All language subtitles for Au.Bout.Des.Doigts.2018.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS[EtHD]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,716 --> 00:02:10,975
謝謝您
2
00:02:13,675 --> 00:02:17,100
(該你上場了)
3
00:03:10,550 --> 00:03:18,299
請妥善保管,勿使行李無人看顧
4
00:03:18,300 --> 00:03:20,424
若需要行李吊牌
5
00:03:20,425 --> 00:03:23,215
請洽站務人員
6
00:03:23,216 --> 00:03:24,840
若有可疑物品,請通知我們
7
00:03:24,841 --> 00:03:25,975
看
8
00:03:27,175 --> 00:03:28,590
警察!
9
00:03:28,591 --> 00:03:31,100
不要跑!讓開!
10
00:03:31,966 --> 00:03:33,266
警察!
11
00:03:34,175 --> 00:03:35,350
走開!
12
00:03:40,466 --> 00:03:42,100
不要跑!
13
00:03:45,841 --> 00:03:47,225
不要跑!
14
00:04:07,341 --> 00:04:08,850
站住!不要跑!
15
00:04:19,050 --> 00:04:20,266
讓開!
16
00:04:21,341 --> 00:04:22,299
走吧!
17
00:04:22,300 --> 00:04:24,141
月台上!月台上!
18
00:04:50,966 --> 00:04:56,016
片名:《天才樂手行不行》
19
00:05:00,050 --> 00:05:00,924
真貨嗎?
20
00:05:00,925 --> 00:05:02,850
廢話,不然呢
21
00:05:03,175 --> 00:05:05,590
美國直送,表兄弟弄來的
22
00:05:05,591 --> 00:05:07,299
你真的是什麼都不懂,那是你的問題
23
00:05:07,300 --> 00:05:08,965
是嗎? -你真是有問題
24
00:05:08,966 --> 00:05:09,924
拿來看看
25
00:05:09,925 --> 00:05:11,340
我才不要把我的Nike脫下來
26
00:05:11,341 --> 00:05:12,174
抓他 -你們在幹嘛?
27
00:05:12,175 --> 00:05:13,049
拿去,拿去
28
00:05:13,050 --> 00:05:13,694
幹,你們幹嘛?
29
00:05:13,695 --> 00:05:14,674
拿著,拿著
30
00:05:14,675 --> 00:05:16,715
你們幹什麼!不要太過份
31
00:05:16,716 --> 00:05:17,590
還我,還我
32
00:05:17,591 --> 00:05:19,424
你們幹嘛,還我,還給我
33
00:05:19,425 --> 00:05:21,924
中國製,看看這螢光橘
34
00:05:21,925 --> 00:05:23,350
還我
35
00:05:24,425 --> 00:05:25,065
拿著,拿著
36
00:05:25,066 --> 00:05:27,049
把鞋還我!
37
00:05:27,050 --> 00:05:29,174
怕什麼,你很快就會發財
38
00:05:29,175 --> 00:05:30,549
到時候整間Nike店都可以買下來
39
00:05:30,550 --> 00:05:31,465
你到底在講什麼
40
00:05:31,466 --> 00:05:33,424
美迪,給我 -德利斯你冷靜點
41
00:05:33,425 --> 00:05:35,590
他傳球給東尼.帕克
42
00:05:35,591 --> 00:05:37,465
另一個人倒在地上,他的速度超快
43
00:05:37,466 --> 00:05:39,924
這個人也倒在地上,他的速度超快
44
00:05:39,925 --> 00:05:41,965
東尼.帕克得分!
45
00:05:41,966 --> 00:05:43,850
你真的很厲害
46
00:05:44,300 --> 00:05:46,725
但是他們沒有湖人厲害,你有病
47
00:05:47,716 --> 00:05:48,850
晚安
48
00:05:51,800 --> 00:05:53,766
晚安,馬提爾 -晚安
49
00:05:53,925 --> 00:05:56,975
熄燈了,孩子們晚安
50
00:06:15,800 --> 00:06:20,766
(該你上場了)
51
00:06:54,925 --> 00:06:55,924
你好
52
00:06:55,925 --> 00:06:58,600
抱歉,打擾一下
53
00:07:01,800 --> 00:07:04,090
等等,等等,我找了你好幾天了
54
00:07:04,091 --> 00:07:07,299
等等我,我只是想跟你聊聊
55
00:07:07,300 --> 00:07:09,840
我是皮耶.格特納,CSMP總監
56
00:07:09,841 --> 00:07:12,340
國立巴黎高等音樂學院
57
00:07:12,341 --> 00:07:14,049
音樂學院總監
58
00:07:14,050 --> 00:07:16,975
你是學生嗎?在哪就讀?
59
00:07:17,591 --> 00:07:19,924
我很少聽到有人像你那樣彈琴
60
00:07:19,925 --> 00:07:22,090
你對巴哈的詮釋很出色
61
00:07:22,091 --> 00:07:23,475
你想幹什麼?
62
00:07:24,425 --> 00:07:27,174
到音樂學院來找我
63
00:07:27,175 --> 00:07:29,725
我們私底下聊,這是我的名片
64
00:07:31,800 --> 00:07:35,350
拿著,你不需做出任何承諾,打給我
65
00:07:36,550 --> 00:07:38,100
收下,拜託
66
00:07:43,716 --> 00:07:44,850
打給我
67
00:07:48,425 --> 00:07:49,641
拜託了
68
00:08:13,800 --> 00:08:17,141
(皮耶.格特納,音樂學院總監)
69
00:09:45,050 --> 00:09:46,641
想進來就進來
70
00:09:47,591 --> 00:09:48,725
進來吧!
71
00:10:10,841 --> 00:10:12,225
想試試看嗎?
72
00:10:25,800 --> 00:10:28,516
來吧,不要害怕,看
73
00:10:37,466 --> 00:10:38,600
換你
74
00:10:48,550 --> 00:10:49,766
沒關係
75
00:10:50,675 --> 00:10:52,891
這是你第一次彈琴嗎?
76
00:10:54,716 --> 00:10:55,891
你有天份
77
00:10:58,675 --> 00:11:00,850
你能成為偉大的鋼琴家
78
00:11:02,466 --> 00:11:03,799
但你要努力
79
00:11:03,800 --> 00:11:06,266
你準備好努力練琴了嗎?
80
00:11:08,050 --> 00:11:09,141
很好
81
00:11:25,800 --> 00:11:27,350
靠杯
82
00:11:28,216 --> 00:11:30,475
靠杯你在哪裡?我們在等你
83
00:11:41,466 --> 00:11:43,600
拿來 -走吧
84
00:13:15,466 --> 00:13:18,725
(貝希斯坦)
85
00:13:45,591 --> 00:13:48,350
孩子,你過來
86
00:13:48,716 --> 00:13:50,641
你,過來
87
00:13:52,050 --> 00:13:53,975
你不夠尊敬我
88
00:13:54,300 --> 00:13:56,391
你知道人家怎麼稱呼我的嗎?
89
00:13:57,050 --> 00:13:59,016
東尼.莫坦納,東尼
90
00:13:59,550 --> 00:14:00,725
聽好
91
00:14:01,550 --> 00:14:03,100
現在我想殺掉你
92
00:14:03,966 --> 00:14:05,391
你該死
93
00:14:11,341 --> 00:14:12,516
糟了!
94
00:14:13,675 --> 00:14:16,424
糟了,條子來了!馬提爾!
95
00:14:16,425 --> 00:14:17,799
條子!
96
00:14:17,800 --> 00:14:20,350
馬提爾,快走!條子來了!
97
00:14:20,675 --> 00:14:23,891
幹,條子來了,馬提爾你在幹嘛!
98
00:14:27,300 --> 00:14:29,840
警察,手放頭後面,不要動!
99
00:14:29,841 --> 00:14:31,225
不要動!
100
00:14:31,550 --> 00:14:32,725
坐下
101
00:14:36,550 --> 00:14:38,600
六個月內兩次竊盜
102
00:14:38,716 --> 00:14:39,924
我就直說了
103
00:14:39,925 --> 00:14:42,600
你不太有機會逃過監禁
104
00:14:43,300 --> 00:14:45,465
你現在還住在同樣的地方嗎? -是的
105
00:14:45,466 --> 00:14:46,475
是嗎?
106
00:14:56,925 --> 00:15:00,600
六個月社會服務令,馬林斯基先生
107
00:15:02,591 --> 00:15:04,549
我不知道要如何感謝您,格特納先生
108
00:15:04,550 --> 00:15:05,424
小事一樁
109
00:15:05,425 --> 00:15:06,725
我很高興他打電話給我
110
00:15:06,800 --> 00:15:09,391
不過有點訝異是因為這種原因
111
00:15:09,550 --> 00:15:11,299
馬提爾不是壞孩子
112
00:15:11,300 --> 00:15:13,266
只是被別人帶壞了
113
00:15:13,550 --> 00:15:16,225
但是他向我保證不會再犯
114
00:15:17,175 --> 00:15:18,299
不過
115
00:15:18,300 --> 00:15:21,049
如果有問題的話會怎麼樣?
116
00:15:21,050 --> 00:15:22,174
我是說那方面
117
00:15:22,175 --> 00:15:25,549
社會服務令是監禁的替代方案
118
00:15:25,550 --> 00:15:27,049
這是服務社會的機會
119
00:15:27,050 --> 00:15:28,965
但仍舊是懲處性質
120
00:15:28,966 --> 00:15:33,049
如果他不來,還是必須服刑
121
00:15:33,050 --> 00:15:35,850
而且會加重懲處
122
00:15:36,550 --> 00:15:38,549
你就好自為之
123
00:15:38,550 --> 00:15:40,016
別擔心
124
00:15:40,175 --> 00:15:42,641
會有團隊顧著他,一切都會好的
125
00:15:45,300 --> 00:15:46,475
抱歉
126
00:15:46,841 --> 00:15:48,975
我要離開一下 -請便
127
00:15:49,425 --> 00:15:51,049
很高興認識您,馬林斯基太太
128
00:15:51,050 --> 00:15:52,141
我很榮幸
129
00:15:52,716 --> 00:15:54,840
週一早上七點整見
130
00:15:54,841 --> 00:15:56,016
他會到的
131
00:15:58,341 --> 00:15:59,850
再次感謝
132
00:16:02,050 --> 00:16:02,715
太可恥了!
133
00:16:02,716 --> 00:16:05,350
你有意識到我們在哪裡嗎?
134
00:16:05,550 --> 00:16:07,016
媽媽,對不起
135
00:16:09,341 --> 00:16:10,891
我們走吧
136
00:16:14,050 --> 00:16:15,840
學院是什麼?
137
00:16:15,841 --> 00:16:17,674
把一群人放進去保存起來的地方
138
00:16:17,675 --> 00:16:19,299
他們在那裡做什麼?
139
00:16:19,300 --> 00:16:20,590
演奏音樂
140
00:16:20,591 --> 00:16:23,225
那你要做什麼? -打掃
141
00:16:45,425 --> 00:16:47,225
確定不要來一點嗎?
142
00:16:47,675 --> 00:16:49,141
不用,謝謝
143
00:16:56,175 --> 00:17:00,100
我就直說了,這不是好消息
144
00:17:00,175 --> 00:17:02,424
上一季報名率下降20%
145
00:17:02,425 --> 00:17:03,924
能見度出了問題
146
00:17:03,925 --> 00:17:05,965
我知道這些數據
147
00:17:05,966 --> 00:17:07,299
但是大家不是都差不多嗎?
148
00:17:07,300 --> 00:17:09,975
並非每一個系所都這樣
149
00:17:10,550 --> 00:17:11,891
皮耶,聽著
150
00:17:13,841 --> 00:17:16,100
坦白說,我很尷尬
151
00:17:17,050 --> 00:17:20,590
我在想,你是否只是需要換個工作
152
00:17:20,591 --> 00:17:23,475
你要解雇我嗎? -不是,不是
153
00:17:24,841 --> 00:17:27,340
只是,音樂的世界轉變很快
154
00:17:27,341 --> 00:17:31,891
看看波爾多那位年輕的作曲家
155
00:17:32,050 --> 00:17:33,766
音樂學院院長,亞歷山大.德隆內
156
00:17:34,175 --> 00:17:36,424
布列茲晚年最親近的學生之一
157
00:17:36,425 --> 00:17:38,924
當代音樂界的傑出人物
158
00:17:38,925 --> 00:17:40,725
我知道他是誰
159
00:17:40,925 --> 00:17:43,215
他可以給我們系所很好的建議
160
00:17:43,216 --> 00:17:45,549
我相信他有很多嶄新的想法
161
00:17:45,550 --> 00:17:49,174
我不需要德隆內或任何人
162
00:17:49,175 --> 00:17:51,424
我會找到解決辦法
163
00:17:51,425 --> 00:17:52,766
不要擔心,相信我
164
00:17:54,800 --> 00:17:57,850
給我一點時間,好嗎?
165
00:18:01,800 --> 00:18:03,141
好的,皮耶
166
00:18:04,425 --> 00:18:05,516
好
167
00:18:18,216 --> 00:18:21,174
明天早上六點大禮堂見
168
00:18:21,175 --> 00:18:23,975
上工之前碰個面,不要遲到了
169
00:18:48,800 --> 00:18:56,933
(國立巴黎高等音樂學院)
170
00:20:16,591 --> 00:20:23,225
(史坦威)
171
00:21:52,800 --> 00:21:55,475
不用起來,坐在那就好
172
00:21:58,175 --> 00:21:59,350
早安
173
00:22:03,841 --> 00:22:04,891
拿去
174
00:22:06,091 --> 00:22:07,766
現在彈這首給我聽
175
00:22:10,925 --> 00:22:12,549
沒辦法,這太複雜了
176
00:22:12,550 --> 00:22:14,516
你會讀樂譜嗎?
177
00:22:17,591 --> 00:22:21,174
你怎麼學會彈鋼琴的,馬提爾?
178
00:22:21,175 --> 00:22:24,100
這是偵訊嗎? -你有老師嗎?
179
00:22:29,050 --> 00:22:30,299
明天開始
180
00:22:30,300 --> 00:22:33,674
你要上樂理及合聲的課
181
00:22:33,675 --> 00:22:34,340
為什麼?
182
00:22:34,341 --> 00:22:38,174
為了讀懂音樂,更了解音樂
183
00:22:38,175 --> 00:22:41,174
不要 -你要上女爵士的課
184
00:22:41,175 --> 00:22:42,674
伊莉莎白.柏金翰小姐
185
00:22:42,675 --> 00:22:44,799
今後她就是你的鋼琴老師
186
00:22:44,800 --> 00:22:45,799
我負擔不起
187
00:22:45,800 --> 00:22:47,549
不用付任何費用
188
00:22:47,550 --> 00:22:49,840
但這是你的義務,我們說好的
189
00:22:49,841 --> 00:22:51,924
你每天都要上課
190
00:22:51,925 --> 00:22:54,174
否則我會終止你的社會服務令
191
00:22:54,175 --> 00:22:55,350
不要拉倒
192
00:22:57,091 --> 00:22:59,850
我要走了,我不想讓你遲到
193
00:23:01,841 --> 00:23:03,516
祝你今天順利 -嗯
194
00:23:38,425 --> 00:23:40,516
妳還好嗎? -還好
195
00:23:41,966 --> 00:23:43,100
謝謝
196
00:23:47,216 --> 00:23:49,225
你是音樂學院的? -是
197
00:23:51,550 --> 00:23:54,516
我來猜猜你主修什麼,給我看你的手
198
00:24:00,300 --> 00:24:02,850
10到15年古典鋼琴養成
199
00:24:03,675 --> 00:24:05,266
一點都不難猜
200
00:24:05,425 --> 00:24:06,475
安娜?
201
00:24:07,675 --> 00:24:09,715
我走了,要去排練
202
00:24:09,716 --> 00:24:10,850
再見
203
00:24:20,550 --> 00:24:22,340
如果你不是塊音樂的料
204
00:24:22,341 --> 00:24:24,100
就去做別的事
205
00:24:32,050 --> 00:24:33,225
祝你好運
206
00:24:39,425 --> 00:24:40,850
下一位!
207
00:24:45,716 --> 00:24:47,100
進來
208
00:24:49,300 --> 00:24:50,391
你好
209
00:24:51,675 --> 00:24:53,766
我叫馬提爾… -馬林斯基
210
00:24:56,716 --> 00:24:58,100
請坐
211
00:25:18,175 --> 00:25:20,016
彈點什麼給我聽
212
00:25:21,966 --> 00:25:23,266
彈什麼?
213
00:25:25,716 --> 00:25:28,600
音階,來回三個八度
214
00:25:35,300 --> 00:25:37,225
D大調音階
215
00:25:39,716 --> 00:25:41,600
高一個調,三度
216
00:25:44,550 --> 00:25:46,391
F小調急速和弦
217
00:25:48,966 --> 00:25:51,850
G B D F屬七和弦急速和弦
218
00:25:54,300 --> 00:25:56,225
現在,半音音階
219
00:25:58,925 --> 00:26:00,475
這是什麼鬼?
220
00:26:01,091 --> 00:26:03,090
你可能不知道什麼是半音音階
221
00:26:03,091 --> 00:26:05,100
就是你一開始彈的
222
00:26:09,175 --> 00:26:10,100
C
223
00:26:11,341 --> 00:26:12,850
初級生
224
00:26:14,925 --> 00:26:19,225
左手升F大調急速和弦,右手C大調
225
00:26:19,341 --> 00:26:20,850
八分音符為一拍
226
00:26:21,341 --> 00:26:23,266
四分音符速度160
227
00:26:29,466 --> 00:26:32,016
不對,不對,不對
228
00:26:34,425 --> 00:26:38,674
Do mi so do mi so do mi so
229
00:26:38,675 --> 00:26:39,725
媽的!
230
00:26:43,466 --> 00:26:47,225
第一條守則,不要高估你自己
231
00:26:47,341 --> 00:26:50,391
音樂從來沒等你來,以後也不會等你
232
00:26:50,425 --> 00:26:53,516
謙卑是音樂家基本的美德
233
00:26:56,425 --> 00:26:57,975
課程結束
234
00:27:04,675 --> 00:27:07,049
到此為止了,這根本就是鬼扯
235
00:27:07,050 --> 00:27:08,840
「鋼琴家唯有在」
236
00:27:08,841 --> 00:27:12,174
「一字一句照著樂譜彈奏時,才能自由」
237
00:27:12,175 --> 00:27:13,674
這是我的老師告訴我的
238
00:27:13,675 --> 00:27:15,590
這課跟我一點關係也沒有
239
00:27:15,591 --> 00:27:18,850
我們已經達成協定了
240
00:27:20,716 --> 00:27:22,391
給我別的老師
241
00:27:22,841 --> 00:27:24,215
女爵士是最好的老師
242
00:27:24,216 --> 00:27:26,924
只有她能在最短時間裡帶你走得最遠
243
00:27:26,925 --> 00:27:29,549
不可能更換,我們只有六個月的時間
244
00:27:29,550 --> 00:27:30,424
什麼六個月?
245
00:27:30,425 --> 00:27:31,549
你們到底要我怎樣!
246
00:27:31,550 --> 00:27:32,850
馬提爾!
247
00:27:33,050 --> 00:27:36,475
你好像不知道我們給你多好的機會
248
00:27:36,716 --> 00:27:39,141
我不需要你 -你需要的
249
00:27:51,466 --> 00:27:52,725
你有小孩?
250
00:27:53,216 --> 00:27:55,141
何不把注意力放在他們身上就好?
251
00:27:55,675 --> 00:27:58,100
請把相框掛回原處
252
00:28:02,300 --> 00:28:03,600
給我
253
00:28:06,091 --> 00:28:09,100
面談結束,下週會進行評量
254
00:28:33,175 --> 00:28:34,725
今天過得如何?
255
00:28:35,300 --> 00:28:36,475
還不錯
256
00:28:39,341 --> 00:28:40,715
要來杯紅酒嗎?
257
00:28:40,716 --> 00:28:41,891
不了,謝謝
258
00:28:49,050 --> 00:28:50,600
要我把廣播轉小聲嗎?
259
00:28:50,800 --> 00:28:52,225
不用,不會干擾到我
260
00:28:57,175 --> 00:28:59,725
我在想要不要重新粉刷客廳
261
00:29:03,966 --> 00:29:05,725
搭配新窗簾
262
00:29:07,425 --> 00:29:09,850
也該辦晚餐聚會了,很久沒辦了
263
00:29:09,925 --> 00:29:10,975
好啊
264
00:29:11,550 --> 00:29:13,475
像這種淡黃色
265
00:29:14,216 --> 00:29:15,475
可以啊
266
00:29:17,091 --> 00:29:19,850
那房間呢?
267
00:29:46,800 --> 00:29:48,641
抬起你第四根手指
268
00:29:51,925 --> 00:29:54,100
換踩踏板的時候要留心
269
00:29:56,925 --> 00:29:59,850
這裡的和聲節奏是二分音符
270
00:30:01,675 --> 00:30:04,641
輕快活潑的,布拉姆斯都寫在這裡了
271
00:30:13,800 --> 00:30:16,725
想像你的右手裡握有一支單簧管
272
00:30:18,050 --> 00:30:20,641
左手裡有一支法國號
273
00:30:21,300 --> 00:30:24,641
就是這樣!你懂了
274
00:30:25,591 --> 00:30:28,549
脈動給了音樂生命
275
00:30:28,550 --> 00:30:31,090
沒有節奏就沒有故事,沒有生命
276
00:30:31,091 --> 00:30:32,715
好,第二十號練習
277
00:30:32,716 --> 00:30:35,850
直接到降D大調,開始
278
00:30:38,466 --> 00:30:39,590
時間到了,我要走了
279
00:30:39,591 --> 00:30:41,850
時間沒有到
280
00:30:42,300 --> 00:30:43,641
我才不管
281
00:30:46,800 --> 00:30:51,549
你看看,是不是很厲害?
282
00:30:51,550 --> 00:30:52,965
最新型,有藍芽
283
00:30:52,966 --> 00:30:54,424
內建揚聲器,300歐
284
00:30:54,425 --> 00:30:55,965
有這麼多閒錢怎麼不拿去做別的事?
285
00:30:55,966 --> 00:30:58,090
你認真的嗎? -你的東西很無聊
286
00:30:58,091 --> 00:31:01,850
才不,你不爽就回去打掃
287
00:31:02,216 --> 00:31:03,674
我救了你們一命
288
00:31:03,675 --> 00:31:04,799
你們為什麼要這樣?
289
00:31:04,800 --> 00:31:06,215
如果不是我,你們現在會很慘
290
00:31:06,216 --> 00:31:07,049
幹嘛推我?
291
00:31:07,050 --> 00:31:10,350
冷靜,冷靜,怎麼了?
292
00:31:10,466 --> 00:31:12,225
冷靜點,冷靜點
293
00:31:12,300 --> 00:31:13,465
他有病 -冷靜下來
294
00:31:13,466 --> 00:31:15,924
我有很多這種東西,工廠流出貨
295
00:31:15,925 --> 00:31:18,049
可以賺點小錢
296
00:31:18,050 --> 00:31:19,674
不了,謝謝,我已經完成我的任務了
297
00:31:19,675 --> 00:31:21,100
什麼任務?
298
00:31:22,300 --> 00:31:23,590
他吃錯藥嗎?
299
00:31:23,591 --> 00:31:25,475
不知道,他就突然發神經
300
00:31:25,925 --> 00:31:26,565
他有病!
301
00:31:26,566 --> 00:31:28,840
馬提爾,冷靜點 -我沒事
302
00:31:28,841 --> 00:31:30,641
他可能壓力比較大
303
00:31:30,925 --> 00:31:32,475
冷靜點
304
00:31:32,675 --> 00:31:34,641
看看這節奏
305
00:31:36,800 --> 00:31:41,350
(國立巴黎高等音樂學院)
306
00:32:52,925 --> 00:32:55,516
謝謝各位,休息十五分鐘
307
00:33:03,216 --> 00:33:06,424
(巴黎高等音樂學院音樂系不平靜)
308
00:33:06,425 --> 00:33:07,891
請進
309
00:33:11,925 --> 00:33:14,516
啊,妳看到了
310
00:33:16,966 --> 00:33:19,850
就是一群毒蛇猛獸
311
00:33:21,300 --> 00:33:22,340
告訴我
312
00:33:22,341 --> 00:33:24,725
馬提爾.馬林斯基練習得如何?
313
00:33:26,966 --> 00:33:29,549
我無法從他那裡挖掘更多東西
314
00:33:29,550 --> 00:33:33,174
他有天份,但是不肯付出
315
00:33:33,175 --> 00:33:35,340
他懶散、傲慢
316
00:33:35,341 --> 00:33:37,049
你不覺得,按照你現在的狀況
317
00:33:37,050 --> 00:33:39,766
應該更專注在真正的學生身上嗎?
318
00:33:40,050 --> 00:33:41,924
什麼意思,真正的學生?
319
00:33:41,925 --> 00:33:44,215
大家現在開始在耳語了
320
00:33:44,216 --> 00:33:45,174
這樣對你不利
321
00:33:45,175 --> 00:33:48,975
不用管對我有沒有利,沒問題的
322
00:33:49,425 --> 00:33:51,465
你無法拯救他的,皮耶
323
00:33:51,466 --> 00:33:54,549
他不需要被拯救,他是天才
324
00:33:54,550 --> 00:33:55,799
無論是否天才
325
00:33:55,800 --> 00:33:57,590
不付出努力就什麼都不是
326
00:33:57,591 --> 00:34:00,600
好,我們再看著辦
327
00:34:00,716 --> 00:34:03,049
我要終止上課了 -不
328
00:34:03,050 --> 00:34:06,725
妳繼續教他,無論多久都教
329
00:34:07,716 --> 00:34:11,924
喔不,你該不會想要讓他去參加比賽
330
00:34:11,925 --> 00:34:13,016
是嗎?
331
00:34:13,300 --> 00:34:14,174
不,不是…
332
00:34:14,175 --> 00:34:16,674
不,不行,你瘋了,不可能
333
00:34:16,675 --> 00:34:18,674
行不通的
334
00:34:18,675 --> 00:34:20,049
我也要提醒妳
335
00:34:20,050 --> 00:34:22,465
決定參賽人選的人是我
336
00:34:22,466 --> 00:34:24,465
皮耶,我是為了你好才說這些的
337
00:34:24,466 --> 00:34:26,299
你與全世界為敵
338
00:34:26,300 --> 00:34:29,174
我相信自己在做的事情
339
00:34:29,175 --> 00:34:30,174
我可以告訴你
340
00:34:30,175 --> 00:34:31,090
馬提爾.馬林斯基不配
341
00:34:31,091 --> 00:34:33,924
他不會給你任何情面的,看著好了
342
00:34:33,925 --> 00:34:36,266
我會找他談談 -去啊
343
00:34:36,925 --> 00:34:38,100
我現在就去
344
00:34:41,675 --> 00:34:43,600
馬林斯基,跟我來
345
00:34:44,966 --> 00:34:46,350
過來
346
00:34:49,425 --> 00:34:50,725
你好 -你好嗎?
347
00:34:54,550 --> 00:34:56,141
進去,快點
348
00:34:58,675 --> 00:35:01,225
好,過來,馬林斯基先生
349
00:35:02,425 --> 00:35:05,975
現在請向我解釋你為何彈鋼琴?
350
00:35:08,800 --> 00:35:10,516
我在等你的回答
351
00:35:10,550 --> 00:35:13,600
你為何而彈鋼琴?
352
00:35:15,550 --> 00:35:16,924
第一天來的時候
353
00:35:16,925 --> 00:35:18,840
你坐在同一架史坦威鋼琴前
354
00:35:18,841 --> 00:35:20,549
彈奏李斯特第二號匈牙利狂想曲
355
00:35:20,550 --> 00:35:21,725
記得嗎?
356
00:35:21,925 --> 00:35:24,465
現在請你坐好,再彈一次
357
00:35:24,466 --> 00:35:27,391
然後告訴我你為何而彈鋼琴!
358
00:35:29,091 --> 00:35:30,516
靠
359
00:35:32,050 --> 00:35:32,965
皮耶
360
00:35:32,966 --> 00:35:34,340
再五分鐘
361
00:35:34,341 --> 00:35:35,475
好的
362
00:35:37,425 --> 00:35:38,975
很簡單
363
00:35:39,550 --> 00:35:42,674
你一刻不彈,一刻不給我答案
364
00:35:42,675 --> 00:35:44,516
你就別想走出這裡
365
00:35:46,091 --> 00:35:48,975
你等越久,這裡就有越多人
366
00:35:49,466 --> 00:35:50,641
看你自己
367
00:35:56,216 --> 00:35:57,475
好
368
00:38:26,175 --> 00:38:27,350
謝謝
369
00:38:32,716 --> 00:38:35,215
你彈琴是因為你無法不彈琴
370
00:38:35,216 --> 00:38:37,016
彈琴是因為生命所需
371
00:38:37,550 --> 00:38:40,424
你很有音樂天賦,馬提爾
372
00:38:40,425 --> 00:38:44,215
在你身體的每個粒子裡,每個動作
373
00:38:44,216 --> 00:38:47,016
每個思緒,你臉上的每個表情裡
374
00:38:47,300 --> 00:38:49,350
音樂棲息著你,全然地
375
00:38:49,550 --> 00:38:51,924
相對的,你也棲息在音樂裡
376
00:38:51,925 --> 00:38:54,475
全然、猛烈地
377
00:38:55,300 --> 00:38:56,174
這是為何
378
00:38:56,175 --> 00:38:59,799
你在這裡,這是為何我要你來上課
379
00:38:59,800 --> 00:39:00,975
你懂嗎?
380
00:39:02,300 --> 00:39:04,924
所以,拜託,馬提爾,請你好好努力
381
00:39:04,925 --> 00:39:07,725
好好開始認真工作,真的
382
00:39:11,925 --> 00:39:12,975
好
383
00:39:18,050 --> 00:39:20,016
抱歉 -沒關係
384
00:39:28,300 --> 00:39:29,674
你的李斯特不錯
385
00:39:29,675 --> 00:39:31,674
很棒 -謝謝
386
00:39:31,675 --> 00:39:33,924
你的老師是誰? -女爵士
387
00:39:33,925 --> 00:39:37,100
是嗎?你通過哪一組別的考試?
388
00:39:39,800 --> 00:39:41,016
考試?
389
00:39:41,925 --> 00:39:45,924
要通過考試才能進第三級
390
00:39:45,925 --> 00:39:47,975
女爵士是第三級的老師
391
00:39:54,550 --> 00:39:57,475
好美的音樂,嘆為觀止
392
00:39:58,091 --> 00:40:00,174
對了,上次沒向你自我介紹,安娜
393
00:40:00,175 --> 00:40:01,266
馬提爾
394
00:40:02,050 --> 00:40:04,516
今晚是我的慶生會,你要來嗎?
395
00:40:04,675 --> 00:40:06,141
好
396
00:40:06,675 --> 00:40:07,725
好
397
00:40:07,966 --> 00:40:08,924
等等
398
00:40:08,925 --> 00:40:09,975
等一下還你
399
00:40:11,050 --> 00:40:12,225
小姐
400
00:40:18,425 --> 00:40:20,141
也許晚點見
401
00:40:36,966 --> 00:40:38,016
晚安
402
00:40:38,091 --> 00:40:39,141
晚安
403
00:40:39,591 --> 00:40:42,225
抱歉,我們無法讓你進去
404
00:40:42,425 --> 00:40:44,590
但是… -要穿著正式
405
00:40:44,591 --> 00:40:47,174
不可以穿球鞋
406
00:40:47,175 --> 00:40:49,141
保羅先生晚安 -晚安
407
00:40:51,800 --> 00:40:53,600
安娜邀請我來的
408
00:40:58,175 --> 00:41:00,266
真不敢相信
409
00:41:02,550 --> 00:41:04,016
拜託…
410
00:41:04,800 --> 00:41:06,016
麻煩了
411
00:41:06,925 --> 00:41:08,225
晚安
412
00:41:16,675 --> 00:41:19,340
這雙手是你最珍貴的所有
413
00:41:19,341 --> 00:41:20,799
因為他們
414
00:41:20,800 --> 00:41:24,391
讓你得以完成你的天生使命:
415
00:41:24,800 --> 00:41:26,391
音樂
416
00:41:30,550 --> 00:41:32,725
在你心裡的感受
417
00:41:33,341 --> 00:41:35,350
你要將它放進鋼琴裡
418
00:41:56,300 --> 00:42:00,516
在開會之前,我要宣佈好消息
419
00:42:01,175 --> 00:42:03,090
你們認識亞歷山大.德隆內嗎?
420
00:42:03,091 --> 00:42:05,299
好了,大家都認識他
421
00:42:05,300 --> 00:42:07,215
他幾個月後會來訪
422
00:42:07,216 --> 00:42:08,174
太好了
423
00:42:08,175 --> 00:42:10,090
對學院而言實在很榮幸
424
00:42:10,091 --> 00:42:12,225
希望我們能夠留下好印象
425
00:42:13,050 --> 00:42:14,350
接下來
426
00:42:15,300 --> 00:42:17,424
國際鋼琴大賽
427
00:42:17,425 --> 00:42:21,924
巴黎銀行贊助的卓越獎,我們還剩
428
00:42:21,925 --> 00:42:23,965
多少時間可以報名?
429
00:42:23,966 --> 00:42:25,100
一個月
430
00:42:25,175 --> 00:42:26,225
很好
431
00:42:26,675 --> 00:42:29,424
我們還有點時間討論人選
432
00:42:29,425 --> 00:42:32,850
從現況來看,今年的人選很重要
433
00:42:33,466 --> 00:42:36,725
我們學校已經三年沒有學生獲獎了
434
00:42:37,341 --> 00:42:40,391
我們的聲譽受影響,先不談預算
435
00:42:41,550 --> 00:42:43,424
我們必須選最好的人
436
00:42:43,425 --> 00:42:46,049
選一位習慣與樂團一起彈奏的學生
437
00:42:46,050 --> 00:42:47,174
米謝雷?
438
00:42:47,175 --> 00:42:47,815
是的
439
00:42:47,816 --> 00:42:49,299
賽巴斯汀.米謝雷,是他嗎?
440
00:42:49,300 --> 00:42:50,174
是的
441
00:42:50,175 --> 00:42:51,299
你們覺得他如何?
442
00:42:51,300 --> 00:42:52,049
很好 -很好
443
00:42:52,050 --> 00:42:53,350
很用功
444
00:42:53,841 --> 00:42:56,141
人選已經選好了
445
00:42:56,675 --> 00:42:59,215
是馬提爾.馬林斯基
446
00:42:59,216 --> 00:43:00,049
開玩笑嗎?
447
00:43:00,050 --> 00:43:01,465
他根本不是學校的學生!
448
00:43:01,466 --> 00:43:03,174
沒有學位無法參加比賽
449
00:43:03,175 --> 00:43:04,891
等一下,我不懂
450
00:43:05,091 --> 00:43:07,174
馬提爾.馬林斯基是哪位?
451
00:43:07,175 --> 00:43:08,715
正在服社會服務令的孩子
452
00:43:08,716 --> 00:43:09,799
清潔人員
453
00:43:09,800 --> 00:43:10,965
清潔人員,什麼意思?
454
00:43:10,966 --> 00:43:14,465
沒錯,他是清潔人員,我會為這個決定
455
00:43:14,466 --> 00:43:16,799
負起全責
456
00:43:16,800 --> 00:43:18,590
學位方面,他可以在
457
00:43:18,591 --> 00:43:20,799
比賽之前取得
458
00:43:20,800 --> 00:43:23,850
他已經在準備了,跟柏金翰小姐上課
459
00:43:25,091 --> 00:43:28,100
是我請求她幫忙的
460
00:43:28,425 --> 00:43:32,225
是嗎?這孩子的程度如何?
461
00:43:32,716 --> 00:43:34,174
他有潛力
462
00:43:34,175 --> 00:43:36,299
不是有潛力,是令人無法置信的天份
463
00:43:36,300 --> 00:43:37,090
掃地的天份
464
00:43:37,091 --> 00:43:40,674
胡說八道,先不談技術
465
00:43:40,675 --> 00:43:42,215
他擁有的比技術還多
466
00:43:42,216 --> 00:43:44,799
他是個音樂家,有天賦
467
00:43:44,800 --> 00:43:45,715
你一定要聽他演奏
468
00:43:45,716 --> 00:43:47,016
好
469
00:43:47,425 --> 00:43:49,424
無論如何我們還有一個月可以決定
470
00:43:49,425 --> 00:43:51,975
若非馬林斯基就沒有別的人選了
471
00:43:52,300 --> 00:43:54,090
我已經準備好要賭上我的職位
472
00:43:54,091 --> 00:43:55,266
好嗎?
473
00:43:57,425 --> 00:43:58,725
好的
474
00:44:01,050 --> 00:44:02,725
我相信你
475
00:44:03,425 --> 00:44:04,600
謝謝你
476
00:44:07,925 --> 00:44:11,049
這就是你的解決方法,剛出獄的少年?
477
00:44:11,050 --> 00:44:14,590
他沒有坐牢,而且非常傑出
478
00:44:14,591 --> 00:44:16,590
海倫在問你太太的消息
479
00:44:16,591 --> 00:44:18,475
給她打個電話 -我會告訴她的
480
00:44:20,675 --> 00:44:22,391
這一招很險
481
00:44:23,300 --> 00:44:24,600
不要搞砸了
482
00:44:30,800 --> 00:44:34,215
(抱歉我那天沒辦法到)
483
00:44:34,216 --> 00:44:36,424
(我有發現)
484
00:44:36,425 --> 00:44:39,715
(晚上一起吃飯,讓我補償妳?)
485
00:44:39,716 --> 00:44:41,465
(好)
486
00:44:41,466 --> 00:44:42,516
太好了!
487
00:44:52,841 --> 00:44:54,100
請進
488
00:44:56,341 --> 00:44:57,600
請坐
489
00:45:04,591 --> 00:45:06,891
我已經替你報名了
490
00:45:07,050 --> 00:45:10,350
(鋼琴卓越大獎 報名簡章)
離大賽還有大約四個月的時間
491
00:45:17,341 --> 00:45:18,850
我沒辦法
492
00:45:19,300 --> 00:45:22,090
這是所有年輕鋼琴家必經之路
493
00:45:22,091 --> 00:45:25,549
從現在開始,我要你全心全意投入音樂
494
00:45:25,550 --> 00:45:27,016
不要再打掃了
495
00:45:29,050 --> 00:45:30,475
我沒辦法
496
00:45:30,675 --> 00:45:31,924
我知道參賽者的斤兩,他們會嘲笑我
497
00:45:31,925 --> 00:45:32,924
我沒到這種程度
498
00:45:32,925 --> 00:45:34,049
你會達到那樣的程度的
499
00:45:34,050 --> 00:45:36,674
而且你是學院唯一的參賽者
500
00:45:36,675 --> 00:45:38,225
唯一是什麼意思?
501
00:45:39,050 --> 00:45:40,799
這是國際大賽
502
00:45:40,800 --> 00:45:43,965
年輕參賽者來自各方,每所學校
503
00:45:43,966 --> 00:45:47,100
只能推派一位學生參賽,你代表我們學院
504
00:45:51,300 --> 00:45:53,600
我叫你做什麼你就做什麼
505
00:45:56,300 --> 00:45:58,016
我不是你的傀儡
506
00:45:59,300 --> 00:46:02,924
你跟你的瑪麗皇后的課
507
00:46:02,925 --> 00:46:04,850
可以喊停了
508
00:46:05,050 --> 00:46:06,850
我不參加比賽
509
00:46:07,841 --> 00:46:09,100
我走了
510
00:46:10,425 --> 00:46:12,725
你會坐牢的
511
00:46:13,050 --> 00:46:14,266
無所謂
512
00:46:23,716 --> 00:46:25,090
如果你的父母都是音樂家
513
00:46:25,091 --> 00:46:26,766
你走的路就已經決定好了
514
00:46:26,800 --> 00:46:29,049
說不定我可以成為優秀的畫家
515
00:46:29,050 --> 00:46:31,475
想像一下,畫廊之類的
516
00:46:32,591 --> 00:46:35,225
如果有選擇,我不確定會選什麼
517
00:46:35,591 --> 00:46:37,766
說不定還是會選擇音樂
518
00:46:38,050 --> 00:46:39,350
一定還是會的
519
00:46:39,550 --> 00:46:40,965
妳的父母演奏什麼音樂?
520
00:46:40,966 --> 00:46:42,725
小提琴與低音提琴
521
00:46:42,800 --> 00:46:44,850
弦樂是家族血脈
522
00:46:45,300 --> 00:46:47,475
我的大提琴是我祖父的
523
00:46:48,050 --> 00:46:49,350
我很喜歡
524
00:46:51,300 --> 00:46:53,299
鋼琴呢,是怎麼來的?
525
00:46:53,300 --> 00:46:54,549
你的家族裡有音樂家嗎?
526
00:46:54,550 --> 00:46:56,965
沒有,我們家沒有這方面淵源
527
00:46:56,966 --> 00:46:59,465
學院裡大家都在談論你的事
528
00:46:59,466 --> 00:47:01,266
格特納對你很著迷
529
00:47:01,841 --> 00:47:03,850
你好像他的寵兒一樣
530
00:47:04,466 --> 00:47:05,975
大家都很嫉妒
531
00:47:06,800 --> 00:47:08,840
他要我去參加卓越大獎
532
00:47:08,841 --> 00:47:10,924
不會吧!他們選中你嗎?
533
00:47:10,925 --> 00:47:12,215
對,真是很爛的計劃?
534
00:47:12,216 --> 00:47:15,174
很爛的計劃?你真的不懂嗎?
535
00:47:15,175 --> 00:47:18,100
世上最偉大的鋼琴演奏家
都是從這裡出身的!
536
00:47:18,841 --> 00:47:21,975
天哪,我無法想像米謝雷知道後會怎樣
537
00:47:22,425 --> 00:47:24,141
你什麼時候開始練習?
538
00:47:24,300 --> 00:47:25,674
我不知道
539
00:47:25,675 --> 00:47:27,049
你說得很有道理
540
00:47:27,050 --> 00:47:30,225
讓別人去參賽,音樂令人痛苦
541
00:47:32,050 --> 00:47:34,225
不是的,我很為你高興
542
00:47:34,341 --> 00:47:35,725
你可以的
543
00:47:42,050 --> 00:47:44,475
有天早上我看到你在清潔人員群之中
544
00:47:45,925 --> 00:47:48,215
這樣賺取學費很好
545
00:47:48,216 --> 00:47:49,465
這裡大部份學生都是拿補助
546
00:47:49,466 --> 00:47:51,225
或是父母有錢繳學費
547
00:47:51,800 --> 00:47:53,350
我喜歡不同的人
548
00:47:54,716 --> 00:47:55,549
去散散步?
549
00:47:55,550 --> 00:47:56,891
好 -走吧
550
00:49:03,841 --> 00:49:05,600
今天晚上很美好
551
00:49:12,925 --> 00:49:14,600
週一見 -週一見
552
00:49:36,050 --> 00:49:41,049
(我知道你一定可以搞定大賽的)
553
00:49:41,050 --> 00:49:45,641
(謝謝)
554
00:49:59,925 --> 00:50:01,600
鋼琴是你的了
555
00:50:01,800 --> 00:50:03,590
如此你得以繼續彈奏
556
00:50:03,591 --> 00:50:05,391
讓你的雙手飛翔
557
00:50:05,800 --> 00:50:08,600
你有足以帶你飛向天空的天賦
558
00:50:09,300 --> 00:50:10,891
好好看照著它
559
00:50:12,216 --> 00:50:14,850
注意,降E鍵壞了
560
00:50:24,175 --> 00:50:26,674
拜託,媽媽,留下這架琴
561
00:50:26,675 --> 00:50:29,674
我想繼續學鋼琴
562
00:50:29,675 --> 00:50:32,674
學鋼琴?馬提爾
563
00:50:32,675 --> 00:50:35,600
我們出不起錢
564
00:50:36,591 --> 00:50:39,141
兒子,看清楚現實好嗎?
565
00:50:40,425 --> 00:50:42,725
乖,別哭
566
00:51:05,341 --> 00:51:06,840
你怎麼了?
567
00:51:06,841 --> 00:51:08,600
我睡不著
568
00:51:08,925 --> 00:51:10,766
你可以彈些什麼嗎?
569
00:51:10,841 --> 00:51:13,141
我喜歡躺在床上聽你彈琴
570
00:51:14,050 --> 00:51:15,266
過來
571
00:51:32,425 --> 00:51:33,674
我知道這是對的
572
00:51:33,675 --> 00:51:36,174
但是看看你要他們準備的東西
573
00:51:36,175 --> 00:51:38,850
太多了,太複雜了
574
00:51:40,341 --> 00:51:42,174
我要掛斷了
575
00:51:42,175 --> 00:51:43,266
再打給你
576
00:51:43,800 --> 00:51:45,350
樂譜在哪?
577
00:51:49,716 --> 00:51:50,549
這裡
578
00:51:50,550 --> 00:51:51,850
(謝爾蓋.拉赫曼尼諾夫)
(第二號鋼琴協奏曲 Op.18)
579
00:51:52,591 --> 00:51:53,975
第一樂章
580
00:51:55,050 --> 00:51:56,641
拉赫二號
581
00:51:57,925 --> 00:51:59,600
而且還是第一樂章
582
00:52:01,091 --> 00:52:02,725
這太瘋了
583
00:52:03,425 --> 00:52:07,850
你要他怎麼讀這樂譜?
584
00:52:08,550 --> 00:52:11,424
先不談技術,光是一隻手要彈十度音
585
00:52:11,425 --> 00:52:13,674
手指間的距離對他來說不太可能
586
00:52:13,675 --> 00:52:15,600
手指的距離可以努力
587
00:52:16,466 --> 00:52:18,600
至於讀譜…
588
00:52:19,175 --> 00:52:21,266
我建議改變教學方法
589
00:52:27,675 --> 00:52:30,725
這是你的新教室
590
00:52:33,925 --> 00:52:35,674
馬提爾,請你坐在靠近下舞台的
591
00:52:35,675 --> 00:52:39,141
第一架鋼琴前
592
00:52:42,550 --> 00:52:45,049
伊莉莎白,可以請妳彈奏
593
00:52:45,050 --> 00:52:47,225
第一樂章的幾個小節嗎?
594
00:52:47,675 --> 00:52:50,850
拜託,謝謝
595
00:53:05,550 --> 00:53:07,975
謝謝,換你
596
00:53:18,550 --> 00:53:19,549
我懂了
597
00:53:19,550 --> 00:53:22,516
他有絕對音感,記憶力,什麼的
598
00:53:23,300 --> 00:53:24,850
但這還不夠
599
00:53:25,050 --> 00:53:29,016
還有句子,調性,聲音地圖…
600
00:53:29,050 --> 00:53:30,424
你當真認為
601
00:53:30,425 --> 00:53:33,215
他用這種雜耍技倆就可以了嗎?
602
00:53:33,216 --> 00:53:34,340
是的,馬林斯基!
603
00:53:34,341 --> 00:53:37,225
你的胸懷裡有什麼?
604
00:53:37,425 --> 00:53:40,850
你能為這首曲目帶來什麼?
605
00:53:42,050 --> 00:53:44,465
每個音符都經過思索,書寫
606
00:53:44,466 --> 00:53:47,391
一個接著一個,用身體與靈魂
607
00:53:47,591 --> 00:53:49,840
概略的演奏不夠
608
00:53:49,841 --> 00:53:51,850
我讓你們倆繼續工作
609
00:53:53,675 --> 00:53:56,641
再來一次,看著譜
610
00:54:01,550 --> 00:54:04,891
開始吧,我聽著
611
00:54:26,050 --> 00:54:28,725
不對,停,停
612
00:54:29,591 --> 00:54:33,350
上面寫的指示不是白寫的
613
00:54:33,591 --> 00:54:35,090
你需要戴眼鏡嗎?
614
00:54:35,091 --> 00:54:38,475
這裡,這裡和這裡寫了什麼?
615
00:54:39,300 --> 00:54:41,225
Mezzo forte -是
616
00:54:41,675 --> 00:54:43,391
Ritenuto
617
00:54:43,675 --> 00:54:46,424
Diminuendo,以及 piano a tempo
618
00:54:46,425 --> 00:54:48,266
這給你什麼靈感?
619
00:54:49,550 --> 00:54:50,975
膠囊咖啡
620
00:54:54,841 --> 00:54:55,891
好
621
00:54:57,050 --> 00:55:01,090
Mezzo forte是義大利文,意思是中強
622
00:55:01,091 --> 00:55:05,924
Rituento是漸慢,Diminuendo是漸弱
623
00:55:05,925 --> 00:55:07,225
坐過去一點
624
00:55:15,966 --> 00:55:17,465
中強
625
00:55:17,466 --> 00:55:19,549
漸慢,漸弱
626
00:55:19,550 --> 00:55:21,850
小聲…
627
00:55:22,841 --> 00:55:24,225
與恢復原速
628
00:55:25,425 --> 00:55:26,516
可以嗎?
629
00:55:27,216 --> 00:55:28,475
再一次
630
00:56:03,341 --> 00:56:06,600
手臂放鬆,肩膀往後
631
00:56:06,675 --> 00:56:10,850
手臂放鬆會比較容易一點
632
00:56:15,466 --> 00:56:19,225
手臂,放鬆,放鬆,對
633
00:56:21,966 --> 00:56:24,600
如果你辦不到,我們就無法前進
634
00:57:11,466 --> 00:57:13,174
米謝雷也在準備比賽嗎? -什麼?
635
00:57:13,175 --> 00:57:16,100
你在耍我嗎?你不是說只有我參賽!
636
00:57:17,800 --> 00:57:19,215
我絕對不跟那小丑比
637
00:57:19,216 --> 00:57:21,799
不可能的,這是怎麼一回事,皮耶?
638
00:57:21,800 --> 00:57:24,225
我完全不知道這件事,你確定嗎?
639
00:57:27,341 --> 00:57:30,799
我可以向你保證只有一位參賽者
640
00:57:30,800 --> 00:57:32,016
就是你
641
00:57:32,300 --> 00:57:34,225
我找你來是有原因的
642
00:57:35,716 --> 00:57:37,100
我等等回來
643
00:57:41,675 --> 00:57:42,641
這…
644
00:57:46,300 --> 00:57:47,799
你可以向我解釋一下嗎,安德烈?
645
00:57:47,800 --> 00:57:50,100
為什麼米謝雷在練拉赫曼尼諾夫?
646
00:57:50,550 --> 00:57:53,465
你已經確認讓馬林斯基參賽
647
00:57:53,466 --> 00:57:55,174
他已經練習了四個月
648
00:57:55,175 --> 00:57:56,799
你要我怎麼跟他說,說他白練了嗎?
649
00:57:56,800 --> 00:57:57,924
冷靜
650
00:57:57,925 --> 00:57:59,465
我只是提出了撤銷參賽時的
651
00:57:59,466 --> 00:58:00,424
替換特例申請
652
00:58:00,425 --> 00:58:01,590
撤銷?
653
00:58:01,591 --> 00:58:03,924
如果你改變主意,米謝雷可以上場
654
00:58:03,925 --> 00:58:05,049
這是為了音樂部而做的事
655
00:58:05,050 --> 00:58:08,174
你要讓我們互相競爭 -絕對不是
656
00:58:08,175 --> 00:58:10,174
我必須申請特例
657
00:58:10,175 --> 00:58:11,424
因為你破壞了規則在先
658
00:58:11,425 --> 00:58:12,924
大賽不接受個人參賽
659
00:58:12,925 --> 00:58:14,049
但是馬林斯基不是個人參賽
660
00:58:14,050 --> 00:58:15,549
他代表音樂學院
661
00:58:15,550 --> 00:58:16,340
是嗎?什麼名義?
662
00:58:16,341 --> 00:58:18,590
他有學位,而且是你頒給他的!
663
00:58:18,591 --> 00:58:20,799
無論如何,我做了該做的事
664
00:58:20,800 --> 00:58:22,049
另外,我告訴你
665
00:58:22,050 --> 00:58:24,641
下一屆禁止你代表報名
666
00:58:26,175 --> 00:58:28,100
你已經準備好要送上你的職位
667
00:58:29,050 --> 00:58:30,975
希望這個孩子值得這麼做
668
00:58:32,425 --> 00:58:34,766
他值得的,是的
669
00:58:36,925 --> 00:58:39,225
我到底把自己捲進什麼裡面了?
670
00:58:39,675 --> 00:58:41,725
妳是對的 -不
671
00:58:41,841 --> 00:58:44,965
我們一起努力,我是站在你這邊的
672
00:58:44,966 --> 00:58:48,016
比賽會證明一切的,我們要把握
673
00:58:48,425 --> 00:58:49,975
不知道該怎麼表達
674
00:58:50,550 --> 00:58:52,975
但這對我而言很重要
675
00:58:53,716 --> 00:58:55,100
我懂
676
00:58:56,841 --> 00:58:59,391
別擔心,馬林斯基由我照顧
677
00:59:07,300 --> 00:59:08,475
拿去
678
00:59:22,175 --> 00:59:24,299
你知道拉赫曼尼諾夫是在什麼情況下
679
00:59:24,300 --> 00:59:26,100
譜下這首協奏曲的嗎?
680
00:59:26,716 --> 00:59:27,725
不知道
681
00:59:28,550 --> 00:59:32,174
在他寫的第一首交響樂
682
00:59:32,175 --> 00:59:33,975
遭受重大失敗後寫的
683
00:59:34,300 --> 00:59:36,174
我們可以在第一樂章裡感受到
684
00:59:36,175 --> 00:59:39,049
他的過去,他存在的所有苦痛
685
00:59:39,050 --> 00:59:40,600
第二樂章裡
686
00:59:41,091 --> 00:59:44,225
他找回希望,也找回生命的滋味
687
00:59:44,675 --> 00:59:46,891
到了第三樂章,一切都好了
688
00:59:47,716 --> 00:59:49,225
信念就在那裡
689
00:59:49,800 --> 00:59:51,299
他明白了
690
00:59:51,300 --> 00:59:54,725
生命中最美好的事情是音樂
691
00:59:59,466 --> 01:00:01,549
音樂將我們所有人連在一起
692
01:00:01,550 --> 01:00:04,475
你,皮耶,我
693
01:00:08,925 --> 01:00:10,850
我很少這麼跟人分享
694
01:00:11,925 --> 01:00:14,100
好像是第一次這樣
695
01:00:18,591 --> 01:00:20,600
我曾有過這樣的感受
696
01:00:21,800 --> 01:00:24,766
跟教你音樂的老師
697
01:00:26,341 --> 01:00:28,516
對 -你知道我怎麼知道的嗎?
698
01:00:29,091 --> 01:00:31,090
是你彈奏頭幾個音符的時候
699
01:00:31,091 --> 01:00:32,391
那種懸念
700
01:00:32,550 --> 01:00:34,799
就好像你在等他一樣
701
01:00:34,800 --> 01:00:37,600
或者…就像在致敬一樣
702
01:00:41,175 --> 01:00:42,725
他叫什麼名字?
703
01:00:43,591 --> 01:00:44,975
賈克先生
704
01:00:46,800 --> 01:00:51,475
他傳達給你的,這份情感
705
01:00:53,425 --> 01:00:55,475
是最重要的事情
706
01:01:01,591 --> 01:01:02,725
好的
707
01:01:03,675 --> 01:01:05,100
回去嗎?
708
01:01:30,300 --> 01:01:33,975
馬提爾,很晚了,不回家嗎?
709
01:01:38,091 --> 01:01:42,600
不要這麼驚訝,要習慣有觀眾在場
710
01:01:53,466 --> 01:01:56,141
不錯,不錯,你有在學習
711
01:01:58,925 --> 01:02:01,090
在坐滿人的音樂廳演奏應該很驚人吧
712
01:02:01,091 --> 01:02:02,600
對
713
01:02:02,925 --> 01:02:05,266
從來無法習慣這件事
714
01:02:05,841 --> 01:02:07,799
600個座位,音效極佳
715
01:02:07,800 --> 01:02:09,090
對學生來說很好運用
716
01:02:09,091 --> 01:02:12,975
這個空間真的很美
717
01:02:13,425 --> 01:02:14,715
謝謝
718
01:02:14,716 --> 01:02:15,975
迷人
719
01:02:16,425 --> 01:02:17,600
那是誰?
720
01:02:18,050 --> 01:02:20,549
院長以及他的新寵
721
01:02:20,550 --> 01:02:21,799
亞歷山大.德隆內
722
01:02:21,800 --> 01:02:23,725
很新潮的作曲家
723
01:02:27,175 --> 01:02:30,350
他們看起來蠻蠢的 -也沒那麼蠢
724
01:02:31,175 --> 01:02:33,090
我們走吧
725
01:02:33,091 --> 01:02:34,715
要載你嗎?我有兩頂安全帽
726
01:02:34,716 --> 01:02:37,100
我坐火車,謝謝
727
01:02:37,300 --> 01:02:39,891
週末愉快,好好休息
728
01:02:42,841 --> 01:02:45,225
對了,馬提爾
729
01:02:47,091 --> 01:02:51,725
這是我們家閣樓的鑰匙
730
01:02:52,341 --> 01:02:56,090
我想對你來說會很實用,上面寫了地址
731
01:02:56,091 --> 01:02:58,975
那裡應該蠻好的,拿著
732
01:03:01,800 --> 01:03:04,266
週一見,好好休息
733
01:03:28,591 --> 01:03:31,600
妳很美 -謝謝
734
01:04:18,425 --> 01:04:19,725
你要去哪裡?
735
01:04:19,925 --> 01:04:21,891
晚餐怎麼辦?
736
01:04:22,300 --> 01:04:24,100
我會找個地方吃
737
01:04:24,675 --> 01:04:26,516
我每個週日會回家
738
01:04:27,425 --> 01:04:29,475
週日很棒,我們能聚在一起
739
01:04:44,425 --> 01:04:46,715
你跑了 -我嗎?
740
01:04:46,716 --> 01:04:47,850
有,你跑了
741
01:04:48,925 --> 01:04:52,725
我跟你們說…
742
01:05:40,341 --> 01:05:45,016
(妳要來嗎?)
743
01:06:08,466 --> 01:06:09,975
你重新開始彈琴了?
744
01:06:10,591 --> 01:06:14,225
房間的事,你應該先問過我的
745
01:06:15,425 --> 01:06:17,100
皮耶,你有在聽我說嗎?
746
01:06:17,675 --> 01:06:19,975
我本來要跟妳說的,瑪提德
747
01:06:21,550 --> 01:06:23,340
而且那間房間也沒有人在使用
748
01:06:23,341 --> 01:06:25,725
當初是要當做湯瑪士的書房的
749
01:06:27,675 --> 01:06:30,715
現在至少對別人而言是有用的
750
01:06:30,716 --> 01:06:32,340
而且馬提爾是很棒的孩子
751
01:06:32,341 --> 01:06:33,475
馬提爾?
752
01:06:33,675 --> 01:06:35,340
對,他是學院的學生
753
01:06:35,341 --> 01:06:37,516
我們什麼時候開始收留學生了?
754
01:06:37,591 --> 01:06:39,424
你打算讓他住到什麼時候?
755
01:06:39,425 --> 01:06:41,049
我想他不會付房租?
756
01:06:41,050 --> 01:06:44,049
他只住幾個月而已
757
01:06:44,050 --> 01:06:46,090
我也不打算收他房租
758
01:06:46,091 --> 01:06:47,975
他沒錢,我們也不需要
759
01:06:48,341 --> 01:06:50,516
他要準備卓越大賽
760
01:06:50,716 --> 01:06:51,850
是他?
761
01:06:52,341 --> 01:06:53,549
什麼意思?
762
01:06:53,550 --> 01:06:55,340
安德烈的太太打給我了
763
01:06:55,341 --> 01:06:58,391
安德烈很擔心你,我終於懂了
764
01:06:58,425 --> 01:06:59,065
皮耶
765
01:06:59,066 --> 01:07:02,016
你會失去一切的,而且你不會發現
766
01:07:11,716 --> 01:07:13,975
嗨 -嗨
767
01:07:14,841 --> 01:07:17,391
不讓我進去嗎? -當然,抱歉
768
01:07:19,966 --> 01:07:21,225
這裡很棒
769
01:08:57,425 --> 01:08:58,600
靠
770
01:09:01,550 --> 01:09:04,600
不!快點
771
01:09:10,925 --> 01:09:12,725
你就是馬提爾嗎?
772
01:09:12,800 --> 01:09:13,891
是
773
01:09:14,716 --> 01:09:16,715
我是瑪提德,皮耶的太太
774
01:09:16,716 --> 01:09:17,725
喔,來吧
775
01:09:19,341 --> 01:09:20,641
你好 -你好
776
01:09:20,716 --> 01:09:23,215
你好,很高興終於認識你了
777
01:09:23,216 --> 01:09:25,840
房間的事很謝謝你們
778
01:09:25,841 --> 01:09:27,225
幫得上忙就好
779
01:09:27,675 --> 01:09:29,725
你正在準備比賽的事嗎?
780
01:09:29,841 --> 01:09:30,549
是
781
01:09:30,550 --> 01:09:32,266
你學琴學很久了嗎?
782
01:09:32,300 --> 01:09:33,350
是的
783
01:09:33,716 --> 01:09:36,225
皮耶說你要很認真練習
784
01:09:37,675 --> 01:09:38,766
是的
785
01:09:43,175 --> 01:09:45,424
抱歉,我們已經遲到了
786
01:09:45,425 --> 01:09:46,600
好的
787
01:09:46,800 --> 01:09:48,141
再見 -再見
788
01:09:55,175 --> 01:09:58,850
抱歉,是地鐵的問題,太可怕了
789
01:10:50,550 --> 01:10:52,100
幹!
790
01:10:54,550 --> 01:10:57,391
你沒有教學生了解自己的極限嗎?
791
01:10:57,425 --> 01:10:58,600
很嚴重嗎?
792
01:10:59,300 --> 01:11:01,391
急性肌腱炎
793
01:11:03,175 --> 01:11:06,016
不會讓你明天就猝死
794
01:11:07,091 --> 01:11:08,965
要好好休息三個禮拜
795
01:11:08,966 --> 01:11:12,100
什麼! -肌腱受損
796
01:11:12,675 --> 01:11:14,215
不能治療嗎?
797
01:11:14,216 --> 01:11:15,799
離比賽不到一個月了
798
01:11:15,800 --> 01:11:18,016
我可以幫他注射舒緩的藥劑
799
01:11:18,300 --> 01:11:20,266
但是要保證他不彈琴
800
01:11:24,050 --> 01:11:26,975
你有毛病嗎,夠了!
801
01:11:27,216 --> 01:11:28,350
媽的!
802
01:11:28,800 --> 01:11:31,891
壓力必須釋放出來,這很正常
803
01:11:32,841 --> 01:11:34,049
我本想要完成這件事的
804
01:11:34,050 --> 01:11:35,891
你會完成的
805
01:11:36,550 --> 01:11:38,266
我知道很困難
806
01:11:40,341 --> 01:11:42,965
你什麼都不知道 -我知道的
807
01:11:42,966 --> 01:11:44,725
相信我,我知道的
808
01:11:46,925 --> 01:11:48,016
看著我
809
01:11:48,800 --> 01:11:50,516
看著我!
810
01:11:51,925 --> 01:11:52,975
看著我
811
01:11:55,050 --> 01:11:57,475
你走到現在很令人欽佩
812
01:11:57,800 --> 01:11:59,766
但你不是第一個經歷這些事的人
813
01:12:00,091 --> 01:12:01,799
你要將所有的挫折與痛苦
814
01:12:01,800 --> 01:12:04,850
都放在音樂裡
815
01:12:06,050 --> 01:12:07,891
我知道你比這個更強大
816
01:12:08,675 --> 01:12:09,766
對吧?
817
01:12:11,550 --> 01:12:12,600
對吧?
818
01:12:18,050 --> 01:12:19,225
來吧
819
01:12:24,216 --> 01:12:26,350
那是妳? -是的
820
01:12:29,841 --> 01:12:32,850
1981年卓越大獎
821
01:12:34,966 --> 01:12:36,225
妳有獲勝嗎?
822
01:12:36,341 --> 01:12:37,350
沒有
823
01:12:40,300 --> 01:12:41,766
你知道為什麼嗎?
824
01:12:41,966 --> 01:12:42,975
不知道
825
01:12:44,341 --> 01:12:47,266
情感,沒有情感
826
01:12:50,550 --> 01:12:52,975
不要跟我犯同樣的錯,馬提爾
827
01:12:54,425 --> 01:12:57,225
觀照你的情感,會對你有幫助的
828
01:13:04,841 --> 01:13:07,174
仔細聽 -我不知道
829
01:13:07,175 --> 01:13:08,424
你知道的 -我知道嗎?
830
01:13:08,425 --> 01:13:10,174
是的 -妳確定?
831
01:13:10,175 --> 01:13:11,391
我認不出來
832
01:13:11,800 --> 01:13:13,475
我愛這個版本
833
01:13:15,050 --> 01:13:16,266
馬提爾
834
01:13:17,300 --> 01:13:20,340
你為什麼不回訊息?
835
01:13:20,341 --> 01:13:21,725
你死了嗎?
836
01:13:22,050 --> 01:13:24,350
很高興看到你!都好嗎?
837
01:13:25,300 --> 01:13:26,840
德利斯跟凱文,哥們
838
01:13:26,841 --> 01:13:28,715
很高興見到你們
839
01:13:28,716 --> 01:13:31,475
我一直很想見見他的朋友
840
01:13:31,925 --> 01:13:34,475
還是他覺得很羞恥,音樂學院女孩
841
01:13:39,216 --> 01:13:41,299
他現在準備比賽很忙
842
01:13:41,300 --> 01:13:43,850
手還因此受傷了,練得太用力
843
01:13:45,841 --> 01:13:47,465
我知道你怎麼受傷的
844
01:13:47,466 --> 01:13:50,340
小心點,你的朋友是個相當傑出的人
845
01:13:50,341 --> 01:13:52,641
你現在在彈鋼琴? -社會服務令呢?
846
01:13:52,675 --> 01:13:54,090
社會服務令? -我會再跟你們解釋的
847
01:13:54,091 --> 01:13:55,674
比賽是什麼東西?
848
01:13:55,675 --> 01:13:56,715
沒什麼,什麼都不是
849
01:13:56,716 --> 01:13:59,350
你把我們當笨蛋嗎?
850
01:13:59,675 --> 01:14:01,100
我們走吧
851
01:14:04,050 --> 01:14:05,266
你變了
852
01:14:05,800 --> 01:14:08,049
不過沒關係,記得送你的CD給我們
853
01:14:08,050 --> 01:14:09,141
莫札特
854
01:14:09,591 --> 01:14:11,016
再見
855
01:14:12,050 --> 01:14:13,225
社會服務令?
856
01:14:13,841 --> 01:14:15,850
社會服務的刑罰
857
01:14:16,300 --> 01:14:17,090
我本來要告訴妳的,這就是為什麼
858
01:14:17,091 --> 01:14:18,340
我要一直去打掃
859
01:14:18,341 --> 01:14:19,715
但你沒告訴我
860
01:14:19,716 --> 01:14:21,350
抱歉
861
01:14:39,591 --> 01:14:40,674
晚安,皮耶
862
01:14:40,675 --> 01:14:41,891
馬提爾
863
01:14:42,841 --> 01:14:44,141
坐下吧
864
01:14:46,425 --> 01:14:47,766
要喝點什麼嗎?
865
01:14:48,550 --> 01:14:50,141
你要不要吃沙威瑪?
866
01:14:52,175 --> 01:14:53,600
沙威瑪?
867
01:14:54,675 --> 01:14:56,600
德隆內不會跑來吃這個
868
01:14:58,300 --> 01:15:00,340
德隆內! -德隆內「先生」
869
01:15:00,341 --> 01:15:01,725
隨便都行
870
01:15:03,550 --> 01:15:05,350
你投入音樂很久了嗎?
871
01:15:06,675 --> 01:15:09,924
很久了,從四歲開始
872
01:15:09,925 --> 01:15:11,100
四歲?
873
01:15:12,300 --> 01:15:14,850
但你知道我們之間的差別在哪嗎?
874
01:15:15,175 --> 01:15:16,475
我到後來
875
01:15:16,675 --> 01:15:20,350
迷失在音樂裡,而你
876
01:15:21,175 --> 01:15:22,799
你在音樂裡找到自己
877
01:15:22,800 --> 01:15:24,600
這是很稀罕的天賦
878
01:15:26,175 --> 01:15:28,975
迷失是什麼意思? -嗯
879
01:15:29,800 --> 01:15:33,016
要演奏音樂,必須要保持赤子之心
880
01:15:33,925 --> 01:15:35,215
波特萊爾說
881
01:15:35,216 --> 01:15:37,799
「天才是能隨心所欲地」
882
01:15:37,800 --> 01:15:39,350
「找回童年」
883
01:15:41,175 --> 01:15:42,975
你很喜歡引用名言
884
01:15:43,675 --> 01:15:44,891
沒錯
885
01:15:49,800 --> 01:15:50,975
皮耶
886
01:15:53,800 --> 01:15:54,975
謝謝
887
01:15:59,050 --> 01:16:00,725
我才要謝謝你
888
01:16:01,800 --> 01:16:04,225
能認識你是很幸運的事
889
01:16:06,050 --> 01:16:08,516
你應該為你自己感到驕傲
890
01:16:45,800 --> 01:16:47,100
你準備好了
891
01:16:50,466 --> 01:16:51,600
太棒了
892
01:16:51,925 --> 01:16:53,016
謝謝
893
01:16:56,216 --> 01:16:58,850
來杯馬丁尼? -好的,龐德先生
894
01:16:59,800 --> 01:17:00,975
我來了
895
01:17:02,800 --> 01:17:03,891
喔不
896
01:17:03,925 --> 01:17:04,715
怎麼了?
897
01:17:04,716 --> 01:17:06,225
弄壞了一顆鈕扣
898
01:17:07,800 --> 01:17:09,725
沒關係,只是一顆鈕扣
899
01:17:18,675 --> 01:17:22,350
我等不及了,你的家人一定覺得很光榮
900
01:17:23,925 --> 01:17:25,725
我沒告訴他們
901
01:17:27,550 --> 01:17:28,850
連你媽媽也沒說?
902
01:17:29,550 --> 01:17:31,766
我相信她會為你而驕傲
903
01:17:32,675 --> 01:17:34,516
不,這樣就好
904
01:17:35,425 --> 01:17:36,850
我不懂
905
01:17:36,925 --> 01:17:39,600
妳當然不懂,我們來自不同世界
906
01:17:40,716 --> 01:17:42,975
很抱歉我沒辦法選擇家庭
907
01:17:43,300 --> 01:17:44,924
你真的在乎嗎?我們已經超越了
908
01:17:44,925 --> 01:17:48,516
妳想過沒錢上鋼琴課是什麼樣子嗎
909
01:17:48,591 --> 01:17:50,016
朝思暮想卻沒有辦法
910
01:17:50,466 --> 01:17:51,799
妳知道我媽媽做什麼嗎?
911
01:17:51,800 --> 01:17:54,600
她在醫院上夜班,餵老人吃飯
912
01:17:54,800 --> 01:17:57,100
古典音樂跟她一點關係都沒有
913
01:17:57,175 --> 01:18:00,174
她每天想的事情就是三餐溫飽
914
01:18:00,175 --> 01:18:02,891
在我們家,音樂是有錢人的事
915
01:18:03,425 --> 01:18:05,350
在社區裡大家都管你去死
916
01:18:06,050 --> 01:18:07,266
所以不要再說了
917
01:18:22,050 --> 01:18:23,225
晚點見
918
01:18:42,300 --> 01:18:43,840
妳好 -你好
919
01:18:43,841 --> 01:18:47,090
我掉了一顆鈕扣,妳有針線嗎?
920
01:18:47,091 --> 01:18:49,100
沒問題,請進 -謝謝
921
01:18:52,675 --> 01:18:54,549
要喝茶嗎? -好,謝謝
922
01:18:54,550 --> 01:18:56,975
這裡 -謝謝
923
01:19:36,175 --> 01:19:37,924
湯瑪士,我們的兒子
924
01:19:37,925 --> 01:19:41,766
兩年前死於白血病,十五歲
925
01:19:43,091 --> 01:19:44,975
我猜皮耶一定沒跟你說過
926
01:19:45,300 --> 01:19:46,174
他從來不提這件事
927
01:19:46,175 --> 01:19:47,475
請坐
928
01:20:02,050 --> 01:20:04,850
皮耶說你的練習將結束了
929
01:20:05,300 --> 01:20:07,516
所以你很快就會離開我們了
930
01:20:09,675 --> 01:20:11,850
你該不會期待獲獎吧?
931
01:20:16,716 --> 01:20:18,965
皮耶現在有點不正常
932
01:20:18,966 --> 01:20:21,350
很抱歉把你捲進去
933
01:20:23,925 --> 01:20:26,225
他現在處在一個很不好的循環裡
把所有一切混在一起
934
01:20:27,425 --> 01:20:29,266
你永遠無法取代他的兒子
935
01:20:32,550 --> 01:20:34,600
我不知道他在想什麼
936
01:20:34,841 --> 01:20:38,725
或許是想帶著個郊區孩子來贏得關注
937
01:20:38,800 --> 01:20:40,766
很創新的想法
938
01:20:43,800 --> 01:20:47,725
我相信他用過天才、天賦的字眼
939
01:20:48,091 --> 01:20:50,600
你知道最讓我不高興的是什麼嗎?
940
01:20:51,425 --> 01:20:54,141
你們兩個都會出醜
941
01:20:55,425 --> 01:20:57,141
不要去比賽
942
01:20:58,091 --> 01:21:01,100
就算不是為了皮耶,也為了你自己好
943
01:21:31,550 --> 01:21:33,225
可惡,真是混帳
944
01:21:56,050 --> 01:22:02,100
(該你上場了)
945
01:22:45,216 --> 01:22:46,391
看是誰來了
946
01:22:47,425 --> 01:22:48,299
大衛呢?
947
01:22:48,300 --> 01:22:49,215
他在樓下跟其他人在一起
948
01:22:49,216 --> 01:22:50,299
你沒看到他嗎?
949
01:22:50,300 --> 01:22:52,600
(安娜)
950
01:22:53,341 --> 01:22:54,424
你女朋友來過
951
01:22:54,425 --> 01:22:57,891
什麼女朋友? -一個黑妞,問老媽
952
01:23:01,591 --> 01:23:03,549
你能想像我在你女朋友面前有多蠢嗎?
953
01:23:03,550 --> 01:23:05,090
我根本不知道比賽的事!
954
01:23:05,091 --> 01:23:06,549
妳為什麼要煩我?
955
01:23:06,550 --> 01:23:07,840
妳對鋼琴一點興趣都沒有
956
01:23:07,841 --> 01:23:08,565
知道了又怎麼樣?
957
01:23:08,566 --> 01:23:09,899
你爸爸死了之後我們就付不起…
958
01:23:09,900 --> 01:23:11,299
不要再說了
959
01:23:11,300 --> 01:23:14,350
每次都說一樣的話,一直跳針
960
01:23:15,425 --> 01:23:18,299
我不會去比賽,好嗎?
961
01:23:18,300 --> 01:23:20,174
社會服務令時間已經結束了
962
01:23:20,175 --> 01:23:21,891
我已經沒有義務了
963
01:23:22,841 --> 01:23:25,141
我會回去工作,這樣對大家都好
964
01:23:25,675 --> 01:23:28,100
這樣就有錢了,妳就高興了
965
01:23:29,675 --> 01:23:32,350
不要因為害怕成功而放棄自己的夢
966
01:23:32,716 --> 01:23:36,725
你唯一虧欠的是自己,你自己
967
01:23:36,800 --> 01:23:38,391
我已經決定了
968
01:23:39,841 --> 01:23:41,225
馬提爾?
969
01:23:49,050 --> 01:23:50,850
「我不是對的人」
970
01:23:51,675 --> 01:23:53,141
這樣比較好
971
01:23:54,341 --> 01:23:55,299
妳知道?
972
01:23:55,300 --> 01:23:57,225
妳跟他談過,對嗎?
973
01:23:57,800 --> 01:23:59,475
妳對他說了什麼?
974
01:24:00,300 --> 01:24:01,840
妳對他說了什麼?回答我!
975
01:24:01,841 --> 01:24:04,766
不要再想這個孩子了,他不是你兒子
976
01:24:06,050 --> 01:24:07,891
妳什麼都不懂
977
01:24:08,425 --> 01:24:10,975
沒有任何人能取代湯瑪士,沒有人!
978
01:24:11,800 --> 01:24:14,016
與他無關,這是關乎音樂
979
01:24:15,050 --> 01:24:16,516
只有這件事才有意義
980
01:24:19,175 --> 01:24:21,100
只有這件事能讓我活著
981
01:24:27,175 --> 01:24:29,100
我們撐不過去了,瑪提德
982
01:24:29,300 --> 01:24:30,975
再也無法了
983
01:24:34,800 --> 01:24:36,225
抱歉
984
01:25:28,675 --> 01:25:30,475
大鋼琴家來了
985
01:25:39,175 --> 01:25:42,100
社會服務令結束了 -是嗎?
986
01:25:42,550 --> 01:25:45,225
音樂學院呢? -結束了,我回來了
987
01:25:52,841 --> 01:25:53,975
這是什麼菸?
988
01:25:54,091 --> 01:25:55,225
這個?
989
01:25:55,966 --> 01:25:57,424
摩洛哥來的菸
990
01:25:57,425 --> 01:25:58,924
有好生意,有興趣嗎?
991
01:25:58,925 --> 01:26:01,725
你難道沒有別的事要做了嗎?
992
01:26:02,675 --> 01:26:04,850
你認為自己還有第二次機會嗎?
993
01:26:18,591 --> 01:26:19,725
晚安
994
01:26:21,425 --> 01:26:22,516
晚安
995
01:26:23,841 --> 01:26:25,475
祝好運
996
01:26:34,425 --> 01:26:35,891
朋友們好
997
01:26:48,800 --> 01:26:50,225
你好
998
01:27:12,175 --> 01:27:13,799
各位先生女士
999
01:27:13,800 --> 01:27:17,424
現在宣佈第二十五屆鋼琴卓越大賽
1000
01:27:17,425 --> 01:27:20,225
比賽開始
1001
01:27:29,675 --> 01:27:30,766
馬寶龍
1002
01:27:32,925 --> 01:27:34,975
也有切斯特菲爾德
1003
01:27:35,175 --> 01:27:39,850
切斯特菲爾德很正點
1004
01:27:44,091 --> 01:27:46,225
大衛!大衛!
1005
01:27:47,800 --> 01:27:48,840
他死了嗎?
1006
01:27:48,841 --> 01:27:50,475
叫救護車,快!
1007
01:28:02,550 --> 01:28:03,465
我是他母親
1008
01:28:03,466 --> 01:28:04,299
發生了什麼事?
1009
01:28:04,300 --> 01:28:07,975
不要擔心,相信我們,我們會盡力的
1010
01:28:32,425 --> 01:28:33,465
下一位參賽者
1011
01:28:33,466 --> 01:28:36,141
劉婉,來自台灣
1012
01:29:02,216 --> 01:29:03,350
去吧
1013
01:29:05,550 --> 01:29:08,141
為了你的弟弟去參加比賽
1014
01:29:08,175 --> 01:29:11,891
他醒的時候我會在這裡,去吧
1015
01:29:14,800 --> 01:29:18,100
告訴他… -他已經知道了,別擔心
1016
01:29:25,716 --> 01:29:27,225
去吧,兒子
1017
01:29:29,466 --> 01:29:30,766
謝謝妳
1018
01:29:31,550 --> 01:29:34,516
你還在幹嘛?去吧!
1019
01:29:42,425 --> 01:29:45,766
我需要你們,現在,馬上!
1020
01:29:48,341 --> 01:29:49,891
我不知道你要怎麼辦
1021
01:29:51,341 --> 01:29:52,725
我有信心
1022
01:29:53,841 --> 01:29:55,225
我有信心
1023
01:29:57,050 --> 01:29:58,225
我要出去了
1024
01:30:14,341 --> 01:30:15,590
走,加速,加速
1025
01:30:15,591 --> 01:30:16,924
去哪? -往市區
1026
01:30:16,925 --> 01:30:18,725
踩到底,踩到底!
1027
01:30:22,091 --> 01:30:24,975
下一位,亞佩瓊小姐
1028
01:30:34,175 --> 01:30:35,475
拜託
1029
01:30:46,800 --> 01:30:48,174
那閃燈是怎麼回事?
1030
01:30:48,175 --> 01:30:49,424
媽的這什麼東西
1031
01:30:49,425 --> 01:30:52,924
媽的,靠 -不要慌,不要慌
1032
01:30:52,925 --> 01:30:55,174
他媽的! -迴轉
1033
01:30:55,175 --> 01:30:57,641
我用走的,再見
1034
01:31:01,050 --> 01:31:02,424
加油,馬提爾
1035
01:31:02,425 --> 01:31:03,424
加油,老兄!
1036
01:31:03,425 --> 01:31:05,141
給他們點顏色瞧瞧!
1037
01:31:12,800 --> 01:31:16,600
快
1038
01:31:20,800 --> 01:31:22,350
(馬提爾)
1039
01:31:22,675 --> 01:31:24,350
(我快到了!我愛妳)
1040
01:31:31,800 --> 01:31:34,850
下一位,第十五號,馬林斯基先生
1041
01:31:37,925 --> 01:31:39,674
評審先生,再給我們十分鐘,他要到了
1042
01:31:39,675 --> 01:31:40,465
請不要這樣要求
1043
01:31:40,466 --> 01:31:43,225
拜託你,換順序,給他一次機會
1044
01:31:44,341 --> 01:31:45,766
換你上場,賽巴斯汀
1045
01:31:51,425 --> 01:31:52,674
快!快!
1046
01:31:52,675 --> 01:31:53,674
右邊!
1047
01:31:53,675 --> 01:31:54,975
米謝雷先生
1048
01:32:09,050 --> 01:32:10,891
馬林斯基先生到了
1049
01:32:11,675 --> 01:32:13,391
等等
1050
01:32:18,300 --> 01:32:19,975
馬提爾
1051
01:32:20,341 --> 01:32:21,516
別忘記了
1052
01:32:22,091 --> 01:32:26,141
情感要切中要點,要深刻
1053
01:32:34,925 --> 01:32:37,475
去吧,該你上場了
1054
01:32:40,966 --> 01:32:43,475
馬提爾,穿上我的外套
1055
01:33:03,466 --> 01:33:06,600
第十五號參賽者,馬林斯基先生
1056
01:33:07,675 --> 01:33:09,299
拉赫曼尼諾夫第二號鋼琴協奏曲
1057
01:33:09,300 --> 01:33:10,465
第一樂章
1058
01:33:10,466 --> 01:33:11,600
謝謝你
1059
01:38:52,591 --> 01:38:56,799
(六個月後)
1060
01:38:56,800 --> 01:38:58,299
大家好,我是廣播主持人麥可
1061
01:38:58,300 --> 01:39:01,299
今天會是兩週內天氣最溫暖的一天
1062
01:39:01,300 --> 01:39:03,965
今天是星期六,中央公園氣溫22度
1063
01:39:03,966 --> 01:39:06,850
今明兩天有許多好玩的活動
1064
01:39:10,300 --> 01:39:14,016
(封面人物)
(皮耶.格特納 古典音樂推手)
1065
01:39:35,841 --> 01:39:37,215
謝謝你們來參加
1066
01:39:37,216 --> 01:39:40,016
音樂會結束後好好聊 -好,晚點聊
1067
01:40:10,425 --> 01:40:11,840
見到你真開心
1068
01:40:11,841 --> 01:40:13,266
很開心你們能來
1069
01:41:29,716 --> 01:41:34,350
片名:《天才樂手行不行》
69831