44,215 大家現在開始在耳語了 320 00:33:44,216 --> 00:33:45,174 這樣對你不利 321 00:33:45,175 --> 00:33:48,975 不用管對我有沒有利,沒問題的 322 00:33:49,425 --> 00:33:51,465 你無法拯救他的,皮耶 323 00:33:51,466 --> 00:33:54,549 他不需要被拯救,他是天才 324 00:33:54,550 --> 00:33:55,799 無論是否天才 325 00:33:55,800 --> 00:33:57,590 不付出努力就什麼都不是 326 00:33:57,591 --> 00:34:00,600 好,我們再看著辦 327 00:34:00,716 --> 00:34:03,049 我要終止上課了 -不 328 00:34:03,050 --> 00:34:06,725 妳繼續教他,無論多久都教 329 00:34:07,716 --> 00:34:11,924 喔不,你該不會想要讓他去參加比賽 330 00:34:11,925 --> 00:34:13,016 是嗎? 331 00:34:13,300 --> 00:34:14,174 不,不是… 332 00:34:14,175 --> 00:34:16,674 不,不行,你瘋了,不可能 333 00:34:16,675 --> 00:34:18,674 行不通的 334 00:34:18,675 --> 00:34:20,049 我也要提醒妳 335 00:34:20,050 --> 00:34:22,465 決定參賽人選的人是我 336 00:34:22,466 --> 00:34:24,465 皮耶,我是為了你好才說這些的 337 00:34:24,466 --> 00:34:26,299 你與全世界為敵 338 00:34:26,300 --> 00:34:29,174 我相信自己在做的事情 339 00:34:29,175 --> 00:34:30,174 我可以告訴你 340 00:34:30,175 --> 00:34:31,090 馬提爾.馬林斯基不配 341 00:34:31,091 --> 00:34:33,924 他不會給你任何情面的,看著好了 342 00:34:33,925 --> 00:34:36,266 我會找他談談 -去啊 343 00:34:36,925 --> 00:34:38,100 我現在就去 344 00:34:41,675 --> 00:34:43,600 馬林斯基,跟我來 345 00:34:44,966 --> 00:34:46,350 過來 346 00:34:49,425 --> 00:34:50,725 你好 -你好嗎? 347 00:34:54,550 --> 00:34:56,141 進去,快點 348 00:34:58,675 --> 00:35:01,225 好,過來,馬林斯基先生 349 00:35:02,425 --> 00:35:05,975 現在請向我解釋你為何彈鋼琴? 350 00:35:08,800 --> 00:35:10,516 我在等你的回答 351 00:35:10,550 --> 00:35:13,600 你為何而彈鋼琴? 352 00:35:15,550 --> 00:35:16,924 第一天來的時候 353 00:35:16,925 --> 00:35:18,840 你坐在同一架史坦威鋼琴前 354 00:35:18,841 --> 00:35:20,549 彈奏李斯特第二號匈牙利狂想曲 355 00:35:20,550 --> 00:35:21,725 記得嗎? 356 00:35:21,925 --> 00:35:24,465 現在請你坐好,再彈一次 357 00:35:24,466 --> 00:35:27,391 然後告訴我你為何而彈鋼琴! 358 00:35:29,091 --> 00:35:30,516 靠 359 00:35:32,050 --> 00:35:32,965 皮耶 360 00:35:32,966 --> 00:35:34,340 再五分鐘 361 00:35:34,341 --> 00:35:35,475 好的 362 00:35:37,425 --> 00:35:38,975 很簡單 363 00:35:39,550 --> 00:35:42,674 你一刻不彈,一刻不給我答案 364 00:35:42,675 --> 00:35:44,516 你就別想走出這裡 365 00:35:46,091 --> 00:35:48,975 你等越久,這裡就有越多人 366 00:35:49,466 --> 00:35:50,641 看你自己 367 00:35:56,216 --> 00:35:57,475 好 368 00:38:26,175 --> 00:38:27,350 謝謝 369 00:38:32,716 --> 00:38:35,215 你彈琴是因為你無法不彈琴 370 00:38:35,216 --> 00:38:37,016 彈琴是因為生命所需 371 00:38:37,550 --> 00:38:40,424 你很有音樂天賦,馬提爾 372 00:38:40,425 --> 00:38:44,215 在你身體的每個粒子裡,每個動作 373 00:38:44,216 --> 00:38:47,016 每個思緒,你臉上的每個表情裡 374 00:38:47,300 --> 00:38:49,350 音樂棲息著你,全然地 375 00:38:49,550 --> 00:38:51,924 相對的,你也棲息在音樂裡 376 00:38:51,925 --> 00:38:54,475 全然、猛烈地 377 00:38:55,300 --> 00:38:56,174 這是為何 378 00:38:56,175 --> 00:38:59,799 你在這裡,這是為何我要你來上課 379 00:38:59,800 --> 00:39:00,975 你懂嗎? 380 00:39:02,300 --> 00:39:04,924 所以,拜託,馬提爾,請你好好努力 381 00:39:04,925 --> 00:39:07,725 好好開始認真工作,真的 382 00:39:11,925 --> 00:39:12,975 好 383 00:39:18,050 --> 00:39:20,016 抱歉 -沒關係 384 00:39:28,300 --> 00:39:29,674 你的李斯特不錯 385 00:39:29,675 --> 00:39:31,674 很棒 -謝謝 386 00:39:31,675 --> 00:39:33,924 你的老師是誰? -女爵士 387 00:39:33,925 --> 00:39:37,100 是嗎?你通過哪一組別的考試? 388 00:39:39,800 --> 00:39:41,016 考試? 389 00:39:41,925 --> 00:39:45,924 要通過考試才能進第三級 390 00:39:45,925 --> 00:39:47,975 女爵士是第三級的老師 391 00:39:54,550 --> 00:39:57,475 好美的音樂,嘆為觀止 392 00:39:58,091 --> 00:40:00,174 對了,上次沒向你自我介紹,安娜 393 00:40:00,175 --> 00:40:01,266 馬提爾 394 00:40:02,050 --> 00:40:04,516 今晚是我的慶生會,你要來嗎? 395 00:40:04,675 --> 00:40:06,141 好 396 00:40:06,675 --> 00:40:07,725 好 397 00:40:07,966 --> 00:40:08,924 等等 398 00:40:08,925 --> 00:40:09,975 等一下還你 399 00:40:11,050 --> 00:40:12,225 小姐 400 00:40:18,425 --> 00:40:20,141 也許晚點見 401 00:40:36,966 --> 00:40:38,016 晚安 402 00:40:38,091 --> 00:40:39,141 晚安 403 00:40:39,591 --> 00:40:42,225 抱歉,我們無法讓你進去 404 00:40:42,425 --> 00:40:44,590 但是… -要穿著正式 405 00:40:44,591 --> 00:40:47,174 不可以穿球鞋 406 00:40:47,175 --> 00:40:49,141 保羅先生晚安 -晚安 407 00:40:51,800 --> 00:40:53,600 安娜邀請我來的 408 00:40:58,175 --> 00:41:00,266 真不敢相信 409 00:41:02,550 --> 00:41:04,016 拜託… 410 00:41:04,800 --> 00:41:06,016 麻煩了 411 00:41:06,925 --> 00:41:08,225 晚安 412 00:41:16,675 --> 00:41:19,340 這雙手是你最珍貴的所有 413 00:41:19,341 --> 00:41:20,799 因為他們 414 00:41:20,800 --> 00:41:24,391 讓你得以完成你的天生使命: 415 00:41:24,800 --> 00:41:26,391 音樂 416 00:41:30,550 --> 00:41:32,725 在你心裡的感受 417 00:41:33,341 --> 00:41:35,350 你要將它放進鋼琴裡 418 00:41:56,300 --> 00:42:00,516 在開會之前,我要宣佈好消息 419 00:42:01,175 --> 00:42:03,090 你們認識亞歷山大.德隆內嗎? 420 00:42:03,091 --> 00:42:05,299 好了,大家都認識他 421 00:42:05,300 --> 00:42:07,215 他幾個月後會來訪 422 00:42:07,216 --> 00:42:08,174 太好了 423 00:42:08,175 --> 00:42:10,090 對學院而言實在很榮幸 424 00:42:10,091 --> 00:42:12,225 希望我們能夠留下好印象 425 00:42:13,050 --> 00:42:14,350 接下來 426 00:42:15,300 --> 00:42:17,424 國際鋼琴大賽 427 00:42:17,425 --> 00:42:21,924 巴黎銀行贊助的卓越獎,我們還剩 428 00:42:21,925 --> 00:42:23,965 多少時間可以報名? 429 00:42:23,966 --> 00:42:25,100 一個月 430 00:42:25,175 --> 00:42:26,225 很好 431 00:42:26,675 --> 00:42:29,424 我們還有點時間討論人選 432 00:42:29,425 --> 00:42:32,850 從現況來看,今年的人選很重要 433 00:42:33,466 --> 00:42:36,725 我們學校已經三年沒有學生獲獎了 434 00:42:37,341 --> 00:42:40,391 我們的聲譽受影響,先不談預算 435 00:42:41,550 --> 00:42:43,424 我們必須選最好的人 436 00:42:43,425 --> 00:42:46,049 選一位習慣與樂團一起彈奏的學生 437 00:42:46,050 --> 00:42:47,174 米謝雷? 438 00:42:47,175 --> 00:42:47,815 是的 439 00:42:47,816 --> 00:42:49,299 賽巴斯汀.米謝雷,是他嗎? 440 00:42:49,300 --> 00:42:50,174 是的 441 00:42:50,175 --> 00:42:51,299 你們覺得他如何? 442 00:42:51,300 --> 00:42:52,049 很好 -很好 443 00:42:52,050 --> 00:42:53,350 很用功 444 00:42:53,841 --> 00:42:56,141 人選已經選好了 445 00:42:56,675 --> 00:42:59,215 是馬提爾.馬林斯基 446 00:42:59,216 --> 00:43:00,049 開玩笑嗎? 447 00:43:00,050 --> 00:43:01,465 他根本不是學校的學生! 448 00:43:01,466 --> 00:43:03,174 沒有學位無法參加比賽 449 00:43:03,175 --> 00:43:04,891 等一下,我不懂 450 00:43:05,091 --> 00:43:07,174 馬提爾.馬林斯基是哪位? 451 00:43:07,175 --> 00:43:08,715 正在服社會服務令的孩子 452 00:43:08,716 --> 00:43:09,799 清潔人員 453 00:43:09,800 --> 00:43:10,965 清潔人員,什麼意思? 454 00:43:10,966 --> 00:43:14,465 沒錯,他是清潔人員,我會為這個決定 455 00:43:14,466 --> 00:43:16,799 負起全責 456 00:43:16,800 --> 00:43:18,590 學位方面,他可以在 457 00:43:18,591 --> 00:43:20,799 比賽之前取得 458 00:43:20,800 --> 00:43:23,850 他已經在準備了,跟柏金翰小姐上課 459 00:43:25,091 --> 00:43:28,100 是我請求她幫忙的 460 00:43:28,425 --> 00:43:32,225 是嗎?這孩子的程度如何? 461 00:43:32,716 --> 00:43:34,174 他有潛力 462 00:43:34,175 --> 00:43:36,299 不是有潛力,是令人無法置信的天份 463 00:43:36,300 --> 00:43:37,090 掃地的天份 464 00:43:37,091 --> 00:43:40,674 胡說八道,先不談技術 465 00:43:40,675 --> 00:43:42,215 他擁有的比技術還多 466 00:43:42,216 --> 00:43:44,799 他是個音樂家,有天賦 467 00:43:44,800 --> 00:43:45,715 你一定要聽他演奏 468 00:43:45,716 --> 00:43:47,016 好 469 00:43:47,425 --> 00:43:49,424 無論如何我們還有一個月可以決定 470 00:43:49,425 --> 00:43:51,975 若非馬林斯基就沒有別的人選了 471 00:43:52,300 --> 00:43:54,090 我已經準備好要賭上我的職位 472 00:43:54,091 --> 00:43:55,266 好嗎? 473 00:43:57,425 --> 00:43:58,725 好的 474 00:44:01,050 --> 00:44:02,725 我相信你 475 00:44:03,425 --> 00:44:04,600 謝謝你 476 00:44:07,925 --> 00:44:11,049 這就是你的解決方法,剛出獄的少年? 477 00:44:11,050 --> 00:44:14,590 他沒有坐牢,而且非常傑出 478 00:44:14,591 --> 00:44:16,590 海倫在問你太太的消息 479 00:44:16,591 --> 00:44:18,475 給她打個電話 -我會告訴她的 480 00:44:20,675 --> 00:44:22,391 這一招很險 481 00:44:23,300 --> 00:44:24,600 不要搞砸了 482 00:44:30,800 --> 00:44:34,215 (抱歉我那天沒辦法到) 483 00:44:34,216 --> 00:44:36,424 (我有發現) 484 00:44:36,425 --> 00:44:39,715 (晚上一起吃飯,讓我補償妳?) 485 00:44:39,716 --> 00:44:41,465 (好) 486 00:44:41,466 --> 00:44:42,516 太好了! 487 00:44:52,841 --> 00:44:54,100 請進 488 00:44:56,341 --> 00:44:57,600 請坐 489 00:45:04,591 --> 00:45:06,891 我已經替你報名了 490 00:45:07,050 --> 00:45:10,350 (鋼琴卓越大獎 報名簡章) 離大賽還有大約四個月的時間 491 00:45:17,341 --> 00:45:18,850 我沒辦法 492 00:45:19,300 --> 00:45:22,090 這是所有年輕鋼琴家必經之路 493 00:45:22,091 --> 00:45:25,549 從現在開始,我要你全心全意投入音樂 494 00:45:25,550 --> 00:45:27,016 不要再打掃了 495 00:45:29,050 --> 00:45:30,475 我沒辦法 496 00:45:30,675 --> 00:45:31,924 我知道參賽者的斤兩,他們會嘲笑我 497 00:45:31,925 --> 00:45:32,924 我沒到這種程度 498 00:45:32,925 --> 00:45:34,049 你會達到那樣的程度的 499 00:45:34,050 --> 00:45:36,674 而且你是學院唯一的參賽者 500 00:45:36,675 --> 00:45:38,225 唯一是什麼意思? 501 00:45:39,050 --> 00:45:40,799 這是國際大賽 502 00:45:40,800 --> 00:45:43,965 年輕參賽者來自各方,每所學校 503 00:45:43,966 --> 00:45:47,100 只能推派一位學生參賽,你代表我們學院 504 00:45:51,300 --> 00:45:53,600 我叫你做什麼你就做什麼 505 00:45:56,300 --> 00:45:58,016 我不是你的傀儡 506 00:45:59,300 --> 00:46:02,924 你跟你的瑪麗皇后的課 507 00:46:02,925 --> 00:46:04,850 可以喊停了 508 00:46:05,050 --> 00:46:06,850 我不參加比賽 509 00:46:07,841 --> 00:46:09,100 我走了 510 00:46:10,425 --> 00:46:12,725 你會坐牢的 511 00:46:13,050 --> 00:46:14,266 無所謂 512 00:46:23,716 --> 00:46:25,090 如果你的父母都是音樂家 513 00:46:25,091 --> 00:46:26,766 你走的路就已經決定好了 514 00:46:26,800 --> 00:46:29,049 說不定我可以成為優秀的畫家 515 00:46:29,050 --> 00:46:31,475 想像一下,畫廊之類的 516 00:46:32,591 --> 00:46:35,225 如果有選擇,我不確定會選什麼 517 00:46:35,591 --> 00:46:37,766 說不定還是會選擇音樂 518 00:46:38,050 --> 00:46:39,350 一定還是會的 519 00:46:39,550 --> 00:46:40,965 妳的父母演奏什麼音樂? 520 00:46:40,966 --> 00:46:42,725 小提琴與低音提琴 521 00:46:42,800 --> 00:46:44,850 弦樂是家族血脈 522 00:46:45,300 --> 00:46:47,475 我的大提琴是我祖父的 523 00:46:48,050 --> 00:46:49,350 我很喜歡 524 00:46:51,300 --> 00:46:53,299 鋼琴呢,是怎麼來的? 525 00:46:53,300 --> 00:46:54,549 你的家族裡有音樂家嗎? 526 00:46:54,550 --> 00:46:56,965 沒有,我們家沒有這方面淵源 527 00:46:56,966 --> 00:46:59,465 學院裡大家都在談論你的事 528 00:46:59,466 --> 00:47:01,266 格特納對你很著迷 529 00:47:01,841 --> 00:47:03,850 你好像他的寵兒一樣 530 00:47:04,466 --> 00:47:05,975 大家都很嫉妒 531 00:47:06,800 --> 00:47:08,840 他要我去參加卓越大獎 532 00:47:08,841 --> 00:47:10,924 不會吧!他們選中你嗎? 533 00:47:10,925 --> 00:47:12,215 對,真是很爛的計劃? 534 00:47:12,216 --> 00:47:15,174 很爛的計劃?你真的不懂嗎? 535 00:47:15,175 --> 00:47:18,100 世上最偉大的鋼琴演奏家 都是從這裡出身的! 536 00:47:18,841 --> 00:47:21,975 天哪,我無法想像米謝雷知道後會怎樣 537 00:47:22,425 --> 00:47:24,141 你什麼時候開始練習? 538 00:47:24,300 --> 00:47:25,674 我不知道 539 00:47:25,675 --> 00:47:27,049 你說得很有道理 540 00:47:27,050 --> 00:47:30,225 讓別人去參賽,音樂令人痛苦 541 00:47:32,050 --> 00:47:34,225 不是的,我很為你高興 542 00:47:34,341 --> 00:47:35,725 你可以的 543 00:47:42,050 --> 00:47:44,475 有天早上我看到你在清潔人員群之中 544 00:47:45,925 --> 00:47:48,215 這樣賺取學費很好 545 00:47:48,216 --> 00:47:49,465 這裡大部份學生都是拿補助 546 00:47:49,466 --> 00:47:51,225 或是父母有錢繳學費 547 00:47:51,800 --> 00:47:53,350 我喜歡不同的人 548 00:47:54,716 --> 00:47:55,549 去散散步? 549 00:47:55,550 --> 00:47:56,891 好 -走吧 550 00:49:03,841 --> 00:49:05,600 今天晚上很美好 551 00:49:12,925 --> 00:49:14,600 週一見 -週一見 552 00:49:36,050 --> 00:49:41,049 (我知道你一定可以搞定大賽的) 553 00:49:41,050 --> 00:49:45,641 (謝謝) 554 00:49:59,925 --> 00:50:01,600 鋼琴是你的了 555 00:50:01,800 --> 00:50:03,590 如此你得以繼續彈奏 556 00:50:03,591 --> 00:50:05,391 讓你的雙手飛翔 557 00:50:05,800 --> 00:50:08,600 你有足以帶你飛向天空的天賦 558 00:50:09,300 --> 00:50:10,891 好好看照著它 559 00:50:12,216 --> 00:50:14,850 注意,降E鍵壞了 560 00:50:24,175 --> 00:50:26,674 拜託,媽媽,留下這架琴 561 00:50:26,675 --> 00:50:29,674 我想繼續學鋼琴 562 00:50:29,675 --> 00:50:32,674 學鋼琴?馬提爾 563 00:50:32,675 --> 00:50:35,600 我們出不起錢 564 00:50:36,591 --> 00:50:39,141 兒子,看清楚現實好嗎? 565 00:50:40,425 --> 00:50:42,725 乖,別哭 566 00:51:05,341 --> 00:51:06,840 你怎麼了? 567 00:51:06,841 --> 00:51:08,600 我睡不著 568 00:51:08,925 --> 00:51:10,766 你可以彈些什麼嗎? 569 00:51:10,841 --> 00:51:13,141 我喜歡躺在床上聽你彈琴 570 00:51:14,050 --> 00:51:15,266 過來 571 00:51:32,425 --> 00:51:33,674 我知道這是對的 572 00:51:33,675 --> 00:51:36,174 但是看看你要他們準備的東西 573 00:51:36,175 --> 00:51:38,850 太多了,太複雜了 574 00:51:40,341 --> 00:51:42,174 我要掛斷了 575 00:51:42,175 --> 00:51:43,266 再打給你 576 00:51:43,800 --> 00:51:45,350 樂譜在哪? 577 00:51:49,716 --> 00:51:50,549 這裡 578 00:51:50,550 --> 00:51:51,850 (謝爾蓋.拉赫曼尼諾夫) (第二號鋼琴協奏曲 Op.18) 579 00:51:52,591 --> 00:51:53,975 第一樂章 580 00:51:55,050 --> 00:51:56,641 拉赫二號 581 00:51:57,925 --> 00:51:59,600 而且還是第一樂章 582 00:52:01,091 --> 00:52:02,725 這太瘋了 583 00:52:03,425 --> 00:52:07,850 你要他怎麼讀這樂譜? 584 00:52:08,550 --> 00:52:11,424 先不談技術,光是一隻手要彈十度音 585 00:52:11,425 --> 00:52:13,674 手指間的距離對他來說不太可能 586 00:52:13,675 --> 00:52:15,600 手指的距離可以努力 587 00:52:16,466 --> 00:52:18,600 至於讀譜… 588 00:52:19,175 --> 00:52:21,266 我建議改變教學方法 589 00:52:27,675 --> 00:52:30,725 這是你的新教室 590 00:52:33,925 --> 00:52:35,674 馬提爾,請你坐在靠近下舞台的 591 00:52:35,675 --> 00:52:39,141 第一架鋼琴前 592 00:52:42,550 --> 00:52:45,049 伊莉莎白,可以請妳彈奏 593 00:52:45,050 --> 00:52:47,225 第一樂章的幾個小節嗎? 594 00:52:47,675 --> 00:52:50,850 拜託,謝謝 595 00:53:05,550 --> 00:53:07,975 謝謝,換你 596 00:53:18,550 --> 00:53:19,549 我懂了 597 00:53:19,550 --> 00:53:22,516 他有絕對音感,記憶力,什麼的 598 00:53:23,300 --> 00:53:24,850 但這還不夠 599 00:53:25,050 --> 00:53:29,016 還有句子,調性,聲音地圖… 600 00:53:29,050 --> 00:53:30,424 你當真認為 601 00:53:30,425 --> 00:53:33,215 他用這種雜耍技倆就可以了嗎? 602 00:53:33,216 --> 00:53:34,340 是的,馬林斯基! 603 00:53:34,341 --> 00:53:37,225 你的胸懷裡有什麼? 604 00:53:37,425 --> 00:53:40,850 你能為這首曲目帶來什麼? 605 00:53:42,050 --> 00:53:44,465 每個音符都經過思索,書寫 606 00:53:44,466 --> 00:53:47,391 一個接著一個,用身體與靈魂 607 00:53:47,591 --> 00:53:49,840 概略的演奏不夠 608 00:53:49,841 --> 00:53:51,850 我讓你們倆繼續工作 609 00:53:53,675 --> 00:53:56,641 再來一次,看著譜 610 00:54:01,550 --> 00:54:04,891 開始吧,我聽著 611 00:54:26,050 --> 00:54:28,725 不對,停,停 612 00:54:29,591 --> 00:54:33,350 上面寫的指示不是白寫的 613 00:54:33,591 --> 00:54:35,090 你需要戴眼鏡嗎? 614 00:54:35,091 --> 00:54:38,475 這裡,這裡和這裡寫了什麼? 615 00:54:39,300 --> 00:54:41,225 Mezzo forte -是 616 00:54:41,675 --> 00:54:43,391 Ritenuto 617 00:54:43,675 --> 00:54:46,424 Diminuendo,以及 piano a tempo 618 00:54:46,425 --> 00:54:48,266 這給你什麼靈感? 619 00:54:49,550 --> 00:54:50,975 膠囊咖啡 620 00:54:54,841 --> 00:54:55,891 好 621 00:54:57,050 --> 00:55:01,090 Mezzo forte是義大利文,意思是中強 622 00:55:01,091 --> 00:55:05,924 Rituento是漸慢,Diminuendo是漸弱 623 00:55:05,925 --> 00:55:07,225 坐過去一點 624 00:55:15,966 --> 00:55:17,465 中強 625 00:55:17,466 --> 00:55:19,549 漸慢,漸弱 626 00:55:19,550 --> 00:55:21,850 小聲… 627 00:55:22,841 --> 00:55:24,225 與恢復原速 628 00:55:25,425 --> 00:55:26,516 可以嗎? 629 00:55:27,216 --> 00:55:28,475 再一次 630 00:56:03,341 --> 00:56:06,600 手臂放鬆,肩膀往後 631 00:56:06,675 --> 00:56:10,850 手臂放鬆會比較容易一點 632 00:56:15,466 --> 00:56:19,225 手臂,放鬆,放鬆,對 633 00:56:21,966 --> 00:56:24,600 如果你辦不到,我們就無法前進 634 00:57:11,466 --> 00:57:13,174 米謝雷也在準備比賽嗎? -什麼? 635 00:57:13,175 --> 00:57:16,100 你在耍我嗎?你不是說只有我參賽! 636 00:57:17,800 --> 00:57:19,215 我絕對不跟那小丑比 637 00:57:19,216 --> 00:57:21,799 不可能的,這是怎麼一回事,皮耶? 638 00:57:21,800 --> 00:57:24,225 我完全不知道這件事,你確定嗎? 639 00:57:27,341 --> 00:57:30,799 我可以向你保證只有一位參賽者 640 00:57:30,800 --> 00:57:32,016 就是你 641 00:57:32,300 --> 00:57:34,225 我找你來是有原因的 642 00:57:35,716 --> 00:57:37,100 我等等回來 643 00:57:41,675 --> 00:57:42,641 這… 644 00:57:46,300 --> 00:57:47,799 你可以向我解釋一下嗎,安德烈? 645 00:57:47,800 --> 00:57:50,100 為什麼米謝雷在練拉赫曼尼諾夫? 646 00:57:50,550 --> 00:57:53,465 你已經確認讓馬林斯基參賽 647 00:57:53,466 --> 00:57:55,174 他已經練習了四個月 648 00:57:55,175 --> 00:57:56,799 你要我怎麼跟他說,說他白練了嗎? 649 00:57:56,800 --> 00:57:57,924 冷靜 650 00:57:57,925 --> 00:57:59,465 我只是提出了撤銷參賽時的 651 00:57:59,466 --> 00:58:00,424 替換特例申請 652 00:58:00,425 --> 00:58:01,590 撤銷? 653 00:58:01,591 --> 00:58:03,924 如果你改變主意,米謝雷可以上場 654 00:58:03,925 --> 00:58:05,049 這是為了音樂部而做的事 655 00:58:05,050 --> 00:58:08,174 你要讓我們互相競爭 -絕對不是 656 00:58:08,175 --> 00:58:10,174 我必須申請特例 657 00:58:10,175 --> 00:58:11,424 因為你破壞了規則在先 658 00:58:11,425 --> 00:58:12,924 大賽不接受個人參賽 659 00:58:12,925 --> 00:58:14,049 但是馬林斯基不是個人參賽 660 00:58:14,050 --> 00:58:15,549 他代表音樂學院 661 00:58:15,550 --> 00:58:16,340 是嗎?什麼名義? 662 00:58:16,341 --> 00:58:18,590 他有學位,而且是你頒給他的! 663 00:58:18,591 --> 00:58:20,799 無論如何,我做了該做的事 664 00:58:20,800 --> 00:58:22,049 另外,我告訴你 665 00:58:22,050 --> 00:58:24,641 下一屆禁止你代表報名 666 00:58:26,175 --> 00:58:28,100 你已經準備好要送上你的職位 667 00:58:29,050 --> 00:58:30,975 希望這個孩子值得這麼做 668 00:58:32,425 --> 00:58:34,766 他值得的,是的 669 00:58:36,925 --> 00:58:39,225 我到底把自己捲進什麼裡面了? 670 00:58:39,675 --> 00:58:41,725 妳是對的 -不 671 00:58:41,841 --> 00:58:44,965 我們一起努力,我是站在你這邊的 672 00:58:44,966 --> 00:58:48,016 比賽會證明一切的,我們要把握 673 00:58:48,425 --> 00:58:49,975 不知道該怎麼表達 674 00:58:50,550 --> 00:58:52,975 但這對我而言很重要 675 00:58:53,716 --> 00:58:55,100 我懂 676 00:58:56,841 --> 00:58:59,391 別擔心,馬林斯基由我照顧 677 00:59:07,300 --> 00:59:08,475 拿去 678 00:59:22,175 --> 00:59:24,299 你知道拉赫曼尼諾夫是在什麼情況下 679 00:59:24,300 --> 00:59:26,100 譜下這首協奏曲的嗎? 680 00:59:26,716 --> 00:59:27,725 不知道 681 00:59:28,550 --> 00:59:32,174 在他寫的第一首交響樂 682 00:59:32,175 --> 00:59:33,975 遭受重大失敗後寫的 683 00:59:34,300 --> 00:59:36,174 我們可以在第一樂章裡感受到 684 00:59:36,175 --> 00:59:39,049 他的過去,他存在的所有苦痛 685 00:59:39,050 --> 00:59:40,600 第二樂章裡 686 00:59:41,091 --> 00:59:44,225 他找回希望,也找回生命的滋味 687 00:59:44,675 --> 00:59:46,891 到了第三樂章,一切都好了 688 00:59:47,716 --> 00:59:49,225 信念就在那裡 689 00:59:49,800 --> 00:59:51,299 他明白了 690 00:59:51,300 --> 00:59:54,725 生命中最美好的事情是音樂 691 00:59:59,466 --> 01:00:01,549 音樂將我們所有人連在一起 692 01:00:01,550 --> 01:00:04,475 你,皮耶,我 693 01:00:08,925 --> 01:00:10,850 我很少這麼跟人分享 694 01:00:11,925 --> 01:00:14,100 好像是第一次這樣 695 01:00:18,591 --> 01:00:20,600 我曾有過這樣的感受 696 01:00:21,800 --> 01:00:24,766 跟教你音樂的老師 697 01:00:26,341 --> 01:00:28,516 對 -你知道我怎麼知道的嗎? 698 01:00:29,091 --> 01:00:31,090 是你彈奏頭幾個音符的時候 699 01:00:31,091 --> 01:00:32,391 那種懸念 700 01:00:32,550 --> 01:00:34,799 就好像你在等他一樣 701 01:00:34,800 --> 01:00:37,600 或者…就像在致敬一樣 702 01:00:41,175 --> 01:00:42,725 他叫什麼名字? 703 01:00:43,591 --> 01:00:44,975 賈克先生 704 01:00:46,800 --> 01:00:51,475 他傳達給你的,這份情感 705 01:00:53,425 --> 01:00:55,475 是最重要的事情 706 01:01:01,591 --> 01:01:02,725 好的 707 01:01:03,675 --> 01:01:05,100 回去嗎? 708 01:01:30,300 --> 01:01:33,975 馬提爾,很晚了,不回家嗎? 709 01:01:38,091 --> 01:01:42,600 不要這麼驚訝,要習慣有觀眾在場 710 01:01:53,466 --> 01:01:56,141 不錯,不錯,你有在學習 711 01:01:58,925 --> 01:02:01,090 在坐滿人的音樂廳演奏應該很驚人吧 712 01:02:01,091 --> 01:02:02,600 對 713 01:02:02,925 --> 01:02:05,266 從來無法習慣這件事 714 01:02:05,841 --> 01:02:07,799 600個座位,音效極佳 715 01:02:07,800 --> 01:02:09,090 對學生來說很好運用 716 01:02:09,091 --> 01:02:12,975 這個空間真的很美 717 01:02:13,425 --> 01:02:14,715 謝謝 718 01:02:14,716 --> 01:02:15,975 迷人 719 01:02:16,425 --> 01:02:17,600 那是誰? 720 01:02:18,050 --> 01:02:20,549 院長以及他的新寵 721 01:02:20,550 --> 01:02:21,799 亞歷山大.德隆內 722 01:02:21,800 --> 01:02:23,725 很新潮的作曲家 723 01:02:27,175 --> 01:02:30,350 他們看起來蠻蠢的 -也沒那麼蠢 724 01:02:31,175 --> 01:02:33,090 我們走吧 725 01:02:33,091 --> 01:02:34,715 要載你嗎?我有兩頂安全帽 726 01:02:34,716 --> 01:02:37,100 我坐火車,謝謝 727 01:02:37,300 --> 01:02:39,891 週末愉快,好好休息 728 01:02:42,841 --> 01:02:45,225 對了,馬提爾 729 01:02:47,091 --> 01:02:51,725 這是我們家閣樓的鑰匙 730 01:02:52,341 --> 01:02:56,090 我想對你來說會很實用,上面寫了地址 731 01:02:56,091 --> 01:02:58,975 那裡應該蠻好的,拿著 732 01:03:01,800 --> 01:03:04,266 週一見,好好休息 733 01:03:28,591 --> 01:03:31,600 妳很美 -謝謝 734 01:04:18,425 --> 01:04:19,725 你要去哪裡? 735 01:04:19,925 --> 01:04:21,891 晚餐怎麼辦? 736 01:04:22,300 --> 01:04:24,100 我會找個地方吃 737 01:04:24,675 --> 01:04:26,516 我每個週日會回家 738 01:04:27,425 --> 01:04:29,475 週日很棒,我們能聚在一起 739 01:04:44,425 --> 01:04:46,715 你跑了 -我嗎? 740 01:04:46,716 --> 01:04:47,850 有,你跑了 741 01:04:48,925 --> 01:04:52,725 我跟你們說… 742 01:05:40,341 --> 01:05:45,016 (妳要來嗎?) 743 01:06:08,466 --> 01:06:09,975 你重新開始彈琴了? 744 01:06:10,591 --> 01:06:14,225 房間的事,你應該先問過我的 745 01:06:15,425 --> 01:06:17,100 皮耶,你有在聽我說嗎? 746 01:06:17,675 --> 01:06:19,975 我本來要跟妳說的,瑪提德 747 01:06:21,550 --> 01:06:23,340 而且那間房間也沒有人在使用 748 01:06:23,341 --> 01:06:25,725 當初是要當做湯瑪士的書房的 749 01:06:27,675 --> 01:06:30,715 現在至少對別人而言是有用的 750 01:06:30,716 --> 01:06:32,340 而且馬提爾是很棒的孩子 751 01:06:32,341 --> 01:06:33,475 馬提爾? 752 01:06:33,675 --> 01:06:35,340 對,他是學院的學生 753 01:06:35,341 --> 01:06:37,516 我們什麼時候開始收留學生了? 754 01:06:37,591 --> 01:06:39,424 你打算讓他住到什麼時候? 755 01:06:39,425 --> 01:06:41,049 我想他不會付房租? 756 01:06:41,050 --> 01:06:44,049 他只住幾個月而已 757 01:06:44,050 --> 01:06:46,090 我也不打算收他房租 758 01:06:46,091 --> 01:06:47,975 他沒錢,我們也不需要 759 01:06:48,341 --> 01:06:50,516 他要準備卓越大賽 760 01:06:50,716 --> 01:06:51,850 是他? 761 01:06:52,341 --> 01:06:53,549 什麼意思? 762 01:06:53,550 --> 01:06:55,340 安德烈的太太打給我了 763 01:06:55,341 --> 01:06:58,391 安德烈很擔心你,我終於懂了 764 01:06:58,425 --> 01:06:59,065 皮耶 765 01:06:59,066 --> 01:07:02,016 你會失去一切的,而且你不會發現 766 01:07:11,716 --> 01:07:13,975 嗨 -嗨 767 01:07:14,841 --> 01:07:17,391 不讓我進去嗎? -當然,抱歉 768 01:07:19,966 --> 01:07:21,225 這裡很棒 769 01:08:57,425 --> 01:08:58,600 靠 770 01:09:01,550 --> 01:09:04,600 不!快點 771 01:09:10,925 --> 01:09:12,725 你就是馬提爾嗎? 772 01:09:12,800 --> 01:09:13,891 是 773 01:09:14,716 --> 01:09:16,715 我是瑪提德,皮耶的太太 774 01:09:16,716 --> 01:09:17,725 喔,來吧 775 01:09:19,341 --> 01:09:20,641 你好 -你好 776 01:09:20,716 --> 01:09:23,215 你好,很高興終於認識你了 777 01:09:23,216 --> 01:09:25,840 房間的事很謝謝你們 778 01:09:25,841 --> 01:09:27,225 幫得上忙就好 779 01:09:27,675 --> 01:09:29,725 你正在準備比賽的事嗎? 780 01:09:29,841 --> 01:09:30,549 是 781 01:09:30,550 --> 01:09:32,266 你學琴學很久了嗎? 782 01:09:32,300 --> 01:09:33,350 是的 783 01:09:33,716 --> 01:09:36,225 皮耶說你要很認真練習 784 01:09:37,675 --> 01:09:38,766 是的 785 01:09:43,175 --> 01:09:45,424 抱歉,我們已經遲到了 786 01:09:45,425 --> 01:09:46,600 好的 787 01:09:46,800 --> 01:09:48,141 再見 -再見 788 01:09:55,175 --> 01:09:58,850 抱歉,是地鐵的問題,太可怕了 789 01:10:50,550 --> 01:10:52,100 幹! 790 01:10:54,550 --> 01:10:57,391 你沒有教學生了解自己的極限嗎? 791 01:10:57,425 --> 01:10:58,600 很嚴重嗎? 792 01:10:59,300 --> 01:11:01,391 急性肌腱炎 793 01:11:03,175 --> 01:11:06,016 不會讓你明天就猝死 794 01:11:07,091 --> 01:11:08,965 要好好休息三個禮拜 795 01:11:08,966 --> 01:11:12,100 什麼! -肌腱受損 796 01:11:12,675 --> 01:11:14,215 不能治療嗎? 797 01:11:14,216 --> 01:11:15,799 離比賽不到一個月了 798 01:11:15,800 --> 01:11:18,016 我可以幫他注射舒緩的藥劑 799 01:11:18,300 --> 01:11:20,266 但是要保證他不彈琴 800 01:11:24,050 --> 01:11:26,975 你有毛病嗎,夠了! 801 01:11:27,216 --> 01:11:28,350 媽的! 802 01:11:28,800 --> 01:11:31,891 壓力必須釋放出來,這很正常 803 01:11:32,841 --> 01:11:34,049 我本想要完成這件事的 804 01:11:34,050 --> 01:11:35,891 你會完成的 805 01:11:36,550 --> 01:11:38,266 我知道很困難 806 01:11:40,341 --> 01:11:42,965 你什麼都不知道 -我知道的 807 01:11:42,966 --> 01:11:44,725 相信我,我知道的 808 01:11:46,925 --> 01:11:48,016 看著我 809 01:11:48,800 --> 01:11:50,516 看著我! 810 01:11:51,925 --> 01:11:52,975 看著我 811 01:11:55,050 --> 01:11:57,475 你走到現在很令人欽佩 812 01:11:57,800 --> 01:11:59,766 但你不是第一個經歷這些事的人 813 01:12:00,091 --> 01:12:01,799 你要將所有的挫折與痛苦 814 01:12:01,800 --> 01:12:04,850 都放在音樂裡 815 01:12:06,050 --> 01:12:07,891 我知道你比這個更強大 816 01:12:08,675 --> 01:12:09,766 對吧? 817 01:12:11,550 --> 01:12:12,600 對吧? 818 01:12:18,050 --> 01:12:19,225 來吧 819 01:12:24,216 --> 01:12:26,350 那是妳? -是的 820 01:12:29,841 --> 01:12:32,850 1981年卓越大獎 821 01:12:34,966 --> 01:12:36,225 妳有獲勝嗎? 822 01:12:36,341 --> 01:12:37,350 沒有 823 01:12:40,300 --> 01:12:41,766 你知道為什麼嗎? 824 01:12:41,966 --> 01:12:42,975 不知道 825 01:12:44,341 --> 01:12:47,266 情感,沒有情感 826 01:12:50,550 --> 01:12:52,975 不要跟我犯同樣的錯,馬提爾 827 01:12:54,425 --> 01:12:57,225 觀照你的情感,會對你有幫助的 828 01:13:04,841 --> 01:13:07,174 仔細聽 -我不知道 829 01:13:07,175 --> 01:13:08,424 你知道的 -我知道嗎? 830 01:13:08,425 --> 01:13:10,174 是的 -妳確定? 831 01:13:10,175 --> 01:13:11,391 我認不出來 832 01:13:11,800 --> 01:13:13,475 我愛這個版本 833 01:13:15,050 --> 01:13:16,266 馬提爾 834 01:13:17,300 --> 01:13:20,340 你為什麼不回訊息? 835 01:13:20,341 --> 01:13:21,725 你死了嗎? 836 01:13:22,050 --> 01:13:24,350 很高興看到你!都好嗎? 837 01:13:25,300 --> 01:13:26,840 德利斯跟凱文,哥們 838 01:13:26,841 --> 01:13:28,715 很高興見到你們 839 01:13:28,716 --> 01:13:31,475 我一直很想見見他的朋友 840 01:13:31,925 --> 01:13:34,475 還是他覺得很羞恥,音樂學院女孩 841 01:13:39,216 --> 01:13:41,299 他現在準備比賽很忙 842 01:13:41,300 --> 01:13:43,850 手還因此受傷了,練得太用力 843 01:13:45,841 --> 01:13:47,465 我知道你怎麼受傷的 844 01:13:47,466 --> 01:13:50,340 小心點,你的朋友是個相當傑出的人 845 01:13:50,341 --> 01:13:52,641 你現在在彈鋼琴? -社會服務令呢? 846 01:13:52,675 --> 01:13:54,090 社會服務令? -我會再跟你們解釋的 847 01:13:54,091 --> 01:13:55,674 比賽是什麼東西? 848 01:13:55,675 --> 01:13:56,715 沒什麼,什麼都不是 849 01:13:56,716 --> 01:13:59,350 你把我們當笨蛋嗎? 850 01:13:59,675 --> 01:14:01,100 我們走吧 851 01:14:04,050 --> 01:14:05,266 你變了 852 01:14:05,800 --> 01:14:08,049 不過沒關係,記得送你的CD給我們 853 01:14:08,050 --> 01:14:09,141 莫札特 854 01:14:09,591 --> 01:14:11,016 再見 855 01:14:12,050 --> 01:14:13,225 社會服務令? 856 01:14:13,841 --> 01:14:15,850 社會服務的刑罰 857 01:14:16,300 --> 01:14:17,090 我本來要告訴妳的,這就是為什麼 858 01:14:17,091 --> 01:14:18,340 我要一直去打掃 859 01:14:18,341 --> 01:14:19,715 但你沒告訴我 860 01:14:19,716 --> 01:14:21,350 抱歉 861 01:14:39,591 --> 01:14:40,674 晚安,皮耶 862 01:14:40,675 --> 01:14:41,891 馬提爾 863 01:14:42,841 --> 01:14:44,141 坐下吧 864 01:14:46,425 --> 01:14:47,766 要喝點什麼嗎? 865 01:14:48,550 --> 01:14:50,141 你要不要吃沙威瑪? 866 01:14:52,175 --> 01:14:53,600 沙威瑪? 867 01:14:54,675 --> 01:14:56,600 德隆內不會跑來吃這個 868 01:14:58,300 --> 01:15:00,340 德隆內! -德隆內「先生」 869 01:15:00,341 --> 01:15:01,725 隨便都行 870 01:15:03,550 --> 01:15:05,350 你投入音樂很久了嗎? 871 01:15:06,675 --> 01:15:09,924 很久了,從四歲開始 872 01:15:09,925 --> 01:15:11,100 四歲? 873 01:15:12,300 --> 01:15:14,850 但你知道我們之間的差別在哪嗎? 874 01:15:15,175 --> 01:15:16,475 我到後來 875 01:15:16,675 --> 01:15:20,350 迷失在音樂裡,而你 876 01:15:21,175 --> 01:15:22,799 你在音樂裡找到自己 877 01:15:22,800 --> 01:15:24,600 這是很稀罕的天賦 878 01:15:26,175 --> 01:15:28,975 迷失是什麼意思? -嗯 879 01:15:29,800 --> 01:15:33,016 要演奏音樂,必須要保持赤子之心 880 01:15:33,925 --> 01:15:35,215 波特萊爾說 881 01:15:35,216 --> 01:15:37,799 「天才是能隨心所欲地」 882 01:15:37,800 --> 01:15:39,350 「找回童年」 883 01:15:41,175 --> 01:15:42,975 你很喜歡引用名言 884 01:15:43,675 --> 01:15:44,891 沒錯 885 01:15:49,800 --> 01:15:50,975 皮耶 886 01:15:53,800 --> 01:15:54,975 謝謝 887 01:15:59,050 --> 01:16:00,725 我才要謝謝你 888 01:16:01,800 --> 01:16:04,225 能認識你是很幸運的事 889 01:16:06,050 --> 01:16:08,516 你應該為你自己感到驕傲 890 01:16:45,800 --> 01:16:47,100 你準備好了 891 01:16:50,466 --> 01:16:51,600 太棒了 892 01:16:51,925 --> 01:16:53,016 謝謝 893 01:16:56,216 --> 01:16:58,850 來杯馬丁尼? -好的,龐德先生 894 01:16:59,800 --> 01:17:00,975 我來了 895 01:17:02,800 --> 01:17:03,891 喔不 896 01:17:03,925 --> 01:17:04,715 怎麼了? 897 01:17:04,716 --> 01:17:06,225 弄壞了一顆鈕扣 898 01:17:07,800 --> 01:17:09,725 沒關係,只是一顆鈕扣 899 01:17:18,675 --> 01:17:22,350 我等不及了,你的家人一定覺得很光榮 900 01:17:23,925 --> 01:17:25,725 我沒告訴他們 901 01:17:27,550 --> 01:17:28,850 連你媽媽也沒說? 902 01:17:29,550 --> 01:17:31,766 我相信她會為你而驕傲 903 01:17:32,675 --> 01:17:34,516 不,這樣就好 904 01:17:35,425 --> 01:17:36,850 我不懂 905 01:17:36,925 --> 01:17:39,600 妳當然不懂,我們來自不同世界 906 01:17:40,716 --> 01:17:42,975 很抱歉我沒辦法選擇家庭 907 01:17:43,300 --> 01:17:44,924 你真的在乎嗎?我們已經超越了 908 01:17:44,925 --> 01:17:48,516 妳想過沒錢上鋼琴課是什麼樣子嗎 909 01:17:48,591 --> 01:17:50,016 朝思暮想卻沒有辦法 910 01:17:50,466 --> 01:17:51,799 妳知道我媽媽做什麼嗎? 911 01:17:51,800 --> 01:17:54,600 她在醫院上夜班,餵老人吃飯 912 01:17:54,800 --> 01:17:57,100 古典音樂跟她一點關係都沒有 913 01:17:57,175 --> 01:18:00,174 她每天想的事情就是三餐溫飽 914 01:18:00,175 --> 01:18:02,891 在我們家,音樂是有錢人的事 915 01:18:03,425 --> 01:18:05,350 在社區裡大家都管你去死 916 01:18:06,050 --> 01:18:07,266 所以不要再說了 917 01:18:22,050 --> 01:18:23,225 晚點見 918 01:18:42,300 --> 01:18:43,840 妳好 -你好 919 01:18:43,841 --> 01:18:47,090 我掉了一顆鈕扣,妳有針線嗎? 920 01:18:47,091 --> 01:18:49,100 沒問題,請進 -謝謝 921 01:18:52,675 --> 01:18:54,549 要喝茶嗎? -好,謝謝 922 01:18:54,550 --> 01:18:56,975 這裡 -謝謝 923 01:19:36,175 --> 01:19:37,924 湯瑪士,我們的兒子 924 01:19:37,925 --> 01:19:41,766 兩年前死於白血病,十五歲 925 01:19:43,091 --> 01:19:44,975 我猜皮耶一定沒跟你說過 926 01:19:45,300 --> 01:19:46,174 他從來不提這件事 927 01:19:46,175 --> 01:19:47,475 請坐 928 01:20:02,050 --> 01:20:04,850 皮耶說你的練習將結束了 929 01:20:05,300 --> 01:20:07,516 所以你很快就會離開我們了 930 01:20:09,675 --> 01:20:11,850 你該不會期待獲獎吧? 931 01:20:16,716 --> 01:20:18,965 皮耶現在有點不正常 932 01:20:18,966 --> 01:20:21,350 很抱歉把你捲進去 933 01:20:23,925 --> 01:20:26,225 他現在處在一個很不好的循環裡 把所有一切混在一起 934 01:20:27,425 --> 01:20:29,266 你永遠無法取代他的兒子 935 01:20:32,550 --> 01:20:34,600 我不知道他在想什麼 936 01:20:34,841 --> 01:20:38,725 或許是想帶著個郊區孩子來贏得關注 937 01:20:38,800 --> 01:20:40,766 很創新的想法 938 01:20:43,800 --> 01:20:47,725 我相信他用過天才、天賦的字眼 939 01:20:48,091 --> 01:20:50,600 你知道最讓我不高興的是什麼嗎? 940 01:20:51,425 --> 01:20:54,141 你們兩個都會出醜 941 01:20:55,425 --> 01:20:57,141 不要去比賽 942 01:20:58,091 --> 01:21:01,100 就算不是為了皮耶,也為了你自己好 943 01:21:31,550 --> 01:21:33,225 可惡,真是混帳 944 01:21:56,050 --> 01:22:02,100 (該你上場了) 945 01:22:45,216 --> 01:22:46,391 看是誰來了 946 01:22:47,425 --> 01:22:48,299 大衛呢? 947 01:22:48,300 --> 01:22:49,215 他在樓下跟其他人在一起 948 01:22:49,216 --> 01:22:50,299 你沒看到他嗎? 949 01:22:50,300 --> 01:22:52,600 (安娜) 950 01:22:53,341 --> 01:22:54,424 你女朋友來過 951 01:22:54,425 --> 01:22:57,891 什麼女朋友? -一個黑妞,問老媽 952 01:23:01,591 --> 01:23:03,549 你能想像我在你女朋友面前有多蠢嗎? 953 01:23:03,550 --> 01:23:05,090 我根本不知道比賽的事! 954 01:23:05,091 --> 01:23:06,549 妳為什麼要煩我? 955 01:23:06,550 --> 01:23:07,840 妳對鋼琴一點興趣都沒有 956 01:23:07,841 --> 01:23:08,565 知道了又怎麼樣? 957 01:23:08,566 --> 01:23:09,899 你爸爸死了之後我們就付不起… 958 01:23:09,900 --> 01:23:11,299 不要再說了 959 01:23:11,300 --> 01:23:14,350 每次都說一樣的話,一直跳針 960 01:23:15,425 --> 01:23:18,299 我不會去比賽,好嗎? 961 01:23:18,300 --> 01:23:20,174 社會服務令時間已經結束了 962 01:23:20,175 --> 01:23:21,891 我已經沒有義務了 963 01:23:22,841 --> 01:23:25,141 我會回去工作,這樣對大家都好 964 01:23:25,675 --> 01:23:28,100 這樣就有錢了,妳就高興了 965 01:23:29,675 --> 01:23:32,350 不要因為害怕成功而放棄自己的夢 966 01:23:32,716 --> 01:23:36,725 你唯一虧欠的是自己,你自己 967 01:23:36,800 --> 01:23:38,391 我已經決定了 968 01:23:39,841 --> 01:23:41,225 馬提爾? 969 01:23:49,050 --> 01:23:50,850 「我不是對的人」 970 01:23:51,675 --> 01:23:53,141 這樣比較好 971 01:23:54,341 --> 01:23:55,299 妳知道? 972 01:23:55,300 --> 01:23:57,225 妳跟他談過,對嗎? 973 01:23:57,800 --> 01:23:59,475 妳對他說了什麼? 974 01:24:00,300 --> 01:24:01,840 妳對他說了什麼?回答我! 975 01:24:01,841 --> 01:24:04,766 不要再想這個孩子了,他不是你兒子 976 01:24:06,050 --> 01:24:07,891 妳什麼都不懂 977 01:24:08,425 --> 01:24:10,975 沒有任何人能取代湯瑪士,沒有人! 978 01:24:11,800 --> 01:24:14,016 與他無關,這是關乎音樂 979 01:24:15,050 --> 01:24:16,516 只有這件事才有意義 980 01:24:19,175 --> 01:24:21,100 只有這件事能讓我活著 981 01:24:27,175 --> 01:24:29,100 我們撐不過去了,瑪提德 982 01:24:29,300 --> 01:24:30,975 再也無法了 983 01:24:34,800 --> 01:24:36,225 抱歉 984 01:25:28,675 --> 01:25:30,475 大鋼琴家來了 985 01:25:39,175 --> 01:25:42,100 社會服務令結束了 -是嗎? 986 01:25:42,550 --> 01:25:45,225 音樂學院呢? -結束了,我回來了 987 01:25:52,841 --> 01:25:53,975 這是什麼菸? 988 01:25:54,091 --> 01:25:55,225 這個? 989 01:25:55,966 --> 01:25:57,424 摩洛哥來的菸 990 01:25:57,425 --> 01:25:58,924 有好生意,有興趣嗎? 991 01:25:58,925 --> 01:26:01,725 你難道沒有別的事要做了嗎? 992 01:26:02,675 --> 01:26:04,850 你認為自己還有第二次機會嗎? 993 01:26:18,591 --> 01:26:19,725 晚安 994 01:26:21,425 --> 01:26:22,516 晚安 995 01:26:23,841 --> 01:26:25,475 祝好運 996 01:26:34,425 --> 01:26:35,891 朋友們好 997 01:26:48,800 --> 01:26:50,225 你好 998 01:27:12,175 --> 01:27:13,799 各位先生女士 999 01:27:13,800 --> 01:27:17,424 現在宣佈第二十五屆鋼琴卓越大賽 1000 01:27:17,425 --> 01:27:20,225 比賽開始 1001 01:27:29,675 --> 01:27:30,766 馬寶龍 1002 01:27:32,925 --> 01:27:34,975 也有切斯特菲爾德 1003 01:27:35,175 --> 01:27:39,850 切斯特菲爾德很正點 1004 01:27:44,091 --> 01:27:46,225 大衛!大衛! 1005 01:27:47,800 --> 01:27:48,840 他死了嗎? 1006 01:27:48,841 --> 01:27:50,475 叫救護車,快! 1007 01:28:02,550 --> 01:28:03,465 我是他母親 1008 01:28:03,466 --> 01:28:04,299 發生了什麼事? 1009 01:28:04,300 --> 01:28:07,975 不要擔心,相信我們,我們會盡力的 1010 01:28:32,425 --> 01:28:33,465 下一位參賽者 1011 01:28:33,466 --> 01:28:36,141 劉婉,來自台灣 1012 01:29:02,216 --> 01:29:03,350 去吧 1013 01:29:05,550 --> 01:29:08,141 為了你的弟弟去參加比賽 1014 01:29:08,175 --> 01:29:11,891 他醒的時候我會在這裡,去吧 1015 01:29:14,800 --> 01:29:18,100 告訴他… -他已經知道了,別擔心 1016 01:29:25,716 --> 01:29:27,225 去吧,兒子 1017 01:29:29,466 --> 01:29:30,766 謝謝妳 1018 01:29:31,550 --> 01:29:34,516 你還在幹嘛?去吧! 1019 01:29:42,425 --> 01:29:45,766 我需要你們,現在,馬上! 1020 01:29:48,341 --> 01:29:49,891 我不知道你要怎麼辦 1021 01:29:51,341 --> 01:29:52,725 我有信心 1022 01:29:53,841 --> 01:29:55,225 我有信心 1023 01:29:57,050 --> 01:29:58,225 我要出去了 1024 01:30:14,341 --> 01:30:15,590 走,加速,加速 1025 01:30:15,591 --> 01:30:16,924 去哪? -往市區 1026 01:30:16,925 --> 01:30:18,725 踩到底,踩到底! 1027 01:30:22,091 --> 01:30:24,975 下一位,亞佩瓊小姐 1028 01:30:34,175 --> 01:30:35,475 拜託 1029 01:30:46,800 --> 01:30:48,174 那閃燈是怎麼回事? 1030 01:30:48,175 --> 01:30:49,424 媽的這什麼東西 1031 01:30:49,425 --> 01:30:52,924 媽的,靠 -不要慌,不要慌 1032 01:30:52,925 --> 01:30:55,174 他媽的! -迴轉 1033 01:30:55,175 --> 01:30:57,641 我用走的,再見 1034 01:31:01,050 --> 01:31:02,424 加油,馬提爾 1035 01:31:02,425 --> 01:31:03,424 加油,老兄! 1036 01:31:03,425 --> 01:31:05,141 給他們點顏色瞧瞧! 1037 01:31:12,800 --> 01:31:16,600 快 1038 01:31:20,800 --> 01:31:22,350 (馬提爾) 1039 01:31:22,675 --> 01:31:24,350 (我快到了!我愛妳) 1040 01:31:31,800 --> 01:31:34,850 下一位,第十五號,馬林斯基先生 1041 01:31:37,925 --> 01:31:39,674 評審先生,再給我們十分鐘,他要到了 1042 01:31:39,675 --> 01:31:40,465 請不要這樣要求 1043 01:31:40,466 --> 01:31:43,225 拜託你,換順序,給他一次機會 1044 01:31:44,341 --> 01:31:45,766 換你上場,賽巴斯汀 1045 01:31:51,425 --> 01:31:52,674 快!快! 1046 01:31:52,675 --> 01:31:53,674 右邊! 1047 01:31:53,675 --> 01:31:54,975 米謝雷先生 1048 01:32:09,050 --> 01:32:10,891 馬林斯基先生到了 1049 01:32:11,675 --> 01:32:13,391 等等 1050 01:32:18,300 --> 01:32:19,975 馬提爾 1051 01:32:20,341 --> 01:32:21,516 別忘記了 1052 01:32:22,091 --> 01:32:26,141 情感要切中要點,要深刻 1053 01:32:34,925 --> 01:32:37,475 去吧,該你上場了 1054 01:32:40,966 --> 01:32:43,475 馬提爾,穿上我的外套 1055 01:33:03,466 --> 01:33:06,600 第十五號參賽者,馬林斯基先生 1056 01:33:07,675 --> 01:33:09,299 拉赫曼尼諾夫第二號鋼琴協奏曲 1057 01:33:09,300 --> 01:33:10,465 第一樂章 1058 01:33:10,466 --> 01:33:11,600 謝謝你 1059 01:38:52,591 --> 01:38:56,799 (六個月後) 1060 01:38:56,800 --> 01:38:58,299 大家好,我是廣播主持人麥可 1061 01:38:58,300 --> 01:39:01,299 今天會是兩週內天氣最溫暖的一天 1062 01:39:01,300 --> 01:39:03,965 今天是星期六,中央公園氣溫22度 1063 01:39:03,966 --> 01:39:06,850 今明兩天有許多好玩的活動 1064 01:39:10,300 --> 01:39:14,016 (封面人物) (皮耶.格特納 古典音樂推手) 1065 01:39:35,841 --> 01:39:37,215 謝謝你們來參加 1066 01:39:37,216 --> 01:39:40,016 音樂會結束後好好聊 -好,晚點聊 1067 01:40:10,425 --> 01:40:11,840 見到你真開心 1068 01:40:11,841 --> 01:40:13,266 很開心你們能來 1069 01:41:29,716 --> 01:41:34,350 片名:《天才樂手行不行》 69831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.