All language subtitles for Supernatural.S12E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,549 --> 00:00:06,864 Hvem fanden er du? 2 00:00:06,945 --> 00:00:09,702 Arthur Ketch. Britiske Bogens Folk. 3 00:00:10,517 --> 00:00:12,621 - Var det en granatkaster? - I h�j grad. 4 00:00:12,885 --> 00:00:17,095 Vi vil gerne samarbejde, men I har ikke set vores bedste side. 5 00:00:20,393 --> 00:00:21,486 Hun fors�gte at dr�be os. 6 00:00:21,666 --> 00:00:26,679 I vil bare hj�lpe disse j�gere, med at rydde landet for monstre? 7 00:00:26,984 --> 00:00:31,429 Vi kan tilbyde ekspertise, v�ben. Leget�jet er den sjove del. 8 00:00:38,045 --> 00:00:41,197 Du vil poppe Lucifer ud af pr�sidenten med den? 9 00:00:44,425 --> 00:00:45,495 Vi ved, du er gravid. 10 00:00:45,771 --> 00:00:48,780 Det er ikke en baby. Det er Lucifers afkom. 11 00:00:49,429 --> 00:00:51,429 Jeg kan ikke g�re det. Jeg er dets mor. 12 00:00:52,183 --> 00:00:55,778 Se en verden for dig, hvor ingen d�r p� grund af det overnaturlige. 13 00:00:57,387 --> 00:00:58,393 Jeg lytter. 14 00:01:14,965 --> 00:01:15,996 S�... 15 00:01:21,809 --> 00:01:23,074 Fort�l mig en historie. 16 00:01:24,209 --> 00:01:28,274 Kl. 17.20 17 00:01:30,829 --> 00:01:32,543 Mandy. Er det kort for Amanda? 18 00:01:35,936 --> 00:01:37,600 Jeg vil have en cheeseburger. 19 00:01:38,263 --> 00:01:40,529 - Hvad er WiFi koden her? - ekstraost. 20 00:01:40,554 --> 00:01:42,368 Nej, bare som den er, det er fint. 21 00:01:42,494 --> 00:01:44,731 Det er kodeordet. "ekstraost." 22 00:01:45,033 --> 00:01:49,167 Ogs� en cheeseburger her. Med ekstra ost, mangler kulhydrater. 23 00:01:49,452 --> 00:01:51,232 Ost er ikke kulhydrat. 24 00:01:55,592 --> 00:01:56,914 Steak og �g, blodig. 25 00:02:00,784 --> 00:02:02,549 Og hvad med dig, smukke? 26 00:02:08,736 --> 00:02:10,221 Sunrise Special, tak. 27 00:02:11,528 --> 00:02:12,547 L�kkert. 28 00:02:15,104 --> 00:02:17,799 - Hun er vild med dig. - Dean. 29 00:02:17,911 --> 00:02:20,378 Nej, det er godt, han skal l�re. 30 00:02:26,030 --> 00:02:28,374 - Alt i orden, mor? - Bare en j�ger der mangler hj�lp. 31 00:02:28,925 --> 00:02:29,925 Endnu en? 32 00:02:30,793 --> 00:02:32,756 Man kan ikke have for mange venner i denne branche. 33 00:02:34,212 --> 00:02:35,962 - Okay. - Internettet her stinker. 34 00:02:36,235 --> 00:02:39,810 Jeg hentede alle filer fra bunkeren til et nyt arkiv, men vi f�r intet signal... 35 00:02:39,891 --> 00:02:43,378 Vi er ligeglade. Cass, de her ting skal du vide om servitricer, okay? 36 00:02:43,973 --> 00:02:46,774 De bliver bagt p� hele dagen, s� du skal g�re dig umage. 37 00:02:46,776 --> 00:02:50,377 - Fordel, de lugter altid af mad. - De lugter altid af mad. 38 00:02:57,171 --> 00:02:59,335 Facader ned, �jne op. Hold k�ft. 39 00:02:59,710 --> 00:03:00,826 - Undskyld, mor. - Undskyld. 40 00:03:01,222 --> 00:03:03,053 Her er, hvad vi ved. 41 00:03:03,413 --> 00:03:05,101 Vores m�l holder en stram tidsplan. 42 00:03:05,777 --> 00:03:09,532 Han k�rer hver dag kl 20:00, og kommer tilbage pr�cis 8:45. 43 00:03:09,926 --> 00:03:11,728 - Hvad laver han? - Natfiskeri. 44 00:03:12,390 --> 00:03:15,940 Vent, vi er her for at dr�be en d�mon, der kan lide at fiske? 45 00:03:16,087 --> 00:03:17,109 Ja, det gjorde jeg. 46 00:03:17,813 --> 00:03:20,227 Det her er nyt for mig. Har I et rugaruproblem - 47 00:03:20,568 --> 00:03:22,087 - er jeg jeres mand. Men d�moner? 48 00:03:22,975 --> 00:03:26,967 Jeg kom bare forbi, og h�rte om nogle kv�gleml�stelser. 49 00:03:27,124 --> 00:03:28,131 Klassisk d�montegn. 50 00:03:28,438 --> 00:03:29,441 Jeg begyndte at snuse. 51 00:03:30,433 --> 00:03:32,487 En masse jomfruer forsvinder ogs� her omkring. 52 00:03:32,706 --> 00:03:34,088 Klassisk liderlig d�montegn. 53 00:03:34,424 --> 00:03:36,681 Det var derfor, Wally ringede efter hj�lp. 54 00:03:37,185 --> 00:03:39,252 Er vi alle med p� planen? 55 00:03:44,321 --> 00:03:45,339 Der kommer en. 56 00:03:48,004 --> 00:03:52,945 Mandy? Et sp�rgsm�l. Min generte, men utroligt flotte ven her - 57 00:03:53,381 --> 00:03:56,748 - t�nkte p�, hvorn�r du har fri? 58 00:03:58,582 --> 00:03:59,607 N�r det er muligt. 59 00:04:01,517 --> 00:04:05,553 Et point til hende. Smed den p� bordet, lige foran os alle. 60 00:04:06,231 --> 00:04:08,189 Internettet er oppe, nu sker det. 61 00:04:08,596 --> 00:04:10,519 Jeg er s� nerv�s, jeg ved ikke, om jeg kan spise. 62 00:04:10,703 --> 00:04:11,980 Alt skal nok g�. 63 00:04:20,406 --> 00:04:21,406 Hvor er Sam og Dean? 64 00:04:35,218 --> 00:04:36,225 Nej! Nej! 65 00:04:41,624 --> 00:04:42,924 Wally? Er det en... Nej! 66 00:04:50,659 --> 00:04:55,261 Jeg bliver ber�mt. D�monen der dr�bte Sam Winchester. 67 00:04:56,470 --> 00:04:58,346 De vil fort�lle historier om mig. 68 00:05:05,245 --> 00:05:06,245 Nej, de vil ikke. 69 00:05:16,685 --> 00:05:20,685 Supernatural 12x12 Fanget i midten (Med jer) 70 00:05:20,686 --> 00:05:24,186 == Oversat af YesWeAre == @ HoundDawgs.org 71 00:05:24,489 --> 00:05:26,122 Den s�rede engel. 72 00:05:26,224 --> 00:05:28,402 Vi har alle en tid, hvor den fysiske krop d�r - 73 00:05:28,660 --> 00:05:30,512 - og vi m�der alle Guds dom ved enden. 74 00:05:30,793 --> 00:05:33,707 Der er ikke en af os i live p� dette jordiske plan - 75 00:05:33,709 --> 00:05:35,943 - der ikke vil betale konsekvensen for sine handlinger. 76 00:05:35,945 --> 00:05:38,379 Herren vil holde os i sin hule h�nd - 77 00:05:38,381 --> 00:05:39,747 - og han vil veje vores sj�le. 78 00:05:39,749 --> 00:05:41,456 Br�dre og s�stre, er I v�rdige? 79 00:05:41,727 --> 00:05:44,631 Tidligere. 80 00:05:46,524 --> 00:05:47,984 - Mor. - Sam. 81 00:05:49,312 --> 00:05:50,312 Dean. 82 00:05:50,976 --> 00:05:52,008 Wally. 83 00:05:52,397 --> 00:05:53,476 Det er mine s�nner. 84 00:05:53,702 --> 00:05:55,803 Godt at m�de dig. Hun har sagt en masse godt. 85 00:05:55,947 --> 00:05:59,478 I lige m�de, jeres mor er virkelig stolte af jer. 86 00:06:01,317 --> 00:06:02,325 Cass. 87 00:06:02,950 --> 00:06:04,857 Tak fordi du kom. Jeg ved, du har travlt. 88 00:06:05,708 --> 00:06:06,793 Nej, ikke rigtig. 89 00:06:07,348 --> 00:06:09,327 Hvad s�? Intet held med Lucifers barn? 90 00:06:10,264 --> 00:06:12,105 Nej. Kelly Kline, det er som om hun - 91 00:06:12,847 --> 00:06:13,893 - bare forsvandt. 92 00:06:14,731 --> 00:06:16,735 Lucifers barn, det er en joke, ikke? 93 00:06:21,927 --> 00:06:22,942 Det er ikke en joke. 94 00:06:25,278 --> 00:06:27,270 Okay fodfolk, lad os komme videre. 95 00:06:30,052 --> 00:06:31,059 Har Lucifer et barn? 96 00:06:58,544 --> 00:07:00,567 - Hvad er WiFi koden her? - ekstraost. 97 00:07:00,592 --> 00:07:03,340 - Er alle med p� planen? - Kl 22:45 kommer d�monen hjem. 98 00:07:03,522 --> 00:07:06,367 Sam og jeg venter p� ham. Jeg skyder ham med en dj�vlef�lde-kugle. 99 00:07:06,687 --> 00:07:08,269 Jeg g�r ham f�rdig med en d�monkniv. 100 00:07:08,437 --> 00:07:11,022 Jeg venter bagved med dig, hvis han kommer ind den vej. 101 00:07:11,226 --> 00:07:13,757 - Super. Hvad skal jeg g�re? - Hold udkig. Lad v�r at d�. 102 00:07:14,007 --> 00:07:15,319 Alt skal nok g�. 103 00:07:45,247 --> 00:07:46,247 Mary? 104 00:07:53,984 --> 00:07:55,008 Hvor var du? 105 00:07:55,951 --> 00:07:56,953 Badev�relset. 106 00:07:58,163 --> 00:07:59,381 Jeg bliver nerv�s nogle gange. 107 00:08:00,867 --> 00:08:01,882 Urinering. 108 00:08:02,779 --> 00:08:03,780 Jeg forst�r. 109 00:08:10,880 --> 00:08:14,068 - Wally? - V�r klar, han kommer tidligt. 110 00:09:23,612 --> 00:09:26,994 Gider I forklare, hvorfor I br�d ind i mit hus? 111 00:09:28,511 --> 00:09:31,073 Jeg ved, det ikke var for at �del�gge aftenens fangst. 112 00:09:32,788 --> 00:09:33,862 J�gere. 113 00:09:49,539 --> 00:09:50,554 Det virkede ikke. 114 00:09:55,437 --> 00:09:56,835 Engel. 115 00:10:14,135 --> 00:10:15,322 Hej s�de. 116 00:10:20,857 --> 00:10:21,857 L�b! 117 00:10:28,859 --> 00:10:30,780 Gutter, vi har et problem. 118 00:10:30,986 --> 00:10:33,252 - Ja, det ved vi. - Nej. D�moner p� vej. 119 00:10:33,818 --> 00:10:35,749 Find mor og Cass, vi klarer det. Afsted. 120 00:10:38,451 --> 00:10:40,380 - Er du klar? - Alt har en f�rste gang. 121 00:10:46,721 --> 00:10:50,013 Det er l�nge siden, jeg har set en engel. 122 00:11:03,339 --> 00:11:06,815 - Men ikke l�nge nok. - Er det en... Nej! 123 00:11:13,803 --> 00:11:15,482 Hvor tror du, du skal hen? 124 00:11:21,390 --> 00:11:22,397 Kom s�. 125 00:11:31,656 --> 00:11:32,656 Cass. 126 00:11:34,672 --> 00:11:36,088 - Hvor er han? - Jeg ved det ikke. 127 00:11:36,169 --> 00:11:37,179 - Hvor er han? - Kom. 128 00:11:40,369 --> 00:11:43,869 - Kan du hele dig selv? - Har fors�gt. Noget er galt. 129 00:11:44,450 --> 00:11:45,471 Hvor slemt er det? 130 00:11:49,758 --> 00:11:50,766 Sam. 131 00:11:50,791 --> 00:11:54,040 - Hvor er I? - G�rden nede ad vejen. Ser forladt ud. 132 00:11:54,260 --> 00:11:57,672 Tag f�rste vej til venstre og k�r, til du ser en lade. 133 00:11:57,993 --> 00:12:01,211 Vi er p� vej, er I okay? 134 00:12:07,301 --> 00:12:08,309 Nej. 135 00:12:13,501 --> 00:12:15,809 Kl. 21.05. 136 00:12:18,077 --> 00:12:19,225 Hvad fanden skete der? 137 00:12:21,562 --> 00:12:22,593 Hvor er Wally? 138 00:12:23,140 --> 00:12:24,140 Wally, han... 139 00:12:25,467 --> 00:12:26,482 �h Gud. 140 00:12:28,647 --> 00:12:29,647 Cass? 141 00:12:31,045 --> 00:12:33,287 Mor, hvor kom de andre d�moner fra? 142 00:12:34,208 --> 00:12:35,216 Jeg ved det ikke. 143 00:12:35,880 --> 00:12:37,732 - M�let. S� du... - Nej. 144 00:12:38,144 --> 00:12:39,730 Han afviste alt, hvad vi kastede mod ham. 145 00:12:39,867 --> 00:12:41,834 - S� du hans �jne? - Hvad? 146 00:12:43,478 --> 00:12:44,488 De var gule. 147 00:12:46,675 --> 00:12:47,895 Han havde gule �jne. 148 00:12:49,960 --> 00:12:50,976 Mor. 149 00:12:51,447 --> 00:12:53,033 Hvad fanden har du rodet os ind i? 150 00:12:56,247 --> 00:12:59,033 Moder Mary. 151 00:12:59,034 --> 00:13:01,933 For 11 timer siden. Kl. 10.07. 152 00:13:17,121 --> 00:13:18,175 Er det ham? 153 00:13:18,498 --> 00:13:20,621 Er det den store stygge d�mon, I skal have hj�lp til? 154 00:13:22,029 --> 00:13:23,577 Han er bare en gammel mand. 155 00:13:26,906 --> 00:13:28,680 Teknisk set, er jeg i 60'erne. 156 00:13:31,670 --> 00:13:32,709 Okay s�. 157 00:13:34,241 --> 00:13:35,463 Hvad ved jeg? 158 00:13:36,022 --> 00:13:37,599 Jeg har aldrig jagtet en d�mon f�r. 159 00:13:38,326 --> 00:13:40,240 Jeg ved ikke engang, hvorfor du ringede til mig. 160 00:13:40,638 --> 00:13:45,044 Hvis Sam og Dean tror, de hj�lper dig, stiller de ikke de forkerte sp�rgsm�l. 161 00:13:46,708 --> 00:13:47,923 Sikrest p� den m�de. 162 00:13:49,289 --> 00:13:50,325 Okay. 163 00:13:52,668 --> 00:13:56,716 F�r du dem fra dine nye Britiske venner? De smarte Bogens folk? 164 00:13:57,288 --> 00:13:58,294 Ja, jeg gjorde. 165 00:13:58,868 --> 00:13:59,923 Stoler du p� dem? 166 00:14:02,391 --> 00:14:03,961 Jeg h�rte salgstalen. 167 00:14:04,979 --> 00:14:10,313 Penge og udstyr, det lyder fint. Men n�r nogen tilbyder dig noget - 168 00:14:10,338 --> 00:14:12,335 - der lyder for godt til at v�re sandt... 169 00:14:13,635 --> 00:14:16,338 T�nker jeg p�, hvad hagen er? 170 00:14:17,939 --> 00:14:19,399 Siden jeg begyndt at arbejde med dem - 171 00:14:19,984 --> 00:14:23,640 - har vi taget mere end et dusin vampyrreder, fire varulveflokke - 172 00:14:23,909 --> 00:14:25,881 - og en ud�d, der �d sig vej gennem Arlington. 173 00:14:26,445 --> 00:14:27,821 Vi har reddet mange mennesker. 174 00:14:29,095 --> 00:14:30,172 S� du stoler p� dem. 175 00:14:34,834 --> 00:14:35,922 K�r. 176 00:14:39,378 --> 00:14:41,987 - Mandy, hvorn�r f�r du fri? - N�r det er muligt. 177 00:14:42,614 --> 00:14:45,699 - Har I m�dt de smarte Bogens Folk? - Britiske Bogens folk? 178 00:14:46,006 --> 00:14:48,522 De har udstyr, men de pr�vede at myrde min bror. 179 00:14:49,027 --> 00:14:50,670 Internettet er oppe, nu sker det. 180 00:14:51,023 --> 00:14:52,319 Alt skal nok g�. 181 00:14:53,523 --> 00:14:56,019 Kl. 20.23. 182 00:15:04,702 --> 00:15:06,233 Lader ikke til at v�re forseglet. 183 00:15:09,575 --> 00:15:10,584 Lad os komme i gang. 184 00:15:25,930 --> 00:15:26,970 Sam? 185 00:15:28,069 --> 00:15:29,069 Hvor er Dean? 186 00:15:29,349 --> 00:15:30,976 Han er ude og gemme bilen. 187 00:15:31,669 --> 00:15:32,669 Vent mor. 188 00:15:34,573 --> 00:15:38,893 Jeg vil bare lige sikre mig, at du er okay. 189 00:15:39,400 --> 00:15:42,955 Jeg ved, du aldrig �nskede det her. 190 00:15:45,173 --> 00:15:47,556 Siden hvorn�r har livet handlet om, at f� sin vilje? 191 00:17:33,886 --> 00:17:34,893 Mary? 192 00:17:41,166 --> 00:17:42,166 Hvor var du? 193 00:17:43,651 --> 00:17:44,658 Badev�relset. 194 00:17:45,666 --> 00:17:46,877 Jeg bliver nerv�s nogle gange. 195 00:17:52,178 --> 00:17:53,606 Det virkede ikke. 196 00:17:58,178 --> 00:18:00,606 Kl. 21.03. 197 00:18:11,178 --> 00:18:14,606 Hvad helvede har I gjort? D�monen havde gule �jne! 198 00:18:18,364 --> 00:18:21,364 Det var ikke os. D�rlig info. Du skal v�k. Han finder dig. 199 00:18:23,364 --> 00:18:24,364 Mary. 200 00:18:26,494 --> 00:18:27,805 Mary. 201 00:18:30,187 --> 00:18:31,281 Hvordan har du det? 202 00:18:32,654 --> 00:18:33,918 Hvad fanden skete der? 203 00:18:34,555 --> 00:18:35,572 Hvor er Wally? 204 00:18:35,771 --> 00:18:36,773 Wally... 205 00:18:38,006 --> 00:18:39,029 �h Gud. 206 00:18:41,052 --> 00:18:42,122 Cass? 207 00:18:43,389 --> 00:18:45,606 Mor, hvor kom de andre d�moner fra? 208 00:18:45,946 --> 00:18:46,949 Jeg ved det ikke. 209 00:18:48,965 --> 00:18:52,067 - Du ligner lort. - Ja, det lyder rigtig. 210 00:18:52,731 --> 00:18:53,738 Lad os se. 211 00:18:58,806 --> 00:18:59,806 Okay. 212 00:19:01,150 --> 00:19:05,642 - Jeg har pr�vet v�rre. - N�, hvorn�r? 213 00:19:07,034 --> 00:19:11,002 Dean, noget er galt. Jeg kan ikke hele mig selv. 214 00:19:11,663 --> 00:19:17,936 Jeg tror d�monens spyd var giftig. Jeg tror jeg d�r. 215 00:19:19,358 --> 00:19:21,933 Nej, du har bare brug for tid. 216 00:19:22,962 --> 00:19:24,754 Du heler p� gammeldags man�r. 217 00:19:28,694 --> 00:19:31,101 Mor, hvad har du rodet os ind i? 218 00:19:31,351 --> 00:19:32,881 Sam. Sammy! 219 00:19:43,916 --> 00:19:45,298 Idioter. 220 00:19:47,261 --> 00:19:48,595 I ender alle med at d�. 221 00:20:00,508 --> 00:20:03,875 Idioter. I ender alle med at d�. 222 00:20:04,562 --> 00:20:07,108 - Dagen bliver bedre og bedre. - Crowley? 223 00:20:07,987 --> 00:20:10,651 Er du ham? Kongen af Helvede? 224 00:20:11,135 --> 00:20:14,705 Du m� v�re mor Winchester. Mig en gl�de, har h�rt s� meget. 225 00:20:14,987 --> 00:20:16,123 R�r mig, og jeg dr�ber dig. 226 00:20:19,920 --> 00:20:22,130 - Hvad er der med Plys? - Hvad laver du her? 227 00:20:22,709 --> 00:20:24,685 - Hvordan fandt du os? - �jeblik. 228 00:20:25,904 --> 00:20:28,097 D�monerne, var det dine? 229 00:20:28,547 --> 00:20:30,563 - Selvf�lgelig. - De slog min ven ihjel. 230 00:20:30,805 --> 00:20:33,369 Din ven var dum, I er... 231 00:20:34,038 --> 00:20:35,605 Ved I, hvad I har gjort? 232 00:20:38,592 --> 00:20:41,801 Siger navnet Ramiel jer noget? 233 00:20:42,036 --> 00:20:43,607 - Nej. - Ja. 234 00:20:44,084 --> 00:20:45,091 Hvad? 235 00:20:47,049 --> 00:20:49,057 Ramiel, prinsen af Helvede. 236 00:20:52,651 --> 00:20:55,124 Ramiel, prinsen af Helvede. Det fanger, det rimer. 237 00:20:55,744 --> 00:20:58,210 Han dr�ber hver eneste af jer. 238 00:20:58,799 --> 00:21:01,431 Nej, prinserne er alle d�de. 239 00:21:01,974 --> 00:21:05,989 Det var hvad vi sagde, s� folk ikke ledte. Men det er de ikke. 240 00:21:06,208 --> 00:21:08,325 Hvad fanden er en prins af Helvede? 241 00:21:10,286 --> 00:21:13,910 De �ldste af de gamle d�moner. Den f�rste generation efter Lilith. 242 00:21:14,529 --> 00:21:20,450 Lucifer omvendte dem, f�r havet opslugte Atlantis. 243 00:21:22,129 --> 00:21:26,594 De var tr�nede generaler, i den d�moniske krig mod Himlen. 244 00:21:28,495 --> 00:21:29,499 Ligesom Azazel. 245 00:21:32,640 --> 00:21:33,925 De har endda hans �jne. 246 00:21:40,140 --> 00:21:42,025 For seks �r siden. 247 00:21:53,271 --> 00:21:54,302 Hvem er du? 248 00:21:56,068 --> 00:21:57,068 Og hvad vil du? 249 00:21:57,896 --> 00:21:59,106 Navnet er Crowley. 250 00:22:05,013 --> 00:22:06,544 Korsvejens konge. 251 00:22:11,905 --> 00:22:13,675 Jeg er blevet sendt af Helvede. 252 00:22:14,686 --> 00:22:17,425 Har de ikke l�rt dig, at banke p� i Helvede? 253 00:22:18,627 --> 00:22:22,502 For det undskylder jeg, men jeg kommer med gaver. 254 00:22:25,841 --> 00:22:27,911 Den f�rste er fra alle d�moner. 255 00:22:28,528 --> 00:22:31,978 Vi h�rte, du samler p� v�ben, jo sj�ldnere og mystiske des bedre. 256 00:22:32,234 --> 00:22:37,608 S� min gave er �rkeenglen Michaels lanse. 257 00:22:42,805 --> 00:22:44,070 Imponerende. 258 00:22:45,617 --> 00:22:51,741 Den dr�ber de onde hurtigt, og de gode langsomt og smertefuldt. 259 00:22:52,161 --> 00:22:54,403 Ironien er, at den er lavet af en engel. 260 00:22:54,631 --> 00:22:59,299 Der var kun en engel, Michael ville dr�be, og han skulle lide. 261 00:23:00,163 --> 00:23:04,010 Den magi. Det er alt sammen i runerne. 262 00:23:05,166 --> 00:23:06,443 Flot h�ndv�rk. 263 00:23:10,506 --> 00:23:14,002 Den anden gave, er fra mig personligt. 264 00:23:17,675 --> 00:23:20,152 Noget jeg mente, du ville kunne lide. 265 00:23:37,224 --> 00:23:38,509 Hvor har du f�et den fra? 266 00:23:39,200 --> 00:23:42,489 Det utrolig, hvad folk bare lader ligge. 267 00:23:47,178 --> 00:23:49,459 Betragt det som en kroningsgave. 268 00:23:50,975 --> 00:23:51,975 Hvabehar? 269 00:23:52,404 --> 00:23:55,920 Det bringer mig til den sidste gave. Helvedes trone. 270 00:23:59,972 --> 00:24:01,413 Skal jeg v�re konge? 271 00:24:01,719 --> 00:24:03,751 Nu da Lilith og Azazel er d�de - 272 00:24:04,016 --> 00:24:07,343 - og Lucifer er tilbage i hans boks, skal vi bruge en hersker. 273 00:24:08,312 --> 00:24:12,521 Du er den n�ste i r�kken, Ramiel. Prinsen af Helvede. 274 00:24:12,859 --> 00:24:15,767 Det er bare et navn, betyder ikke noget. 275 00:24:16,400 --> 00:24:19,752 Kronen er din, hvis du vil have den. 276 00:24:20,077 --> 00:24:21,085 Det vil jeg ikke. 277 00:24:23,187 --> 00:24:24,187 Du kan tage den. 278 00:24:27,397 --> 00:24:28,404 Hvad? 279 00:24:28,539 --> 00:24:34,379 Du virker ambiti�s, snu og slimet nok. 280 00:24:36,870 --> 00:24:37,950 Tag den. 281 00:24:40,790 --> 00:24:42,274 G� efter �ren. 282 00:24:45,126 --> 00:24:49,189 Man vover jo at dr�mme, men hvad med de andre? 283 00:24:49,892 --> 00:24:51,038 Du er ikke den eneste prins. 284 00:24:53,415 --> 00:24:59,604 Azazel var en fanatiker, en sand tilh�nger af Lucifers plan. 285 00:25:00,917 --> 00:25:05,308 Sandheden er, at resten af os l�nge har v�ret ligeglade. 286 00:25:05,924 --> 00:25:09,756 Asmodeus har sine hobbyer, Dagon har hendes leget�j. 287 00:25:10,944 --> 00:25:12,217 Vi er glade, der hvor vi er. 288 00:25:13,444 --> 00:25:16,342 S� hvis du vil have kronen, er den din, eller... 289 00:25:18,065 --> 00:25:19,589 - For fanden... - Jeg tager den. 290 00:25:23,190 --> 00:25:25,527 Jeg mener, jeg accepterer allern�digst. 291 00:25:27,473 --> 00:25:30,473 Fint, men der er �n ting. 292 00:25:31,840 --> 00:25:33,325 Intet kommer uden en pris. 293 00:25:34,180 --> 00:25:36,078 Dette b�r v�re nemt. 294 00:25:38,195 --> 00:25:39,242 Lad os v�re i fred. 295 00:25:42,930 --> 00:25:44,772 Og s�rg for, at alle andre g�r det samme. 296 00:25:45,484 --> 00:25:49,133 Hvis nogen eller noget generer en prins af Helvede - 297 00:25:50,602 --> 00:25:52,410 - er det p� dit ansvar, Crowley. 298 00:25:54,328 --> 00:25:56,890 Og du vil ikke vide, hvad der sker - 299 00:25:57,786 --> 00:25:59,268 - n�r vi bliver sure. 300 00:26:02,008 --> 00:26:03,810 Jeg accepterer dine betingelser. 301 00:26:06,024 --> 00:26:09,739 Mine d�moner var der, for at holde folk v�k fra Ramiel. 302 00:26:10,129 --> 00:26:13,509 Tro mig, det er en hvepserede, I ikke vil sparke til. 303 00:26:13,678 --> 00:26:16,078 - For sent. - Hvad skete der med Cass? 304 00:26:18,615 --> 00:26:19,648 Det m� I vide. 305 00:26:20,420 --> 00:26:23,114 Han blev stukket med et slags s�lvspyd. 306 00:26:28,971 --> 00:26:30,010 Det er ikke et spyd. 307 00:26:31,765 --> 00:26:32,779 Det er en lanse. 308 00:26:35,127 --> 00:26:36,402 Michaels lanse. 309 00:26:36,901 --> 00:26:37,967 Michael. 310 00:26:38,588 --> 00:26:39,932 Som i Michael Michael? 311 00:26:42,978 --> 00:26:44,318 Ubehagelig tingest. 312 00:26:45,345 --> 00:26:46,634 Dr�ber alt den r�rer. 313 00:26:47,611 --> 00:26:49,501 Hvis du er en d�mon, du g�r op i r�g. 314 00:26:50,779 --> 00:26:51,782 Hvis du er en engel - 315 00:26:52,872 --> 00:26:55,266 - vil du bare r�dne v�k. 316 00:26:57,364 --> 00:26:58,371 Beklager, Castiel. 317 00:26:59,340 --> 00:27:00,980 Nej. 318 00:27:02,206 --> 00:27:03,227 Der er en kur. 319 00:27:03,723 --> 00:27:05,786 Der er altid en kur, og vi finder den. 320 00:27:05,965 --> 00:27:07,630 - Hvordan? - Vi fanger Ramiel. 321 00:27:07,825 --> 00:27:09,565 Og vi giver ham r�vfuld, til han fort�ller det. 322 00:27:09,965 --> 00:27:10,982 Det vil ikke virke. 323 00:27:11,396 --> 00:27:13,002 Vi klarede M�rket og Dj�velen. 324 00:27:13,880 --> 00:27:19,475 Det tog jer �r at besejre Lucifer, og Guds magt til at stoppe M�rket. 325 00:27:20,011 --> 00:27:23,712 M�ske, hvis I havde mere tid, kunne I klare Ramiel. 326 00:27:24,120 --> 00:27:26,065 Men lige nu, i denne lade... 327 00:27:31,418 --> 00:27:33,277 Jeg var ellers begyndt at holde af kordrengen. 328 00:27:34,021 --> 00:27:35,050 Hold k�ft. 329 00:27:36,216 --> 00:27:39,395 Vi har ikke tid til din... til dig. 330 00:27:40,466 --> 00:27:42,645 S� enten hj�lper du os, eller skrider af helvede til! 331 00:27:49,056 --> 00:27:50,075 T�nkte jeg nok. 332 00:27:50,756 --> 00:27:52,575 Kl. 21.07. 333 00:28:21,742 --> 00:28:24,804 Hvad kan jeg g�re, for at holde dig v�k fra den lade? 334 00:28:29,466 --> 00:28:30,976 Jeg lugter englen. 335 00:28:32,005 --> 00:28:33,114 Han r�dner. 336 00:28:34,521 --> 00:28:35,594 De mennesker - 337 00:28:36,544 --> 00:28:38,958 - er det dine venner? - Jeg har ikke venner. 338 00:28:40,349 --> 00:28:42,040 Jeg laver aftaler med dem, jeg kan bruge. 339 00:28:43,419 --> 00:28:46,138 Alle riger har brug allierede, selv Helvede. 340 00:28:46,622 --> 00:28:49,669 Allierede. Er det, hvad du kalder tre mennesker - 341 00:28:49,700 --> 00:28:53,160 - med en god lever, mellem dem og en smadret engel? 342 00:28:54,215 --> 00:28:55,832 Jeg indr�mmer, at de ikke lyder af meget. 343 00:28:57,222 --> 00:29:02,611 Men ved hver Armageddon, hver "enden p� alting" - 344 00:29:03,238 --> 00:29:04,980 - stopper en Winchester det. 345 00:29:06,003 --> 00:29:09,886 Uanset hvad du synes, har vi ikke r�d til at miste dem. 346 00:29:14,898 --> 00:29:16,687 Vi havde en aftale, Crowley. 347 00:29:17,561 --> 00:29:18,843 Ingen generer os. 348 00:29:19,968 --> 00:29:20,991 Husker du det? 349 00:29:21,412 --> 00:29:22,619 Vi har lavet �n aftale. 350 00:29:23,412 --> 00:29:24,620 Lad os lave en anden. 351 00:29:28,560 --> 00:29:29,576 Hvad siger du? 352 00:30:09,994 --> 00:30:13,285 Et brag af en kamp. 353 00:30:13,895 --> 00:30:17,169 Vi har ikke tid, okay, til din... til dig. 354 00:30:18,147 --> 00:30:20,327 S� enten hj�lper du os, eller skrider ad helvede til! 355 00:30:26,495 --> 00:30:27,495 T�nkte jeg nok. 356 00:30:27,800 --> 00:30:30,305 Kl. 21.12. 357 00:30:32,392 --> 00:30:33,555 Cass, hvor slemt er det? 358 00:30:39,969 --> 00:30:42,398 Crowley har ret. I b�r g�. 359 00:30:42,937 --> 00:30:45,500 - Cass, kom nu. - Nej, h�r p� mig. 360 00:30:47,025 --> 00:30:50,046 Tak. Tak. 361 00:30:50,548 --> 00:30:54,363 At kende jer, har v�ret den bedste del af mit liv. 362 00:30:56,246 --> 00:30:59,935 De ting, vi har haft sammen, de har �ndret mig. 363 00:31:07,908 --> 00:31:08,914 I er min familie. 364 00:31:12,927 --> 00:31:13,963 Jeg elsker jer. 365 00:31:17,044 --> 00:31:18,434 Jeg elsker jer alle sammen. 366 00:31:29,555 --> 00:31:35,361 Men lad ikke mine sidste minutter g�, med at se jer d�. 367 00:31:36,393 --> 00:31:37,393 Flygt. 368 00:31:38,195 --> 00:31:39,260 Red jer selv. 369 00:31:40,737 --> 00:31:43,424 Jeg holder Ramiel v�k, s� l�nge jeg kan. 370 00:31:46,358 --> 00:31:48,292 Cass, nej. 371 00:31:48,584 --> 00:31:49,600 Jo. 372 00:31:50,303 --> 00:31:52,592 - I skal k�mpe videre. - Vi k�mper allerede. 373 00:31:53,614 --> 00:31:55,054 Vi k�mper for dig, Cass. 374 00:31:57,044 --> 00:31:58,597 Som du sagde, du er familie. 375 00:31:59,468 --> 00:32:00,842 Og vi efterlader ikke familie. 376 00:32:16,688 --> 00:32:17,688 Mor. 377 00:32:28,998 --> 00:32:30,092 Hvad er planen? 378 00:32:31,875 --> 00:32:33,347 Vi rammer ham, med alt vi har. 379 00:32:58,159 --> 00:32:59,182 Hyggeligt. 380 00:32:59,559 --> 00:33:00,885 Du dolkede en af vores venner. 381 00:33:02,572 --> 00:33:04,198 Din ven begik indbrud. 382 00:33:05,416 --> 00:33:07,224 Fort�l os, hvordan man heler ham. 383 00:33:13,683 --> 00:33:14,737 Der er ingen kur. 384 00:33:18,613 --> 00:33:19,986 Ved du, hvem vi er? 385 00:33:21,774 --> 00:33:22,928 Jeg er ligeglad. 386 00:33:25,891 --> 00:33:28,883 Jeg er ligeglad med hvem I er. Jeg er ligeglad med hvorfor I er her. 387 00:33:29,273 --> 00:33:31,961 Jeg er ligeglad med Himlen og Helvede og alt andet. 388 00:33:32,702 --> 00:33:35,308 Jeg er ligeglad med, at Lucifer har et br�d i ovnen. 389 00:33:37,077 --> 00:33:38,305 Kender du til det? 390 00:33:38,936 --> 00:33:41,950 Min s�ster Dagon, hun er interesseret - 391 00:33:41,952 --> 00:33:43,525 - men jeg... - Lad mig g�tte. 392 00:33:44,208 --> 00:33:45,348 Du er ligeglad. 393 00:33:45,889 --> 00:33:48,243 Alt jeg ville, var at v�re i fred. 394 00:33:49,396 --> 00:33:50,654 Men s� kom I. 395 00:33:52,357 --> 00:33:55,666 I stjal fra mig. 396 00:33:58,795 --> 00:34:02,313 Og det. Det kan jeg ikke tillade. 397 00:34:08,251 --> 00:34:09,951 Giv mig, hvad der er mit - 398 00:34:12,188 --> 00:34:14,574 - eller jeg tager det fra jeres livl�se kroppe. 399 00:34:17,766 --> 00:34:18,774 I har - 400 00:34:19,974 --> 00:34:21,008 - 30 sekunder. 401 00:34:28,695 --> 00:34:31,148 Vi aner tydeligt ikke, hvad du taler om. 402 00:34:32,434 --> 00:34:33,531 20 sekunder. 403 00:34:49,687 --> 00:34:51,035 S� bliver det p� jeres m�de. 404 00:35:49,882 --> 00:35:50,907 Cass. 405 00:35:52,950 --> 00:35:55,415 Vi er her, Cass. 406 00:35:56,473 --> 00:35:57,478 Vi er lige her. 407 00:36:15,509 --> 00:36:16,673 Magien. 408 00:36:17,132 --> 00:36:18,891 Det hele er i runerne. 409 00:36:19,548 --> 00:36:20,993 H�ndv�rket. 410 00:36:21,767 --> 00:36:24,079 Hold ud, okay? Hvad g�r vi? 411 00:36:43,082 --> 00:36:45,058 Magien er i h�ndv�rket. 412 00:36:55,156 --> 00:36:56,234 Cass? 413 00:37:03,669 --> 00:37:04,869 Det var s� lidt. 414 00:37:27,408 --> 00:37:28,923 Er du okay? 415 00:37:29,656 --> 00:37:30,705 Det tror jeg. 416 00:37:36,305 --> 00:37:39,542 Hvad mente han med, at nogen har stj�let fra ham? 417 00:37:40,956 --> 00:37:42,984 Hvem ved, hvad den sk�re mand talte om. 418 00:37:46,873 --> 00:37:47,951 Lad os tage hjem. 419 00:38:09,290 --> 00:38:10,857 En sidste ting. 420 00:38:13,306 --> 00:38:15,751 Det var noget af en historie. 421 00:38:16,657 --> 00:38:17,676 Du gjorde det godt. 422 00:38:18,922 --> 00:38:21,110 Du sendte mig efter en Prins af Helvede. 423 00:38:21,672 --> 00:38:25,188 Vi vidste ikke, hvad han var, kun at han havde genstanden. 424 00:38:25,546 --> 00:38:26,921 Det er ikke godt nok. 425 00:38:27,328 --> 00:38:29,797 Jeg mistede en ven og n�sten en af mine drenge. 426 00:38:29,822 --> 00:38:31,742 - Og vi undskylder. - Hold k�ft! 427 00:38:33,906 --> 00:38:37,245 Hvis noget lignende sker igen, destruerer jeg jer. 428 00:38:38,910 --> 00:38:39,913 Jer allesammen. 429 00:38:44,888 --> 00:38:46,159 Er det en trussel? 430 00:38:46,951 --> 00:38:48,225 Det er et l�fte. 431 00:38:58,247 --> 00:38:59,409 Vi har beg�et en fejl. 432 00:39:04,171 --> 00:39:05,247 Det er jeg ked af. 433 00:39:19,289 --> 00:39:21,269 M� jeg se den? 434 00:39:40,421 --> 00:39:42,629 Hej smukke. 435 00:39:45,429 --> 00:39:47,642 Min far plejede, at fort�lle mig historier om den. 436 00:39:49,116 --> 00:39:51,877 Der er kun fem ting i hele skabelsen, den ikke kan dr�be. 437 00:39:53,868 --> 00:39:54,868 Ja. 438 00:39:57,924 --> 00:40:00,469 Jeg ved alt om Colten. 439 00:40:07,822 --> 00:40:09,045 Gennems�g det hus. 440 00:40:09,962 --> 00:40:11,147 Gennems�g det igen. 441 00:40:11,657 --> 00:40:13,501 Find den pistol til mig. 442 00:40:42,925 --> 00:40:44,393 Du synes sikkert, det er sjovt. 443 00:40:50,455 --> 00:40:51,455 Jeg kender det blik. 444 00:40:53,425 --> 00:40:55,268 Sam og Dean har �delagt dit hum�r. 445 00:40:57,268 --> 00:41:01,838 Jeg kan stadig ikke tro, at du arbejder for risiko-hertugerne. 446 00:41:04,221 --> 00:41:06,429 Tror du virkelig, du betyder noget for dem? 447 00:41:09,165 --> 00:41:10,751 T�nk over det, Crowley. 448 00:41:11,945 --> 00:41:13,615 De dr�ber din slags. 449 00:41:14,438 --> 00:41:15,451 Det er i deres blod. 450 00:41:17,386 --> 00:41:18,448 Og du ved det. 451 00:41:19,956 --> 00:41:21,018 Du ved det. 452 00:41:22,541 --> 00:41:25,720 Det er kun er et sp�rgsm�l om tid, f�r de kommer efter dig. 453 00:41:26,417 --> 00:41:28,971 Hold din mund, hund. 454 00:41:32,983 --> 00:41:34,105 Det er ikke mit navn. 455 00:41:36,965 --> 00:41:43,765 == Oversat af YesWeAre == @ HoundDawgs.org 32561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.